All language subtitles for Protection S01E03 Pressure 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,400 These were found hidden in DS Brandice's car. 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,040 Wheatley's investigation is premised on the idea 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,480 that Crowther that had Brandice in his pocket. 4 00:00:06,560 --> 00:00:07,480 I'm not so sure. 5 00:00:07,560 --> 00:00:09,040 Soran Ahmadi, 6 00:00:09,120 --> 00:00:10,720 the only other witness in the Crowther trial. 7 00:00:10,800 --> 00:00:12,280 Mum, someone's out the back. 8 00:00:12,360 --> 00:00:13,720 There was another man at your house. 9 00:00:13,800 --> 00:00:15,440 Do you think you might have seen him? 10 00:00:15,520 --> 00:00:16,680 No. 11 00:00:16,760 --> 00:00:18,360 DS Brandice had surgery 12 00:00:18,440 --> 00:00:20,200 and they're keeping him under. It's touch and go. 13 00:00:20,280 --> 00:00:21,640 Do you think you could unlock this? 14 00:00:21,720 --> 00:00:23,440 -Whose phone is it? -Brandice's. 15 00:00:23,520 --> 00:00:24,960 And why the hell haven't you given it to Wheatley? 16 00:00:25,040 --> 00:00:26,880 This better be worth it, Liz. 17 00:00:28,440 --> 00:00:29,760 Someone on that list just served up 18 00:00:29,840 --> 00:00:31,360 a 12-year-old girl to Eddie Crowther. 19 00:00:31,440 --> 00:00:33,240 Right now everyone is under suspicion. 20 00:00:33,320 --> 00:00:35,840 No-one can find any links between Crowther and Brandice. 21 00:00:35,920 --> 00:00:37,200 Raj Kohli, I'm arresting you 22 00:00:37,280 --> 00:00:38,960 on suspicion of conspiracy to murder. 23 00:00:39,040 --> 00:00:40,280 Someone wants her dead, 24 00:00:40,360 --> 00:00:41,680 yet she says she didn't see anything. 25 00:00:41,760 --> 00:00:43,000 Those two things don't make sense. 26 00:00:43,080 --> 00:00:44,480 You know I didn't do this, right? 27 00:00:44,560 --> 00:00:46,360 I'm gonna get this sorted, Raj, trust me. 28 00:00:51,880 --> 00:00:53,200 DS Brandice. 29 00:01:08,680 --> 00:01:10,320 The witness giving you grief? 30 00:01:10,400 --> 00:01:13,240 You know we can't talk about that. 31 00:01:13,320 --> 00:01:15,320 When can I see you again? 32 00:01:16,760 --> 00:01:18,760 Tonight? 33 00:01:19,360 --> 00:01:21,360 Mm, yeah. 34 00:01:22,040 --> 00:01:24,040 Usual place. 35 00:01:26,080 --> 00:01:29,280 Hey, I'm not losing my job over this. 36 00:01:45,880 --> 00:01:47,080 I can speak to you then. 37 00:01:47,160 --> 00:01:49,080 Okay. 38 00:01:49,160 --> 00:01:50,360 Sorry to keep you waiting. 39 00:01:50,440 --> 00:01:51,880 How can I help? 40 00:01:51,960 --> 00:01:54,680 I wanted to talk to you about DS Kohli, ma'am. 41 00:01:54,760 --> 00:01:56,240 You know I can't share details 42 00:01:56,320 --> 00:01:57,880 of an active investigation. 43 00:01:57,960 --> 00:01:59,640 Well, of course, but there's been a terrible mistake. 44 00:01:59,720 --> 00:02:01,920 I've worked with Kohli for three years. 45 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 -I can't believe he's bent. -Mm. 46 00:02:05,480 --> 00:02:08,120 So, listen... 47 00:02:08,200 --> 00:02:09,600 several of my colleagues 48 00:02:09,680 --> 00:02:11,160 think the matter of the leak is resolved. 49 00:02:11,240 --> 00:02:12,840 It's either Raj Kohli acting alone 50 00:02:12,920 --> 00:02:15,200 or Kohli in collaboration with Brandice. 51 00:02:15,280 --> 00:02:17,000 All we need to do is link them to Crowther, 52 00:02:17,080 --> 00:02:19,080 and it's case closed. 53 00:02:20,880 --> 00:02:22,600 I'm not so sure. 54 00:02:22,680 --> 00:02:24,640 Well, I'm glad to hear it. 55 00:02:24,720 --> 00:02:27,320 My own feeling is that someone planted this message 56 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 to set Raj up. 57 00:02:28,480 --> 00:02:30,160 The key question in all this is, 58 00:02:30,240 --> 00:02:32,240 who is the common denominator? 59 00:02:32,920 --> 00:02:34,960 Well, if you ask me... 60 00:02:35,040 --> 00:02:37,040 I think it's you. 61 00:02:38,040 --> 00:02:39,600 Sorry? 62 00:02:39,680 --> 00:02:41,520 You were privy to the location of the safe house 63 00:02:41,600 --> 00:02:45,040 and to the location of the Amy McLennan interview. 64 00:02:45,120 --> 00:02:48,520 You found DS Brandice's car, and you're Raj Kohli's partner, 65 00:02:48,600 --> 00:02:51,200 so he's likely to have trusted you. 66 00:02:51,280 --> 00:02:54,080 Are you making an allegation against me? 67 00:02:54,160 --> 00:02:55,720 Not yet. 68 00:02:55,800 --> 00:02:58,280 But my gut tells me you are hiding something, Liz. 69 00:03:00,600 --> 00:03:02,600 Whatever it is, I'll find out. 70 00:03:56,800 --> 00:03:58,800 Okay, bye. 71 00:04:00,240 --> 00:04:01,480 What's going on? 72 00:04:01,560 --> 00:04:03,600 You might wanna ask DCI Kelman that. 73 00:04:08,840 --> 00:04:11,040 Over here please, Nyles. 74 00:04:13,320 --> 00:04:15,880 DCI Kapoor's decided to step down 75 00:04:15,960 --> 00:04:20,240 as head of the Protected Persons Unit, effective immediately. 76 00:04:20,320 --> 00:04:21,400 What? 77 00:04:21,480 --> 00:04:22,520 Is he all right? 78 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 Taking early retirement. 79 00:04:25,000 --> 00:04:26,520 As Kapoor's deputy, 80 00:04:26,600 --> 00:04:29,200 the expectation is that you'll step in 81 00:04:29,280 --> 00:04:31,720 as acting head of the unit until a permanent replacement 82 00:04:31,800 --> 00:04:33,800 can be appointed. 83 00:04:35,400 --> 00:04:37,400 Can I ask who this came from? 84 00:04:38,360 --> 00:04:39,640 Command. 85 00:04:39,720 --> 00:04:44,000 Ma'am, I'm already over-committed. 86 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 Are you declining the promotion? 87 00:04:48,720 --> 00:04:49,680 No, ma'am, but -- 88 00:04:49,760 --> 00:04:51,320 Good. 89 00:04:51,400 --> 00:04:53,120 I've let the unit know that we'll be addressing them 90 00:04:53,200 --> 00:04:54,720 at 10:00 a.m. 91 00:04:58,520 --> 00:05:02,880 Oh, and congratulations, Acting DCI Nyles. 92 00:05:12,240 --> 00:05:13,800 Arun, what the hell? 93 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 Excuse me. 94 00:05:18,920 --> 00:05:20,560 Given the various balls at play, 95 00:05:20,640 --> 00:05:22,800 it was suggested that the unit might benefit 96 00:05:22,880 --> 00:05:24,320 from a change of direction. 97 00:05:24,400 --> 00:05:26,400 Strongly suggested. 98 00:05:27,880 --> 00:05:29,880 I'm sorry. 99 00:05:30,280 --> 00:05:32,840 Truthfully, it's a bit of a relief. 100 00:05:35,280 --> 00:05:39,000 Kelman has just asked me to step up temporarily, but -- 101 00:05:39,960 --> 00:05:42,040 You know they're setting you up to fail. 102 00:05:43,080 --> 00:05:46,320 Right now, this unit, it's a poisoned chalice. 103 00:05:46,400 --> 00:05:49,000 Well, not if I can prove who's really behind this. 104 00:05:49,880 --> 00:05:51,880 Are you ready? 105 00:05:53,200 --> 00:05:56,240 Good luck with that, Acting DCI Nyles. 106 00:05:56,320 --> 00:05:58,320 You're gonna need it. 107 00:05:59,400 --> 00:06:03,320 I know DCI Kapoor's departure comes as a surprise 108 00:06:03,400 --> 00:06:06,160 to all of us, and you'll have questions 109 00:06:06,240 --> 00:06:10,280 about DS Kohli and DS Brandice, amongst other things. 110 00:06:10,360 --> 00:06:12,360 There's a rumour the unit's being shut down. 111 00:06:12,440 --> 00:06:14,280 Can you at least confirm whether that's true? 112 00:06:14,360 --> 00:06:15,920 I can't preempt decisions 113 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 that have been made by Senior Command, 114 00:06:18,080 --> 00:06:21,280 but what I can say is we've still got protected witnesses 115 00:06:21,360 --> 00:06:24,400 that require management so I think we should focus on them. 116 00:06:24,480 --> 00:06:25,600 But if there's another leak, 117 00:06:25,680 --> 00:06:27,120 aren't they all still in danger? 118 00:06:27,200 --> 00:06:30,520 While the enquiry into this unit will continue, 119 00:06:30,600 --> 00:06:33,360 the immediate security threat is thought to be resolved. 120 00:06:33,440 --> 00:06:37,120 So from a resource allocation point of view, 121 00:06:37,200 --> 00:06:38,760 moving every single witness 122 00:06:38,840 --> 00:06:41,960 is not regarded as a high priority at this time. 123 00:06:42,040 --> 00:06:44,640 I need to protect the integrity of this unit. 124 00:06:45,840 --> 00:06:48,240 So we can't be complacent. 125 00:06:48,320 --> 00:06:49,600 You did well. 126 00:06:49,680 --> 00:06:50,880 Morale's on the floor. 127 00:06:50,960 --> 00:06:52,360 That's what happens 128 00:06:52,440 --> 00:06:55,120 when police officers betray their colleagues. 129 00:06:55,200 --> 00:06:58,000 I understand that the case against DS Kohli looks strong, 130 00:06:58,080 --> 00:06:59,920 but I have serious doubts. 131 00:07:00,000 --> 00:07:01,720 And if he isn't the leak, 132 00:07:01,800 --> 00:07:06,120 then the immediate security threat is far from resolved. 133 00:07:06,200 --> 00:07:08,320 I'd be happy to undertake a personal review 134 00:07:08,400 --> 00:07:09,720 of the evidence against him. 135 00:07:09,800 --> 00:07:11,920 Of course, I can't make any promises. 136 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Thank you, ma'am. 137 00:08:11,000 --> 00:08:13,240 Hey. She's still asleep. 138 00:08:13,320 --> 00:08:15,320 She all right? 139 00:08:15,840 --> 00:08:17,600 Oh, thanks. 140 00:08:17,680 --> 00:08:21,080 Not exactly, but I reckon she'll be glad to see you. 141 00:08:22,040 --> 00:08:23,440 That's the thing, 142 00:08:23,520 --> 00:08:24,840 I won't be able to relieve you right now. 143 00:08:24,920 --> 00:08:29,000 Ma'am, I've been on for 16 hours. 144 00:08:29,080 --> 00:08:30,560 Arun stepped down, 145 00:08:30,640 --> 00:08:32,560 and I've been told to take over temporarily. 146 00:08:32,640 --> 00:08:34,240 And right now, 147 00:08:34,320 --> 00:08:37,160 I'd prefer to keep this location strictly between us. 148 00:08:40,760 --> 00:08:42,800 May I ask, ma'am... 149 00:08:42,880 --> 00:08:45,000 why me? 150 00:08:45,080 --> 00:08:47,240 Well, you didn't have access to Amy's interview location 151 00:08:47,320 --> 00:08:49,160 so you couldn't have leaked it. 152 00:08:49,240 --> 00:08:50,280 Kelman's put you through the ringer 153 00:08:50,360 --> 00:08:52,200 and you came out spotless. 154 00:08:52,280 --> 00:08:54,360 Also, I think Amy might like you. 155 00:08:57,920 --> 00:09:00,200 I'm sorry, I need to take this. 156 00:09:00,280 --> 00:09:02,800 Rick, tell me you've got something. 157 00:09:02,880 --> 00:09:04,160 I wish I could. 158 00:09:04,240 --> 00:09:06,160 That name you gave me, John Gibson. 159 00:09:06,240 --> 00:09:07,720 Yeah, any connection to Crowther? 160 00:09:07,800 --> 00:09:09,240 Not unless Crowther secretly went to Eton 161 00:09:09,320 --> 00:09:11,400 and works in a merchant bank. 162 00:09:11,480 --> 00:09:12,920 I mean, I'll send you everything I've got, 163 00:09:13,000 --> 00:09:15,400 but on paper Gibson looks pristine. 164 00:09:15,480 --> 00:09:16,840 What about our motorcyclist? 165 00:09:16,920 --> 00:09:18,840 Your informants got anything there? 166 00:09:18,920 --> 00:09:20,920 They're scared, Liz. 167 00:09:21,320 --> 00:09:24,360 What happened with the McLennans has sent out a message. 168 00:09:24,440 --> 00:09:27,280 And as it stands, nobody's talking. 169 00:09:30,880 --> 00:09:32,800 Well, I can't find them. 170 00:09:32,880 --> 00:09:35,280 I had all my pills laid out on a tray. 171 00:09:35,360 --> 00:09:37,680 Yeah, I know you did, Dad, 'cause I put them there. 172 00:09:37,760 --> 00:09:39,360 Well, they're gone. 173 00:09:39,440 --> 00:09:42,200 And no, I didn't accidentally put them in the bin. 174 00:09:42,280 --> 00:09:43,400 Look, I'm not far from home. 175 00:09:43,480 --> 00:09:44,680 Why don't I swing by in a bit 176 00:09:44,760 --> 00:09:46,240 and sort it out for you, all right? 177 00:09:46,320 --> 00:09:47,640 I can lay them out myself, you know? 178 00:09:47,720 --> 00:09:48,640 I'm not an idiot. 179 00:09:48,720 --> 00:09:50,240 No, Dad, wait for me. 180 00:09:50,320 --> 00:09:52,320 I'll see you soon. 181 00:10:38,200 --> 00:10:39,400 Oh, shit! 182 00:10:39,480 --> 00:10:41,000 No, no, Mr. Ahmadi, whoa, whoa. 183 00:10:41,080 --> 00:10:43,560 I'm police. I'm with Protected Persons. 184 00:10:43,640 --> 00:10:45,640 ID. 185 00:10:46,520 --> 00:10:48,520 I'm here to help you, okay? 186 00:10:50,120 --> 00:10:52,120 I agreed to testify against Crowther. 187 00:10:53,240 --> 00:10:54,600 So I'll be next on his list. 188 00:10:54,680 --> 00:10:56,680 Well, we are rebuilding the case. 189 00:10:57,320 --> 00:10:58,520 But if you are now refusing 190 00:10:58,600 --> 00:11:00,520 to give evidence against Crowther, 191 00:11:00,600 --> 00:11:03,560 you'll be forced out of the Protected Persons programme. 192 00:11:03,640 --> 00:11:06,120 And then I can't do any more to help you. 193 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 But if I testify, I'm dead. 194 00:11:09,320 --> 00:11:11,440 I'm in charge of this safe house, 195 00:11:11,520 --> 00:11:12,920 so I can allow you to stay here 196 00:11:13,000 --> 00:11:15,160 at least until the heat dies down. 197 00:11:15,240 --> 00:11:17,360 I can help you, but you've gotta help me. 198 00:11:27,520 --> 00:11:28,960 I worked for Crowther 199 00:11:29,040 --> 00:11:32,320 because he promised to get my family to the UK. 200 00:11:32,400 --> 00:11:35,000 But he lied. My children are still there. 201 00:11:36,360 --> 00:11:38,360 That's why I agreed to do this. 202 00:11:39,200 --> 00:11:40,480 You made the right decision. 203 00:11:40,560 --> 00:11:41,880 Really? 204 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 I still hope to see my family. 205 00:11:44,480 --> 00:11:47,400 If Crowther kills me, how is that going to happen? 206 00:11:47,480 --> 00:11:49,960 So you helped him import heroin into the UK? 207 00:11:51,400 --> 00:11:54,480 Eddie wanted access to cheap heroin in Turkey. 208 00:11:54,560 --> 00:11:57,560 So he came to me to help organise it. 209 00:11:57,640 --> 00:11:58,960 Local knowledge. 210 00:11:59,040 --> 00:12:00,480 And McLennan laundered the earnings. 211 00:12:00,560 --> 00:12:02,840 It's all in my statement. 212 00:12:02,920 --> 00:12:05,480 Who managed it for him -- the Turkish end? 213 00:12:06,360 --> 00:12:08,240 It's a good question. 214 00:12:08,320 --> 00:12:11,680 I'm trying to identify one of Crowther's crew. 215 00:12:12,560 --> 00:12:16,280 He's a skilled motorcyclist, red hair, probably the muscle. 216 00:12:16,360 --> 00:12:18,360 Jock Ferguson. 217 00:12:18,840 --> 00:12:20,280 Okay. 218 00:12:20,360 --> 00:12:22,640 And what about bent cops? 219 00:12:26,240 --> 00:12:28,400 You ever see this man? 220 00:12:38,760 --> 00:12:39,880 Or him? 221 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 No. 222 00:12:47,920 --> 00:12:51,960 He was shot, probably by one of Crowther's thugs. 223 00:12:52,040 --> 00:12:54,720 If I can work out why, connect him back to Crowther, 224 00:12:54,800 --> 00:12:56,200 I'll be able to put them all in jail, 225 00:12:56,280 --> 00:12:58,800 and you and your family will be safe. 226 00:13:03,920 --> 00:13:08,280 The last house you had me in, he came to see me there. 227 00:13:09,320 --> 00:13:11,320 Five, maybe six weeks ago. 228 00:13:13,600 --> 00:13:14,840 What did he want? 229 00:13:14,920 --> 00:13:17,000 He was asking questions like you 230 00:13:17,080 --> 00:13:18,880 about the operations in the Middle East. 231 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 Did he say who he was working for? 232 00:13:21,040 --> 00:13:22,480 He said it was police. 233 00:13:22,560 --> 00:13:24,360 I said I already have two protection officers 234 00:13:24,440 --> 00:13:25,960 looking after me, 235 00:13:26,040 --> 00:13:28,440 and Bewley's team preparing me for the trial, 236 00:13:28,520 --> 00:13:29,560 so what's his job? 237 00:13:29,640 --> 00:13:31,800 What did he say? 238 00:13:31,880 --> 00:13:33,880 "Good question." 239 00:13:34,960 --> 00:13:36,440 That's what he said. 240 00:13:36,520 --> 00:13:38,160 He said I mustn't tell anyone he was there, 241 00:13:38,240 --> 00:13:40,640 otherwise there'd be problems for me, big problems. 242 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 And after that? 243 00:13:43,360 --> 00:13:46,840 He said he'd be back, but I never saw him again. 244 00:14:04,360 --> 00:14:06,360 Did you grow up in this place? 245 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 Moved from Manchester. 246 00:14:10,000 --> 00:14:11,520 My mum died. 247 00:14:11,600 --> 00:14:14,080 Dad got a promotion, Major Crimes. 248 00:14:15,680 --> 00:14:20,440 I pretty much ran this house. Dad worked long hours, so... 249 00:14:22,240 --> 00:14:24,240 Bit of a local legend, your dad. 250 00:14:25,360 --> 00:14:26,840 I guess. 251 00:14:26,920 --> 00:14:28,520 Made me work twice as hard, 252 00:14:28,600 --> 00:14:31,080 made sure I lived up to expectations. 253 00:14:34,400 --> 00:14:36,520 He must have been proud of you, though, 254 00:14:36,600 --> 00:14:37,920 when you joined the force. 255 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Sure. 256 00:14:40,960 --> 00:14:44,080 I mean, he didn't say it, but yeah, sure. 257 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 Police families. 258 00:14:50,920 --> 00:14:54,640 Sometimes I feel like coppers here don't really trust you 259 00:14:54,720 --> 00:14:56,760 unless you're born into one. 260 00:14:56,840 --> 00:14:58,440 Mm. 261 00:14:58,520 --> 00:15:00,520 My ex was from a police family. 262 00:15:02,200 --> 00:15:04,880 Trusting him was the biggest mistake I ever made. 263 00:15:06,280 --> 00:15:08,840 I guess it takes a leap of faith 264 00:15:08,920 --> 00:15:10,920 to make a marriage work, right? 265 00:15:11,800 --> 00:15:15,280 People fall in love, lose their judgement, go blind. 266 00:15:16,600 --> 00:15:20,760 If you ask me, trust needs to be earned. 267 00:15:20,840 --> 00:15:24,600 And what does a fella need to do to earn yours? 268 00:15:37,360 --> 00:15:38,600 Hi, this is Noel Taylor. 269 00:15:38,680 --> 00:15:40,160 Leave a message after the tone. 270 00:15:40,240 --> 00:15:42,080 DC Taylor, it's DI Nyles. 271 00:15:42,160 --> 00:15:45,200 I want you to pull together everything we've got 272 00:15:45,280 --> 00:15:47,120 on DS Brandice. 273 00:15:53,560 --> 00:15:56,000 -You could've told me. -About what? 274 00:15:56,080 --> 00:15:57,880 That you had Jas. At the house this morning, 275 00:15:57,960 --> 00:15:59,400 there was no sign of her, no-one around. 276 00:15:59,480 --> 00:16:00,880 She said she'd okayed it with you. 277 00:16:00,960 --> 00:16:02,000 Anyway, it's your week with her 278 00:16:02,080 --> 00:16:03,680 so why the hell weren't you in? 279 00:16:03,760 --> 00:16:05,200 Becca was poorly, wanted to spend the night with her. 280 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Leaving your daughter alone? 281 00:16:06,840 --> 00:16:08,680 She's nearly 16, Liz. It's one night. 282 00:16:08,760 --> 00:16:11,000 So you trust her on her own all night? 283 00:16:11,080 --> 00:16:12,760 Yeah, yeah, I do. 284 00:16:12,840 --> 00:16:14,760 It's called independence. 285 00:16:14,840 --> 00:16:16,120 Maybe you should do the same. 286 00:16:16,200 --> 00:16:17,760 Nice rationalisation, Freddie. 287 00:16:17,840 --> 00:16:19,160 Whatever. 288 00:16:19,240 --> 00:16:20,200 See you later. 289 00:16:20,280 --> 00:16:22,280 See ya. 290 00:16:39,160 --> 00:16:41,960 Well, here she is at last. 291 00:16:42,040 --> 00:16:44,760 Head of the unit, amazing, Mum. 292 00:16:44,840 --> 00:16:46,320 Yeah. 293 00:16:46,400 --> 00:16:49,760 Took a while, but you got there in the end. 294 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 How do you know? 295 00:16:51,360 --> 00:16:54,880 I know a mate of mine in the ACC's office. 296 00:16:54,960 --> 00:16:57,080 I'm just surprised you didn't tell us yourself. 297 00:16:57,160 --> 00:17:00,320 It's just temporary, I mean, it's not a real promotion. 298 00:17:00,400 --> 00:17:01,440 Rubbish. 299 00:17:01,520 --> 00:17:03,560 Still, I hope you're prepared. 300 00:17:03,640 --> 00:17:06,520 It's a tough job heading up a Major Crime squad. 301 00:17:07,960 --> 00:17:11,200 Dad, I work in Protected Persons. 302 00:17:12,680 --> 00:17:14,920 I left Major Crime 12 years ago. 303 00:17:17,520 --> 00:17:21,280 Yeah, I knew that, I knew it. 304 00:17:22,720 --> 00:17:26,720 I just meant either way, it's a tough job. 305 00:17:29,560 --> 00:17:31,400 Well, let's get these meds sorted out, yeah? 306 00:17:31,480 --> 00:17:32,520 Already done. 307 00:17:32,600 --> 00:17:34,600 In there. 308 00:17:42,680 --> 00:17:44,680 Okay, that's perfect. 309 00:17:45,560 --> 00:17:48,560 I'm not angry any more either about that girl in my room. 310 00:17:48,640 --> 00:17:50,640 Granddad explained it all. 311 00:17:57,560 --> 00:18:00,400 I wanted to talk to you about something else. 312 00:18:00,480 --> 00:18:02,800 -Your granddad -- -I know. 313 00:18:02,880 --> 00:18:05,400 Till he goes home, I need to step up and do more. 314 00:18:05,480 --> 00:18:06,520 And I will. 315 00:18:06,600 --> 00:18:08,960 I mean, I sorted out his meds. 316 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 Is there something else wrong? 317 00:18:16,120 --> 00:18:18,120 I'm sorry, love. I need to take this. 318 00:18:18,200 --> 00:18:20,120 Mum. 319 00:18:20,200 --> 00:18:21,840 Rick. 320 00:18:21,920 --> 00:18:24,760 Liz, I thought you should know, Brandice is awake. 321 00:18:32,840 --> 00:18:34,280 Rick. 322 00:18:34,360 --> 00:18:36,360 You okay? 323 00:18:37,800 --> 00:18:39,720 I've seen Ahmadi. 324 00:18:39,800 --> 00:18:42,840 Brandice has been operating way beyond the boundaries 325 00:18:42,920 --> 00:18:45,200 of witness protection protocols. 326 00:18:45,280 --> 00:18:47,600 We're talking serious breaches, 327 00:18:47,680 --> 00:18:50,440 directly relating to witnesses in the Crowther trial. 328 00:18:51,480 --> 00:18:52,880 Sounds like I need to have a little chat 329 00:18:52,960 --> 00:18:54,760 with our DS Brandice, then. 330 00:18:54,840 --> 00:18:58,840 Yeah, and Ahmadi named our motorcycle man, Jock Ferguson. 331 00:18:58,920 --> 00:19:01,600 Ah, Andrew Jock Ferguson. 332 00:19:01,680 --> 00:19:03,920 Low-grade thug, rippers and knife man, 333 00:19:04,000 --> 00:19:05,400 used to be tight with Crowther. 334 00:19:05,480 --> 00:19:07,920 Right, so fits the bill. 335 00:19:08,760 --> 00:19:10,400 Well, I know that he's on Wheatley's long list, 336 00:19:10,480 --> 00:19:12,680 but apparently he fled the country, end of last year. 337 00:19:12,760 --> 00:19:14,760 Well, maybe he's back. 338 00:19:21,600 --> 00:19:23,680 Excuse me, you family or...? 339 00:19:23,760 --> 00:19:25,880 No, police. 340 00:19:25,960 --> 00:19:27,480 Sorry, ma'am, new rules. 341 00:19:27,560 --> 00:19:29,200 Only specifically authorised persons to enter. 342 00:19:29,280 --> 00:19:30,840 What? 343 00:19:30,920 --> 00:19:32,520 I am Detective Sergeant Paul Brandice's supervisor. 344 00:19:32,600 --> 00:19:34,920 Sorry, ma'am. Not on the list, you don't get in. 345 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Orders of DCI Wheatley. 346 00:19:43,800 --> 00:19:45,320 Nyles. 347 00:19:45,400 --> 00:19:46,640 You speak to him, ma'am? 348 00:19:46,720 --> 00:19:48,320 If you can call it that. 349 00:19:48,400 --> 00:19:49,800 He's so zonked on propofol 350 00:19:49,880 --> 00:19:52,080 he couldn't string a sentence together. 351 00:19:52,160 --> 00:19:54,160 Well, I'd like to try. 352 00:19:54,880 --> 00:19:56,520 I'm sure once he's been formally interviewed 353 00:19:56,600 --> 00:19:58,680 and debriefed, you can pop in and see him. 354 00:19:58,760 --> 00:20:01,040 I'm gonna grab a coffee. You want? 355 00:20:01,120 --> 00:20:03,120 No, ta. 356 00:20:06,520 --> 00:20:08,080 Don't worry, Nyles. 357 00:20:08,160 --> 00:20:09,280 He'll recover soon enough. 358 00:20:09,360 --> 00:20:10,760 And when he does, 359 00:20:10,840 --> 00:20:12,680 we'll find out exactly what he was up to, 360 00:20:12,760 --> 00:20:14,760 and with whom. 361 00:20:26,480 --> 00:20:27,400 Hi. 362 00:20:27,480 --> 00:20:29,000 Those files I asked for? 363 00:20:29,080 --> 00:20:32,120 In DCI Kapoor's -- I mean, your office, ma'am. 364 00:20:32,200 --> 00:20:33,640 Cheers. 365 00:21:11,640 --> 00:21:13,160 Miss me already? 366 00:21:13,240 --> 00:21:15,560 Did you know Paul Brandice visited Soran Ahmadi 367 00:21:15,640 --> 00:21:17,680 at a safe house he wasn't even authorised to know about? 368 00:21:17,760 --> 00:21:19,360 Of course I didn't. 369 00:21:19,440 --> 00:21:21,240 Oh well, I guess it wouldn't surprise you too much 370 00:21:21,320 --> 00:21:23,440 since he was transferred into the unit without being vetted. 371 00:21:23,520 --> 00:21:24,920 Is that right? 372 00:21:25,000 --> 00:21:26,840 You know it's right because you approved it. 373 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 I've seen his bloody file. 374 00:21:28,160 --> 00:21:29,080 I can't talk about this. 375 00:21:29,160 --> 00:21:30,920 Oh, for fuck's sake. 376 00:21:31,000 --> 00:21:32,960 Why didn't you mention this when the shootings happened? 377 00:21:33,040 --> 00:21:34,480 Because I didn't wanna drag you into it. 378 00:21:34,560 --> 00:21:36,600 Well, I am in it anyway. I am neck-deep in it. 379 00:21:36,680 --> 00:21:38,080 Then back away, Liz. 380 00:21:38,160 --> 00:21:40,480 Keep your head down and your mouth shut. 381 00:21:40,560 --> 00:21:42,560 Think about your family, that's what I'm doing. 382 00:21:42,640 --> 00:21:44,640 -No, Arun -- -No. 383 00:21:48,560 --> 00:21:49,920 Jesus. 384 00:21:53,320 --> 00:21:54,880 Rick. 385 00:21:54,960 --> 00:21:57,080 I had a dig into our motorcyclist, Jock Ferguson. 386 00:21:57,160 --> 00:21:59,160 NCA records say that he's abroad, 387 00:21:59,240 --> 00:22:01,400 but it looks like as recently as last month, 388 00:22:01,480 --> 00:22:03,680 he applied for unemployment benefit. 389 00:22:03,760 --> 00:22:05,800 He must have given an address. 390 00:22:05,880 --> 00:22:09,400 Yeah, it's flat six, number 98 Pallison Street. 391 00:22:09,480 --> 00:22:12,520 It's leased by a Ms Shari West, 32. 392 00:22:12,600 --> 00:22:14,040 Probably his girlfriend. 393 00:22:14,120 --> 00:22:16,160 Right, I'm on my way. 394 00:22:59,040 --> 00:23:01,400 So where is he? 395 00:23:01,480 --> 00:23:03,640 Where the fuck is he? 396 00:23:03,720 --> 00:23:07,080 You think he'll still be into you with no nose? 397 00:23:07,160 --> 00:23:08,360 Police! 398 00:23:10,160 --> 00:23:13,640 Okay, step away from her, drop the knife. 399 00:23:21,800 --> 00:23:23,920 If you do that, you'll spend the rest of your life in jail. 400 00:23:24,000 --> 00:23:25,520 Lets go. 401 00:23:29,400 --> 00:23:30,640 Go on, then. 402 00:23:37,480 --> 00:23:39,880 It's all right, love. 403 00:23:39,960 --> 00:23:41,000 It's all right, they're gone. 404 00:23:42,360 --> 00:23:43,560 They're gone. 405 00:23:47,640 --> 00:23:50,040 98 Pallison Street. 406 00:23:50,120 --> 00:23:53,280 I've just disturbed two males with firearms 407 00:23:53,360 --> 00:23:55,160 threatening the occupier. 408 00:23:55,240 --> 00:23:57,640 Okay, copy that. 409 00:23:58,520 --> 00:24:01,280 Do you need any assistance, an ambulance? 410 00:24:01,360 --> 00:24:04,680 No, no, they've left the scene on foot. 411 00:24:06,840 --> 00:24:07,760 All right. 412 00:24:07,840 --> 00:24:09,840 All right, thank you. 413 00:24:16,160 --> 00:24:18,680 You know, if they were sent by Crowther, 414 00:24:18,760 --> 00:24:20,760 that won't be the last of them. 415 00:24:21,520 --> 00:24:24,680 If you tell me what's going on, I might be able to help you. 416 00:24:28,560 --> 00:24:30,560 Okay. 417 00:24:31,040 --> 00:24:34,240 Well, tell me about Jock and Eddie Crowther, 418 00:24:34,320 --> 00:24:36,320 'cause they used to be pretty tight. 419 00:24:37,600 --> 00:24:39,600 Used to be. 420 00:24:40,800 --> 00:24:42,400 Eddie thought Jock was doing too much gear, 421 00:24:42,480 --> 00:24:44,760 so he gave him the boot. 422 00:24:46,680 --> 00:24:49,720 He went away for a bit, got a job in Ireland but... 423 00:24:49,800 --> 00:24:51,800 Didn't work out, so he came back. 424 00:24:55,680 --> 00:24:57,920 So what happened early Tuesday morning? 425 00:24:58,000 --> 00:24:59,040 Where was he then? 426 00:25:08,000 --> 00:25:10,120 Last week he got a call. 427 00:25:10,200 --> 00:25:12,600 He said he got a job, a big job. 428 00:25:14,560 --> 00:25:17,360 And it was gonna solve all of our money problems. 429 00:25:17,440 --> 00:25:19,040 A job for Crowther or...? 430 00:25:19,120 --> 00:25:21,040 I guess so, yeah. 431 00:25:21,120 --> 00:25:24,120 He was hyped about it, but he wouldn't tell me what it was. 432 00:25:24,200 --> 00:25:27,160 And then Tuesday morning he got up early... 433 00:25:29,040 --> 00:25:31,040 ...and I didn't see him again. 434 00:25:31,120 --> 00:25:33,120 Do you know what happened? 435 00:25:35,440 --> 00:25:36,960 Erm... 436 00:25:37,040 --> 00:25:39,560 The day before yesterday, he called me, 437 00:25:39,640 --> 00:25:41,640 said he'd fucked up. 438 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 Fucked up how? 439 00:25:49,080 --> 00:25:51,680 He thinks someone saw him on the job. 440 00:25:51,760 --> 00:25:53,760 He didn't know anyone was there. 441 00:25:57,160 --> 00:25:59,160 But he said he was gonna sort it. 442 00:26:35,720 --> 00:26:37,440 I'm gonna show you a photo of a man 443 00:26:37,520 --> 00:26:38,800 who may have been involved 444 00:26:38,880 --> 00:26:41,600 in what happened to your mum and dad. 445 00:26:41,680 --> 00:26:43,600 I already said I didn't see anything. 446 00:26:43,680 --> 00:26:45,680 I understand. 447 00:26:46,520 --> 00:26:49,720 But maybe the photo will jog your memory. 448 00:26:51,880 --> 00:26:53,760 All right? 449 00:27:11,480 --> 00:27:13,040 Mum! 450 00:27:20,160 --> 00:27:21,080 Okay. 451 00:27:27,760 --> 00:27:30,240 I saw him through the cracks in the wash basket. 452 00:27:31,400 --> 00:27:33,400 But he didn't see me. 453 00:27:34,120 --> 00:27:36,520 He had a ski mask thing on. 454 00:27:38,040 --> 00:27:40,040 He was looking through my room. 455 00:27:40,720 --> 00:27:42,680 Looking for you? 456 00:27:42,760 --> 00:27:45,880 No, drawers and in bags and stuff. 457 00:27:45,960 --> 00:27:48,800 Then another man started shouting at him to hurry up. 458 00:27:50,160 --> 00:27:52,160 A second man? Did you see him too? 459 00:27:53,160 --> 00:27:54,960 No. 460 00:27:55,040 --> 00:27:58,160 He was angry because there was something they couldn't find. 461 00:27:58,240 --> 00:27:59,960 That's when the first man took his mask off 462 00:28:00,040 --> 00:28:01,920 shouting at each other. 463 00:28:02,000 --> 00:28:04,160 And that's when you saw him, this man? 464 00:28:07,160 --> 00:28:09,160 And after that? 465 00:28:09,240 --> 00:28:12,080 Like I said, someone started banging on the door. 466 00:28:12,160 --> 00:28:13,560 They ran off. 467 00:28:13,640 --> 00:28:15,720 Why didn't you tell me about this sooner? 468 00:28:17,720 --> 00:28:22,480 I thought if I'd see his face, I'd be a witness... 469 00:28:22,560 --> 00:28:24,560 like Dad. 470 00:28:25,440 --> 00:28:27,560 And now I am a witness. 471 00:28:29,040 --> 00:28:31,400 -And they'll kill me. -No. 472 00:28:31,480 --> 00:28:33,040 What happened to your dad won't happen to you. 473 00:28:33,120 --> 00:28:36,120 I told you I won't let it happen, all right? 474 00:28:41,200 --> 00:28:45,040 There was a police officer at your house that morning. 475 00:28:46,720 --> 00:28:48,640 They, erm... 476 00:28:48,720 --> 00:28:50,680 They showed you his photo? 477 00:28:50,760 --> 00:28:53,720 I didn't see him, but I heard his voice. 478 00:28:53,800 --> 00:28:56,480 Irish accent, same as last time. 479 00:28:59,200 --> 00:29:01,360 Last time? 480 00:29:01,440 --> 00:29:03,280 Last weekend. 481 00:29:03,360 --> 00:29:06,520 Mum was out, Dad said he had work to do, 482 00:29:06,600 --> 00:29:09,080 that I had to stay in my room and be quiet. 483 00:29:09,160 --> 00:29:11,160 But really, someone came to see him. 484 00:29:14,080 --> 00:29:16,080 Did you hear them talking? 485 00:29:16,560 --> 00:29:20,320 They went to the back, talking about insurance. 486 00:29:21,360 --> 00:29:22,560 Insurance? 487 00:29:22,640 --> 00:29:24,640 Something like that. 488 00:29:25,080 --> 00:29:27,000 My dad pretended no-one had been, 489 00:29:27,080 --> 00:29:29,080 but I knew because I saw him. 490 00:29:30,120 --> 00:29:33,800 Same fellow who was there when... 491 00:29:33,880 --> 00:29:35,880 when those men were here. 492 00:29:39,160 --> 00:29:42,000 That is a big help, love, thank you. 493 00:29:45,600 --> 00:29:46,760 Are you leaving again? 494 00:29:46,840 --> 00:29:48,520 No... 495 00:29:48,600 --> 00:29:50,120 I have to. 496 00:29:50,200 --> 00:29:52,080 It's a big breakthrough you've given us. 497 00:29:52,160 --> 00:29:57,320 But Sue will be here and I will be back as soon as I can. 498 00:29:57,400 --> 00:29:59,440 I promise. 499 00:31:22,800 --> 00:31:25,280 I have been so very lucky, 500 00:31:25,360 --> 00:31:29,200 so blessed to have made a new life in England. 501 00:31:30,320 --> 00:31:32,200 Most of those I grew up with have not, 502 00:31:32,280 --> 00:31:35,200 but still they manage to produce art 503 00:31:35,280 --> 00:31:40,480 that can inspire us all to help end war. 504 00:31:40,560 --> 00:31:43,720 Not just in Kurdistan, but everywhere. 505 00:31:43,800 --> 00:31:49,600 As Kurdish people say, fear ignorance more than a lion. 506 00:31:51,840 --> 00:31:53,920 Words we should all heed. 507 00:32:02,760 --> 00:32:04,280 -Fabulous. -Thank you. 508 00:32:04,360 --> 00:32:05,920 Nice turnout too. 509 00:32:06,000 --> 00:32:07,840 Including a surprise appearance from my husband. 510 00:32:07,920 --> 00:32:09,680 Well, I am the main sponsor. 511 00:32:09,760 --> 00:32:11,480 I wasn't gonna miss out, was I? 512 00:32:11,560 --> 00:32:14,200 Mr. Crowther, sorry to interrupt. 513 00:32:14,280 --> 00:32:17,840 -Excuse me, sweetheart. -No worries. 514 00:32:20,560 --> 00:32:22,120 He still hasn't replied. 515 00:32:22,200 --> 00:32:23,440 No contact at all. 516 00:32:23,520 --> 00:32:24,600 And the address I gave you? 517 00:32:24,680 --> 00:32:25,840 No sign of him. 518 00:32:25,920 --> 00:32:27,280 Looks to me like he's running. 519 00:32:27,360 --> 00:32:29,360 Well, then stop him running. 520 00:32:29,760 --> 00:32:31,760 Right now. 521 00:32:50,240 --> 00:32:52,400 Crowther must know that Ferguson was identified 522 00:32:52,480 --> 00:32:54,640 at the scene, which makes him vulnerable. 523 00:32:54,720 --> 00:32:56,360 And that explains why Crowther 524 00:32:56,440 --> 00:32:58,960 has got people hunting for him to shut him up. 525 00:32:59,040 --> 00:33:00,800 You think the second man could have been Brandice? 526 00:33:00,880 --> 00:33:02,920 Not the way Amy described it. 527 00:33:03,000 --> 00:33:05,560 Forensics suggests that he was shot downstairs 528 00:33:05,640 --> 00:33:06,880 at the same time as the others. 529 00:33:06,960 --> 00:33:08,560 So the attempt on the girl's life 530 00:33:08,640 --> 00:33:11,240 could have been Ferguson acting on his own initiative. 531 00:33:11,320 --> 00:33:13,360 It was always too reckless for Crowther. 532 00:33:13,440 --> 00:33:15,960 But a guy like Ferguson, scared and desperate 533 00:33:16,040 --> 00:33:17,920 to get rid of the only witness against him, 534 00:33:18,000 --> 00:33:21,400 hoping to get Crowther off his back, it makes sense. 535 00:33:21,480 --> 00:33:24,160 So we need to find Ferguson then before Crowther does. 536 00:33:24,240 --> 00:33:25,840 Agreed, ma'am. 537 00:33:25,920 --> 00:33:27,480 But if Brandice is responsive, 538 00:33:27,560 --> 00:33:30,040 he might be able to put the rest of the pieces together 539 00:33:30,120 --> 00:33:32,600 for us, you know, connect Ferguson back 540 00:33:32,680 --> 00:33:34,680 to whoever's been leaking information. 541 00:33:34,760 --> 00:33:37,640 We need to talk to him about it right now. 542 00:33:37,720 --> 00:33:40,240 But I need your authorisation to get past security. 543 00:33:40,320 --> 00:33:42,120 I'll meet you at the hospital as soon as I can. 544 00:33:42,200 --> 00:33:44,200 Thank you, ma'am. 545 00:34:09,240 --> 00:34:10,840 Paul. 546 00:34:10,920 --> 00:34:12,280 Paul. 547 00:34:12,360 --> 00:34:15,480 Help! I need some help in here! 548 00:34:15,560 --> 00:34:17,360 Okay, step back please. 549 00:34:17,440 --> 00:34:19,280 Get the crash team in here. 550 00:34:19,360 --> 00:34:21,360 Paul, Paul? 551 00:34:21,800 --> 00:34:23,560 No pulse. 552 00:34:23,640 --> 00:34:24,880 He's arrested. 553 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 One, two... 554 00:34:31,920 --> 00:34:33,800 Stand clear. 555 00:34:33,880 --> 00:34:35,960 Shocking. 556 00:34:36,040 --> 00:34:38,040 Back on chest. 557 00:34:38,800 --> 00:34:40,800 Nothing. 558 00:34:44,160 --> 00:34:46,320 One, two. 559 00:34:48,480 --> 00:34:50,040 No pulse. 560 00:34:52,760 --> 00:34:54,760 Stand clear. 561 00:35:05,080 --> 00:35:07,240 Thank you. 562 00:35:23,320 --> 00:35:25,320 How did this happen? 563 00:35:26,080 --> 00:35:28,080 He was recovering. 564 00:35:28,160 --> 00:35:29,800 There'll be a postmortem, 565 00:35:29,880 --> 00:35:33,440 but the registrar says it was likely cardiac arrest 566 00:35:33,520 --> 00:35:35,240 brought on by the strain of his injuries. 567 00:35:35,320 --> 00:35:38,920 No, no, I saw someone 568 00:35:39,000 --> 00:35:42,040 come out of the ward just before. 569 00:35:42,120 --> 00:35:44,120 He was dressed like a nurse, but... 570 00:35:45,880 --> 00:35:47,560 You sure it wasn't a member of staff? 571 00:35:47,640 --> 00:35:49,880 They did something to him to shut him up. 572 00:35:52,800 --> 00:35:55,440 And the police guard wasn't here, why wasn't he here? 573 00:35:56,880 --> 00:35:58,640 Good question. 574 00:35:58,720 --> 00:36:01,480 I said the danger wasn't resolved, and it isn't. 575 00:36:01,560 --> 00:36:03,120 Leave this with me. 576 00:36:03,200 --> 00:36:06,160 I'll make sure your concerns are taken seriously. 577 00:36:06,240 --> 00:36:07,800 The detective chief inspector 578 00:36:07,880 --> 00:36:10,000 wants all non-essential personnel out of here. 579 00:36:10,080 --> 00:36:11,760 Especially you. 580 00:36:11,840 --> 00:36:13,600 Come on, Jardine, she worked with the deceased officer. 581 00:36:13,680 --> 00:36:15,240 Think we can show a bit of compassion. 582 00:36:15,320 --> 00:36:16,920 All due respect, ma'am, 583 00:36:17,000 --> 00:36:18,840 but we are still investigating a multiple homicide. 584 00:36:18,920 --> 00:36:21,200 So if the detective inspector wants the area cleared, 585 00:36:21,280 --> 00:36:22,760 I'm obliged to clear the area. 586 00:36:22,840 --> 00:36:24,840 Fine, I'll see her out. 587 00:36:30,800 --> 00:36:35,240 As I said, if something untoward did happen here, 588 00:36:35,320 --> 00:36:36,760 it'll come to light. 589 00:36:36,840 --> 00:36:38,120 I guarantee it. 590 00:36:38,200 --> 00:36:40,040 Thank you, ma'am. 591 00:36:40,120 --> 00:36:43,880 Also, I'm not suggesting 592 00:36:43,960 --> 00:36:45,680 we invade their privacy right now, 593 00:36:45,760 --> 00:36:48,680 but etiquette demands that at some stage, 594 00:36:48,760 --> 00:36:51,360 Brandice's senior officer make a visit to the family... 595 00:36:52,480 --> 00:36:55,360 ...to express the police force's formal condolences. 596 00:37:23,920 --> 00:37:25,920 You look good, Mum. 597 00:37:26,760 --> 00:37:28,760 Really? 598 00:37:32,000 --> 00:37:34,120 What you said about Granddad before, 599 00:37:34,200 --> 00:37:37,120 something's going on there and you aren't telling me. 600 00:37:37,200 --> 00:37:39,400 I'm sorry, love, I can't talk about this right now. 601 00:37:39,480 --> 00:37:40,760 When then? 602 00:37:40,840 --> 00:37:42,240 You can't just say something like that 603 00:37:42,320 --> 00:37:44,320 and then march out and leave me to worry. 604 00:37:46,960 --> 00:37:48,960 You're right. 605 00:37:51,040 --> 00:37:53,160 I've been trying to protect you from it. 606 00:37:54,520 --> 00:37:57,960 I should have told you sooner. You have a right to know. 607 00:37:58,040 --> 00:38:00,040 Mum? 608 00:38:02,560 --> 00:38:04,960 Granddad's been diagnosed with dementia. 609 00:38:05,960 --> 00:38:07,560 Pretty aggressive. 610 00:38:07,640 --> 00:38:09,480 Don't know how long he's got 611 00:38:09,560 --> 00:38:12,320 before it really starts to show. 612 00:38:12,400 --> 00:38:15,640 But he doesn't seem too bad. 613 00:38:15,720 --> 00:38:17,960 I mean, okay, he forgets things, but... 614 00:38:21,360 --> 00:38:23,360 I'm sorry, love. 615 00:38:26,840 --> 00:38:28,840 I love him. 616 00:38:28,920 --> 00:38:30,480 Having him here, 617 00:38:30,560 --> 00:38:32,840 it's been the best thing that's happened this last year. 618 00:38:34,080 --> 00:38:36,960 I know, love, I know. 619 00:39:13,160 --> 00:39:14,560 May I come in? 620 00:39:14,640 --> 00:39:16,640 I'd rather you didn't. 621 00:39:18,840 --> 00:39:21,440 On behalf of the unit and the force as a whole, 622 00:39:21,520 --> 00:39:23,120 I'd like to express our deepest -- 623 00:39:23,200 --> 00:39:25,200 He was my husband. 624 00:39:26,160 --> 00:39:27,680 I understand that. 625 00:39:27,760 --> 00:39:30,560 You said you were going to find out who shot him, 626 00:39:30,640 --> 00:39:32,240 and now he's gone. 627 00:39:32,320 --> 00:39:34,320 Why? 628 00:39:34,880 --> 00:39:38,480 I tried, I'm still trying to work that out, but -- 629 00:39:38,560 --> 00:39:41,160 You're not part of the official investigating team. 630 00:39:41,240 --> 00:39:42,680 I've asked. 631 00:39:42,760 --> 00:39:44,960 So what is your special interest in this case? 632 00:39:45,960 --> 00:39:47,920 Finding the truth. 633 00:39:48,000 --> 00:39:51,440 Listen, I do not wanna see you again 634 00:39:51,520 --> 00:39:54,320 and I do not wanna speak to you again, do you understand? 635 00:39:54,400 --> 00:39:56,480 Do you understand? 636 00:40:29,320 --> 00:40:33,160 I heard you got bumped up, head of the unit. 637 00:40:35,920 --> 00:40:37,920 Raj... 638 00:40:40,080 --> 00:40:42,080 ...Brandice is dead. 639 00:40:43,160 --> 00:40:45,160 Shit. 640 00:40:47,160 --> 00:40:49,800 I think he was killed, murdered at the hospital. 641 00:40:53,760 --> 00:40:56,320 It was stupid, but I really thought he'd confess. 642 00:40:57,680 --> 00:41:00,400 Name whoever really did this, and I'll be out, but now... 643 00:41:01,640 --> 00:41:03,800 I'm making headway. 644 00:41:03,880 --> 00:41:06,840 Whoever orchestrated the hit on McLennan 645 00:41:06,920 --> 00:41:09,600 expected Brandice to be left holding the bag. 646 00:41:10,960 --> 00:41:14,240 But this second leak on Amy's location, 647 00:41:14,320 --> 00:41:16,640 that couldn't have been him. 648 00:41:16,720 --> 00:41:19,040 So they needed someone else to set up 649 00:41:19,120 --> 00:41:20,520 to take the fall for that. 650 00:41:20,600 --> 00:41:23,240 How are we gonna prove any of this, Liz? 651 00:41:23,320 --> 00:41:25,520 It's been 36 hours. 652 00:41:25,600 --> 00:41:27,320 Wheatley's gonna charge me soon, she's got to. 653 00:41:27,400 --> 00:41:31,960 No, no, she's got one piece of evidence against you. 654 00:41:33,120 --> 00:41:35,880 So her team will be trying to find something to corroborate 655 00:41:35,960 --> 00:41:37,840 before they make the next move. 656 00:41:37,920 --> 00:41:41,360 They'll drag this out as long as they can, I'm sure of that. 657 00:41:43,880 --> 00:41:46,520 If I could just give Wheatley something 658 00:41:46,600 --> 00:41:48,600 to prove that I'm cooperating. 659 00:41:51,520 --> 00:41:53,520 She's after that burner phone, Liz. 660 00:41:56,240 --> 00:41:58,800 You give her that and she'll still charge you. 661 00:41:58,880 --> 00:42:01,760 The only difference is we'll both be in here together, 662 00:42:01,840 --> 00:42:04,240 and that means I am not out there working 663 00:42:04,320 --> 00:42:06,160 to try and clear your name. 664 00:42:06,240 --> 00:42:08,720 Please, Raj, just give me some more time. 665 00:42:11,280 --> 00:42:13,280 I'll give you 24 hours. 666 00:42:14,280 --> 00:42:16,560 But after that I'm telling them about that phone. 667 00:42:21,800 --> 00:42:23,840 Preliminary finding's heart failure, 668 00:42:23,920 --> 00:42:26,520 which is probably a consequence of the gunshot wounds. 669 00:42:26,600 --> 00:42:29,000 And what about the missing police guard? 670 00:42:29,080 --> 00:42:30,440 Yeah, you were right about that. 671 00:42:30,520 --> 00:42:31,840 He stepped away from his post. 672 00:42:31,920 --> 00:42:34,560 His relief was delayed. Car troubles. 673 00:42:34,640 --> 00:42:36,040 Could that have been orchestrated? 674 00:42:36,120 --> 00:42:37,400 Well, we're looking into that. 675 00:42:37,480 --> 00:42:39,840 Oh, it stinks, the whole thing stinks. 676 00:42:39,920 --> 00:42:41,480 Yeah, it does. 677 00:42:41,560 --> 00:42:43,960 Look, I'm gonna have to take a step back 678 00:42:44,040 --> 00:42:46,400 from what we've been doing for a while. 679 00:42:46,480 --> 00:42:48,480 What? No. 680 00:42:49,560 --> 00:42:52,240 I've been transferred over to Wheatley's task force. 681 00:42:53,440 --> 00:42:55,000 She shut you down. 682 00:42:55,080 --> 00:42:57,600 Well, either way, I've got to play by her rules 683 00:42:57,680 --> 00:42:58,600 till I find my feet. 684 00:42:58,680 --> 00:42:59,600 I get it. 685 00:42:59,680 --> 00:43:02,200 And, Rick...thank you. 686 00:43:07,600 --> 00:43:09,560 You with the police investigation? 687 00:43:09,640 --> 00:43:13,000 Yeah, DI Nyles. Thank you for making time. 688 00:43:13,080 --> 00:43:14,680 Not at all. 689 00:43:14,760 --> 00:43:16,800 One of Detective Chief Inspector Wheatley's people 690 00:43:16,880 --> 00:43:20,080 was already down here, said you lot would be in again. 691 00:43:20,160 --> 00:43:23,480 You're interested in security footage starting at 9:24 p.m.? 692 00:43:23,560 --> 00:43:24,800 Give or take. 693 00:43:34,240 --> 00:43:36,240 There you go. 694 00:43:39,400 --> 00:43:42,120 Oh, it's forward here, rewind here. 695 00:43:44,120 --> 00:43:46,640 The ICU ward itself doesn't have a camera, 696 00:43:46,720 --> 00:43:49,000 but the entry camera should give you a pretty good view. 697 00:44:00,600 --> 00:44:02,880 No, this can't be right. 698 00:44:06,520 --> 00:44:10,280 I saw a nurse coming out of this door just before me 699 00:44:10,360 --> 00:44:11,960 a few minutes before the crash team, 700 00:44:12,040 --> 00:44:14,520 but there's no sign of him in this recording. 701 00:44:16,600 --> 00:44:18,480 That's strange. 702 00:44:37,160 --> 00:44:40,160 Apart from yourself, who has access to this suite? 703 00:44:40,240 --> 00:44:42,560 The last 24 hours, DCI Wheatley's team's 704 00:44:42,640 --> 00:44:45,400 been pretty tight on security, no-one else has been in. 705 00:44:46,760 --> 00:44:49,840 Well, apart from Detective Sergeant Jardine, of course. 706 00:44:49,920 --> 00:44:51,320 Jardine? 707 00:44:51,400 --> 00:44:52,240 Yeah, the bearded guy 708 00:44:52,320 --> 00:44:53,840 on Wheatley's team. 709 00:44:53,920 --> 00:44:56,480 Came in earlier to review CCTV like yourself. 710 00:44:56,560 --> 00:44:58,120 I mean, I actually left him to it, 711 00:44:58,200 --> 00:45:00,840 but pretty sure he'd have seen something dodgy. 712 00:45:03,560 --> 00:45:05,160 Hi. This is Amanda Kelman. 713 00:45:05,240 --> 00:45:06,680 Please leave a message. 714 00:45:06,760 --> 00:45:08,640 Right, ma'am, I need to speak to you urgently 715 00:45:08,720 --> 00:45:11,000 about the death of DS Brandice. 716 00:45:11,080 --> 00:45:12,800 And this is an unusual request, 717 00:45:12,880 --> 00:45:16,280 but what I have to tell you needs to be for your ears only. 718 00:45:16,360 --> 00:45:18,760 If you could call me back as soon as you get this message. 719 00:45:18,840 --> 00:45:20,280 Thanks. 51554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.