All language subtitles for Protection S01E06 Conspiracy 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,160 -Armed police! -Armed police! 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,920 You set me up! 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 Granddad's been diagnosed with dementia. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,600 Have you seen this phone before? 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,120 It contained text messages. 6 00:00:10,200 --> 00:00:11,600 I think maybe 7 00:00:11,680 --> 00:00:15,080 he slept with me to find the McLennan safe house. 8 00:00:15,160 --> 00:00:16,760 They were tracking it. 9 00:00:16,840 --> 00:00:18,880 Who's capable of pulling off these technical marvels? 10 00:00:18,960 --> 00:00:20,480 Amanda Kelman. 11 00:00:20,560 --> 00:00:22,400 Yourself and Paul Brandice conspired 12 00:00:22,480 --> 00:00:24,600 together in the murder of the McLennans 13 00:00:24,680 --> 00:00:26,560 at the behest of Edward Crowther. 14 00:00:26,640 --> 00:00:29,680 The last time I spoke to Paul, he said he'd developed 15 00:00:29,760 --> 00:00:31,160 feelings for someone else, not his wife. 16 00:00:31,240 --> 00:00:32,440 I don't know who John Gibson is 17 00:00:32,520 --> 00:00:33,960 but that's Nigel Frankton. 18 00:00:34,040 --> 00:00:35,400 He works in intelligence. 19 00:00:35,480 --> 00:00:37,560 You said they were talking about insurance? 20 00:00:37,640 --> 00:00:39,600 Dad had given it away to the Irishman. 21 00:00:39,680 --> 00:00:40,880 Is that what Frankton was after 22 00:00:40,960 --> 00:00:42,360 when he hit the safe house? 23 00:00:42,440 --> 00:00:43,480 Eddie thinks maybe you can 24 00:00:43,560 --> 00:00:45,000 come to an understanding. 25 00:00:46,640 --> 00:00:48,280 He's ready to tell you everything. 26 00:00:58,120 --> 00:01:00,520 Yeah, it's just here. 27 00:01:00,600 --> 00:01:03,320 No problems. 28 00:01:03,400 --> 00:01:06,440 Right, well, uh, thank you. 29 00:01:08,240 --> 00:01:10,680 So, this is your dad's place, is it? 30 00:01:10,760 --> 00:01:13,440 Uh, yeah. He's been ill, so he's been staying at mine. 31 00:01:13,520 --> 00:01:17,040 From time to time I pop in and collect the post and whatnot. 32 00:01:17,120 --> 00:01:20,080 And then last time, I left my purse. 33 00:01:20,160 --> 00:01:22,040 And here I was thinking that was an excuse 34 00:01:22,120 --> 00:01:23,920 to get out of paying for your round. 35 00:01:26,840 --> 00:01:28,520 Right, well, I, um... 36 00:01:28,600 --> 00:01:30,440 I better go in. 37 00:01:30,520 --> 00:01:31,760 Uh, do you want me to wait 38 00:01:31,840 --> 00:01:33,600 and then I can give you a lift home? 39 00:01:33,680 --> 00:01:36,080 I mean, I'd like to. 40 00:01:36,160 --> 00:01:39,040 Well, do you want to come in? 41 00:01:39,120 --> 00:01:40,160 To your dad's place? 42 00:01:40,240 --> 00:01:42,240 It's not like he's here. 43 00:01:46,240 --> 00:01:48,840 Sorry, that was a... 44 00:01:48,920 --> 00:01:51,120 silly idea. It's getting late. 45 00:01:59,640 --> 00:02:02,000 I'd love to come in. 46 00:02:22,600 --> 00:02:24,400 This is Rezan Crowther. 47 00:02:24,480 --> 00:02:26,880 Please leave a message, and I will get back to you. 48 00:02:31,160 --> 00:02:33,840 You ignoring my calls now? 49 00:02:33,920 --> 00:02:35,200 How did you find me? 50 00:02:35,280 --> 00:02:37,560 You're outside Brandice's house. 51 00:02:37,640 --> 00:02:39,720 Took a lucky punt, I guess. 52 00:02:41,480 --> 00:02:43,760 Raj, I didn't want to drag you into this. 53 00:02:43,840 --> 00:02:45,840 Liz. 54 00:02:46,600 --> 00:02:48,920 Crowther's dead. 55 00:02:49,000 --> 00:02:51,720 -What? -Found hanging in his cell. 56 00:02:51,800 --> 00:02:54,880 Looked like suicide, but... 57 00:02:54,960 --> 00:02:56,920 He was murdered? 58 00:02:57,000 --> 00:02:58,840 Yeah. 59 00:02:58,920 --> 00:03:00,920 I think maybe he was. 60 00:03:03,680 --> 00:03:05,720 And that's why I came here. 61 00:03:05,800 --> 00:03:08,520 I was worried about you. 62 00:03:08,600 --> 00:03:09,720 You know, I thought you'd lost the plot, 63 00:03:09,800 --> 00:03:11,800 but when I heard the news... 64 00:03:12,880 --> 00:03:15,280 You said there was something big going on 65 00:03:15,360 --> 00:03:17,240 that was more than just Crowther. 66 00:03:17,320 --> 00:03:18,520 And now he's dead, and -- 67 00:03:18,600 --> 00:03:20,040 His wife said he was gonna call me, 68 00:03:20,120 --> 00:03:21,800 that he was ready to talk. 69 00:03:21,880 --> 00:03:23,480 So they shut him up. 70 00:03:23,560 --> 00:03:24,800 Who? 71 00:03:24,880 --> 00:03:26,920 Calls himself John Gibson, 72 00:03:27,000 --> 00:03:29,120 but his real name is Nigel Frankton, 73 00:03:29,200 --> 00:03:33,760 and he's a senior British intelligence officer. 74 00:03:33,840 --> 00:03:35,360 That's not possible. 75 00:03:35,440 --> 00:03:36,880 Raj, I'm sorry I lied to you about the phone, 76 00:03:36,960 --> 00:03:39,680 but right now, I am telling you the truth. 77 00:03:45,200 --> 00:03:46,400 So what are we gonna do? 78 00:03:46,480 --> 00:03:48,440 I need to get into that house. 79 00:03:48,520 --> 00:03:51,320 His house? How? 80 00:03:51,400 --> 00:03:52,960 Liz, wait. 81 00:03:53,040 --> 00:03:55,040 Look, I've been watching this place, 82 00:03:55,120 --> 00:03:56,760 there's no one home. 83 00:03:56,840 --> 00:03:58,280 Gemma told me that she'd taken the kids to her mum's 84 00:03:58,360 --> 00:03:59,840 and I'm guessing she's going to join them. 85 00:03:59,920 --> 00:04:01,680 Well, what are you even gonna find in there? 86 00:04:01,760 --> 00:04:02,800 I mean, Wheatley's team have already been through the place 87 00:04:02,880 --> 00:04:04,360 with a fine-toothed comb. 88 00:04:04,440 --> 00:04:05,560 They didn't know what they were looking for. 89 00:04:05,640 --> 00:04:07,080 Well, neither do we. Do we? 90 00:04:07,160 --> 00:04:08,880 Jimmy gave Brandice his insurance policy. 91 00:04:08,960 --> 00:04:11,840 If it's something incriminating, something damaging to Frankton, 92 00:04:11,920 --> 00:04:13,440 likelihood it's gonna be in here. 93 00:04:13,520 --> 00:04:15,960 Okay, well, that's breaking and entering. 94 00:04:16,040 --> 00:04:17,920 Look, aren't you in enough trouble already? 95 00:04:18,000 --> 00:04:19,640 Wheatley knows you blagged your way in 96 00:04:19,720 --> 00:04:22,880 and spoke to Crowther. She's gonna arrest you on sight. 97 00:04:22,960 --> 00:04:26,440 If you need to go, go now. I'll never hold it against you. 98 00:04:26,520 --> 00:04:28,240 But I need to figure out what's going on, 99 00:04:28,320 --> 00:04:31,280 no matter what it takes. 100 00:05:09,360 --> 00:05:12,040 Let's look in his office first, okay? 101 00:05:18,120 --> 00:05:21,000 So this thing that we're looking for, 102 00:05:21,080 --> 00:05:24,160 this insurance, you think Crowther was also chasing it 103 00:05:24,240 --> 00:05:25,800 and that's why he hit the safe house? 104 00:05:25,880 --> 00:05:27,320 I don't think the hit has got anything to do 105 00:05:27,400 --> 00:05:28,920 with Crowther. 106 00:05:29,000 --> 00:05:31,040 Frankton's been pulling the strings all along. 107 00:05:31,120 --> 00:05:32,320 Why? 108 00:05:32,400 --> 00:05:34,400 Well, it's a cover up. 109 00:05:36,920 --> 00:05:38,680 I don't know why he was working with Crowther, 110 00:05:38,760 --> 00:05:40,320 but whatever they were doing, 111 00:05:40,400 --> 00:05:42,080 Frankton is desperate to keep a lid on it. 112 00:05:42,160 --> 00:05:43,640 Yeah, well, you need to report this. 113 00:05:43,720 --> 00:05:45,320 You know, take it up the command chain. 114 00:05:45,400 --> 00:05:46,840 Without evidence? 115 00:05:46,920 --> 00:05:49,160 Frankton's a British intelligence officer. 116 00:05:49,240 --> 00:05:51,240 I don't know how high this goes 117 00:05:51,320 --> 00:05:54,800 or how far reaching his influence is. 118 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 Liz? 119 00:06:09,520 --> 00:06:11,600 Divorce papers? 120 00:06:16,040 --> 00:06:18,360 He signed them, but Gemma didn't. 121 00:06:23,240 --> 00:06:25,560 It's got nothing to do with us. 122 00:06:42,840 --> 00:06:45,320 Why has he got this? 123 00:06:45,400 --> 00:06:47,680 What is it? 124 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 That's not Brandice's daughter, is it? 125 00:06:52,720 --> 00:06:54,920 No, it's my sister. 126 00:06:55,000 --> 00:06:56,560 What? 127 00:06:56,640 --> 00:06:58,080 Why's he got a... 128 00:07:00,080 --> 00:07:01,760 Jas? 129 00:07:01,840 --> 00:07:03,080 Mum, I'm so sorry. 130 00:07:03,160 --> 00:07:04,280 I thought it'd be okay, but I screwed up 131 00:07:04,360 --> 00:07:05,360 and he's gone. -Listen. 132 00:07:05,440 --> 00:07:06,560 It's all right, love, calm down. 133 00:07:06,640 --> 00:07:08,200 Tell me exactly what's happened. 134 00:07:08,280 --> 00:07:09,760 I took Granddad out for a walk, 135 00:07:09,840 --> 00:07:11,560 and I left him alone just for a moment 136 00:07:11,640 --> 00:07:13,320 and he disappeared. -Disappeared? 137 00:07:13,400 --> 00:07:15,000 -I don't know, he just... -It'll be okay. 138 00:07:15,080 --> 00:07:17,520 Where are you? -Landsdown Park. 139 00:07:17,600 --> 00:07:18,960 Okay, well you stay put, 140 00:07:19,040 --> 00:07:20,520 and I will get there as soon as I can. 141 00:07:20,600 --> 00:07:23,280 All right, love? 142 00:07:23,360 --> 00:07:25,240 My dad's gone missing. 143 00:07:25,320 --> 00:07:26,640 I mean, it couldn't have anything to with this, 144 00:07:26,720 --> 00:07:28,320 could it? -I don't know. 145 00:07:28,400 --> 00:07:30,080 Do you need my help? 146 00:07:30,160 --> 00:07:32,480 If you want to help, go and find out about Crowther. 147 00:07:32,560 --> 00:07:34,880 Whether or not he said anything before he died. 148 00:07:34,960 --> 00:07:35,920 I'll call you, all right? 149 00:07:36,000 --> 00:07:37,480 Yeah. 150 00:07:46,360 --> 00:07:48,720 It's okay, love. It's all right. 151 00:07:48,800 --> 00:07:50,480 I should have known something would happen. 152 00:07:50,560 --> 00:07:52,680 He was getting kind of confused, and I left him alone. 153 00:07:52,760 --> 00:07:54,200 Okay, so where did you last see him? 154 00:07:54,280 --> 00:07:55,840 Here, sitting on that bench. 155 00:07:55,920 --> 00:07:58,320 It was going fine, but then Granddad got heartburn, 156 00:07:58,400 --> 00:08:00,240 wanted milk, so I went to the cafe, 157 00:08:00,320 --> 00:08:02,920 and when I came back... 158 00:08:03,000 --> 00:08:04,960 I swear I was only gone like 10 minutes. 159 00:08:05,040 --> 00:08:06,560 You didn't see anybody hanging around, 160 00:08:06,640 --> 00:08:07,880 watching you, following you? 161 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 No. 162 00:08:10,440 --> 00:08:13,000 Mum, I'm scared. Who would be following me? 163 00:08:13,080 --> 00:08:14,480 No, no, it's okay. 164 00:08:14,560 --> 00:08:16,640 Uh, we're gonna fix this, I promise. 165 00:08:16,720 --> 00:08:18,920 Why did you come to this park, love? 166 00:08:19,000 --> 00:08:20,960 Me and Granddad used to come here when I was little, 167 00:08:21,040 --> 00:08:23,680 walk over together from his house. 168 00:08:40,560 --> 00:08:42,320 Right, you stay here. 169 00:08:47,600 --> 00:08:49,920 Dad? Dad, are you here? 170 00:08:52,160 --> 00:08:53,760 Dad? 171 00:08:53,840 --> 00:08:55,160 Bloody hell, Dad. 172 00:08:55,240 --> 00:08:57,240 Oh! 173 00:08:58,680 --> 00:09:00,160 I'm all right. 174 00:09:00,240 --> 00:09:01,480 I tried to open the window. 175 00:09:01,560 --> 00:09:03,440 -- Yeah? -- And I tripped. 176 00:09:03,520 --> 00:09:05,040 Oh, my God. 177 00:09:05,120 --> 00:09:07,640 Right, Jas, let's see if we can get him up, yeah? 178 00:09:07,720 --> 00:09:09,840 Come on, love. Okay. 179 00:09:09,920 --> 00:09:12,400 All right, Dad, here we go. Ready? 180 00:09:12,480 --> 00:09:15,080 One, two, three. 181 00:09:15,160 --> 00:09:16,360 Oh, God. 182 00:09:16,440 --> 00:09:17,960 Shit. 183 00:09:18,040 --> 00:09:19,760 Okay. 184 00:09:19,840 --> 00:09:21,160 It's my leg. 185 00:09:21,240 --> 00:09:22,800 Okay, okay, let's just take a moment 186 00:09:22,880 --> 00:09:25,120 and figure out what we're gonna do, okay, Dad? 187 00:09:25,200 --> 00:09:26,520 I think he might have broken his hip. 188 00:09:26,600 --> 00:09:28,480 Can you go call an ambulance? 9-9-9. 189 00:09:28,560 --> 00:09:30,800 Good girl. Right, Dad, let's get you, uh, 190 00:09:30,880 --> 00:09:33,600 let's get you comfy. 191 00:09:33,680 --> 00:09:35,120 Here's some pillows. 192 00:09:35,200 --> 00:09:37,720 Okay, Dad. 193 00:09:37,800 --> 00:09:39,560 Can you lift your head up, Dad? 194 00:09:39,640 --> 00:09:40,880 There we go, one. 195 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Let's try this one, too. 196 00:09:44,840 --> 00:09:46,040 There we go, Dad. 197 00:09:46,120 --> 00:09:48,120 Yeah? Yeah? 198 00:09:50,400 --> 00:09:52,120 I don't know. 199 00:09:52,200 --> 00:09:54,200 What happened? 200 00:09:55,480 --> 00:09:58,720 Well, I went out for a walk. 201 00:10:02,280 --> 00:10:05,160 I got a bit lost. 202 00:10:05,240 --> 00:10:07,600 Then I... 203 00:10:07,680 --> 00:10:12,880 Then I came home and... 204 00:10:12,960 --> 00:10:14,920 I don't -- I don't know. 205 00:10:15,000 --> 00:10:16,840 -Okay. -I don't know. 206 00:10:16,920 --> 00:10:19,400 -It's okay. -I'm glad you're here, love. 207 00:10:19,480 --> 00:10:21,680 You always seem to know what to do. 208 00:10:21,760 --> 00:10:24,840 You've never said that to me before, not once. 209 00:10:26,760 --> 00:10:28,200 You know me. 210 00:10:28,280 --> 00:10:31,240 I always fail to say the things I should. 211 00:10:33,080 --> 00:10:35,800 More fool me. 212 00:10:35,880 --> 00:10:37,520 Hey. 213 00:10:37,600 --> 00:10:41,960 Maybe we could look after each other 214 00:10:42,040 --> 00:10:44,080 through our troubles. 215 00:10:47,320 --> 00:10:49,880 Oh, Dad. 216 00:10:49,960 --> 00:10:51,600 I'm sorry it's come to this. 217 00:10:51,680 --> 00:10:54,080 Oh, it's not your fault. 218 00:10:54,160 --> 00:10:56,840 Oh, I'm just a clumsy old fool. 219 00:10:56,920 --> 00:10:58,720 No, no, I mean 220 00:10:58,800 --> 00:11:01,960 the house being searched and... 221 00:11:05,840 --> 00:11:09,320 All I've ever wanted is to impress you. 222 00:11:09,400 --> 00:11:11,840 That's why I went into the police. 223 00:11:11,920 --> 00:11:13,920 I wanted to make you proud. 224 00:11:15,400 --> 00:11:17,400 Well, I am. 225 00:11:19,280 --> 00:11:21,280 I am. 226 00:11:23,240 --> 00:11:25,600 I've been reckless, Dad. 227 00:11:25,680 --> 00:11:27,520 At work. 228 00:11:27,600 --> 00:11:29,560 Got myself involved with somebody I shouldn't have done 229 00:11:29,640 --> 00:11:32,400 and dropped my guard. 230 00:11:32,480 --> 00:11:34,680 I-I told myself I deserve something, something 231 00:11:34,760 --> 00:11:39,160 just for me, something selfish, but I... 232 00:11:39,240 --> 00:11:41,720 Then it blew up in my face, and I've tried to hide it, 233 00:11:41,800 --> 00:11:45,280 but that just made things much, much worse. 234 00:11:45,360 --> 00:11:47,360 Everyone makes mistakes. 235 00:11:47,440 --> 00:11:49,880 No, but this, it's bad. This is really bad. 236 00:11:49,960 --> 00:11:52,760 And it's gonna cause trouble for all of us. 237 00:11:52,840 --> 00:11:54,080 That's the last thing I wanted. 238 00:11:54,160 --> 00:11:56,600 I don't know what you did. 239 00:11:58,880 --> 00:12:01,680 But I do know this. 240 00:12:01,760 --> 00:12:04,880 I could never stay angry with you, Katherine. 241 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 Never. 242 00:12:09,840 --> 00:12:12,360 Dad. 243 00:12:12,440 --> 00:12:15,080 I'm Liz. 244 00:12:15,160 --> 00:12:17,160 Mum's... 245 00:12:23,720 --> 00:12:25,440 I'm gonna go and get you another pillow. 246 00:12:25,520 --> 00:12:27,640 Yeah? 247 00:12:27,720 --> 00:12:29,720 I won't be a moment. 248 00:13:26,080 --> 00:13:29,040 The ambulance is on its way. 249 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 Okay. 250 00:13:30,200 --> 00:13:32,720 Well done, love. Um... 251 00:13:32,800 --> 00:13:35,840 I need you to do something more now, 252 00:13:35,920 --> 00:13:37,600 uh, for Granddad. 253 00:13:37,680 --> 00:13:41,240 You know how I got into trouble at work? 254 00:13:41,320 --> 00:13:43,880 Well, I need to go and sort that out. 255 00:13:43,960 --> 00:13:45,840 Now. 256 00:13:45,920 --> 00:13:48,800 But what about Granddad? 257 00:13:48,880 --> 00:13:51,520 I need you to stay with him in the ambulance, 258 00:13:51,600 --> 00:13:53,240 then at the hospital until I get there. 259 00:13:53,320 --> 00:13:54,720 Can I trust you to do that? 260 00:13:54,800 --> 00:13:56,040 But I couldn't even take him for a walk 261 00:13:56,120 --> 00:13:57,920 without messing it up. -No. 262 00:13:58,000 --> 00:13:59,640 This mess and everything that has happened, 263 00:13:59,720 --> 00:14:01,280 that is my fault. 264 00:14:01,360 --> 00:14:03,720 And it's up to me to deal with it. 265 00:14:05,560 --> 00:14:08,560 I know I can trust you to handle this, Jasmine. 266 00:14:08,640 --> 00:14:11,640 So stay by his bed, whatever happens. 267 00:14:11,720 --> 00:14:13,720 All right? 268 00:14:14,560 --> 00:14:16,640 I'll do my best, Mum. 269 00:14:17,760 --> 00:14:20,560 I know you will. 270 00:14:20,640 --> 00:14:22,640 I know you will, love. 271 00:14:28,760 --> 00:14:30,680 -It's a microchip. -That much I know. 272 00:14:30,760 --> 00:14:32,800 I've never seen it before. 273 00:14:32,880 --> 00:14:34,960 Could it be connected to Crowther's operation 274 00:14:35,040 --> 00:14:36,440 through Kurdistan? 275 00:14:36,520 --> 00:14:39,240 The heroin trafficking. 276 00:14:39,320 --> 00:14:42,080 Look, when you set up things out there, 277 00:14:42,160 --> 00:14:43,880 did it involve anything high tech? 278 00:14:43,960 --> 00:14:46,760 I was organisation. Big picture. 279 00:14:46,840 --> 00:14:49,520 I didn't get my hands dirty with the day-to-day stuff. 280 00:14:49,600 --> 00:14:53,520 Well, could you point me at someone that did? 281 00:14:53,600 --> 00:14:55,680 Look, you talked about your family, 282 00:14:55,760 --> 00:14:57,280 your children being in danger. 283 00:14:57,360 --> 00:14:59,160 Well, I've got a family, too, 284 00:14:59,240 --> 00:15:01,040 and I've dragged them into this mess, 285 00:15:01,120 --> 00:15:04,520 and they don't deserve it, so unless I can sort this out... 286 00:15:07,560 --> 00:15:09,560 Please? 287 00:15:28,720 --> 00:15:31,280 -Yaran Nouri? -No. 288 00:15:31,360 --> 00:15:33,280 A different guy. 289 00:15:33,360 --> 00:15:34,720 You know Sora Ahmadi. 290 00:15:34,800 --> 00:15:37,440 He said you might be able to help me. 291 00:15:37,520 --> 00:15:39,200 With what? 292 00:15:39,280 --> 00:15:40,640 Sora said I should tell you 293 00:15:40,720 --> 00:15:42,000 that I'm trying to bring down the people 294 00:15:42,080 --> 00:15:43,520 who hijacked your movement, 295 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 to bring them to justice. 296 00:15:50,400 --> 00:15:52,000 We can talk. 297 00:15:52,080 --> 00:15:54,080 Not here. 298 00:16:02,920 --> 00:16:04,680 I hear you served with 299 00:16:04,760 --> 00:16:06,200 the Kurdish Independence Movement. 300 00:16:06,280 --> 00:16:07,360 That's over, okay? 301 00:16:07,440 --> 00:16:09,720 Now I drive Ubers. 302 00:16:09,800 --> 00:16:12,200 You ever seen this before? 303 00:16:14,560 --> 00:16:18,040 I came to this country to get away from all this shit. 304 00:16:18,120 --> 00:16:19,320 And before you came here, 305 00:16:19,400 --> 00:16:21,520 did you ever meet Eddie Crowther? 306 00:16:24,240 --> 00:16:25,800 I'll take that as a yes. 307 00:16:25,880 --> 00:16:28,040 I'd heard the name, okay? 308 00:16:28,120 --> 00:16:30,920 But you met his people in Kurdistan, 309 00:16:31,000 --> 00:16:32,720 maybe even worked with them? 310 00:16:32,800 --> 00:16:34,440 We were fighting for freedom, 311 00:16:34,520 --> 00:16:37,760 and we couldn't do it with stones. 312 00:16:37,840 --> 00:16:41,040 So your group sold heroin to Crowther 313 00:16:41,120 --> 00:16:42,360 to raise money for weapons? 314 00:16:42,440 --> 00:16:43,760 At first. 315 00:16:43,840 --> 00:16:45,120 What changed? 316 00:16:45,200 --> 00:16:47,160 Crowther. 317 00:16:47,240 --> 00:16:49,400 Leaders of my group, they cut a new deal with him, 318 00:16:49,480 --> 00:16:53,680 and all of a sudden, we were getting these better weapons. 319 00:16:53,760 --> 00:16:55,560 British weapons? 320 00:16:55,640 --> 00:16:57,040 Like this one. 321 00:16:57,120 --> 00:16:58,080 Comes from a handheld missile launcher, 322 00:16:58,160 --> 00:17:00,040 part of a guidance system. 323 00:17:00,120 --> 00:17:03,960 So, better weapons, you had to provide more heroin? 324 00:17:04,040 --> 00:17:05,400 No. 325 00:17:05,480 --> 00:17:07,800 Same as before. 326 00:17:07,880 --> 00:17:11,080 I wouldn't complain, except we changed tactics, too. 327 00:17:11,160 --> 00:17:12,520 How? 328 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 My group started doing crazy stuff. 329 00:17:14,680 --> 00:17:16,760 Fighting battles that weren't our problem. 330 00:17:16,840 --> 00:17:19,720 Operations in Iraq that didn't help us. 331 00:17:19,800 --> 00:17:22,680 Like someone else was giving the orders? 332 00:17:22,760 --> 00:17:24,200 Crowther maybe? 333 00:17:24,280 --> 00:17:26,840 But why would a gangster care about Iraq? 334 00:17:26,920 --> 00:17:28,680 -He wouldn't. -That's why I left. 335 00:17:28,760 --> 00:17:31,760 To die for freedom, that's one thing. 336 00:17:31,840 --> 00:17:33,600 To die for, uh, 337 00:17:33,680 --> 00:17:37,840 a deal that someone made with a gangster... 338 00:17:37,920 --> 00:17:41,160 I'm not stupid, you know? 339 00:17:41,240 --> 00:17:42,920 Thank you. 340 00:17:43,000 --> 00:17:45,520 You've been a big help, Yaran. 341 00:18:19,640 --> 00:18:21,640 -Where are you? -Police HQ. 342 00:18:21,720 --> 00:18:24,240 I've got it, the insurance policy. 343 00:18:24,320 --> 00:18:26,240 That photograph, I think 344 00:18:26,320 --> 00:18:28,760 it was a clue Brandice left for me. 345 00:18:28,840 --> 00:18:31,520 Okay, but the insurance. What is it? 346 00:18:31,600 --> 00:18:34,000 Well, I need to get that to someone to confirm it, 347 00:18:34,080 --> 00:18:36,240 but right now, I think I'm being followed, 348 00:18:36,320 --> 00:18:38,680 so I'm gonna turn my phone off. You should do the same. 349 00:18:38,760 --> 00:18:40,160 But can you meet me on the corner 350 00:18:40,240 --> 00:18:41,720 of Cryer and Barclay Street? 351 00:18:41,800 --> 00:18:43,200 I'll be there in 10. 352 00:18:43,280 --> 00:18:44,720 Thanks, Raj. 353 00:19:03,480 --> 00:19:05,400 -Oh, Raj! -Back seat. 354 00:19:05,480 --> 00:19:07,800 What the fuck? 355 00:19:07,880 --> 00:19:10,080 Shut up, or she's dead. 356 00:19:10,160 --> 00:19:12,160 Drive. 357 00:19:12,720 --> 00:19:14,720 I saw you at the hospital. 358 00:19:14,800 --> 00:19:17,040 You killed Paul Brandice. 359 00:19:17,120 --> 00:19:18,720 Shut your mouth. 360 00:19:24,360 --> 00:19:27,240 -Where are we going? -Just drive. 361 00:19:27,320 --> 00:19:30,160 I'm sorry, Raj. This is my fault. 362 00:19:30,240 --> 00:19:32,400 You should have just gone home. -You're not wrong. 363 00:19:32,480 --> 00:19:34,840 We've been on his phone since he was released. 364 00:19:34,920 --> 00:19:36,400 Made you very easy to find. 365 00:19:36,480 --> 00:19:38,480 How? 366 00:19:39,080 --> 00:19:41,120 Kelman. 367 00:19:41,200 --> 00:19:43,200 She gave you access. 368 00:19:51,120 --> 00:19:53,760 Slow down. 369 00:19:53,840 --> 00:19:55,840 Go left. 370 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 Keep going. 371 00:20:10,160 --> 00:20:12,160 Stop. 372 00:20:15,920 --> 00:20:18,040 Out, first you, then you. 373 00:20:21,160 --> 00:20:22,240 Go on. 374 00:20:27,320 --> 00:20:29,200 Move. 375 00:20:33,880 --> 00:20:35,000 Now stop. 376 00:20:35,080 --> 00:20:37,840 You there. You there. 377 00:20:39,520 --> 00:20:41,920 Now, did you find something? 378 00:20:42,000 --> 00:20:43,800 Something that belonged to Jimmy McLennan? 379 00:20:43,880 --> 00:20:45,720 You already know the answer to that. 380 00:20:45,800 --> 00:20:47,280 Right, nice and easy, get it out, 381 00:20:47,360 --> 00:20:49,000 put it on the ground in front of you. 382 00:20:49,080 --> 00:20:50,720 I hid it before I got in the car. 383 00:20:50,800 --> 00:20:52,600 -You're a liar. -Put it away for safekeeping. 384 00:20:52,680 --> 00:20:54,080 -Dead liar. -No, don't! 385 00:20:54,160 --> 00:20:55,640 You know, there are worse things than dying. 386 00:20:55,720 --> 00:20:57,720 Accidents, nasty accidents happen 387 00:20:57,800 --> 00:21:00,800 to people you love after you've gone. 388 00:21:00,880 --> 00:21:03,080 You think I'm bluffing? So did Jock. 389 00:21:03,160 --> 00:21:05,840 Right up until I put a bullet in his side. 390 00:21:07,400 --> 00:21:08,880 Ah-ah-ah! 391 00:21:08,960 --> 00:21:09,960 I don't bluff. 392 00:21:10,040 --> 00:21:12,040 Liz, run! 393 00:22:08,480 --> 00:22:10,480 Oh. 394 00:22:19,000 --> 00:22:21,120 9-9-9. What service do you require? 395 00:22:21,200 --> 00:22:22,800 I need to, um, 396 00:22:22,880 --> 00:22:25,080 report a police officer shot, maybe dead. 397 00:22:25,160 --> 00:22:27,000 -Okay, love. -Yeah, I need a -- 398 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 I need an ambulance here as soon as possible. 399 00:22:29,160 --> 00:22:30,120 What's your location? 400 00:22:30,200 --> 00:22:31,440 Oh, please. 401 00:22:31,520 --> 00:22:33,520 Please stop. 402 00:22:37,400 --> 00:22:39,600 It's, uh, Clayton Woods off the M62, 403 00:22:39,680 --> 00:22:42,800 right next to the lake on the south side, I think. 404 00:22:44,800 --> 00:22:47,040 Thank you. 405 00:23:11,480 --> 00:23:14,520 Dead just before he could stand up in court. 406 00:23:14,600 --> 00:23:16,360 How inconvenient. 407 00:23:16,440 --> 00:23:18,760 He used a bed sheet. 408 00:23:18,840 --> 00:23:20,200 Some things you can't guard against 409 00:23:20,280 --> 00:23:22,240 if a prisoner's determined enough. 410 00:23:22,320 --> 00:23:25,600 So you really think that this was suicide, then? 411 00:23:25,680 --> 00:23:27,920 I don't know. 412 00:23:28,000 --> 00:23:30,240 Could be the start of a gang war. 413 00:23:30,320 --> 00:23:33,440 Someone within his own organisation coming after him. 414 00:23:34,320 --> 00:23:39,920 Or it could be connected to this business with Liz Nyles. 415 00:23:40,000 --> 00:23:41,840 There'll be an inquiry. 416 00:23:41,920 --> 00:23:45,160 Until that comes in, speculation's pointless. 417 00:23:50,600 --> 00:23:52,440 Ma'am. 418 00:23:52,520 --> 00:23:56,120 Sorry to disturb, but can I have a word? 419 00:23:56,200 --> 00:23:57,800 Sure. 420 00:23:57,880 --> 00:23:59,800 Emergency services got a call about 30 minutes ago 421 00:23:59,880 --> 00:24:02,280 reporting that a police officer had been shot. 422 00:24:02,360 --> 00:24:04,080 Okay. 423 00:24:04,160 --> 00:24:06,360 They attended the scene and there was a body, Raj Kohli. 424 00:24:06,440 --> 00:24:08,560 Oh, God. Is he alive? 425 00:24:08,640 --> 00:24:10,960 Well, it's touch and go, but the number the call 426 00:24:11,040 --> 00:24:13,880 was made from was Liz Nyles's phone. 427 00:24:28,800 --> 00:24:30,480 This is DI Rick Bewley's phone. 428 00:24:30,560 --> 00:24:33,320 Please leave a message, and I'll get back to you. 429 00:24:33,400 --> 00:24:35,120 Rick, it's Liz. 430 00:24:35,200 --> 00:24:36,960 I'm in trouble, I need your help. 431 00:24:37,040 --> 00:24:38,880 More than ever. 432 00:24:38,960 --> 00:24:41,520 Uh, please, can you call me back as soon as you get this? 433 00:24:41,600 --> 00:24:43,680 Thanks. 434 00:24:58,560 --> 00:25:00,400 What? 435 00:25:07,520 --> 00:25:09,320 That video was shot by my associate 436 00:25:09,400 --> 00:25:10,880 a few moments ago. 437 00:25:10,960 --> 00:25:12,440 He's still outside the ward, 438 00:25:12,520 --> 00:25:14,040 keeping an eye on your daughter. 439 00:25:14,120 --> 00:25:16,760 I swear to God, if he hurts Jasmine... 440 00:25:16,840 --> 00:25:18,480 Please don't be histrionic. 441 00:25:18,560 --> 00:25:20,520 All I want to do is come to an arrangement. 442 00:25:20,600 --> 00:25:21,960 An arrangement? 443 00:25:22,040 --> 00:25:23,280 You know what I want. 444 00:25:23,360 --> 00:25:25,360 What? And if I give it to you? 445 00:25:25,440 --> 00:25:27,840 Then this is over. 446 00:25:27,920 --> 00:25:31,320 You and your family are safe. 447 00:25:31,400 --> 00:25:32,920 Why would I trust you? 448 00:25:33,000 --> 00:25:34,560 Because I want this to end, too. 449 00:25:34,640 --> 00:25:36,840 It's all gone on far too long for my liking. 450 00:25:36,920 --> 00:25:42,360 But remember, if you bring in the police, I will know, 451 00:25:42,440 --> 00:25:44,480 and my man will act. 452 00:25:44,560 --> 00:25:48,520 I'll see you at the McLennan safe house now. Alone. 453 00:27:51,680 --> 00:27:54,600 Were you always planning to kill Paul 454 00:27:54,680 --> 00:27:56,520 once he'd done what you needed? 455 00:27:56,600 --> 00:27:58,280 When McLennan turned on Crowther, 456 00:27:58,360 --> 00:28:00,320 I knew our arrangement was over. 457 00:28:00,400 --> 00:28:02,040 Problem was McLennan knew a lot more 458 00:28:02,120 --> 00:28:03,480 than he'd led onto police 459 00:28:03,560 --> 00:28:04,960 and I couldn't risk him revealing it. 460 00:28:05,040 --> 00:28:07,000 All I asked of Paul was to ascertain exactly 461 00:28:07,080 --> 00:28:10,560 where Jim McLennan was so I could deal with him. 462 00:28:10,640 --> 00:28:14,400 When Paul realised what I had to do to maintain security, 463 00:28:14,480 --> 00:28:15,880 he got squeamish. 464 00:28:15,960 --> 00:28:19,080 He decided to save the McLennans. 465 00:28:19,160 --> 00:28:23,320 And sleeping with me? To find the McLennan safe house. 466 00:28:23,400 --> 00:28:25,480 Well, I just told him to do what he had to do 467 00:28:25,560 --> 00:28:27,320 to get close to the family. 468 00:28:27,400 --> 00:28:30,840 Now, please, give me what I came for. 469 00:28:30,920 --> 00:28:33,360 This circuit board and storage file. 470 00:28:33,440 --> 00:28:36,400 Slow and steady. 471 00:28:37,880 --> 00:28:39,400 Good. 472 00:28:39,480 --> 00:28:41,200 Now just put them on the counter to your left, 473 00:28:41,280 --> 00:28:43,280 then step back. 474 00:28:48,560 --> 00:28:53,240 This gun can be traced to the Crowther organisation, 475 00:28:53,320 --> 00:28:57,360 so it will prove you were working with him. 476 00:28:57,440 --> 00:28:59,600 And no wonder you wanted to end it all, 477 00:28:59,680 --> 00:29:04,440 right here, in the exact spot where your corrupt lover died. 478 00:29:04,520 --> 00:29:05,600 You're a psychopath. 479 00:29:05,680 --> 00:29:07,480 No, I'm a patriot. 480 00:29:07,560 --> 00:29:10,040 Is that why you had to hide behind a drug dealer? 481 00:29:10,120 --> 00:29:11,880 The UK has foreign policy goals 482 00:29:11,960 --> 00:29:13,520 that can't be openly pursued. 483 00:29:13,600 --> 00:29:15,120 I help further those goals. 484 00:29:15,200 --> 00:29:17,400 I do things the government is too weak to do. 485 00:29:17,480 --> 00:29:19,480 You handed over weapons illegally. 486 00:29:19,560 --> 00:29:21,600 Strategically to the enemies of our enemies. 487 00:29:21,680 --> 00:29:23,600 Of course, I have to stay at arm's length, 488 00:29:23,680 --> 00:29:25,200 hence my partnership with Crowther. 489 00:29:25,280 --> 00:29:26,920 He got money, 490 00:29:27,000 --> 00:29:30,200 I got his distribution network and him as a front man. 491 00:29:30,280 --> 00:29:32,600 Plausible deniability. 492 00:29:32,680 --> 00:29:36,200 The files on that USB are downloaded on to my phone, 493 00:29:36,280 --> 00:29:38,960 so you back away, or I press send 494 00:29:39,040 --> 00:29:42,120 and they go straight to my colleague Arun Kapoor. 495 00:29:44,160 --> 00:29:46,600 But the files are encrypted. 496 00:29:46,680 --> 00:29:48,160 And even if someone did decode them, 497 00:29:48,240 --> 00:29:50,560 they're essentially just accountancy records. 498 00:29:50,640 --> 00:29:52,680 On their own, they're worthless. 499 00:29:52,760 --> 00:29:54,440 No, you've been desperate to get your hands on them. 500 00:29:54,520 --> 00:29:56,760 Because they contain an inventory 501 00:29:56,840 --> 00:30:00,000 and the exact serial number of this circuit board 502 00:30:00,080 --> 00:30:01,560 appears on it. 503 00:30:01,640 --> 00:30:03,520 Taken together, they can be very damaging, 504 00:30:03,600 --> 00:30:05,680 but without this... 505 00:30:06,760 --> 00:30:09,840 Well, I think I'll take my chances. 506 00:30:43,400 --> 00:30:45,720 Open up! Police! Open this door! 507 00:30:47,760 --> 00:30:49,720 Drop the gun! 508 00:30:49,800 --> 00:30:51,400 -Wait. -Drop the gun, or we will shoot! 509 00:30:51,480 --> 00:30:53,360 Hands behind your head! 510 00:30:59,360 --> 00:31:01,520 All clear. 511 00:31:01,600 --> 00:31:04,120 Pass the zip tie. 512 00:31:04,200 --> 00:31:06,200 Put him in the van. 513 00:31:08,240 --> 00:31:09,600 You're finished. 514 00:31:09,680 --> 00:31:11,560 In the van. 515 00:31:11,640 --> 00:31:13,360 Liz? 516 00:31:13,440 --> 00:31:15,080 Liz? 517 00:31:15,160 --> 00:31:17,840 My daughter's at Norris Green Hospital. 518 00:31:17,920 --> 00:31:19,440 One of his men's standing over her. 519 00:31:19,520 --> 00:31:21,120 -Armed? -I think so. 520 00:31:21,200 --> 00:31:22,560 Right, tell Jardine we need a team there 521 00:31:22,640 --> 00:31:23,600 as a matter of urgency. 522 00:31:23,680 --> 00:31:24,800 I'm on it. 523 00:31:24,880 --> 00:31:26,840 -Detain her. -No. 524 00:31:26,920 --> 00:31:29,720 See that she gets medical attention. 525 00:31:29,800 --> 00:31:31,000 Liz Nyles, I'm arresting you 526 00:31:31,080 --> 00:31:33,040 for breach of your bail conditions. 527 00:31:33,120 --> 00:31:34,720 You do not have to say anything, 528 00:31:34,800 --> 00:31:36,760 but it may harm your defence if you do not mention, 529 00:31:36,840 --> 00:31:39,920 when questioned, something which you later rely on in court. 530 00:31:58,480 --> 00:32:00,560 It's the new bail undertaking. 531 00:32:00,640 --> 00:32:02,880 Sign it and you can go. 532 00:32:03,360 --> 00:32:05,080 -Is Jasmine all right? -Yeah. 533 00:32:05,160 --> 00:32:07,800 She's at home with your sister. 534 00:32:07,880 --> 00:32:10,600 We also picked up the guy that was standing over her. 535 00:32:10,680 --> 00:32:11,760 Elliot Hughes. 536 00:32:11,840 --> 00:32:14,240 And Nigel Frankton? 537 00:32:14,320 --> 00:32:16,480 Yeah, we had them both here ready to charge. 538 00:32:16,560 --> 00:32:19,960 But then the ACC came down and took custody. 539 00:32:20,040 --> 00:32:21,840 I'm not sure what happened after that, 540 00:32:21,920 --> 00:32:23,920 but they're gone anyway. 541 00:32:25,200 --> 00:32:28,000 Frankton's an intelligence officer. 542 00:32:28,080 --> 00:32:30,240 He was smuggling weapons from the UK, 543 00:32:30,320 --> 00:32:33,840 arming Kurdish separatists and God knows who else, 544 00:32:33,920 --> 00:32:36,080 using Crowther as cover. 545 00:32:37,760 --> 00:32:39,240 No, that's not possible. 546 00:32:39,320 --> 00:32:42,960 No? How do you account for all this? 547 00:32:43,040 --> 00:32:46,160 For what you've seen tonight? 548 00:32:48,440 --> 00:32:50,160 I got a call from Sue Beardsley 549 00:32:50,240 --> 00:32:52,280 saying that the alarm at the McLennan safe house 550 00:32:52,360 --> 00:32:54,720 had gone off, even though it previously had been deactivated. 551 00:32:54,800 --> 00:32:57,760 So, given what happened to Raj Kohli, 552 00:32:57,840 --> 00:33:00,440 I thought it was best to assume the worst, so, 553 00:33:00,520 --> 00:33:01,800 hence firearms. 554 00:33:01,880 --> 00:33:03,480 You saw what Frankton was doing. 555 00:33:03,560 --> 00:33:06,280 You must know I'm telling the truth. 556 00:33:06,360 --> 00:33:08,960 Liz... 557 00:33:09,040 --> 00:33:10,520 I'm just a police officer. 558 00:33:10,600 --> 00:33:13,360 I chase criminals, but I'm... 559 00:33:13,440 --> 00:33:15,440 This is all... 560 00:33:18,680 --> 00:33:20,840 I charged you because if I hadn't done it, 561 00:33:20,920 --> 00:33:23,200 the ACC would have and as the arresting officer, 562 00:33:23,280 --> 00:33:25,200 I can release you on your own recognisance. 563 00:33:25,280 --> 00:33:27,440 But that's all I can do for you right now, Liz. 564 00:33:27,520 --> 00:33:29,520 I'm sorry. 565 00:33:31,040 --> 00:33:33,840 'Cause you're a brilliant detective. 566 00:33:33,920 --> 00:33:36,760 But if what you're digging up is true, it's... 567 00:33:39,280 --> 00:33:41,280 It scares me. 568 00:34:11,320 --> 00:34:13,920 You all right? 569 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 You care now, do you, whether I'm all right or not? 570 00:34:16,080 --> 00:34:18,480 I'm just a liaison. 571 00:34:18,560 --> 00:34:22,520 When a police investigation has a national security dimension, 572 00:34:22,600 --> 00:34:25,320 I step in to facilitate communication 573 00:34:25,400 --> 00:34:27,960 between the agencies, and that's all I did here. 574 00:34:28,040 --> 00:34:32,640 You leaked the location of Amy McLennan's interview. 575 00:34:32,720 --> 00:34:34,160 You put that girl's life in danger. 576 00:34:34,240 --> 00:34:36,680 I wasn't leaking. 577 00:34:36,760 --> 00:34:39,960 I was passing on information, as requested 578 00:34:40,040 --> 00:34:42,200 by a senior British intelligence officer. 579 00:34:42,280 --> 00:34:45,680 You helped them murder Paul in his hospital bed. 580 00:34:45,760 --> 00:34:48,240 Scrubbing the hospital CCTV, 581 00:34:48,320 --> 00:34:51,080 framing DS Kohli, 582 00:34:51,160 --> 00:34:53,280 the death of DS Brandice, 583 00:34:53,360 --> 00:34:55,360 Frankton and Hughes did those things. 584 00:34:55,440 --> 00:34:56,960 Not me. 585 00:34:57,040 --> 00:34:59,280 And you never suspected what was going on? 586 00:34:59,360 --> 00:35:02,840 What they were doing with the information you provided? 587 00:35:05,400 --> 00:35:08,800 If it's any consolation, I'm also under investigation. 588 00:35:09,840 --> 00:35:13,360 I'll be lucky to keep my job. 589 00:35:13,440 --> 00:35:15,960 And Paul Brandice, was he a liaison, too? 590 00:35:16,040 --> 00:35:18,440 I was only told what I needed to know. 591 00:35:18,520 --> 00:35:20,880 Which was precious little. 592 00:35:22,760 --> 00:35:24,840 My best guess is 593 00:35:24,920 --> 00:35:27,000 Frankton needed a serving police officer 594 00:35:27,080 --> 00:35:28,600 inside protected persons 595 00:35:28,680 --> 00:35:31,120 to infiltrate the McLennan safe house. 596 00:35:31,200 --> 00:35:34,440 So he gave his ex-army mate a tap on the shoulder. 597 00:35:34,520 --> 00:35:36,840 Brandice would have assumed he was participating 598 00:35:36,920 --> 00:35:40,640 in an officially sanctioned intelligence operation. 599 00:35:40,720 --> 00:35:42,920 Just as I did. 600 00:35:43,000 --> 00:35:44,320 I'll go to the papers. 601 00:35:44,400 --> 00:35:46,080 With what evidence? 602 00:35:46,160 --> 00:35:48,880 They'll shut it down so fast it'll make your head spin. 603 00:35:48,960 --> 00:35:51,200 Anyway, you think anyone credible will believe you? 604 00:35:51,280 --> 00:35:53,600 If you backed me, they might. 605 00:35:54,800 --> 00:35:57,120 I've been given one last task. 606 00:35:57,200 --> 00:36:00,320 And that's to convey the agency's gratitude. 607 00:36:00,400 --> 00:36:01,840 Frankton may have believed he was 608 00:36:01,920 --> 00:36:04,040 furthering the UK's foreign policy goals, 609 00:36:04,120 --> 00:36:08,200 but what he did was completely beyond his authority. 610 00:36:08,280 --> 00:36:10,080 You recovered evidence of his activities. 611 00:36:10,160 --> 00:36:12,000 So thanks to you, Frankton and Hughes 612 00:36:12,080 --> 00:36:13,920 will be appropriately dealt with. 613 00:36:14,000 --> 00:36:16,200 Discretely, in house. 614 00:36:16,280 --> 00:36:18,720 People deserve to know the truth. 615 00:36:18,800 --> 00:36:23,040 Liz, what Frankton did to cover his tracks was criminal. 616 00:36:23,120 --> 00:36:24,840 But it worked. 617 00:36:24,920 --> 00:36:26,880 Everything that's happened will be blamed on Crowther. 618 00:36:26,960 --> 00:36:28,440 And your bosses are happy with that? 619 00:36:28,520 --> 00:36:31,000 What good would it do now to expose the truth? 620 00:36:31,080 --> 00:36:32,880 It'll only hurt the national interest. 621 00:36:32,960 --> 00:36:35,480 And you think I care about the national bloody interest? 622 00:36:35,560 --> 00:36:37,280 People died. 623 00:36:37,360 --> 00:36:39,480 You're being asked to hide a bad man's crimes 624 00:36:39,560 --> 00:36:41,840 in order to secure the greater good. 625 00:36:41,920 --> 00:36:46,320 Isn't that exactly what you did every day in Protected Persons? 626 00:36:48,960 --> 00:36:51,240 Let this go. 627 00:36:51,320 --> 00:36:54,520 The withholding evidence charges against you disappear. 628 00:36:54,600 --> 00:36:56,240 Your career restarts. 629 00:36:56,320 --> 00:36:57,800 You think I care about that? 630 00:36:57,880 --> 00:37:00,640 Well, do you care about your family? 631 00:37:00,720 --> 00:37:03,120 Do you have any idea what it would mean for them 632 00:37:03,200 --> 00:37:06,040 if you continue down this path? 633 00:37:09,080 --> 00:37:11,040 Think about the offer. 634 00:37:11,120 --> 00:37:13,080 But not for too long. 635 00:37:13,160 --> 00:37:17,240 Because in the end, they will put the national interest first. 636 00:37:17,320 --> 00:37:19,440 Even if you don't. 637 00:37:44,800 --> 00:37:47,120 Well, don't you look smart? 638 00:37:47,200 --> 00:37:49,040 Jasmine shaved me. 639 00:37:49,120 --> 00:37:51,400 More than you ever did. 640 00:37:51,480 --> 00:37:53,120 He wanted to look good to meet the carer. 641 00:37:53,200 --> 00:37:55,120 I hope that means you're gonna be polite with him, Dad. 642 00:37:55,200 --> 00:37:57,200 I don't want a carer, I don't need a carer, 643 00:37:57,280 --> 00:37:59,200 and that's what I'll tell him. 644 00:37:59,280 --> 00:38:02,000 If that's rude, then so be it. 645 00:38:02,080 --> 00:38:03,640 He's super excited. 646 00:38:03,720 --> 00:38:07,000 He just doesn't want to admit it. 647 00:38:07,080 --> 00:38:08,600 You are gonna hang around, aren't you, 648 00:38:08,680 --> 00:38:10,120 make sure he behaves? 649 00:38:10,200 --> 00:38:11,880 'Course. I wouldn't miss it for the world. 650 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 If things get out of control or you can't handle it... 651 00:38:14,040 --> 00:38:16,240 I can. 652 00:38:16,320 --> 00:38:18,320 I know. 653 00:38:20,400 --> 00:38:22,840 Right, I'm gonna go, Dad. 654 00:38:22,920 --> 00:38:25,720 No one will blame you if you stayed home. 655 00:38:25,800 --> 00:38:27,800 I wouldn't. 656 00:38:29,680 --> 00:38:31,680 I want to go. 657 00:38:33,400 --> 00:38:36,120 I need to, all right? 658 00:38:43,080 --> 00:38:45,080 I love you, Mum. 659 00:38:47,600 --> 00:38:50,040 I love you too, darling. 660 00:39:09,880 --> 00:39:12,000 Liz. 661 00:39:12,080 --> 00:39:13,160 Hi. 662 00:39:13,240 --> 00:39:14,480 I didn't think you'd be here. 663 00:39:14,560 --> 00:39:16,360 Yeah, well neither did my doctor. 664 00:39:16,440 --> 00:39:17,960 I won't tell him if you don't. 665 00:39:18,040 --> 00:39:19,640 You'll be back at work before you know it. 666 00:39:19,720 --> 00:39:21,440 Don't even joke about that. 667 00:39:21,520 --> 00:39:22,800 I've got six months of leave coming, 668 00:39:22,880 --> 00:39:24,960 and I aim to enjoy every minute of it. 669 00:39:26,880 --> 00:39:30,000 When I do get back, though, I've been offered a promotion. 670 00:39:30,080 --> 00:39:32,080 Plum job with the Met. 671 00:39:32,760 --> 00:39:35,320 As long as you keep your mouth shut. 672 00:39:35,400 --> 00:39:36,600 I mean, I didn't really know much about 673 00:39:36,680 --> 00:39:38,680 what was going on anyway. 674 00:39:39,160 --> 00:39:40,960 If it'll make a difference, I'll speak up, 675 00:39:41,040 --> 00:39:42,920 but I thought for my family's sake, 676 00:39:43,000 --> 00:39:46,360 maybe it's just better if we put this behind us. 677 00:39:46,440 --> 00:39:48,560 Fresh start, you know? 678 00:39:51,240 --> 00:39:54,040 You deserve good things. 679 00:39:54,120 --> 00:39:56,200 We both do. 680 00:39:56,280 --> 00:39:58,280 Don't we? 681 00:40:00,720 --> 00:40:02,760 There can be no greater commitment to duty 682 00:40:02,840 --> 00:40:05,680 than for a police officer to give his life 683 00:40:05,760 --> 00:40:09,200 in defence of the vulnerable. 684 00:40:09,280 --> 00:40:13,360 Since the terrible events at Hedgwick Road, 685 00:40:13,440 --> 00:40:17,280 evidence has emerged that DS Brandice did just that. 686 00:40:19,080 --> 00:40:20,520 Attending the address 687 00:40:20,600 --> 00:40:23,000 to save the family who were housed there 688 00:40:23,080 --> 00:40:26,320 from an organised crime attack. 689 00:40:26,400 --> 00:40:29,240 To the Brandice family, 690 00:40:29,320 --> 00:40:32,240 I offer my heartfelt condolences, 691 00:40:32,320 --> 00:40:34,600 and also this promise -- 692 00:40:34,680 --> 00:40:39,480 that Paul Brandice's sacrifice will not be forgotten. 693 00:40:57,160 --> 00:40:59,040 It's quite a turnaround. 694 00:40:59,120 --> 00:41:00,280 One minute he's the villain of the piece, 695 00:41:00,360 --> 00:41:02,560 next he's the hero. 696 00:41:02,640 --> 00:41:04,960 Whereas you... 697 00:41:05,040 --> 00:41:07,000 I'm glad for them. 698 00:41:07,080 --> 00:41:09,080 For Gemma. 699 00:41:10,440 --> 00:41:11,960 Wheatley put together a timeline 700 00:41:12,040 --> 00:41:14,080 tracking Brandice's movements, 701 00:41:14,160 --> 00:41:15,680 correlating it with the surveillance pictures 702 00:41:15,760 --> 00:41:17,160 that he took of you. 703 00:41:17,240 --> 00:41:18,960 Lined it up with the statements that you made 704 00:41:19,040 --> 00:41:20,560 regarding the affair. 705 00:41:20,640 --> 00:41:23,920 Wheatley's very thorough, I'm sure. 706 00:41:24,000 --> 00:41:26,240 She started with the assumption that he slept with you 707 00:41:26,320 --> 00:41:28,240 for information. 708 00:41:28,320 --> 00:41:31,520 Find out where the safe house was. 709 00:41:31,600 --> 00:41:33,160 That didn't hold up. 710 00:41:33,240 --> 00:41:34,760 Looks like he had all the information he needed 711 00:41:34,840 --> 00:41:37,760 before you two even started sleeping together. 712 00:41:39,680 --> 00:41:42,080 Why are you telling me this? 713 00:41:43,840 --> 00:41:45,920 Thought you deserved to know. 714 00:42:18,080 --> 00:42:20,560 What's that look about? 715 00:42:21,520 --> 00:42:23,160 I'm just thinking how beautiful you are. 716 00:42:24,840 --> 00:42:27,600 Well, that's a line if ever heard one. 717 00:42:27,680 --> 00:42:29,680 No, it's not. 718 00:42:32,040 --> 00:42:34,040 It's really not. 719 00:42:53,240 --> 00:42:54,880 Hi, love. Everything all right there? 720 00:42:54,960 --> 00:42:56,320 It's amazing. 721 00:42:56,400 --> 00:42:58,240 This carer guy's a Rangers fanatic. 722 00:42:58,320 --> 00:43:00,560 Even more than Granddad, if that's possible. 723 00:43:00,640 --> 00:43:03,040 And right now they're playing some weird old card game 724 00:43:03,120 --> 00:43:04,560 Granddad learned in the army. 725 00:43:04,640 --> 00:43:06,200 He's not gonna sack him, then? 726 00:43:06,280 --> 00:43:08,600 More likely ask him to move in. 727 00:43:08,680 --> 00:43:11,400 How about you? Is it all okay there? 728 00:43:13,760 --> 00:43:16,400 You believe in fresh starts, Jas? 729 00:43:16,480 --> 00:43:18,760 Um, I guess so. 730 00:43:18,840 --> 00:43:20,840 So do I. 731 00:43:22,640 --> 00:43:25,920 I think everything's gonna be okay. 732 00:43:26,000 --> 00:43:27,640 I love you, Mum. 733 00:43:27,720 --> 00:43:29,960 I love you too, sweetheart. 51652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.