Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:03,840
You trying to intimidate
me? Is that what this is?
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,480
Just following a directive
from me DCI.
3
00:00:05,560 --> 00:00:06,760
I'm a friend, we
were in the army together.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,560
John Gibson.
5
00:00:08,640 --> 00:00:12,680
If Paul did have secrets,
do you intend to honour them?
6
00:00:13,840 --> 00:00:15,080
Depends what they are.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,280
I have made some mistakes.
8
00:00:17,360 --> 00:00:20,760
You're on the sex offenders
register for life.
9
00:00:20,840 --> 00:00:23,120
You do not mess with my family.
10
00:00:23,200 --> 00:00:24,360
Has she
been sleeping in my bed?
11
00:00:24,440 --> 00:00:26,440
Jasmine, please.
12
00:00:28,640 --> 00:00:31,400
Crowther is covering his tracks,
and you're all letting him.
13
00:00:31,480 --> 00:00:32,880
You said you tried
to interview him
14
00:00:32,960 --> 00:00:34,560
but he was too weak to talk.
15
00:00:34,640 --> 00:00:36,440
The police officer,
I had to ask her to leave.
16
00:00:36,520 --> 00:00:38,520
-She was getting him riled up.
-The one with the phone?
17
00:00:38,600 --> 00:00:40,000
No, the one with the scarf.
18
00:00:40,080 --> 00:00:41,800
A hacker got into
Kohli's computer.
19
00:00:41,880 --> 00:00:43,680
He's being released
and reinstated.
20
00:00:43,760 --> 00:00:45,200
The post-mortem results show
21
00:00:45,280 --> 00:00:46,800
that Brandice died
from his injuries.
22
00:00:46,880 --> 00:00:48,600
Kelman lied about Brandice.
23
00:00:48,680 --> 00:00:50,840
If she's involved, I don't
know how high this goes.
24
00:00:50,920 --> 00:00:53,360
She's gone.
Amy, I can't find her.
25
00:02:57,720 --> 00:03:00,520
As you see, we have
CCTV footage
26
00:03:00,600 --> 00:03:03,680
of Amy leaving the caravan
park alone.
27
00:03:05,240 --> 00:03:08,240
After that, it's highly probable
that she got into a car.
28
00:03:08,320 --> 00:03:11,080
Or hitch-hiked or someone's
taken her.
29
00:03:11,160 --> 00:03:15,240
So obviously, house to house,
friends, family, associates.
30
00:03:15,320 --> 00:03:16,880
We've spoken to Amy's
grandmother.
31
00:03:16,960 --> 00:03:18,080
She says she hasn't
heard anything.
32
00:03:18,160 --> 00:03:19,760
Same with her
aunt and uncle,
33
00:03:19,840 --> 00:03:22,120
but we weren't getting
a lot of cooperation there.
34
00:03:22,200 --> 00:03:23,800
We've got a list of
Amy's classmates.
35
00:03:23,880 --> 00:03:25,280
We're working our way down.
36
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
Acting DCI Nyles knows
the McLennan girl
37
00:03:27,440 --> 00:03:28,880
better than any of us.
38
00:03:28,960 --> 00:03:31,080
Maybe she can help focus things.
39
00:03:32,600 --> 00:03:35,600
Amy was struggling
socially at her new school,
40
00:03:35,680 --> 00:03:38,280
so I wouldn't waste too
much time there.
41
00:03:38,360 --> 00:03:40,120
I'd focus on her old
school friends.
42
00:03:40,200 --> 00:03:42,600
Which is exactly
what we're doing.
43
00:03:47,680 --> 00:03:49,200
You seeing the girls first?
44
00:03:49,280 --> 00:03:50,800
So?
45
00:03:50,880 --> 00:03:53,600
So Amy hung out with
the boys more.
46
00:03:53,680 --> 00:03:55,760
I would start with those two.
47
00:03:55,840 --> 00:03:59,480
Maybe it's worth Nyles also
revisiting the aunt and uncle,
48
00:03:59,560 --> 00:04:01,080
a familiar face.
49
00:04:01,160 --> 00:04:04,640
She might get a more
sympathetic response.
50
00:04:04,720 --> 00:04:07,360
Well, DCI Nyles seems
to be across every other aspect
51
00:04:07,440 --> 00:04:10,840
of this case, so why not?
52
00:04:11,600 --> 00:04:14,600
Okay, back to the CCTV footage.
53
00:04:14,680 --> 00:04:17,760
Gemma Brandice says she's
never heard of a John Gibson.
54
00:04:17,840 --> 00:04:18,960
And the files I sent through?
55
00:04:19,040 --> 00:04:20,680
Gibson weren't on them either.
56
00:04:20,760 --> 00:04:22,400
Sure he works for Crowther?
57
00:04:22,480 --> 00:04:25,080
Yeah, his car was registered
to a Crowther company.
58
00:04:25,160 --> 00:04:27,560
If he's a trusted insider,
he'd be in the files.
59
00:04:27,640 --> 00:04:29,760
Well, maybe he's a new
addition to the team.
60
00:04:29,840 --> 00:04:31,400
Maybe he's been abroad or...
61
00:04:31,480 --> 00:04:32,960
Or he made a mistake.
62
00:04:33,040 --> 00:04:34,720
Look, I still don't understand
63
00:04:34,800 --> 00:04:36,600
how you got on to this
guy in the first place.
64
00:04:36,680 --> 00:04:38,840
There's no mistake.
I just need to find him.
65
00:04:38,920 --> 00:04:41,640
Why?
66
00:04:41,720 --> 00:04:43,280
You think he'll lead you to Amy.
67
00:04:43,360 --> 00:04:45,600
I don't know. Maybe.
68
00:04:45,680 --> 00:04:47,760
Maybe a lot more, as well.
69
00:04:52,760 --> 00:04:54,200
Damn right, I'm angry.
70
00:04:54,280 --> 00:04:56,480
You were supposed to
be protecting her.
71
00:04:56,560 --> 00:04:58,040
Amy was your responsibility.
72
00:04:58,120 --> 00:05:00,200
I understand that
more than anyone,
73
00:05:00,280 --> 00:05:02,240
and we are doing everything
we can to try and find her.
74
00:05:02,320 --> 00:05:04,120
But we need your help.
75
00:05:04,200 --> 00:05:06,040
My mum's got cancer.
76
00:05:06,120 --> 00:05:08,360
Now my sister's dead,
and my niece is missing
77
00:05:08,440 --> 00:05:10,040
all because of you people.
78
00:05:10,120 --> 00:05:12,560
Mr. Sumner, I'm really
sorry about what's happened.
79
00:05:12,640 --> 00:05:14,040
We're not jailers,
and we couldn't
80
00:05:14,120 --> 00:05:15,200
keep Amy under lock and key.
81
00:05:15,280 --> 00:05:17,000
-That's bullshit.
-Oscar.
82
00:05:17,080 --> 00:05:20,480
She's 12, and she's out there
on her own because of you.
83
00:05:25,440 --> 00:05:27,600
I'm so sorry.
84
00:05:27,680 --> 00:05:29,680
I need to take this.
85
00:05:31,240 --> 00:05:33,240
Arrested for what?
86
00:05:34,200 --> 00:05:36,360
Oh, Jesus.
87
00:05:36,440 --> 00:05:38,440
Is the girl all right?
88
00:05:41,240 --> 00:05:44,000
Look, I'm in the middle of
something here, so I can't...
89
00:05:47,480 --> 00:05:50,280
Right, fine, I'll be
there as soon as I can.
90
00:05:50,360 --> 00:05:52,880
Was that about Amy?
Did they find her?
91
00:05:53,200 --> 00:05:55,400
I'm sorry,
I've got to go.
92
00:05:55,480 --> 00:05:59,360
If Amy calls or texts or
makes any contact at all...
93
00:05:59,440 --> 00:06:01,200
How's she supposed
to do that then?
94
00:06:01,280 --> 00:06:03,280
You lot took her phone away
from her. She's got no money.
95
00:06:03,360 --> 00:06:04,840
You took bloody everything
from her.
96
00:06:04,920 --> 00:06:07,320
Please.
You have to find her.
97
00:06:09,760 --> 00:06:12,440
I will.
I'll do my best.
98
00:06:18,880 --> 00:06:20,360
Where were you headed
last night?
99
00:06:20,440 --> 00:06:22,520
Nowhere.
100
00:06:22,600 --> 00:06:25,400
So you were riding
the 66 bus just for fun?
101
00:06:25,480 --> 00:06:27,000
Well, I can't work, can I?
102
00:06:27,080 --> 00:06:29,560
So don't have much else to do.
103
00:06:29,640 --> 00:06:30,800
Several witnesses
saw you
104
00:06:30,880 --> 00:06:33,240
harassing young women in town.
105
00:06:33,320 --> 00:06:35,400
Making conversation,
more like.
106
00:06:35,480 --> 00:06:37,800
Well, the onboard CCTV
saw you sit down
107
00:06:37,880 --> 00:06:40,040
next to a 15-year-old girl.
108
00:06:40,120 --> 00:06:41,400
Was she now?
109
00:06:41,480 --> 00:06:42,960
Well, how was I supposed
to know that?
110
00:06:43,040 --> 00:06:44,600
She was wearing
a school uniform.
111
00:06:44,680 --> 00:06:46,480
It's not a crime to sit.
112
00:06:46,560 --> 00:06:50,120
It is a crime, however, to
expose yourself to a minor.
113
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
This isn't your first offence.
114
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
It is, though.
115
00:06:58,880 --> 00:07:01,560
It's my first as Samuel Price.
116
00:07:01,640 --> 00:07:03,440
Well, maybe this
wasn't made clear,
117
00:07:03,520 --> 00:07:05,800
but being a protected
person isn't a licence
118
00:07:05,880 --> 00:07:08,080
for you to do as you please.
119
00:07:08,160 --> 00:07:10,160
It still carries consequences.
120
00:07:10,240 --> 00:07:12,480
Even if it means me kicking
you off the programme
121
00:07:12,560 --> 00:07:16,000
and telling everyone exactly
who and what you are.
122
00:07:16,080 --> 00:07:19,160
I'd call your boss before
I did anything stupid.
123
00:07:19,240 --> 00:07:21,200
Otherwise, he might lose
his star witness,
124
00:07:21,280 --> 00:07:23,960
and I don't think
he'd like that.
125
00:07:24,040 --> 00:07:25,400
Fine.
126
00:07:25,480 --> 00:07:27,600
I'm placing you in
protective custody
127
00:07:27,680 --> 00:07:29,200
right here in the police cells.
128
00:07:29,280 --> 00:07:31,160
You can't do that.
That's not part of our deal.
129
00:07:31,240 --> 00:07:33,200
Oh, I can do it all right.
130
00:07:33,280 --> 00:07:34,840
You're already under arrest,
131
00:07:34,920 --> 00:07:36,520
and my only obligation
is to keep you safe
132
00:07:36,600 --> 00:07:39,760
until such time you
give evidence.
133
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
DS Kohli, can you make
the arrangements?
134
00:07:48,320 --> 00:07:50,040
My pleasure.
135
00:07:50,120 --> 00:07:51,680
You lock me up, maybe I won't
give any bloody evidence.
136
00:07:51,760 --> 00:07:53,720
Well, you'll have plenty
of time to think about that
137
00:07:53,800 --> 00:07:56,000
in your nice quiet cell.
138
00:08:01,640 --> 00:08:03,640
Hello?
139
00:08:04,680 --> 00:08:06,680
Amy, is that you?
140
00:08:07,480 --> 00:08:09,160
Bloody hell!
141
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
Dad, are you all right?
142
00:08:10,320 --> 00:08:11,720
I can't hear myself think!
143
00:08:11,800 --> 00:08:14,320
Okay, let me have a go.
144
00:08:14,400 --> 00:08:16,240
Here we go.
145
00:08:16,320 --> 00:08:17,640
Huh.
146
00:08:17,720 --> 00:08:19,840
There we go.
What happened?
147
00:08:19,920 --> 00:08:22,880
Well, the pan burnt,
obviously.
148
00:08:22,960 --> 00:08:25,400
Where's Jasmine?
149
00:08:25,480 --> 00:08:27,360
What?
150
00:08:27,440 --> 00:08:29,600
She -- well, she was here.
151
00:08:29,680 --> 00:08:31,160
I think she was.
152
00:08:31,240 --> 00:08:34,400
Yeah, it's okay,
there's no real harm done.
153
00:08:34,480 --> 00:08:37,440
Hiya, I got a...
Hey, what's that smell?
154
00:08:37,520 --> 00:08:39,600
Well, what do you think?
155
00:08:40,760 --> 00:08:44,920
Oh, crap. I thought I would make
us some food and --
156
00:08:45,000 --> 00:08:48,560
And you left Granddad alone
in charge of a hot frying pan.
157
00:08:48,640 --> 00:08:50,320
Don't blame Jasmine
for my mess.
158
00:08:50,400 --> 00:08:51,720
I just needed to
grab some things.
159
00:08:51,800 --> 00:08:53,520
I was only gone like 15 minutes.
160
00:08:53,600 --> 00:08:55,600
Long enough, obviously.
161
00:08:57,160 --> 00:08:58,400
Do you know what?
162
00:08:58,480 --> 00:08:59,880
I was gonna say,
leave it, I'll clean up,
163
00:08:59,960 --> 00:09:01,280
but I'll probably do
that wrong, as well.
164
00:09:01,360 --> 00:09:03,600
-Jasmine --
-Just leave me alone.
165
00:09:04,880 --> 00:09:08,520
Wow, you stuffed
that up royally.
166
00:09:08,600 --> 00:09:11,520
Thanks, Dad. It's made me feel
so much better.
167
00:09:16,640 --> 00:09:19,240
Jas, can I come in?
168
00:09:19,320 --> 00:09:21,600
I'm doing homework.
169
00:09:24,160 --> 00:09:26,120
I'm sorry.
170
00:09:26,200 --> 00:09:29,080
I should be grateful
that you made an effort.
171
00:09:29,160 --> 00:09:31,040
Actually, I cook all
the time at Dad's place.
172
00:09:31,120 --> 00:09:32,480
What, 'cause he
doesn't feed you?
173
00:09:32,560 --> 00:09:34,760
Because he lets me.
174
00:09:37,480 --> 00:09:39,480
Right.
175
00:09:43,640 --> 00:09:47,360
Look, I know it's been tough
with my work and the break in.
176
00:09:47,440 --> 00:09:49,600
-I'm quitting cello.
-What?
177
00:09:49,680 --> 00:09:51,760
No, you're not.
-I hate it, all right?
178
00:09:51,840 --> 00:09:54,320
Well, you -- you played for
Granddad just the other day.
179
00:09:54,400 --> 00:09:56,960
So? He likes it, you like it,
I don't.
180
00:09:57,040 --> 00:10:00,160
-First I've heard.
-Because you don't ask.
181
00:10:00,240 --> 00:10:02,120
You never asked me
whether I wanted to play
182
00:10:02,200 --> 00:10:03,920
or change schools
183
00:10:04,000 --> 00:10:06,480
or go between your place
and Dad's every week.
184
00:10:08,320 --> 00:10:11,480
Oh, Jasmine.
185
00:10:11,560 --> 00:10:13,760
That girl, I get
she was in danger,
186
00:10:13,840 --> 00:10:16,200
but you didn't even tell
me she was gonna stay here
187
00:10:16,280 --> 00:10:17,360
in my room.
188
00:10:17,440 --> 00:10:18,760
You just did it.
189
00:10:18,840 --> 00:10:20,320
I had to make a quick decision.
190
00:10:20,400 --> 00:10:22,520
She's used my makeup,
moved my iPad.
191
00:10:22,600 --> 00:10:25,560
I mean, that is really
violating, Mum.
192
00:10:27,040 --> 00:10:28,640
Wait, your iPad?
193
00:10:28,720 --> 00:10:30,320
Just my old one.
194
00:10:30,400 --> 00:10:34,480
It was in that drawer,
now it's gone.
195
00:10:34,560 --> 00:10:36,360
Jas, can you track it?
196
00:10:36,440 --> 00:10:39,000
Um, maybe.
197
00:10:43,360 --> 00:10:45,560
Weird.
198
00:10:45,640 --> 00:10:47,640
It's at some caravan park.
199
00:10:49,960 --> 00:10:52,520
I never saw her using an iPad.
200
00:10:52,600 --> 00:10:54,320
I would've said something,
obviously.
201
00:10:54,400 --> 00:10:58,000
So you didn't search her
room when she went missing?
202
00:10:58,080 --> 00:11:00,200
No, that's the one place I knew
she wouldn't be, wasn't it?
203
00:11:00,280 --> 00:11:03,800
Alright, well, it
should start beeping now.
204
00:11:12,720 --> 00:11:14,080
Anything?
205
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
Hang on.
206
00:11:19,520 --> 00:11:20,760
Got it.
207
00:11:20,840 --> 00:11:22,840
Anything useful?
208
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
I don't think
you're gonna like it.
209
00:11:32,280 --> 00:11:34,000
Amy's been messaging
Crowther's son,
210
00:11:34,080 --> 00:11:35,880
and the boy's been telling
her she can't trust the police
211
00:11:35,960 --> 00:11:38,720
and that his dad wants to help.
212
00:11:38,800 --> 00:11:40,720
You think Crowther's
pulling the strings?
213
00:11:40,800 --> 00:11:42,320
It's possible.
214
00:11:42,400 --> 00:11:45,280
And if he was, he's
probably already got her.
215
00:11:45,360 --> 00:11:46,800
You got
to tell Wheatley.
216
00:11:46,880 --> 00:11:48,240
She's been pushing for
a raid on Crowther.
217
00:11:48,320 --> 00:11:50,360
I don't trust Wheatley.
218
00:11:50,440 --> 00:11:53,520
And I have reasons to think that
Kelman's been leaking
219
00:11:53,600 --> 00:11:56,440
information, so if we do
this openly,
220
00:11:56,520 --> 00:11:57,800
it's gonna get back to Kelman,
221
00:11:57,880 --> 00:11:59,520
and then Crowther will
get tipped off.
222
00:11:59,600 --> 00:12:02,680
We know there was a second
hit man at the safe house.
223
00:12:02,760 --> 00:12:06,720
My guess is Crowther's got
him tying up loose ends.
224
00:12:07,360 --> 00:12:10,240
If I authorise a raid like
this behind my DCI's back
225
00:12:10,320 --> 00:12:11,600
and it goes wrong...
226
00:12:11,680 --> 00:12:13,640
Everyone who was
there is dead.
227
00:12:13,720 --> 00:12:15,360
Amy's the only one left.
228
00:12:15,440 --> 00:12:18,040
That's why we can't wait.
We've got to do this now.
229
00:12:48,200 --> 00:12:50,000
Armed police!
230
00:12:50,080 --> 00:12:51,320
Hey, come on, take it easy!
231
00:12:51,400 --> 00:12:52,720
Stay where you are!
232
00:12:52,800 --> 00:12:54,160
Take it easy!
233
00:12:54,240 --> 00:12:55,680
Stay where you are!
234
00:12:55,760 --> 00:12:57,240
-Get on the floor now!
-Get on the floor.
235
00:12:57,320 --> 00:12:59,840
Put your hands on your
head, and don't move.
236
00:12:59,920 --> 00:13:01,840
-Room clear!
-Room clear!
237
00:13:01,920 --> 00:13:03,040
It's alright.
238
00:13:03,120 --> 00:13:05,120
-Clear!
-Clear!
239
00:13:07,360 --> 00:13:09,400
Clear.
240
00:13:09,480 --> 00:13:11,480
All clear.
241
00:13:13,520 --> 00:13:15,920
You have no right.
We've done nothing wrong.
242
00:13:16,000 --> 00:13:17,440
Eddie.
243
00:13:17,520 --> 00:13:18,720
Edward Crowther,
we've got a warrant
244
00:13:18,800 --> 00:13:20,360
to search your property
245
00:13:20,440 --> 00:13:22,840
in relation to the abduction
of a missing child.
246
00:13:22,920 --> 00:13:25,480
-What?
-Child, what fucking child?
247
00:13:25,560 --> 00:13:26,880
She in there?
248
00:13:26,960 --> 00:13:28,480
Nothing yet.
249
00:13:28,560 --> 00:13:29,840
We're gonna
need to talk to your son.
250
00:13:29,920 --> 00:13:31,680
You can be present,
Mrs. Crowther.
251
00:13:31,760 --> 00:13:35,080
No. When will you people stop
persecuting my family?
252
00:13:35,160 --> 00:13:39,840
You are making the biggest
mistake of your life.
253
00:13:57,320 --> 00:13:59,720
Amy?
254
00:14:21,880 --> 00:14:24,640
This is a set up!
255
00:14:24,720 --> 00:14:26,280
You set me up!
256
00:14:26,360 --> 00:14:28,160
We need to confirm with
ballistics, but this is the same
257
00:14:28,240 --> 00:14:30,840
calibre weapon that was used
to kill Jock Ferguson.
258
00:14:30,920 --> 00:14:33,080
Either way, it's enough
to lock him up.
259
00:14:33,160 --> 00:14:35,920
There's no way Crowther
killed Jock himself.
260
00:14:36,000 --> 00:14:37,680
So why did he keep the gun here?
261
00:14:37,760 --> 00:14:39,800
Don't know. Even clever
criminals make silly mistakes.
262
00:14:39,880 --> 00:14:42,440
-Not that silly.
-It's a win, Liz.
263
00:14:42,520 --> 00:14:45,680
And now with the gun, we can
search all of his properties.
264
00:14:45,760 --> 00:14:48,680
If he's got Amy, we'll find her.
265
00:14:48,760 --> 00:14:50,760
Promise you.
266
00:14:54,000 --> 00:14:56,120
-Arlo.
-He already gave a statement.
267
00:14:56,200 --> 00:14:57,760
I'm with protected persons.
268
00:14:57,840 --> 00:15:00,080
I've been looking after Amy,
trying to keep her safe.
269
00:15:00,160 --> 00:15:02,600
And my son already
explained he knows nothing
270
00:15:02,680 --> 00:15:04,440
about where she is.
271
00:15:04,520 --> 00:15:07,560
She's a 12-year-old girl, and we
are really worried about her.
272
00:15:07,640 --> 00:15:09,400
So if your husband's got
nothing to do with this,
273
00:15:09,480 --> 00:15:12,360
the sooner we find her, the
sooner we can leave you alone.
274
00:15:14,080 --> 00:15:15,680
All I want to do is find her.
275
00:15:15,760 --> 00:15:18,840
Whatever more
you have to say,
276
00:15:18,920 --> 00:15:21,200
you say it to our lawyer.
277
00:15:21,280 --> 00:15:23,280
Come on.
278
00:15:37,960 --> 00:15:40,040
Hey, Arlo.
279
00:15:40,120 --> 00:15:41,640
Do you know what's
happened to Amy?
280
00:15:41,720 --> 00:15:42,920
I don't know.
281
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Well, you were messaging her.
282
00:15:44,080 --> 00:15:46,880
Did you meet up?
283
00:15:46,960 --> 00:15:49,360
I know you think you're
helping her, staying quiet,
284
00:15:49,440 --> 00:15:51,040
but it's the exact opposite.
285
00:15:51,120 --> 00:15:53,160
And I need to find out
what's happened.
286
00:15:53,240 --> 00:15:54,440
My dad wouldn't hurt her.
287
00:15:54,520 --> 00:15:56,000
I never said that.
288
00:15:56,080 --> 00:15:58,600
Amy said you told
her he would.
289
00:15:58,680 --> 00:16:00,760
So you did see her.
290
00:16:02,600 --> 00:16:05,040
If I find Amy safe and well,
291
00:16:05,120 --> 00:16:07,720
that'll help your dad
get out of trouble, too.
292
00:16:09,400 --> 00:16:13,040
We met up last night,
293
00:16:13,120 --> 00:16:14,920
hung out for a bit,
294
00:16:15,000 --> 00:16:20,120
and I thought she'd come home
with me, but she wouldn't.
295
00:16:20,200 --> 00:16:22,760
Your people made her
scared of us.
296
00:16:22,840 --> 00:16:24,840
And you left her alone
in some shitty caravan.
297
00:16:24,920 --> 00:16:28,680
Arlo, you need to tell me
the last place you saw Amy.
298
00:16:31,720 --> 00:16:33,640
They were at the corner
shop on Smith Street,
299
00:16:33,720 --> 00:16:35,720
and then they walked to
the nearest bus stop.
300
00:16:35,800 --> 00:16:36,840
That was hours ago.
301
00:16:36,920 --> 00:16:38,920
Well, still, it's a start.
302
00:16:41,800 --> 00:16:43,400
There.
303
00:16:52,360 --> 00:16:54,000
Where's she going?
304
00:16:54,080 --> 00:16:56,080
Can you track her?
305
00:16:57,840 --> 00:17:00,840
She spent the night
on the street.
306
00:17:00,920 --> 00:17:02,240
And it was cold last night.
307
00:17:02,320 --> 00:17:04,440
She would've needed
to find shelter.
308
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
Some of the shops on
the High Street have awnings.
309
00:17:06,600 --> 00:17:08,960
Wouldn't be a bad place to kip.
310
00:17:09,040 --> 00:17:11,000
One of the shopkeepers might
have seen her this morning
311
00:17:11,080 --> 00:17:12,880
when they opened up.
312
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
I'll get my keys.
313
00:17:18,120 --> 00:17:20,440
Detective Chief Inspector
Liz Nyles.
314
00:17:20,520 --> 00:17:22,080
With all due respect,
we've got a lead on
315
00:17:22,160 --> 00:17:24,240
Amy McLennan's location,
so we need to keep going.
316
00:17:24,320 --> 00:17:25,600
You're not going anywhere.
317
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
We need to speak
to you right now.
318
00:17:26,760 --> 00:17:28,400
About what?
319
00:17:28,480 --> 00:17:29,560
About the
nature of your relationship
320
00:17:29,640 --> 00:17:32,040
with DS Paul Brandice.
321
00:17:43,360 --> 00:17:45,200
This is ridiculous.
322
00:17:45,280 --> 00:17:47,120
Amy McLennan is out
there, in danger.
323
00:17:47,200 --> 00:17:50,120
May I remind you that
you are now under caution?
324
00:17:50,200 --> 00:17:52,280
DS Kohli's passed on
the last known location
325
00:17:52,360 --> 00:17:54,920
of the McLennan girl, and I have
officers searching for her.
326
00:17:55,000 --> 00:17:57,760
So it's no longer your
concern, Liz.
327
00:17:59,880 --> 00:18:02,120
I am Detective Inspector
Thomas Jardine.
328
00:18:02,200 --> 00:18:05,120
With me is Detective Chief
Inspector Hannah Wheatley.
329
00:18:05,200 --> 00:18:10,880
It is 4:37 PM on the
15th of September, 2023.
330
00:18:10,960 --> 00:18:12,920
Would you care to
introduce yourself?
331
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
DCI Liz Nyles.
332
00:18:17,440 --> 00:18:20,120
DCI Nyles, in our
last interview
333
00:18:20,200 --> 00:18:22,720
in regards to Paul Brandice,
you said,
334
00:18:22,800 --> 00:18:25,880
"We worked together,
of course, not directly.
335
00:18:25,960 --> 00:18:28,760
I thought he was
a first class officer."
336
00:18:28,840 --> 00:18:30,640
When asked whether your
relationship extended
337
00:18:30,720 --> 00:18:34,800
beyond that, you said, "We went
to the pub a couple of times
338
00:18:34,880 --> 00:18:36,640
with colleagues."
339
00:18:36,720 --> 00:18:39,760
Is there anything you'd like
to now add to this assessment?
340
00:18:39,840 --> 00:18:41,960
I want to know what
you're alleging.
341
00:18:42,040 --> 00:18:43,800
I'm just asking
about your relationship
342
00:18:43,880 --> 00:18:45,880
with Paul Brandice.
343
00:18:48,200 --> 00:18:50,680
Let the record show
that DCI Nyles gave no answer
344
00:18:50,760 --> 00:18:52,760
to the question.
345
00:18:59,320 --> 00:19:01,760
Have you
seen this phone before?
346
00:19:02,920 --> 00:19:04,760
Where did you get that?
347
00:19:04,840 --> 00:19:07,160
I'm asking if you've seen it.
348
00:19:10,320 --> 00:19:12,320
Yes.
349
00:19:13,200 --> 00:19:15,200
When?
350
00:19:17,640 --> 00:19:19,640
Belonged to Paul.
351
00:19:24,760 --> 00:19:26,880
I found it in his car.
352
00:19:30,600 --> 00:19:33,760
Let -- let me get this clear.
353
00:19:35,360 --> 00:19:37,640
You accessed
Paul Brandice's vehicle
354
00:19:37,720 --> 00:19:40,080
and you recovered this phone?
355
00:19:41,400 --> 00:19:43,760
That's correct.
356
00:19:43,840 --> 00:19:46,680
And then you lied about it.
357
00:19:46,760 --> 00:19:49,520
You withheld it from the
lawful police investigators
358
00:19:49,600 --> 00:19:50,960
even though it was material
359
00:19:51,040 --> 00:19:54,680
to a multiple murder
investigation.
360
00:19:54,760 --> 00:19:56,760
That's correct.
361
00:19:58,840 --> 00:20:02,280
Right, help me make
sense of that, DCI Nyles.
362
00:20:05,080 --> 00:20:08,840
I needed to remain
active as a police officer
363
00:20:08,920 --> 00:20:10,960
involved in
the McLennan murder case.
364
00:20:11,040 --> 00:20:12,920
Remain active?
365
00:20:13,000 --> 00:20:16,840
I wanted to retain
control of Amy McLennan,
366
00:20:16,920 --> 00:20:19,160
keep her safe.
367
00:20:19,240 --> 00:20:21,920
And I wanted to remain free
368
00:20:22,000 --> 00:20:24,160
to be able to investigate
the circumstances
369
00:20:24,240 --> 00:20:26,760
of Paul Brandice's shooting.
370
00:20:28,440 --> 00:20:30,640
If I'd have handed that in,
I'd have been sidelined.
371
00:20:30,720 --> 00:20:32,480
Because it contained
text messages,
372
00:20:32,560 --> 00:20:35,760
which you deleted but
my tech team recovered.
373
00:20:35,840 --> 00:20:38,400
Messages sent to and from
your phone proving
374
00:20:38,480 --> 00:20:42,040
that yourself and Paul Brandice
were involved
375
00:20:42,120 --> 00:20:46,400
in a highly improper
sexual relationship.
376
00:20:46,480 --> 00:20:49,040
If I'd have revealed
the relationship,
377
00:20:49,120 --> 00:20:50,640
I'd have been sidelined.
378
00:20:50,720 --> 00:20:54,120
So instead,
you withheld evidence,
379
00:20:54,200 --> 00:20:57,000
even though it may have assisted
the investigating officers
380
00:20:57,080 --> 00:20:58,760
in solving the McLennan murders?
381
00:20:58,840 --> 00:21:01,560
I didn't trust the
investigating officers.
382
00:21:08,200 --> 00:21:10,280
DI Bewley and his team
found that phone
383
00:21:10,360 --> 00:21:12,200
in a house belonging
to Edward Crowther.
384
00:21:12,280 --> 00:21:14,680
So how do you think that
Crowther got it?
385
00:21:14,760 --> 00:21:16,920
This was taken from my house
386
00:21:17,000 --> 00:21:19,480
straight after I turned
it back on.
387
00:21:19,560 --> 00:21:21,360
That means they were
tracking it.
388
00:21:21,440 --> 00:21:23,240
The same people that
set up Raj Kohli
389
00:21:23,320 --> 00:21:26,120
and doctored the hospital CCTV.
390
00:21:27,400 --> 00:21:29,040
Right.
391
00:21:29,120 --> 00:21:32,240
So, do you want to help
us out here?
392
00:21:32,320 --> 00:21:36,880
Who's capable of pulling
off these technical marvels?
393
00:21:36,960 --> 00:21:38,760
Amanda Kelman.
394
00:21:40,240 --> 00:21:43,200
As DS Jardine well knows.
395
00:21:44,840 --> 00:21:47,040
There's a -- there's
a number on this.
396
00:21:47,120 --> 00:21:48,640
A John Gibson.
397
00:21:48,720 --> 00:21:50,520
You need to find him
because he is the contact
398
00:21:50,600 --> 00:21:54,560
between Crowther and Brandice
and maybe Crowther and Kelman.
399
00:21:54,640 --> 00:21:56,640
That number you
refer to belongs
400
00:21:56,720 --> 00:22:00,080
to a burner phone, purchased
for cash, now out of service.
401
00:22:00,160 --> 00:22:02,480
It's effectively untraceable.
402
00:22:02,560 --> 00:22:06,280
That's pretty standard practise
for organised criminals.
403
00:22:06,360 --> 00:22:07,360
And corrupt police officers.
404
00:22:07,440 --> 00:22:08,760
I'm not corrupt.
405
00:22:08,840 --> 00:22:10,120
I'm telling you it's Kelman.
406
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
She's the leak.
407
00:22:16,360 --> 00:22:19,400
When we last spoke, you
said that you were unaware
408
00:22:19,480 --> 00:22:21,720
that Brandice went to
your father's place,
409
00:22:21,800 --> 00:22:24,320
that he must have followed
you there, surveilled you.
410
00:22:24,400 --> 00:22:27,400
That was another lie, wasn't it?
411
00:22:27,480 --> 00:22:29,200
When we recovered this phone,
412
00:22:29,280 --> 00:22:31,400
we went back through your
statement and your movements,
413
00:22:31,480 --> 00:22:33,480
and we found this.
414
00:22:36,280 --> 00:22:40,560
Taken from a CCTV camera
near your father's house.
415
00:22:51,040 --> 00:22:54,200
I put it to you that yourself
and Paul Brandice were
416
00:22:54,280 --> 00:22:57,520
working together
for Edward Crowther.
417
00:22:57,600 --> 00:22:58,720
-No.
-Now maybe he
418
00:22:58,800 --> 00:23:00,080
led you into it.
419
00:23:00,160 --> 00:23:01,640
He might have seduced
you into it.
420
00:23:01,720 --> 00:23:03,760
-No.
-But either way,
421
00:23:03,840 --> 00:23:06,560
you conspired together in
the murder of the McLennans
422
00:23:06,640 --> 00:23:08,000
at the behest of
Edward Crowther.
423
00:23:08,080 --> 00:23:10,040
No.
424
00:23:10,120 --> 00:23:13,960
My relationship with
Paul Brandice was a mistake.
425
00:23:14,040 --> 00:23:18,000
I've made a lot of
those the last few days.
426
00:23:18,080 --> 00:23:20,880
But I think maybe
he slept with me
427
00:23:20,960 --> 00:23:22,880
to find the McLennan safe house.
428
00:23:22,960 --> 00:23:25,240
But I never worked for Crowther,
429
00:23:25,320 --> 00:23:26,840
and the McLennans were
my witnesses.
430
00:23:26,920 --> 00:23:29,120
I would've done anything
to protect them.
431
00:23:29,200 --> 00:23:32,000
Except keep your knickers on.
432
00:23:36,120 --> 00:23:39,600
I am pausing this interview
at 4:42 PM.
433
00:23:43,400 --> 00:23:45,920
Go get me a coffee.
434
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Want one, Liz?
435
00:23:59,640 --> 00:24:02,280
Workplace romances happen.
436
00:24:02,360 --> 00:24:04,120
It's -- it's not
a hanging offence.
437
00:24:04,200 --> 00:24:06,840
But the rest of this, Liz,
it's -- it looks bad for you.
438
00:24:06,920 --> 00:24:10,040
It's -- it's really bad.
439
00:24:12,680 --> 00:24:14,320
So maybe you better start
telling me the truth.
440
00:24:14,400 --> 00:24:15,880
I have.
441
00:24:15,960 --> 00:24:18,760
Everything I've said
in here is true.
442
00:24:22,080 --> 00:24:23,360
You know, I've been
aware of you
443
00:24:23,440 --> 00:24:25,600
since I started in the force.
444
00:24:26,920 --> 00:24:30,320
You was daughter of star copper,
high achiever, girl most likely.
445
00:24:30,400 --> 00:24:32,840
And, you know, when
all this started,
446
00:24:32,920 --> 00:24:37,440
I was actually really excited
about working with you.
447
00:24:37,520 --> 00:24:38,960
But ever since then,
448
00:24:39,040 --> 00:24:43,400
you've obstructed me
and you've lied and...
449
00:24:43,480 --> 00:24:46,240
And now you expect
me to believe you.
450
00:24:48,920 --> 00:24:50,240
So tell me, would you believe me
451
00:24:50,320 --> 00:24:52,320
if the positions were
reversed here?
452
00:24:57,480 --> 00:25:00,560
No, I don't think so.
453
00:25:18,720 --> 00:25:20,920
Given the suggestion
of improper
454
00:25:21,000 --> 00:25:24,320
and possibly corrupt
behaviour on your behalf,
455
00:25:24,400 --> 00:25:26,480
this matter has been
referred to me.
456
00:25:28,640 --> 00:25:30,400
Has it?
457
00:25:30,480 --> 00:25:33,880
As it stands, for withholding
evidence, you'll be charged with
458
00:25:33,960 --> 00:25:36,920
perverting the course
of justice.
459
00:25:37,000 --> 00:25:38,440
Wheatley doesn't yet
have the evidence
460
00:25:38,520 --> 00:25:41,720
to make the conspiracy
to murder charge stick.
461
00:25:41,800 --> 00:25:44,040
But believe me,
she's working on it.
462
00:25:45,120 --> 00:25:47,600
I told Wheatley
you're the leak.
463
00:25:47,680 --> 00:25:49,680
It's on record.
464
00:25:50,880 --> 00:25:54,880
You'll be bailed and
suspended from duty, obviously.
465
00:26:01,120 --> 00:26:06,400
My advice is to go home,
retain a good lawyer,
466
00:26:06,480 --> 00:26:10,120
and for God's sake, stop
your obsessive digging.
467
00:26:12,320 --> 00:26:14,320
Why are you doing this?
468
00:26:15,760 --> 00:26:18,920
Isn't it about time you
stopped asking that question
469
00:26:19,000 --> 00:26:22,520
and accepted things
the way they are?
470
00:26:22,600 --> 00:26:25,440
If you did, we'd all be
a great deal happier.
471
00:26:34,120 --> 00:26:36,560
-Raj.
-What the fuck, Liz?
472
00:26:37,400 --> 00:26:38,520
This isn't the way it seems.
473
00:26:38,600 --> 00:26:40,360
Like the phone?
474
00:26:40,440 --> 00:26:43,720
I sweated it out in that
cell, keeping your secret.
475
00:26:43,800 --> 00:26:46,160
I'm sorry. I should
have told you the truth.
476
00:26:46,240 --> 00:26:48,320
What I'm hearing
is you're bent.
477
00:26:48,400 --> 00:26:49,360
At least say that isn't true.
478
00:26:49,440 --> 00:26:51,120
You know it isn't.
479
00:26:51,200 --> 00:26:52,360
Please say you know that.
480
00:26:52,440 --> 00:26:53,960
I looked up to you.
481
00:26:54,040 --> 00:26:58,200
And now, it's like I don't even
know who you are.
482
00:26:58,280 --> 00:26:59,800
I've made mistakes, but
whatever else has happened --
483
00:26:59,880 --> 00:27:01,960
I can't talk about
this anymore.
484
00:27:30,560 --> 00:27:32,240
No, that stuff's mine.
485
00:27:32,320 --> 00:27:34,920
Love, you need to let
them get on with it.
486
00:27:35,000 --> 00:27:36,600
Mum, what is going on?
487
00:27:36,680 --> 00:27:38,320
They won't tell us what it is,
but they had a warrant,
488
00:27:38,400 --> 00:27:40,080
and they're going
through our things.
489
00:27:40,160 --> 00:27:42,320
Your mum and I need a quick
private chat, love.
490
00:27:42,400 --> 00:27:43,800
I'm so sorry, Jasmine.
491
00:27:43,880 --> 00:27:45,560
There's been a misunderstanding
at work.
492
00:27:45,640 --> 00:27:47,640
What kind of
misunderstanding?
493
00:27:47,720 --> 00:27:49,720
Are you in trouble?
494
00:27:51,120 --> 00:27:54,120
Yeah, but we are
gonna sort it out, okay?
495
00:27:54,200 --> 00:27:57,360
Liz,
seriously, right now.
496
00:27:58,720 --> 00:28:00,080
Just need to talk
to your dad, love,
497
00:28:00,160 --> 00:28:02,160
so just give me a minute.
498
00:28:09,880 --> 00:28:14,280
So I got a call off an
old mate on Wheatley's team.
499
00:28:16,000 --> 00:28:17,120
Filled me in on the details.
500
00:28:17,200 --> 00:28:19,200
But you didn't tell Jasmine?
501
00:28:23,040 --> 00:28:25,280
Say it isn't true, Liz.
502
00:28:30,240 --> 00:28:33,600
Some of it's true,
some of it isn't.
503
00:28:33,680 --> 00:28:36,400
I'm not even sure I know
the difference anymore.
504
00:28:37,960 --> 00:28:40,160
You'll go to jail, yeah?
505
00:28:40,240 --> 00:28:42,040
Will you take Jas
to your place?
506
00:28:42,120 --> 00:28:44,120
And then what?
507
00:28:45,120 --> 00:28:47,120
I don't know.
508
00:28:48,120 --> 00:28:50,720
Really
better work it out
509
00:28:50,800 --> 00:28:53,480
'cause eventually you're
gonna have to explain yourself
510
00:28:53,560 --> 00:28:55,560
to that girl.
511
00:30:07,120 --> 00:30:09,440
Why didn't you tell me?
512
00:30:11,440 --> 00:30:13,440
I wanted to.
513
00:30:14,560 --> 00:30:16,560
I just couldn't.
514
00:30:17,880 --> 00:30:20,280
Maybe you never trusted me.
515
00:30:20,360 --> 00:30:23,120
It wasn't trust, Dad.
516
00:30:23,200 --> 00:30:24,880
It was about feeling judged.
517
00:30:24,960 --> 00:30:27,080
I'm your father, Liz.
518
00:30:27,160 --> 00:30:30,320
I have to say what's
right and wrong.
519
00:30:30,400 --> 00:30:32,400
I did my best.
520
00:30:33,680 --> 00:30:36,560
Oh, that poor lassie,
Amy, she trusted me.
521
00:30:36,640 --> 00:30:38,640
Jasmine, too.
522
00:30:40,520 --> 00:30:43,040
You're right.
523
00:30:43,120 --> 00:30:44,400
That's the mess I've made.
524
00:30:44,480 --> 00:30:47,120
I shouldn't criticise
your parenting.
525
00:30:51,480 --> 00:30:54,640
Hey, maybe it's easy
being a grandparent.
526
00:30:54,720 --> 00:30:58,720
You can take their
side, be a friend,
527
00:30:58,800 --> 00:31:01,720
keep their secrets.
528
00:31:29,880 --> 00:31:32,080
Is Grandma gonna
be in trouble?
529
00:31:32,160 --> 00:31:33,720
When I got here, she
wanted to ring you,
530
00:31:33,800 --> 00:31:35,640
but I begged her not to.
531
00:31:35,720 --> 00:31:38,480
No, love, it's okay.
She's not in trouble.
532
00:31:38,560 --> 00:31:41,160
But you know you
can't stay here.
533
00:31:41,240 --> 00:31:44,480
Your grandma's not well
enough to look after you.
534
00:31:44,560 --> 00:31:47,840
And even if she was,
535
00:31:47,920 --> 00:31:49,280
you wouldn't be safe here.
536
00:31:49,360 --> 00:31:52,760
I don't care about being safe.
537
00:31:52,840 --> 00:31:55,160
I just want to go home.
538
00:31:58,360 --> 00:32:01,880
You're the only
other family she has left.
539
00:32:01,960 --> 00:32:04,360
Okay.
Why do we have to move?
540
00:32:04,440 --> 00:32:07,680
I read that Crowther's
been arrested.
541
00:32:07,760 --> 00:32:10,360
That doesn't mean
the threat's passed.
542
00:32:10,440 --> 00:32:12,560
A man like him can give
his orders from prison.
543
00:32:12,640 --> 00:32:14,240
This whole mess
is Jimmy's doing.
544
00:32:14,320 --> 00:32:16,080
It's nothing to do with us.
545
00:32:16,160 --> 00:32:20,800
Look, I'm not gonna be able
to manage Amy's file anymore.
546
00:32:20,880 --> 00:32:22,400
That means she could end up
547
00:32:22,480 --> 00:32:24,480
in another anonymous
house with police officers
548
00:32:24,560 --> 00:32:26,640
and social workers she
doesn't even know.
549
00:32:26,720 --> 00:32:28,400
This isn't fair.
550
00:32:28,480 --> 00:32:29,480
None of it is.
551
00:32:29,560 --> 00:32:31,840
And what about my job?
552
00:32:31,920 --> 00:32:34,200
When this is all sorted,
you'll be able to come back.
553
00:32:34,280 --> 00:32:35,800
We've got our own
child to think of.
554
00:32:35,880 --> 00:32:37,440
We can't just pull Miles
out of school, no warning.
555
00:32:37,520 --> 00:32:40,520
If this is gonna work,
it has to be quick.
556
00:32:40,600 --> 00:32:42,920
She's alone, and she's scared.
557
00:32:43,000 --> 00:32:46,280
And police officers are
no substitute for family.
558
00:32:52,440 --> 00:32:55,960
Miles is only little.
We could say it's an adventure.
559
00:32:56,800 --> 00:32:58,280
I don't care what she says.
560
00:32:58,360 --> 00:33:01,360
This could be years, Keeley.
We can't.
561
00:33:01,440 --> 00:33:03,920
Please can I give Rolly
some treats, Auntie Keeley?
562
00:33:04,000 --> 00:33:06,320
Of course, honey.
Just by the washing machine.
563
00:33:09,720 --> 00:33:13,680
If it were Miles, Jimmy
would've done it for him.
564
00:33:20,320 --> 00:33:22,680
When I said I owed you
one for taking Ellis
565
00:33:22,760 --> 00:33:25,880
off my hands,
you really took me at my word.
566
00:33:25,960 --> 00:33:27,200
You speak to DS Beardsley?
567
00:33:27,280 --> 00:33:29,800
She signed off
on the transfer.
568
00:33:29,880 --> 00:33:31,600
Your name wasn't even mentioned,
569
00:33:31,680 --> 00:33:35,960
so from an admin point of
view, the whole thing's legit.
570
00:33:36,040 --> 00:33:38,480
What's the plan from here?
571
00:33:38,560 --> 00:33:40,240
For tonight?
572
00:33:40,320 --> 00:33:44,440
Get 'em into temporary
accommodation and then...
573
00:33:44,520 --> 00:33:46,640
I can't tell you, can I?
574
00:33:48,560 --> 00:33:50,560
And for you?
575
00:33:51,600 --> 00:33:54,840
Ah, I've got one thing
to sort out and then...
576
00:33:56,720 --> 00:33:58,720
I really don't know.
577
00:34:02,280 --> 00:34:06,120
I've taken the kids to my
mum's, so you can come in.
578
00:34:15,320 --> 00:34:18,480
Just getting them ready for
when we can have the funeral.
579
00:34:19,240 --> 00:34:22,400
So to what do I owe
the pleasure?
580
00:34:24,960 --> 00:34:29,760
I felt I needed to tell you
myself, face to face, but...
581
00:34:32,080 --> 00:34:34,520
...there's no easy
way to say this.
582
00:34:36,920 --> 00:34:38,920
Just spit it out.
583
00:34:40,520 --> 00:34:44,280
Paul and I were having an
affair for about three months.
584
00:34:44,360 --> 00:34:45,880
It was wrong.
585
00:34:45,960 --> 00:34:48,320
Obviously.
586
00:34:48,400 --> 00:34:51,400
I'd never done anything
like that before.
587
00:34:51,480 --> 00:34:55,560
And I am so sorry.
588
00:34:55,640 --> 00:34:58,280
If you were sorry, you
wouldn't have done it.
589
00:35:01,760 --> 00:35:03,680
DCI Wheatley called
me this afternoon.
590
00:35:03,760 --> 00:35:05,400
She was asking me questions
591
00:35:05,480 --> 00:35:07,720
about Paul's whereabouts
in the evenings,
592
00:35:07,800 --> 00:35:10,080
if he'd told me anything
about you.
593
00:35:12,040 --> 00:35:16,160
I'm not an idiot.
I knew what she was implying.
594
00:35:16,240 --> 00:35:18,720
I was selfish.
595
00:35:18,800 --> 00:35:20,120
I wish there was
a better reason than that,
596
00:35:20,200 --> 00:35:22,200
but that's all it was.
597
00:35:23,520 --> 00:35:25,720
I knew he was up to something.
598
00:35:25,800 --> 00:35:29,560
I should have known with you
hanging around, but still, I...
599
00:35:29,640 --> 00:35:31,400
He never wanted to
hurt you, I know that.
600
00:35:31,480 --> 00:35:33,440
Oh, because my feelings
were top of his priorities?
601
00:35:33,520 --> 00:35:35,640
Come on.
602
00:35:35,720 --> 00:35:40,200
It looks like he was using
me to get at my witnesses.
603
00:35:41,040 --> 00:35:42,680
I didn't want to believe
that, but now --
604
00:35:42,760 --> 00:35:44,040
Do you expect me to
feel sorry for you?
605
00:35:44,120 --> 00:35:45,720
No.
606
00:35:45,800 --> 00:35:49,480
I need to get things
sorted, so just...
607
00:35:53,760 --> 00:35:56,960
That man next to
Paul, John Gibson.
608
00:35:57,040 --> 00:35:58,680
You said you'd never
heard of him.
609
00:35:58,760 --> 00:36:03,160
Don't know who John Gibson is,
but that's Nigel.
610
00:36:03,240 --> 00:36:06,560
Nigel Frankton.
611
00:36:06,640 --> 00:36:08,600
Gemma, this is --
this is really important.
612
00:36:08,680 --> 00:36:11,480
Did Paul mention him recently?
613
00:36:11,560 --> 00:36:12,920
Has he been to the house?
614
00:36:13,000 --> 00:36:14,680
-Not for years, why?
-Anything at all?
615
00:36:14,760 --> 00:36:16,600
A phone call, a passing comment?
616
00:36:16,680 --> 00:36:18,320
The last time I saw Nigel was
617
00:36:18,400 --> 00:36:19,840
when all three of us
got out of the army
618
00:36:19,920 --> 00:36:22,280
and we took an aptitude test.
619
00:36:22,360 --> 00:36:26,360
Me and Paul didn't get very far,
but I think Nigel got picked up.
620
00:36:26,440 --> 00:36:27,880
An aptitude test?
621
00:36:27,960 --> 00:36:29,840
Yeah, it's a cover basically.
Pretty shit one.
622
00:36:29,920 --> 00:36:34,280
But that's the intelligence
services for you.
623
00:36:34,360 --> 00:36:36,040
He works in intelligence?
624
00:36:36,120 --> 00:36:38,240
Well, you can't
say obviously,
625
00:36:38,320 --> 00:36:41,040
but he took the test.
626
00:36:41,120 --> 00:36:43,920
My assumption is he's
security services now.
627
00:36:50,120 --> 00:36:52,160
I'm with the
Protected Persons Unit.
628
00:36:52,240 --> 00:36:54,560
You've got one of my witnesses
in protective custody,
629
00:36:54,640 --> 00:36:56,600
a Patrick Ellis.
630
00:36:56,680 --> 00:36:58,720
And you are?
631
00:36:58,800 --> 00:37:00,800
Acting DCI Liz Nyles.
632
00:37:02,960 --> 00:37:05,560
Hi. I'm here for
a prisoner interview.
633
00:37:05,640 --> 00:37:07,920
The custody sergeant
told me you could help.
634
00:37:08,000 --> 00:37:10,080
Absolutely. What's the
name of the prisoner?
635
00:37:10,160 --> 00:37:12,160
Edward Crowther.
636
00:37:21,440 --> 00:37:23,600
He's being taken to
prison on remand in a bit.
637
00:37:23,680 --> 00:37:25,880
Yeah, I won't be long.
638
00:37:29,920 --> 00:37:32,080
You shouldn't be here.
639
00:37:32,160 --> 00:37:34,200
My lawyer's gone home,
640
00:37:34,280 --> 00:37:36,320
and I'm not saying
a word without him.
641
00:37:36,400 --> 00:37:39,560
You don't have to
talk, just listen.
642
00:37:42,640 --> 00:37:44,920
Do you know this man,
John Gibson?
643
00:37:45,000 --> 00:37:48,040
Or maybe you know him
as Nigel Frankton?
644
00:37:49,960 --> 00:37:53,400
He's an intelligence officer.
645
00:37:53,480 --> 00:37:56,560
At first, I thought you'd
managed to corrupt him, too.
646
00:37:56,640 --> 00:37:58,440
And then it occurred to me,
647
00:37:58,520 --> 00:38:01,240
you might have some kind
of arrangement,
648
00:38:01,320 --> 00:38:03,560
worked together on something.
649
00:38:03,640 --> 00:38:09,120
I don't know what it was,
but maybe Jimmy McLennan did.
650
00:38:11,000 --> 00:38:16,560
So when Jimmy turned on you,
Frankton decided to shut him up,
651
00:38:16,640 --> 00:38:19,480
and now Frankton's stitched
you up for it.
652
00:38:19,560 --> 00:38:21,360
And how did you
figure all that?
653
00:38:21,440 --> 00:38:24,880
The gun that killed
Jock Ferguson.
654
00:38:24,960 --> 00:38:28,080
There's no way you just
left that lying around,
655
00:38:28,160 --> 00:38:31,080
so it must have been
planted by Frankton.
656
00:38:33,400 --> 00:38:35,280
He's played me, too.
657
00:38:35,360 --> 00:38:37,880
Met me, in a car,
658
00:38:37,960 --> 00:38:40,120
hired from one of
your companies.
659
00:38:40,200 --> 00:38:42,120
So I'd think he worked for you.
660
00:38:42,200 --> 00:38:44,640
Then he planted
Paul Brandice's phone
661
00:38:44,720 --> 00:38:48,120
in one of your other properties
so the police would find it
662
00:38:48,200 --> 00:38:50,640
and make the obvious
connection between us.
663
00:38:50,720 --> 00:38:52,920
So now we're both in the frame.
664
00:38:53,000 --> 00:38:55,720
Oh, you are in way
over your head.
665
00:38:57,280 --> 00:38:59,640
What I need to know now is
666
00:38:59,720 --> 00:39:03,600
why a man like Frankton
would get into bed with you
667
00:39:03,680 --> 00:39:06,640
in the first place.
668
00:39:06,720 --> 00:39:09,760
What did you offer him?
669
00:39:09,840 --> 00:39:12,360
Tell me that,
and I can go public.
670
00:39:12,440 --> 00:39:15,360
Who do you think
you're dealing with?
671
00:39:15,440 --> 00:39:18,720
You won't get one word out
before they shut you down.
672
00:39:18,800 --> 00:39:23,960
If I've got proof, I can
expose them, expose the truth.
673
00:39:24,040 --> 00:39:26,480
And you think that's
gonna save you, do you?
674
00:39:28,480 --> 00:39:32,000
McLennan had his insurance,
and look what happened to him.
675
00:39:33,680 --> 00:39:36,160
What insurance?
What did he have?
676
00:39:36,240 --> 00:39:37,880
I think we're done here.
677
00:39:37,960 --> 00:39:40,360
If Jimmy had hard evidence
of what you and Frankton
678
00:39:40,440 --> 00:39:42,640
were doing,
679
00:39:42,720 --> 00:39:46,080
is that what Frankton was after
when he hit the safe house?
680
00:39:49,960 --> 00:39:52,520
You want to spend the rest
of your life in prison?
681
00:39:52,600 --> 00:39:55,520
Never seeing Arlo grow up?
682
00:39:55,600 --> 00:39:59,000
These people will do
anything to cover this up.
683
00:39:59,080 --> 00:40:02,720
That just proves that
they're scared.
684
00:40:02,800 --> 00:40:05,640
Not as scared as
you ought to be.
685
00:40:05,720 --> 00:40:07,960
Like I said, we're done.
686
00:40:26,280 --> 00:40:29,080
We're leaving town tonight,
so this really is it.
687
00:40:29,160 --> 00:40:31,160
Yeah, I understand.
688
00:40:35,360 --> 00:40:37,080
What's wrong?
689
00:40:37,160 --> 00:40:38,560
I have to hide again?
690
00:40:38,640 --> 00:40:39,960
No, love, you're safe.
691
00:40:40,040 --> 00:40:42,320
And you'll be on your
way very soon.
692
00:40:52,880 --> 00:40:55,120
What's that for?
693
00:40:55,200 --> 00:40:58,240
For getting me with
my uncle and auntie.
694
00:40:58,320 --> 00:41:01,440
With them, I don't feel
as sad anymore.
695
00:41:06,320 --> 00:41:08,640
I'm glad, love, I really am.
696
00:41:15,600 --> 00:41:18,600
Before you go, I have
to ask you something,
697
00:41:18,680 --> 00:41:22,120
and I need you to really
try to remember.
698
00:41:23,880 --> 00:41:25,760
That man who came to your
house to see your dad,
699
00:41:25,840 --> 00:41:27,840
the one with the Irish accent,
700
00:41:27,920 --> 00:41:31,960
you said they were
talking about insurance?
701
00:41:32,040 --> 00:41:34,080
Yeah.
702
00:41:34,160 --> 00:41:36,880
Can you remember
what they said?
703
00:41:36,960 --> 00:41:39,720
I already told you I couldn't
really hear anything.
704
00:41:42,000 --> 00:41:44,320
I heard Mum, though.
705
00:41:44,400 --> 00:41:46,200
Your mum was there, too?
706
00:41:46,280 --> 00:41:48,920
No, when he left.
707
00:41:49,000 --> 00:41:52,080
Mum and Dad, they were
arguing about it.
708
00:41:53,240 --> 00:41:55,440
About the insurance?
709
00:41:55,520 --> 00:41:59,000
Dad had given it away
to the Irish man.
710
00:41:59,080 --> 00:42:01,920
That made Mum really angry.
711
00:42:31,320 --> 00:42:32,800
Hello?
712
00:42:32,880 --> 00:42:35,280
That's
Detective Nyles?
713
00:42:35,360 --> 00:42:37,240
Who's this?
714
00:42:37,320 --> 00:42:38,400
Rezan Crowther.
715
00:42:38,480 --> 00:42:40,840
Eddie's wife.
716
00:42:40,920 --> 00:42:42,400
Okay.
717
00:42:42,480 --> 00:42:44,080
Eddie asked
me to contact you.
718
00:42:44,160 --> 00:42:45,560
He told me to say he
wants to talk again
719
00:42:45,640 --> 00:42:48,000
about what you
discussed earlier.
720
00:42:48,080 --> 00:42:51,080
He thinks maybe you can
come to an understanding.
721
00:42:51,160 --> 00:42:53,520
He's ready to tell
you everything.
722
00:42:53,600 --> 00:42:56,120
Yeah, I won't be able
to visit him, on remand.
723
00:42:56,200 --> 00:42:58,280
That's okay.
He'll phone you later tonight.
724
00:42:58,360 --> 00:43:00,360
Be ready.
725
00:43:01,400 --> 00:43:04,440
Please fix this, for my family.
726
00:43:28,080 --> 00:43:30,960
Mr. Crowther, I hear
you want a phone.
727
00:43:32,760 --> 00:43:35,040
In your cell.
728
00:43:40,280 --> 00:43:42,440
Nigel, can you get that?
729
00:44:00,920 --> 00:44:02,720
Who is it?
730
00:44:02,800 --> 00:44:04,880
Nigel?
731
00:44:12,840 --> 00:44:15,120
You the guy
with the phone?
732
00:44:16,680 --> 00:44:18,200
Fucking hell.
733
00:44:18,280 --> 00:44:20,360
Look, I've got a call to make,
734
00:44:20,440 --> 00:44:23,480
so either you got a phone
or you can fuck off.
53897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.