Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,160
-Armed police!
-Armed police!
2
00:00:03,240 --> 00:00:04,920
You set me up!
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,160
Granddad's been diagnosed
with dementia.
4
00:00:07,240 --> 00:00:08,600
Have you seen this
phone before?
5
00:00:08,680 --> 00:00:10,120
It contained text messages.
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,600
I think maybe
7
00:00:11,680 --> 00:00:15,080
he slept with me to find
the McLennan safe house.
8
00:00:15,160 --> 00:00:16,760
They were tracking it.
9
00:00:16,840 --> 00:00:18,880
Who's capable of pulling
off these technical marvels?
10
00:00:18,960 --> 00:00:20,480
Amanda Kelman.
11
00:00:20,560 --> 00:00:22,400
Yourself
and Paul Brandice conspired
12
00:00:22,480 --> 00:00:24,600
together in the murder
of the McLennans
13
00:00:24,680 --> 00:00:26,560
at the behest of
Edward Crowther.
14
00:00:26,640 --> 00:00:29,680
The last time I spoke to Paul,
he said he'd developed
15
00:00:29,760 --> 00:00:31,160
feelings for someone else,
not his wife.
16
00:00:31,240 --> 00:00:32,440
I don't know who
John Gibson is
17
00:00:32,520 --> 00:00:33,960
but that's Nigel Frankton.
18
00:00:34,040 --> 00:00:35,400
He works in intelligence.
19
00:00:35,480 --> 00:00:37,560
You said they were
talking about insurance?
20
00:00:37,640 --> 00:00:39,600
Dad had given
it away to the Irishman.
21
00:00:39,680 --> 00:00:40,880
Is that what Frankton
was after
22
00:00:40,960 --> 00:00:42,360
when he hit the safe house?
23
00:00:42,440 --> 00:00:43,480
Eddie thinks
maybe you can
24
00:00:43,560 --> 00:00:45,000
come to an understanding.
25
00:00:46,640 --> 00:00:48,280
He's ready to tell
you everything.
26
00:00:58,120 --> 00:01:00,520
Yeah, it's just here.
27
00:01:00,600 --> 00:01:03,320
No problems.
28
00:01:03,400 --> 00:01:06,440
Right, well, uh, thank you.
29
00:01:08,240 --> 00:01:10,680
So, this is your dad's
place, is it?
30
00:01:10,760 --> 00:01:13,440
Uh, yeah. He's been ill, so he's
been staying at mine.
31
00:01:13,520 --> 00:01:17,040
From time to time I pop in and
collect the post and whatnot.
32
00:01:17,120 --> 00:01:20,080
And then last time,
I left my purse.
33
00:01:20,160 --> 00:01:22,040
And here I was thinking
that was an excuse
34
00:01:22,120 --> 00:01:23,920
to get out of paying
for your round.
35
00:01:26,840 --> 00:01:28,520
Right, well, I, um...
36
00:01:28,600 --> 00:01:30,440
I better go in.
37
00:01:30,520 --> 00:01:31,760
Uh, do you want me to wait
38
00:01:31,840 --> 00:01:33,600
and then I can give
you a lift home?
39
00:01:33,680 --> 00:01:36,080
I mean, I'd like to.
40
00:01:36,160 --> 00:01:39,040
Well, do you want to come in?
41
00:01:39,120 --> 00:01:40,160
To your dad's place?
42
00:01:40,240 --> 00:01:42,240
It's not like he's here.
43
00:01:46,240 --> 00:01:48,840
Sorry, that was a...
44
00:01:48,920 --> 00:01:51,120
silly idea.
It's getting late.
45
00:01:59,640 --> 00:02:02,000
I'd love to come in.
46
00:02:22,600 --> 00:02:24,400
This is
Rezan Crowther.
47
00:02:24,480 --> 00:02:26,880
Please leave a message,
and I will get back to you.
48
00:02:31,160 --> 00:02:33,840
You ignoring my calls now?
49
00:02:33,920 --> 00:02:35,200
How did you find me?
50
00:02:35,280 --> 00:02:37,560
You're outside
Brandice's house.
51
00:02:37,640 --> 00:02:39,720
Took a lucky punt, I guess.
52
00:02:41,480 --> 00:02:43,760
Raj, I didn't want
to drag you into this.
53
00:02:43,840 --> 00:02:45,840
Liz.
54
00:02:46,600 --> 00:02:48,920
Crowther's dead.
55
00:02:49,000 --> 00:02:51,720
-What?
-Found hanging in his cell.
56
00:02:51,800 --> 00:02:54,880
Looked like suicide, but...
57
00:02:54,960 --> 00:02:56,920
He was murdered?
58
00:02:57,000 --> 00:02:58,840
Yeah.
59
00:02:58,920 --> 00:03:00,920
I think maybe he was.
60
00:03:03,680 --> 00:03:05,720
And that's why I came here.
61
00:03:05,800 --> 00:03:08,520
I was worried about you.
62
00:03:08,600 --> 00:03:09,720
You know, I thought you'd
lost the plot,
63
00:03:09,800 --> 00:03:11,800
but when I heard the news...
64
00:03:12,880 --> 00:03:15,280
You said there was something
big going on
65
00:03:15,360 --> 00:03:17,240
that was more than
just Crowther.
66
00:03:17,320 --> 00:03:18,520
And now he's dead, and --
67
00:03:18,600 --> 00:03:20,040
His wife said he
was gonna call me,
68
00:03:20,120 --> 00:03:21,800
that he was ready to talk.
69
00:03:21,880 --> 00:03:23,480
So they shut him up.
70
00:03:23,560 --> 00:03:24,800
Who?
71
00:03:24,880 --> 00:03:26,920
Calls himself John Gibson,
72
00:03:27,000 --> 00:03:29,120
but his real name
is Nigel Frankton,
73
00:03:29,200 --> 00:03:33,760
and he's a senior British
intelligence officer.
74
00:03:33,840 --> 00:03:35,360
That's not possible.
75
00:03:35,440 --> 00:03:36,880
Raj, I'm sorry I lied
to you about the phone,
76
00:03:36,960 --> 00:03:39,680
but right now, I am telling
you the truth.
77
00:03:45,200 --> 00:03:46,400
So what are we gonna do?
78
00:03:46,480 --> 00:03:48,440
I need to get into that house.
79
00:03:48,520 --> 00:03:51,320
His house? How?
80
00:03:51,400 --> 00:03:52,960
Liz, wait.
81
00:03:53,040 --> 00:03:55,040
Look, I've been watching
this place,
82
00:03:55,120 --> 00:03:56,760
there's no one home.
83
00:03:56,840 --> 00:03:58,280
Gemma told me that she'd
taken the kids to her mum's
84
00:03:58,360 --> 00:03:59,840
and I'm guessing she's
going to join them.
85
00:03:59,920 --> 00:04:01,680
Well, what are you
even gonna find in there?
86
00:04:01,760 --> 00:04:02,800
I mean, Wheatley's team have
already been through the place
87
00:04:02,880 --> 00:04:04,360
with a fine-toothed comb.
88
00:04:04,440 --> 00:04:05,560
They didn't know what
they were looking for.
89
00:04:05,640 --> 00:04:07,080
Well, neither do we.
Do we?
90
00:04:07,160 --> 00:04:08,880
Jimmy gave Brandice
his insurance policy.
91
00:04:08,960 --> 00:04:11,840
If it's something incriminating,
something damaging to Frankton,
92
00:04:11,920 --> 00:04:13,440
likelihood it's gonna
be in here.
93
00:04:13,520 --> 00:04:15,960
Okay, well, that's
breaking and entering.
94
00:04:16,040 --> 00:04:17,920
Look, aren't you in
enough trouble already?
95
00:04:18,000 --> 00:04:19,640
Wheatley knows you blagged
your way in
96
00:04:19,720 --> 00:04:22,880
and spoke to Crowther.
She's gonna arrest you on sight.
97
00:04:22,960 --> 00:04:26,440
If you need to go, go now.
I'll never hold it against you.
98
00:04:26,520 --> 00:04:28,240
But I need to figure
out what's going on,
99
00:04:28,320 --> 00:04:31,280
no matter what it takes.
100
00:05:09,360 --> 00:05:12,040
Let's look in his office
first, okay?
101
00:05:18,120 --> 00:05:21,000
So this thing that
we're looking for,
102
00:05:21,080 --> 00:05:24,160
this insurance, you think
Crowther was also chasing it
103
00:05:24,240 --> 00:05:25,800
and that's why he hit
the safe house?
104
00:05:25,880 --> 00:05:27,320
I don't think the hit
has got anything to do
105
00:05:27,400 --> 00:05:28,920
with Crowther.
106
00:05:29,000 --> 00:05:31,040
Frankton's been pulling
the strings all along.
107
00:05:31,120 --> 00:05:32,320
Why?
108
00:05:32,400 --> 00:05:34,400
Well, it's a cover up.
109
00:05:36,920 --> 00:05:38,680
I don't know why he was
working with Crowther,
110
00:05:38,760 --> 00:05:40,320
but whatever they were doing,
111
00:05:40,400 --> 00:05:42,080
Frankton is desperate
to keep a lid on it.
112
00:05:42,160 --> 00:05:43,640
Yeah, well, you need
to report this.
113
00:05:43,720 --> 00:05:45,320
You know, take it up
the command chain.
114
00:05:45,400 --> 00:05:46,840
Without evidence?
115
00:05:46,920 --> 00:05:49,160
Frankton's a British
intelligence officer.
116
00:05:49,240 --> 00:05:51,240
I don't know how high
this goes
117
00:05:51,320 --> 00:05:54,800
or how far reaching his
influence is.
118
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
Liz?
119
00:06:09,520 --> 00:06:11,600
Divorce papers?
120
00:06:16,040 --> 00:06:18,360
He signed them,
but Gemma didn't.
121
00:06:23,240 --> 00:06:25,560
It's got nothing
to do with us.
122
00:06:42,840 --> 00:06:45,320
Why has he got this?
123
00:06:45,400 --> 00:06:47,680
What is it?
124
00:06:48,960 --> 00:06:51,040
That's not Brandice's
daughter, is it?
125
00:06:52,720 --> 00:06:54,920
No, it's my sister.
126
00:06:55,000 --> 00:06:56,560
What?
127
00:06:56,640 --> 00:06:58,080
Why's he got a...
128
00:07:00,080 --> 00:07:01,760
Jas?
129
00:07:01,840 --> 00:07:03,080
Mum, I'm so sorry.
130
00:07:03,160 --> 00:07:04,280
I thought it'd be okay,
but I screwed up
131
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
and he's gone.
-Listen.
132
00:07:05,440 --> 00:07:06,560
It's all right, love, calm down.
133
00:07:06,640 --> 00:07:08,200
Tell me exactly what's happened.
134
00:07:08,280 --> 00:07:09,760
I took
Granddad out for a walk,
135
00:07:09,840 --> 00:07:11,560
and I left him alone just
for a moment
136
00:07:11,640 --> 00:07:13,320
and he disappeared.
-Disappeared?
137
00:07:13,400 --> 00:07:15,000
-I don't know, he just...
-It'll be okay.
138
00:07:15,080 --> 00:07:17,520
Where are you?
-Landsdown Park.
139
00:07:17,600 --> 00:07:18,960
Okay, well you stay put,
140
00:07:19,040 --> 00:07:20,520
and I will get there
as soon as I can.
141
00:07:20,600 --> 00:07:23,280
All right, love?
142
00:07:23,360 --> 00:07:25,240
My dad's gone missing.
143
00:07:25,320 --> 00:07:26,640
I mean, it couldn't have
anything to with this,
144
00:07:26,720 --> 00:07:28,320
could it?
-I don't know.
145
00:07:28,400 --> 00:07:30,080
Do you need my help?
146
00:07:30,160 --> 00:07:32,480
If you want to help, go
and find out about Crowther.
147
00:07:32,560 --> 00:07:34,880
Whether or not he said
anything before he died.
148
00:07:34,960 --> 00:07:35,920
I'll call you, all right?
149
00:07:36,000 --> 00:07:37,480
Yeah.
150
00:07:46,360 --> 00:07:48,720
It's okay, love.
It's all right.
151
00:07:48,800 --> 00:07:50,480
I should have known
something would happen.
152
00:07:50,560 --> 00:07:52,680
He was getting kind of
confused, and I left him alone.
153
00:07:52,760 --> 00:07:54,200
Okay, so where did
you last see him?
154
00:07:54,280 --> 00:07:55,840
Here, sitting on that bench.
155
00:07:55,920 --> 00:07:58,320
It was going fine, but then
Granddad got heartburn,
156
00:07:58,400 --> 00:08:00,240
wanted milk,
so I went to the cafe,
157
00:08:00,320 --> 00:08:02,920
and when I came back...
158
00:08:03,000 --> 00:08:04,960
I swear I was only gone
like 10 minutes.
159
00:08:05,040 --> 00:08:06,560
You didn't see anybody
hanging around,
160
00:08:06,640 --> 00:08:07,880
watching you, following you?
161
00:08:07,960 --> 00:08:09,960
No.
162
00:08:10,440 --> 00:08:13,000
Mum, I'm scared.
Who would be following me?
163
00:08:13,080 --> 00:08:14,480
No, no, it's okay.
164
00:08:14,560 --> 00:08:16,640
Uh, we're gonna fix
this, I promise.
165
00:08:16,720 --> 00:08:18,920
Why did you come to
this park, love?
166
00:08:19,000 --> 00:08:20,960
Me and Granddad used to
come here when I was little,
167
00:08:21,040 --> 00:08:23,680
walk over together
from his house.
168
00:08:40,560 --> 00:08:42,320
Right, you stay here.
169
00:08:47,600 --> 00:08:49,920
Dad?
Dad, are you here?
170
00:08:52,160 --> 00:08:53,760
Dad?
171
00:08:53,840 --> 00:08:55,160
Bloody hell, Dad.
172
00:08:55,240 --> 00:08:57,240
Oh!
173
00:08:58,680 --> 00:09:00,160
I'm all right.
174
00:09:00,240 --> 00:09:01,480
I tried to open the window.
175
00:09:01,560 --> 00:09:03,440
-- Yeah?
-- And I tripped.
176
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
Oh, my God.
177
00:09:05,120 --> 00:09:07,640
Right, Jas, let's see if
we can get him up, yeah?
178
00:09:07,720 --> 00:09:09,840
Come on, love. Okay.
179
00:09:09,920 --> 00:09:12,400
All right, Dad, here we go.
Ready?
180
00:09:12,480 --> 00:09:15,080
One, two, three.
181
00:09:15,160 --> 00:09:16,360
Oh, God.
182
00:09:16,440 --> 00:09:17,960
Shit.
183
00:09:18,040 --> 00:09:19,760
Okay.
184
00:09:19,840 --> 00:09:21,160
It's my leg.
185
00:09:21,240 --> 00:09:22,800
Okay, okay, let's
just take a moment
186
00:09:22,880 --> 00:09:25,120
and figure out what we're
gonna do, okay, Dad?
187
00:09:25,200 --> 00:09:26,520
I think he might have
broken his hip.
188
00:09:26,600 --> 00:09:28,480
Can you go call an ambulance?
9-9-9.
189
00:09:28,560 --> 00:09:30,800
Good girl.
Right, Dad, let's get you, uh,
190
00:09:30,880 --> 00:09:33,600
let's get you comfy.
191
00:09:33,680 --> 00:09:35,120
Here's some pillows.
192
00:09:35,200 --> 00:09:37,720
Okay, Dad.
193
00:09:37,800 --> 00:09:39,560
Can you lift your head up, Dad?
194
00:09:39,640 --> 00:09:40,880
There we go, one.
195
00:09:40,960 --> 00:09:42,960
Let's try this one, too.
196
00:09:44,840 --> 00:09:46,040
There we go, Dad.
197
00:09:46,120 --> 00:09:48,120
Yeah? Yeah?
198
00:09:50,400 --> 00:09:52,120
I don't know.
199
00:09:52,200 --> 00:09:54,200
What happened?
200
00:09:55,480 --> 00:09:58,720
Well, I went out for a walk.
201
00:10:02,280 --> 00:10:05,160
I got a bit lost.
202
00:10:05,240 --> 00:10:07,600
Then I...
203
00:10:07,680 --> 00:10:12,880
Then I came home and...
204
00:10:12,960 --> 00:10:14,920
I don't -- I don't know.
205
00:10:15,000 --> 00:10:16,840
-Okay.
-I don't know.
206
00:10:16,920 --> 00:10:19,400
-It's okay.
-I'm glad you're here, love.
207
00:10:19,480 --> 00:10:21,680
You always seem to
know what to do.
208
00:10:21,760 --> 00:10:24,840
You've never said
that to me before, not once.
209
00:10:26,760 --> 00:10:28,200
You know me.
210
00:10:28,280 --> 00:10:31,240
I always fail to say
the things I should.
211
00:10:33,080 --> 00:10:35,800
More fool me.
212
00:10:35,880 --> 00:10:37,520
Hey.
213
00:10:37,600 --> 00:10:41,960
Maybe we could look
after each other
214
00:10:42,040 --> 00:10:44,080
through our troubles.
215
00:10:47,320 --> 00:10:49,880
Oh, Dad.
216
00:10:49,960 --> 00:10:51,600
I'm sorry it's come to this.
217
00:10:51,680 --> 00:10:54,080
Oh, it's not your fault.
218
00:10:54,160 --> 00:10:56,840
Oh, I'm just a clumsy old fool.
219
00:10:56,920 --> 00:10:58,720
No, no, I mean
220
00:10:58,800 --> 00:11:01,960
the house being searched and...
221
00:11:05,840 --> 00:11:09,320
All I've ever wanted
is to impress you.
222
00:11:09,400 --> 00:11:11,840
That's why I went
into the police.
223
00:11:11,920 --> 00:11:13,920
I wanted to make you proud.
224
00:11:15,400 --> 00:11:17,400
Well, I am.
225
00:11:19,280 --> 00:11:21,280
I am.
226
00:11:23,240 --> 00:11:25,600
I've been reckless, Dad.
227
00:11:25,680 --> 00:11:27,520
At work.
228
00:11:27,600 --> 00:11:29,560
Got myself involved with
somebody I shouldn't have done
229
00:11:29,640 --> 00:11:32,400
and dropped my guard.
230
00:11:32,480 --> 00:11:34,680
I-I told myself I deserve
something, something
231
00:11:34,760 --> 00:11:39,160
just for me,
something selfish, but I...
232
00:11:39,240 --> 00:11:41,720
Then it blew up in my face,
and I've tried to hide it,
233
00:11:41,800 --> 00:11:45,280
but that just made
things much, much worse.
234
00:11:45,360 --> 00:11:47,360
Everyone makes mistakes.
235
00:11:47,440 --> 00:11:49,880
No, but this, it's bad.
This is really bad.
236
00:11:49,960 --> 00:11:52,760
And it's gonna cause
trouble for all of us.
237
00:11:52,840 --> 00:11:54,080
That's the last thing I wanted.
238
00:11:54,160 --> 00:11:56,600
I don't know what you did.
239
00:11:58,880 --> 00:12:01,680
But I do know this.
240
00:12:01,760 --> 00:12:04,880
I could never stay angry
with you, Katherine.
241
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
Never.
242
00:12:09,840 --> 00:12:12,360
Dad.
243
00:12:12,440 --> 00:12:15,080
I'm Liz.
244
00:12:15,160 --> 00:12:17,160
Mum's...
245
00:12:23,720 --> 00:12:25,440
I'm gonna go and get you
another pillow.
246
00:12:25,520 --> 00:12:27,640
Yeah?
247
00:12:27,720 --> 00:12:29,720
I won't be a moment.
248
00:13:26,080 --> 00:13:29,040
The ambulance
is on its way.
249
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
Okay.
250
00:13:30,200 --> 00:13:32,720
Well done, love.
Um...
251
00:13:32,800 --> 00:13:35,840
I need you to do something
more now,
252
00:13:35,920 --> 00:13:37,600
uh, for Granddad.
253
00:13:37,680 --> 00:13:41,240
You know how I got into
trouble at work?
254
00:13:41,320 --> 00:13:43,880
Well, I need to go
and sort that out.
255
00:13:43,960 --> 00:13:45,840
Now.
256
00:13:45,920 --> 00:13:48,800
But what about Granddad?
257
00:13:48,880 --> 00:13:51,520
I need you to stay with him
in the ambulance,
258
00:13:51,600 --> 00:13:53,240
then at the hospital
until I get there.
259
00:13:53,320 --> 00:13:54,720
Can I trust you to do that?
260
00:13:54,800 --> 00:13:56,040
But I couldn't even
take him for a walk
261
00:13:56,120 --> 00:13:57,920
without messing it up.
-No.
262
00:13:58,000 --> 00:13:59,640
This mess and everything
that has happened,
263
00:13:59,720 --> 00:14:01,280
that is my fault.
264
00:14:01,360 --> 00:14:03,720
And it's up to me
to deal with it.
265
00:14:05,560 --> 00:14:08,560
I know I can trust you
to handle this, Jasmine.
266
00:14:08,640 --> 00:14:11,640
So stay by his bed,
whatever happens.
267
00:14:11,720 --> 00:14:13,720
All right?
268
00:14:14,560 --> 00:14:16,640
I'll do my best, Mum.
269
00:14:17,760 --> 00:14:20,560
I know you will.
270
00:14:20,640 --> 00:14:22,640
I know you will, love.
271
00:14:28,760 --> 00:14:30,680
-It's a microchip.
-That much I know.
272
00:14:30,760 --> 00:14:32,800
I've never
seen it before.
273
00:14:32,880 --> 00:14:34,960
Could it be connected
to Crowther's operation
274
00:14:35,040 --> 00:14:36,440
through Kurdistan?
275
00:14:36,520 --> 00:14:39,240
The heroin trafficking.
276
00:14:39,320 --> 00:14:42,080
Look, when you set up
things out there,
277
00:14:42,160 --> 00:14:43,880
did it involve anything
high tech?
278
00:14:43,960 --> 00:14:46,760
I was organisation.
Big picture.
279
00:14:46,840 --> 00:14:49,520
I didn't get my hands dirty
with the day-to-day stuff.
280
00:14:49,600 --> 00:14:53,520
Well, could you point
me at someone that did?
281
00:14:53,600 --> 00:14:55,680
Look, you talked about
your family,
282
00:14:55,760 --> 00:14:57,280
your children being in danger.
283
00:14:57,360 --> 00:14:59,160
Well, I've got a family, too,
284
00:14:59,240 --> 00:15:01,040
and I've dragged them
into this mess,
285
00:15:01,120 --> 00:15:04,520
and they don't deserve it, so
unless I can sort this out...
286
00:15:07,560 --> 00:15:09,560
Please?
287
00:15:28,720 --> 00:15:31,280
-Yaran Nouri?
-No.
288
00:15:31,360 --> 00:15:33,280
A different guy.
289
00:15:33,360 --> 00:15:34,720
You know Sora Ahmadi.
290
00:15:34,800 --> 00:15:37,440
He said you might be
able to help me.
291
00:15:37,520 --> 00:15:39,200
With what?
292
00:15:39,280 --> 00:15:40,640
Sora said I should tell you
293
00:15:40,720 --> 00:15:42,000
that I'm trying to bring
down the people
294
00:15:42,080 --> 00:15:43,520
who hijacked your movement,
295
00:15:43,600 --> 00:15:45,600
to bring them to justice.
296
00:15:50,400 --> 00:15:52,000
We can talk.
297
00:15:52,080 --> 00:15:54,080
Not here.
298
00:16:02,920 --> 00:16:04,680
I hear you served with
299
00:16:04,760 --> 00:16:06,200
the Kurdish Independence
Movement.
300
00:16:06,280 --> 00:16:07,360
That's over, okay?
301
00:16:07,440 --> 00:16:09,720
Now I drive Ubers.
302
00:16:09,800 --> 00:16:12,200
You ever seen
this before?
303
00:16:14,560 --> 00:16:18,040
I came to this country to
get away from all this shit.
304
00:16:18,120 --> 00:16:19,320
And before you came here,
305
00:16:19,400 --> 00:16:21,520
did you ever meet
Eddie Crowther?
306
00:16:24,240 --> 00:16:25,800
I'll take that as a yes.
307
00:16:25,880 --> 00:16:28,040
I'd heard
the name, okay?
308
00:16:28,120 --> 00:16:30,920
But you met his people
in Kurdistan,
309
00:16:31,000 --> 00:16:32,720
maybe even worked with them?
310
00:16:32,800 --> 00:16:34,440
We were fighting
for freedom,
311
00:16:34,520 --> 00:16:37,760
and we couldn't do it
with stones.
312
00:16:37,840 --> 00:16:41,040
So your group sold
heroin to Crowther
313
00:16:41,120 --> 00:16:42,360
to raise money for weapons?
314
00:16:42,440 --> 00:16:43,760
At first.
315
00:16:43,840 --> 00:16:45,120
What changed?
316
00:16:45,200 --> 00:16:47,160
Crowther.
317
00:16:47,240 --> 00:16:49,400
Leaders of my group, they
cut a new deal with him,
318
00:16:49,480 --> 00:16:53,680
and all of a sudden, we were
getting these better weapons.
319
00:16:53,760 --> 00:16:55,560
British weapons?
320
00:16:55,640 --> 00:16:57,040
Like this one.
321
00:16:57,120 --> 00:16:58,080
Comes from a handheld
missile launcher,
322
00:16:58,160 --> 00:17:00,040
part of a guidance system.
323
00:17:00,120 --> 00:17:03,960
So, better weapons, you
had to provide more heroin?
324
00:17:04,040 --> 00:17:05,400
No.
325
00:17:05,480 --> 00:17:07,800
Same as before.
326
00:17:07,880 --> 00:17:11,080
I wouldn't complain,
except we changed tactics, too.
327
00:17:11,160 --> 00:17:12,520
How?
328
00:17:12,600 --> 00:17:14,600
My group started
doing crazy stuff.
329
00:17:14,680 --> 00:17:16,760
Fighting battles that
weren't our problem.
330
00:17:16,840 --> 00:17:19,720
Operations in Iraq that
didn't help us.
331
00:17:19,800 --> 00:17:22,680
Like someone else was
giving the orders?
332
00:17:22,760 --> 00:17:24,200
Crowther maybe?
333
00:17:24,280 --> 00:17:26,840
But why would a gangster care
about Iraq?
334
00:17:26,920 --> 00:17:28,680
-He wouldn't.
-That's why I left.
335
00:17:28,760 --> 00:17:31,760
To die for freedom,
that's one thing.
336
00:17:31,840 --> 00:17:33,600
To die for, uh,
337
00:17:33,680 --> 00:17:37,840
a deal that someone
made with a gangster...
338
00:17:37,920 --> 00:17:41,160
I'm not stupid, you know?
339
00:17:41,240 --> 00:17:42,920
Thank you.
340
00:17:43,000 --> 00:17:45,520
You've been a big help, Yaran.
341
00:18:19,640 --> 00:18:21,640
-Where are you?
-Police HQ.
342
00:18:21,720 --> 00:18:24,240
I've got it,
the insurance policy.
343
00:18:24,320 --> 00:18:26,240
That photograph, I think
344
00:18:26,320 --> 00:18:28,760
it was a clue Brandice
left for me.
345
00:18:28,840 --> 00:18:31,520
Okay, but the insurance.
What is it?
346
00:18:31,600 --> 00:18:34,000
Well, I need to get that
to someone to confirm it,
347
00:18:34,080 --> 00:18:36,240
but right now, I think
I'm being followed,
348
00:18:36,320 --> 00:18:38,680
so I'm gonna turn my phone off.
You should do the same.
349
00:18:38,760 --> 00:18:40,160
But can you meet
me on the corner
350
00:18:40,240 --> 00:18:41,720
of Cryer and Barclay Street?
351
00:18:41,800 --> 00:18:43,200
I'll be there in 10.
352
00:18:43,280 --> 00:18:44,720
Thanks, Raj.
353
00:19:03,480 --> 00:19:05,400
-Oh, Raj!
-Back seat.
354
00:19:05,480 --> 00:19:07,800
What the fuck?
355
00:19:07,880 --> 00:19:10,080
Shut up, or she's dead.
356
00:19:10,160 --> 00:19:12,160
Drive.
357
00:19:12,720 --> 00:19:14,720
I saw you
at the hospital.
358
00:19:14,800 --> 00:19:17,040
You killed Paul Brandice.
359
00:19:17,120 --> 00:19:18,720
Shut your mouth.
360
00:19:24,360 --> 00:19:27,240
-Where are we going?
-Just drive.
361
00:19:27,320 --> 00:19:30,160
I'm sorry, Raj.
This is my fault.
362
00:19:30,240 --> 00:19:32,400
You should have just gone home.
-You're not wrong.
363
00:19:32,480 --> 00:19:34,840
We've been on his phone
since he was released.
364
00:19:34,920 --> 00:19:36,400
Made you very easy to find.
365
00:19:36,480 --> 00:19:38,480
How?
366
00:19:39,080 --> 00:19:41,120
Kelman.
367
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
She gave you access.
368
00:19:51,120 --> 00:19:53,760
Slow down.
369
00:19:53,840 --> 00:19:55,840
Go left.
370
00:19:58,880 --> 00:20:00,360
Keep going.
371
00:20:10,160 --> 00:20:12,160
Stop.
372
00:20:15,920 --> 00:20:18,040
Out, first you, then you.
373
00:20:21,160 --> 00:20:22,240
Go on.
374
00:20:27,320 --> 00:20:29,200
Move.
375
00:20:33,880 --> 00:20:35,000
Now stop.
376
00:20:35,080 --> 00:20:37,840
You there. You there.
377
00:20:39,520 --> 00:20:41,920
Now, did you find something?
378
00:20:42,000 --> 00:20:43,800
Something that belonged
to Jimmy McLennan?
379
00:20:43,880 --> 00:20:45,720
You already know
the answer to that.
380
00:20:45,800 --> 00:20:47,280
Right, nice and easy,
get it out,
381
00:20:47,360 --> 00:20:49,000
put it on the ground
in front of you.
382
00:20:49,080 --> 00:20:50,720
I hid it before
I got in the car.
383
00:20:50,800 --> 00:20:52,600
-You're a liar.
-Put it away for safekeeping.
384
00:20:52,680 --> 00:20:54,080
-Dead liar.
-No, don't!
385
00:20:54,160 --> 00:20:55,640
You know, there are
worse things than dying.
386
00:20:55,720 --> 00:20:57,720
Accidents, nasty
accidents happen
387
00:20:57,800 --> 00:21:00,800
to people you love
after you've gone.
388
00:21:00,880 --> 00:21:03,080
You think I'm bluffing?
So did Jock.
389
00:21:03,160 --> 00:21:05,840
Right up until I put
a bullet in his side.
390
00:21:07,400 --> 00:21:08,880
Ah-ah-ah!
391
00:21:08,960 --> 00:21:09,960
I don't bluff.
392
00:21:10,040 --> 00:21:12,040
Liz, run!
393
00:22:08,480 --> 00:22:10,480
Oh.
394
00:22:19,000 --> 00:22:21,120
9-9-9.
What service do you require?
395
00:22:21,200 --> 00:22:22,800
I need to, um,
396
00:22:22,880 --> 00:22:25,080
report a police officer
shot, maybe dead.
397
00:22:25,160 --> 00:22:27,000
-Okay, love.
-Yeah, I need a --
398
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
I need an ambulance here
as soon as possible.
399
00:22:29,160 --> 00:22:30,120
What's your location?
400
00:22:30,200 --> 00:22:31,440
Oh, please.
401
00:22:31,520 --> 00:22:33,520
Please stop.
402
00:22:37,400 --> 00:22:39,600
It's, uh, Clayton Woods
off the M62,
403
00:22:39,680 --> 00:22:42,800
right next to the lake on
the south side, I think.
404
00:22:44,800 --> 00:22:47,040
Thank you.
405
00:23:11,480 --> 00:23:14,520
Dead just before he
could stand up in court.
406
00:23:14,600 --> 00:23:16,360
How inconvenient.
407
00:23:16,440 --> 00:23:18,760
He used a bed sheet.
408
00:23:18,840 --> 00:23:20,200
Some things you can't
guard against
409
00:23:20,280 --> 00:23:22,240
if a prisoner's
determined enough.
410
00:23:22,320 --> 00:23:25,600
So you really think that
this was suicide, then?
411
00:23:25,680 --> 00:23:27,920
I don't know.
412
00:23:28,000 --> 00:23:30,240
Could be the start
of a gang war.
413
00:23:30,320 --> 00:23:33,440
Someone within his own
organisation coming after him.
414
00:23:34,320 --> 00:23:39,920
Or it could be connected to
this business with Liz Nyles.
415
00:23:40,000 --> 00:23:41,840
There'll be an inquiry.
416
00:23:41,920 --> 00:23:45,160
Until that comes in,
speculation's pointless.
417
00:23:50,600 --> 00:23:52,440
Ma'am.
418
00:23:52,520 --> 00:23:56,120
Sorry to disturb,
but can I have a word?
419
00:23:56,200 --> 00:23:57,800
Sure.
420
00:23:57,880 --> 00:23:59,800
Emergency services got
a call about 30 minutes ago
421
00:23:59,880 --> 00:24:02,280
reporting that a police
officer had been shot.
422
00:24:02,360 --> 00:24:04,080
Okay.
423
00:24:04,160 --> 00:24:06,360
They attended the scene and
there was a body, Raj Kohli.
424
00:24:06,440 --> 00:24:08,560
Oh, God.
Is he alive?
425
00:24:08,640 --> 00:24:10,960
Well, it's touch and go,
but the number the call
426
00:24:11,040 --> 00:24:13,880
was made from was
Liz Nyles's phone.
427
00:24:28,800 --> 00:24:30,480
This is
DI Rick Bewley's phone.
428
00:24:30,560 --> 00:24:33,320
Please leave a message,
and I'll get back to you.
429
00:24:33,400 --> 00:24:35,120
Rick, it's Liz.
430
00:24:35,200 --> 00:24:36,960
I'm in trouble,
I need your help.
431
00:24:37,040 --> 00:24:38,880
More than ever.
432
00:24:38,960 --> 00:24:41,520
Uh, please, can you call me
back as soon as you get this?
433
00:24:41,600 --> 00:24:43,680
Thanks.
434
00:24:58,560 --> 00:25:00,400
What?
435
00:25:07,520 --> 00:25:09,320
That video
was shot by my associate
436
00:25:09,400 --> 00:25:10,880
a few moments ago.
437
00:25:10,960 --> 00:25:12,440
He's still outside the ward,
438
00:25:12,520 --> 00:25:14,040
keeping an eye on your
daughter.
439
00:25:14,120 --> 00:25:16,760
I swear to God, if
he hurts Jasmine...
440
00:25:16,840 --> 00:25:18,480
Please don't
be histrionic.
441
00:25:18,560 --> 00:25:20,520
All I want to do is
come to an arrangement.
442
00:25:20,600 --> 00:25:21,960
An arrangement?
443
00:25:22,040 --> 00:25:23,280
You know what I want.
444
00:25:23,360 --> 00:25:25,360
What?
And if I give it to you?
445
00:25:25,440 --> 00:25:27,840
Then this is over.
446
00:25:27,920 --> 00:25:31,320
You and your family are safe.
447
00:25:31,400 --> 00:25:32,920
Why would I trust you?
448
00:25:33,000 --> 00:25:34,560
Because I want this
to end, too.
449
00:25:34,640 --> 00:25:36,840
It's all gone on far
too long for my liking.
450
00:25:36,920 --> 00:25:42,360
But remember, if you bring
in the police, I will know,
451
00:25:42,440 --> 00:25:44,480
and my man will act.
452
00:25:44,560 --> 00:25:48,520
I'll see you at the McLennan
safe house now. Alone.
453
00:27:51,680 --> 00:27:54,600
Were you always planning
to kill Paul
454
00:27:54,680 --> 00:27:56,520
once he'd done what you needed?
455
00:27:56,600 --> 00:27:58,280
When McLennan turned
on Crowther,
456
00:27:58,360 --> 00:28:00,320
I knew our arrangement was over.
457
00:28:00,400 --> 00:28:02,040
Problem was McLennan
knew a lot more
458
00:28:02,120 --> 00:28:03,480
than he'd led onto police
459
00:28:03,560 --> 00:28:04,960
and I couldn't risk
him revealing it.
460
00:28:05,040 --> 00:28:07,000
All I asked of Paul was
to ascertain exactly
461
00:28:07,080 --> 00:28:10,560
where Jim McLennan was
so I could deal with him.
462
00:28:10,640 --> 00:28:14,400
When Paul realised what I had
to do to maintain security,
463
00:28:14,480 --> 00:28:15,880
he got squeamish.
464
00:28:15,960 --> 00:28:19,080
He decided to save
the McLennans.
465
00:28:19,160 --> 00:28:23,320
And sleeping with me?
To find the McLennan safe house.
466
00:28:23,400 --> 00:28:25,480
Well, I just told him
to do what he had to do
467
00:28:25,560 --> 00:28:27,320
to get close to the family.
468
00:28:27,400 --> 00:28:30,840
Now, please, give me
what I came for.
469
00:28:30,920 --> 00:28:33,360
This circuit board
and storage file.
470
00:28:33,440 --> 00:28:36,400
Slow and steady.
471
00:28:37,880 --> 00:28:39,400
Good.
472
00:28:39,480 --> 00:28:41,200
Now just put them on
the counter to your left,
473
00:28:41,280 --> 00:28:43,280
then step back.
474
00:28:48,560 --> 00:28:53,240
This gun can be traced to
the Crowther organisation,
475
00:28:53,320 --> 00:28:57,360
so it will prove you
were working with him.
476
00:28:57,440 --> 00:28:59,600
And no wonder you wanted
to end it all,
477
00:28:59,680 --> 00:29:04,440
right here, in the exact spot
where your corrupt lover died.
478
00:29:04,520 --> 00:29:05,600
You're a psychopath.
479
00:29:05,680 --> 00:29:07,480
No, I'm a patriot.
480
00:29:07,560 --> 00:29:10,040
Is that why you had
to hide behind a drug dealer?
481
00:29:10,120 --> 00:29:11,880
The UK has foreign
policy goals
482
00:29:11,960 --> 00:29:13,520
that can't be openly pursued.
483
00:29:13,600 --> 00:29:15,120
I help further those goals.
484
00:29:15,200 --> 00:29:17,400
I do things the government
is too weak to do.
485
00:29:17,480 --> 00:29:19,480
You handed over weapons
illegally.
486
00:29:19,560 --> 00:29:21,600
Strategically to the
enemies of our enemies.
487
00:29:21,680 --> 00:29:23,600
Of course, I have to stay
at arm's length,
488
00:29:23,680 --> 00:29:25,200
hence my partnership
with Crowther.
489
00:29:25,280 --> 00:29:26,920
He got money,
490
00:29:27,000 --> 00:29:30,200
I got his distribution network
and him as a front man.
491
00:29:30,280 --> 00:29:32,600
Plausible deniability.
492
00:29:32,680 --> 00:29:36,200
The files on that USB are
downloaded on to my phone,
493
00:29:36,280 --> 00:29:38,960
so you back away,
or I press send
494
00:29:39,040 --> 00:29:42,120
and they go straight to
my colleague Arun Kapoor.
495
00:29:44,160 --> 00:29:46,600
But the files are encrypted.
496
00:29:46,680 --> 00:29:48,160
And even if someone
did decode them,
497
00:29:48,240 --> 00:29:50,560
they're essentially just
accountancy records.
498
00:29:50,640 --> 00:29:52,680
On their own, they're worthless.
499
00:29:52,760 --> 00:29:54,440
No, you've been desperate
to get your hands on them.
500
00:29:54,520 --> 00:29:56,760
Because they contain
an inventory
501
00:29:56,840 --> 00:30:00,000
and the exact serial number
of this circuit board
502
00:30:00,080 --> 00:30:01,560
appears on it.
503
00:30:01,640 --> 00:30:03,520
Taken together, they can
be very damaging,
504
00:30:03,600 --> 00:30:05,680
but without this...
505
00:30:06,760 --> 00:30:09,840
Well, I think
I'll take my chances.
506
00:30:43,400 --> 00:30:45,720
Open up! Police!
Open this door!
507
00:30:47,760 --> 00:30:49,720
Drop the gun!
508
00:30:49,800 --> 00:30:51,400
-Wait.
-Drop the gun, or we will shoot!
509
00:30:51,480 --> 00:30:53,360
Hands behind your head!
510
00:30:59,360 --> 00:31:01,520
All clear.
511
00:31:01,600 --> 00:31:04,120
Pass the zip tie.
512
00:31:04,200 --> 00:31:06,200
Put him in the van.
513
00:31:08,240 --> 00:31:09,600
You're finished.
514
00:31:09,680 --> 00:31:11,560
In the van.
515
00:31:11,640 --> 00:31:13,360
Liz?
516
00:31:13,440 --> 00:31:15,080
Liz?
517
00:31:15,160 --> 00:31:17,840
My daughter's at
Norris Green Hospital.
518
00:31:17,920 --> 00:31:19,440
One of his men's standing
over her.
519
00:31:19,520 --> 00:31:21,120
-Armed?
-I think so.
520
00:31:21,200 --> 00:31:22,560
Right, tell Jardine
we need a team there
521
00:31:22,640 --> 00:31:23,600
as a matter of urgency.
522
00:31:23,680 --> 00:31:24,800
I'm on it.
523
00:31:24,880 --> 00:31:26,840
-Detain her.
-No.
524
00:31:26,920 --> 00:31:29,720
See that she gets
medical attention.
525
00:31:29,800 --> 00:31:31,000
Liz Nyles, I'm arresting you
526
00:31:31,080 --> 00:31:33,040
for breach of your
bail conditions.
527
00:31:33,120 --> 00:31:34,720
You do not have to say anything,
528
00:31:34,800 --> 00:31:36,760
but it may harm your defence
if you do not mention,
529
00:31:36,840 --> 00:31:39,920
when questioned, something which
you later rely on in court.
530
00:31:58,480 --> 00:32:00,560
It's the new bail undertaking.
531
00:32:00,640 --> 00:32:02,880
Sign it and you can go.
532
00:32:03,360 --> 00:32:05,080
-Is Jasmine all right?
-Yeah.
533
00:32:05,160 --> 00:32:07,800
She's at home with your sister.
534
00:32:07,880 --> 00:32:10,600
We also picked up the guy
that was standing over her.
535
00:32:10,680 --> 00:32:11,760
Elliot Hughes.
536
00:32:11,840 --> 00:32:14,240
And Nigel Frankton?
537
00:32:14,320 --> 00:32:16,480
Yeah, we had them both
here ready to charge.
538
00:32:16,560 --> 00:32:19,960
But then the ACC came
down and took custody.
539
00:32:20,040 --> 00:32:21,840
I'm not sure what happened
after that,
540
00:32:21,920 --> 00:32:23,920
but they're gone anyway.
541
00:32:25,200 --> 00:32:28,000
Frankton's
an intelligence officer.
542
00:32:28,080 --> 00:32:30,240
He was smuggling weapons
from the UK,
543
00:32:30,320 --> 00:32:33,840
arming Kurdish separatists
and God knows who else,
544
00:32:33,920 --> 00:32:36,080
using Crowther as cover.
545
00:32:37,760 --> 00:32:39,240
No, that's not possible.
546
00:32:39,320 --> 00:32:42,960
No?
How do you account for all this?
547
00:32:43,040 --> 00:32:46,160
For what you've seen tonight?
548
00:32:48,440 --> 00:32:50,160
I got a call from
Sue Beardsley
549
00:32:50,240 --> 00:32:52,280
saying that the alarm at
the McLennan safe house
550
00:32:52,360 --> 00:32:54,720
had gone off, even though it
previously had been deactivated.
551
00:32:54,800 --> 00:32:57,760
So, given what happened
to Raj Kohli,
552
00:32:57,840 --> 00:33:00,440
I thought it was best
to assume the worst, so,
553
00:33:00,520 --> 00:33:01,800
hence firearms.
554
00:33:01,880 --> 00:33:03,480
You saw what Frankton
was doing.
555
00:33:03,560 --> 00:33:06,280
You must know I'm telling
the truth.
556
00:33:06,360 --> 00:33:08,960
Liz...
557
00:33:09,040 --> 00:33:10,520
I'm just a police officer.
558
00:33:10,600 --> 00:33:13,360
I chase criminals, but I'm...
559
00:33:13,440 --> 00:33:15,440
This is all...
560
00:33:18,680 --> 00:33:20,840
I charged you because
if I hadn't done it,
561
00:33:20,920 --> 00:33:23,200
the ACC would have
and as the arresting officer,
562
00:33:23,280 --> 00:33:25,200
I can release you on
your own recognisance.
563
00:33:25,280 --> 00:33:27,440
But that's all I can do
for you right now, Liz.
564
00:33:27,520 --> 00:33:29,520
I'm sorry.
565
00:33:31,040 --> 00:33:33,840
'Cause you're a brilliant
detective.
566
00:33:33,920 --> 00:33:36,760
But if what you're digging
up is true, it's...
567
00:33:39,280 --> 00:33:41,280
It scares me.
568
00:34:11,320 --> 00:34:13,920
You all right?
569
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
You care now, do you,
whether I'm all right or not?
570
00:34:16,080 --> 00:34:18,480
I'm just a liaison.
571
00:34:18,560 --> 00:34:22,520
When a police investigation has
a national security dimension,
572
00:34:22,600 --> 00:34:25,320
I step in to facilitate
communication
573
00:34:25,400 --> 00:34:27,960
between the agencies,
and that's all I did here.
574
00:34:28,040 --> 00:34:32,640
You leaked the location
of Amy McLennan's interview.
575
00:34:32,720 --> 00:34:34,160
You put that girl's
life in danger.
576
00:34:34,240 --> 00:34:36,680
I wasn't leaking.
577
00:34:36,760 --> 00:34:39,960
I was passing on information,
as requested
578
00:34:40,040 --> 00:34:42,200
by a senior British
intelligence officer.
579
00:34:42,280 --> 00:34:45,680
You helped them murder
Paul in his hospital bed.
580
00:34:45,760 --> 00:34:48,240
Scrubbing
the hospital CCTV,
581
00:34:48,320 --> 00:34:51,080
framing DS Kohli,
582
00:34:51,160 --> 00:34:53,280
the death of DS Brandice,
583
00:34:53,360 --> 00:34:55,360
Frankton and Hughes
did those things.
584
00:34:55,440 --> 00:34:56,960
Not me.
585
00:34:57,040 --> 00:34:59,280
And you never suspected
what was going on?
586
00:34:59,360 --> 00:35:02,840
What they were doing with
the information you provided?
587
00:35:05,400 --> 00:35:08,800
If it's any consolation,
I'm also under investigation.
588
00:35:09,840 --> 00:35:13,360
I'll be lucky to keep my job.
589
00:35:13,440 --> 00:35:15,960
And Paul Brandice,
was he a liaison, too?
590
00:35:16,040 --> 00:35:18,440
I was only told what
I needed to know.
591
00:35:18,520 --> 00:35:20,880
Which was precious little.
592
00:35:22,760 --> 00:35:24,840
My best guess is
593
00:35:24,920 --> 00:35:27,000
Frankton needed a serving
police officer
594
00:35:27,080 --> 00:35:28,600
inside protected persons
595
00:35:28,680 --> 00:35:31,120
to infiltrate the McLennan
safe house.
596
00:35:31,200 --> 00:35:34,440
So he gave his ex-army
mate a tap on the shoulder.
597
00:35:34,520 --> 00:35:36,840
Brandice would have assumed
he was participating
598
00:35:36,920 --> 00:35:40,640
in an officially sanctioned
intelligence operation.
599
00:35:40,720 --> 00:35:42,920
Just as I did.
600
00:35:43,000 --> 00:35:44,320
I'll go to the papers.
601
00:35:44,400 --> 00:35:46,080
With what evidence?
602
00:35:46,160 --> 00:35:48,880
They'll shut it down so fast
it'll make your head spin.
603
00:35:48,960 --> 00:35:51,200
Anyway, you think anyone
credible will believe you?
604
00:35:51,280 --> 00:35:53,600
If you backed me, they might.
605
00:35:54,800 --> 00:35:57,120
I've been given one last task.
606
00:35:57,200 --> 00:36:00,320
And that's to convey
the agency's gratitude.
607
00:36:00,400 --> 00:36:01,840
Frankton may have
believed he was
608
00:36:01,920 --> 00:36:04,040
furthering the UK's
foreign policy goals,
609
00:36:04,120 --> 00:36:08,200
but what he did was completely
beyond his authority.
610
00:36:08,280 --> 00:36:10,080
You recovered evidence
of his activities.
611
00:36:10,160 --> 00:36:12,000
So thanks to you,
Frankton and Hughes
612
00:36:12,080 --> 00:36:13,920
will be appropriately
dealt with.
613
00:36:14,000 --> 00:36:16,200
Discretely, in house.
614
00:36:16,280 --> 00:36:18,720
People deserve to
know the truth.
615
00:36:18,800 --> 00:36:23,040
Liz, what Frankton did to
cover his tracks was criminal.
616
00:36:23,120 --> 00:36:24,840
But it worked.
617
00:36:24,920 --> 00:36:26,880
Everything that's happened
will be blamed on Crowther.
618
00:36:26,960 --> 00:36:28,440
And your bosses are
happy with that?
619
00:36:28,520 --> 00:36:31,000
What good would it do
now to expose the truth?
620
00:36:31,080 --> 00:36:32,880
It'll only hurt
the national interest.
621
00:36:32,960 --> 00:36:35,480
And you think I care about
the national bloody interest?
622
00:36:35,560 --> 00:36:37,280
People died.
623
00:36:37,360 --> 00:36:39,480
You're being asked to
hide a bad man's crimes
624
00:36:39,560 --> 00:36:41,840
in order to secure
the greater good.
625
00:36:41,920 --> 00:36:46,320
Isn't that exactly what you did
every day in Protected Persons?
626
00:36:48,960 --> 00:36:51,240
Let this go.
627
00:36:51,320 --> 00:36:54,520
The withholding evidence
charges against you disappear.
628
00:36:54,600 --> 00:36:56,240
Your career restarts.
629
00:36:56,320 --> 00:36:57,800
You think
I care about that?
630
00:36:57,880 --> 00:37:00,640
Well, do you care
about your family?
631
00:37:00,720 --> 00:37:03,120
Do you have any idea what
it would mean for them
632
00:37:03,200 --> 00:37:06,040
if you continue down this path?
633
00:37:09,080 --> 00:37:11,040
Think about the offer.
634
00:37:11,120 --> 00:37:13,080
But not for too long.
635
00:37:13,160 --> 00:37:17,240
Because in the end, they will
put the national interest first.
636
00:37:17,320 --> 00:37:19,440
Even if you don't.
637
00:37:44,800 --> 00:37:47,120
Well, don't you look smart?
638
00:37:47,200 --> 00:37:49,040
Jasmine shaved me.
639
00:37:49,120 --> 00:37:51,400
More than you ever did.
640
00:37:51,480 --> 00:37:53,120
He wanted to look
good to meet the carer.
641
00:37:53,200 --> 00:37:55,120
I hope that means you're
gonna be polite with him, Dad.
642
00:37:55,200 --> 00:37:57,200
I don't want a carer,
I don't need a carer,
643
00:37:57,280 --> 00:37:59,200
and that's what I'll tell him.
644
00:37:59,280 --> 00:38:02,000
If that's rude, then so be it.
645
00:38:02,080 --> 00:38:03,640
He's super excited.
646
00:38:03,720 --> 00:38:07,000
He just doesn't want
to admit it.
647
00:38:07,080 --> 00:38:08,600
You are gonna hang
around, aren't you,
648
00:38:08,680 --> 00:38:10,120
make sure he behaves?
649
00:38:10,200 --> 00:38:11,880
'Course. I wouldn't miss it
for the world.
650
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
If things get out of control
or you can't handle it...
651
00:38:14,040 --> 00:38:16,240
I can.
652
00:38:16,320 --> 00:38:18,320
I know.
653
00:38:20,400 --> 00:38:22,840
Right, I'm gonna go, Dad.
654
00:38:22,920 --> 00:38:25,720
No one will blame
you if you stayed home.
655
00:38:25,800 --> 00:38:27,800
I wouldn't.
656
00:38:29,680 --> 00:38:31,680
I want to go.
657
00:38:33,400 --> 00:38:36,120
I need to, all right?
658
00:38:43,080 --> 00:38:45,080
I love you, Mum.
659
00:38:47,600 --> 00:38:50,040
I love you too, darling.
660
00:39:09,880 --> 00:39:12,000
Liz.
661
00:39:12,080 --> 00:39:13,160
Hi.
662
00:39:13,240 --> 00:39:14,480
I didn't think you'd be here.
663
00:39:14,560 --> 00:39:16,360
Yeah, well neither
did my doctor.
664
00:39:16,440 --> 00:39:17,960
I won't tell him if you don't.
665
00:39:18,040 --> 00:39:19,640
You'll be back at
work before you know it.
666
00:39:19,720 --> 00:39:21,440
Don't even joke about that.
667
00:39:21,520 --> 00:39:22,800
I've got six months
of leave coming,
668
00:39:22,880 --> 00:39:24,960
and I aim to enjoy every
minute of it.
669
00:39:26,880 --> 00:39:30,000
When I do get back, though,
I've been offered a promotion.
670
00:39:30,080 --> 00:39:32,080
Plum job with the Met.
671
00:39:32,760 --> 00:39:35,320
As long as you keep
your mouth shut.
672
00:39:35,400 --> 00:39:36,600
I mean, I didn't really
know much about
673
00:39:36,680 --> 00:39:38,680
what was going on anyway.
674
00:39:39,160 --> 00:39:40,960
If it'll make a difference,
I'll speak up,
675
00:39:41,040 --> 00:39:42,920
but I thought for
my family's sake,
676
00:39:43,000 --> 00:39:46,360
maybe it's just better
if we put this behind us.
677
00:39:46,440 --> 00:39:48,560
Fresh start, you know?
678
00:39:51,240 --> 00:39:54,040
You deserve good things.
679
00:39:54,120 --> 00:39:56,200
We both do.
680
00:39:56,280 --> 00:39:58,280
Don't we?
681
00:40:00,720 --> 00:40:02,760
There can be no greater
commitment to duty
682
00:40:02,840 --> 00:40:05,680
than for a police officer
to give his life
683
00:40:05,760 --> 00:40:09,200
in defence of the vulnerable.
684
00:40:09,280 --> 00:40:13,360
Since the terrible
events at Hedgwick Road,
685
00:40:13,440 --> 00:40:17,280
evidence has emerged that
DS Brandice did just that.
686
00:40:19,080 --> 00:40:20,520
Attending the address
687
00:40:20,600 --> 00:40:23,000
to save the family who
were housed there
688
00:40:23,080 --> 00:40:26,320
from an organised crime attack.
689
00:40:26,400 --> 00:40:29,240
To the Brandice family,
690
00:40:29,320 --> 00:40:32,240
I offer my heartfelt
condolences,
691
00:40:32,320 --> 00:40:34,600
and also this promise --
692
00:40:34,680 --> 00:40:39,480
that Paul Brandice's sacrifice
will not be forgotten.
693
00:40:57,160 --> 00:40:59,040
It's quite a turnaround.
694
00:40:59,120 --> 00:41:00,280
One minute he's the villain
of the piece,
695
00:41:00,360 --> 00:41:02,560
next he's the hero.
696
00:41:02,640 --> 00:41:04,960
Whereas you...
697
00:41:05,040 --> 00:41:07,000
I'm glad for them.
698
00:41:07,080 --> 00:41:09,080
For Gemma.
699
00:41:10,440 --> 00:41:11,960
Wheatley put together
a timeline
700
00:41:12,040 --> 00:41:14,080
tracking Brandice's movements,
701
00:41:14,160 --> 00:41:15,680
correlating it with
the surveillance pictures
702
00:41:15,760 --> 00:41:17,160
that he took of you.
703
00:41:17,240 --> 00:41:18,960
Lined it up with the
statements that you made
704
00:41:19,040 --> 00:41:20,560
regarding the affair.
705
00:41:20,640 --> 00:41:23,920
Wheatley's very thorough,
I'm sure.
706
00:41:24,000 --> 00:41:26,240
She started with the assumption
that he slept with you
707
00:41:26,320 --> 00:41:28,240
for information.
708
00:41:28,320 --> 00:41:31,520
Find out where
the safe house was.
709
00:41:31,600 --> 00:41:33,160
That didn't hold up.
710
00:41:33,240 --> 00:41:34,760
Looks like he had all
the information he needed
711
00:41:34,840 --> 00:41:37,760
before you two even
started sleeping together.
712
00:41:39,680 --> 00:41:42,080
Why are you telling me this?
713
00:41:43,840 --> 00:41:45,920
Thought you deserved to know.
714
00:42:18,080 --> 00:42:20,560
What's that look about?
715
00:42:21,520 --> 00:42:23,160
I'm just thinking how
beautiful you are.
716
00:42:24,840 --> 00:42:27,600
Well, that's a line
if ever heard one.
717
00:42:27,680 --> 00:42:29,680
No, it's not.
718
00:42:32,040 --> 00:42:34,040
It's really not.
719
00:42:53,240 --> 00:42:54,880
Hi, love. Everything
all right there?
720
00:42:54,960 --> 00:42:56,320
It's amazing.
721
00:42:56,400 --> 00:42:58,240
This carer guy's
a Rangers fanatic.
722
00:42:58,320 --> 00:43:00,560
Even more than Granddad,
if that's possible.
723
00:43:00,640 --> 00:43:03,040
And right now they're playing
some weird old card game
724
00:43:03,120 --> 00:43:04,560
Granddad learned in the army.
725
00:43:04,640 --> 00:43:06,200
He's not gonna sack him, then?
726
00:43:06,280 --> 00:43:08,600
More likely
ask him to move in.
727
00:43:08,680 --> 00:43:11,400
How about you?
Is it all okay there?
728
00:43:13,760 --> 00:43:16,400
You believe in fresh
starts, Jas?
729
00:43:16,480 --> 00:43:18,760
Um, I guess so.
730
00:43:18,840 --> 00:43:20,840
So do I.
731
00:43:22,640 --> 00:43:25,920
I think everything's
gonna be okay.
732
00:43:26,000 --> 00:43:27,640
I love you, Mum.
733
00:43:27,720 --> 00:43:29,960
I love you too, sweetheart.
51652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.