All language subtitles for Protection S01E02 Dont Trust Anyone 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,040 Until the trial's done, I need to keep you hidden. 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,120 Raj and I should be the only ones 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,560 who know the witness's location. 4 00:00:05,640 --> 00:00:07,040 Do you ever think about disappearing? 5 00:00:07,120 --> 00:00:08,400 You should be heading home to your wife. 6 00:00:08,480 --> 00:00:09,760 Firearms incident in progress. 7 00:00:09,840 --> 00:00:10,880 Three shot. Two male, one female. 8 00:00:10,960 --> 00:00:12,320 Brandice. How is he even here? 9 00:00:12,400 --> 00:00:13,720 There'll be a good reason. There has to be. 10 00:00:13,800 --> 00:00:15,000 They have a daughter, a 12-year-old, 11 00:00:15,080 --> 00:00:16,520 who's under my protection. 12 00:00:16,600 --> 00:00:18,320 -How's that gone so far? -Who did this to him? 13 00:00:18,400 --> 00:00:19,840 I am gonna find out. I promise. 14 00:00:19,920 --> 00:00:21,480 Guy like Crowther, 15 00:00:21,560 --> 00:00:23,360 be a miracle if he's not managed to twist a few cops. 16 00:00:23,440 --> 00:00:24,920 If there's any chance you've slipped up here. 17 00:00:25,000 --> 00:00:26,760 You ever heard of an Amanda Kelman? 18 00:00:26,840 --> 00:00:28,680 Cop who liked busting other cops. 19 00:00:28,760 --> 00:00:30,440 Might be helpful for all of us to know 20 00:00:30,520 --> 00:00:32,880 what DS Brandice had been up to over the past few days. 21 00:00:32,960 --> 00:00:34,760 They still haven't found the third phone. 22 00:00:34,840 --> 00:00:36,560 You need to explain 'cause I am drowning. 23 00:00:36,640 --> 00:00:38,640 Don't trust anyone. 24 00:00:51,840 --> 00:00:54,400 Hey, thanks for riding shotgun with me on this. 25 00:00:54,480 --> 00:00:55,920 No problem. 26 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Yeah, protected persons, 27 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 it's not like the Met. 28 00:01:01,320 --> 00:01:02,640 Requires a bit more... 29 00:01:02,720 --> 00:01:04,080 Tact? 30 00:01:04,160 --> 00:01:06,320 Yeah, I might need your help on that front. 31 00:01:07,200 --> 00:01:09,920 And I hear you're the best in the business, ma'am. 32 00:01:10,000 --> 00:01:12,520 Yeah, you're right. You do need some help with that. 33 00:01:12,600 --> 00:01:14,440 So why'd you leave the bright lights of London 34 00:01:14,520 --> 00:01:16,480 to join us mortals? 35 00:01:16,560 --> 00:01:19,000 My wife wanted to be closer to her parents 36 00:01:19,920 --> 00:01:23,640 and it's time I put family first, you know? 37 00:01:31,040 --> 00:01:33,760 Christ's sake, Jardine. It's, what, 30 metres from the house? 38 00:01:33,840 --> 00:01:35,920 Why wasn't this found before? 39 00:01:36,000 --> 00:01:37,720 It's registered to a hire company. 40 00:01:37,800 --> 00:01:40,120 Ah, it's protected person security protocol. 41 00:01:40,200 --> 00:01:43,440 All our cars are registered to cover companies. 42 00:01:43,520 --> 00:01:46,400 Right. And your department chose not to share that with us. 43 00:01:46,480 --> 00:01:49,080 Given the amount of material you requested, ma'am, 44 00:01:49,160 --> 00:01:50,640 our people are doing their best. 45 00:01:50,720 --> 00:01:52,080 I saw the crime scene report 46 00:01:52,160 --> 00:01:53,880 and that you hadn't found his car yet. 47 00:01:53,960 --> 00:01:57,400 So you took it upon yourself to chase that up at 11:00 p.m.? 48 00:01:57,480 --> 00:01:59,480 Wheatley? Yes. 49 00:02:02,640 --> 00:02:04,640 All right, thank you. 50 00:02:06,000 --> 00:02:08,160 DS Brandice had emergency surgery 51 00:02:08,240 --> 00:02:09,720 and they're keeping him under. 52 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 It's touch and go, apparently. 53 00:02:12,720 --> 00:02:14,720 I'm sorry. Ma'am! 54 00:02:18,480 --> 00:02:20,080 Thank you. 55 00:02:34,080 --> 00:02:35,680 I wanna talk to you first thing in the morning 56 00:02:35,760 --> 00:02:37,760 before we interview Amy McLennan. 57 00:02:38,760 --> 00:02:40,960 -Will I need my fed rep? -It's totally your decision, 58 00:02:41,040 --> 00:02:43,280 but as far as I'm concerned it's just a chat. 59 00:02:45,520 --> 00:02:47,520 Okay, ma'am. 60 00:02:49,920 --> 00:02:51,440 Do you need a constable 61 00:02:51,520 --> 00:02:53,240 to accompany you to your car or... 62 00:02:53,320 --> 00:02:54,560 No. I'm all right, ma'am. 63 00:02:54,640 --> 00:02:56,080 -Thank you. -Okay. 64 00:03:01,680 --> 00:03:03,280 We just found these in the car. 65 00:03:03,360 --> 00:03:05,240 Any explanation so far? 66 00:03:05,320 --> 00:03:09,520 No, I'm gonna speak to them first thing in the morning. 67 00:03:20,560 --> 00:03:22,560 Don't... 68 00:03:24,920 --> 00:03:27,280 trust... 69 00:03:27,360 --> 00:03:28,400 anyone. 70 00:03:43,840 --> 00:03:45,040 Hello? 71 00:03:45,120 --> 00:03:46,600 Hello? 72 00:05:03,720 --> 00:05:05,440 Hi, mate. Come on in. 73 00:05:20,640 --> 00:05:22,160 Boss, what's happening? 74 00:05:22,240 --> 00:05:25,120 Our full cooperation with DCI Wheatley's enquiry. 75 00:05:25,200 --> 00:05:27,040 -But what... -Don't worry. At this stage, 76 00:05:27,120 --> 00:05:29,280 it's only material related to the Crowther trial. 77 00:05:29,360 --> 00:05:32,280 That's one witness and we're relocating him anyway. 78 00:05:32,360 --> 00:05:34,920 I've been looking at the door cam from the safe house. 79 00:05:35,000 --> 00:05:36,920 It looks like Brandice knew McLennan. 80 00:05:37,000 --> 00:05:38,320 Jimmy welcomed him in. 81 00:05:38,400 --> 00:05:40,240 So what does that say to you? 82 00:05:40,320 --> 00:05:42,600 Is it possible he was on an official task there? 83 00:05:42,680 --> 00:05:44,200 If he was, it happened behind my back 84 00:05:44,280 --> 00:05:46,240 in breach of every rule we operate under. 85 00:05:46,320 --> 00:05:48,320 Yeah. 86 00:05:52,360 --> 00:05:53,640 You're up. 87 00:05:53,720 --> 00:05:54,840 Hey, are you okay? 88 00:05:54,920 --> 00:05:58,560 DI Nyles, care to step through? 89 00:06:13,120 --> 00:06:16,320 These were found hidden in DS Brandice's car. 90 00:06:16,400 --> 00:06:18,400 Have you ever seen them? 91 00:06:19,800 --> 00:06:21,320 Never. 92 00:06:21,400 --> 00:06:23,400 Care to give us your impression? 93 00:06:24,520 --> 00:06:26,040 They appear to be surveillance pictures 94 00:06:26,120 --> 00:06:27,880 of the McLennan safe house 95 00:06:27,960 --> 00:06:30,480 And of you. 96 00:06:30,560 --> 00:06:32,160 They're timestamped, 97 00:06:32,240 --> 00:06:34,560 which suggests that DS Brandice was following you 98 00:06:34,640 --> 00:06:36,920 for a period of at least three weeks. 99 00:06:38,360 --> 00:06:39,720 Doesn't your unit have protocols 100 00:06:39,800 --> 00:06:41,800 to prevent that sort of thing? 101 00:06:42,240 --> 00:06:43,760 We do. 102 00:06:43,840 --> 00:06:45,360 I adhered to them. 103 00:06:45,440 --> 00:06:46,840 And yet he still managed 104 00:06:46,920 --> 00:06:48,920 to follow you without you realising. 105 00:06:49,720 --> 00:06:51,520 He's one of us. 106 00:06:51,600 --> 00:06:53,920 He knows our surveillance techniques so 107 00:06:54,000 --> 00:06:55,600 if he did take these photos... 108 00:06:55,680 --> 00:06:57,160 If he took them? 109 00:06:57,240 --> 00:06:59,240 Well, that's not been proven yet. 110 00:07:02,800 --> 00:07:05,760 I'm told he spoke to you last night at the hospital. 111 00:07:05,840 --> 00:07:09,880 He did. He was obviously in a lot of pain 112 00:07:09,960 --> 00:07:14,960 and was finding it hard to catch his breath, so... 113 00:07:15,360 --> 00:07:17,560 How close are you to DS Brandice? 114 00:07:21,280 --> 00:07:23,280 We work together. 115 00:07:23,640 --> 00:07:25,640 What do you think of him? 116 00:07:30,320 --> 00:07:32,320 He's a first-class police officer. 117 00:07:34,440 --> 00:07:37,040 Do you spend much time together outside of work? 118 00:07:38,680 --> 00:07:41,600 Went to the pub a couple of times with other colleagues. 119 00:07:45,320 --> 00:07:48,760 We've analysed the data from Brandice's two mobile phones 120 00:07:48,840 --> 00:07:50,840 and data from your device. 121 00:07:50,920 --> 00:07:52,560 It seems he was at an address owned 122 00:07:52,640 --> 00:07:54,960 by your father at least twice. 123 00:07:55,040 --> 00:07:56,360 So can you explain to us 124 00:07:56,440 --> 00:07:58,440 what he might have been doing there? 125 00:08:01,360 --> 00:08:06,280 Positioning data's accurate to a few metres? 126 00:08:06,360 --> 00:08:07,800 Yeah, more or less. 127 00:08:14,000 --> 00:08:15,520 My father's recovering from a stroke, 128 00:08:15,600 --> 00:08:18,080 so I've spent a lot of time there preparing it 129 00:08:18,160 --> 00:08:20,000 for him to move back in. 130 00:08:20,080 --> 00:08:24,600 So based on these, I assume Brandice followed me there. 131 00:08:30,040 --> 00:08:31,600 Your unit's trying to ascertain 132 00:08:31,680 --> 00:08:34,200 how the location of the McLennan safe house was leaked. 133 00:08:34,280 --> 00:08:36,240 But given this information, wouldn't you agree 134 00:08:36,320 --> 00:08:38,200 that the leak almost certainly originated 135 00:08:38,280 --> 00:08:41,440 from one of your own officers, from DS Brandice, in fact? 136 00:08:41,520 --> 00:08:43,800 -Not necessarily -- -That he followed you 137 00:08:43,880 --> 00:08:48,080 for an extended period in order to locate your safe house? 138 00:08:48,160 --> 00:08:50,160 Well, maybe, but that doesn't make him the leak. 139 00:08:50,240 --> 00:08:52,480 Right, you have an alternative theory then? 140 00:08:55,440 --> 00:08:58,640 This attack was clearly ordered by Eddie Crowther. 141 00:08:58,720 --> 00:09:01,800 So until you can establish a link 142 00:09:01,880 --> 00:09:05,520 between Brandice and Crowther, it's all speculation, 143 00:09:05,600 --> 00:09:08,200 unless you've had a breakthrough I don't know about. 144 00:09:08,280 --> 00:09:09,960 Did DS Brandice ever talk 145 00:09:10,040 --> 00:09:13,680 to you about why he transferred to your unit from Met MIT? 146 00:09:15,720 --> 00:09:17,240 Family reasons. 147 00:09:17,320 --> 00:09:20,640 I believe his wife wanted to be near her parents. 148 00:09:20,720 --> 00:09:24,600 Yet he turned down a transfer to MIT up here 149 00:09:24,680 --> 00:09:26,320 and specifically requested a role 150 00:09:26,400 --> 00:09:28,760 in protected persons instead. 151 00:09:28,840 --> 00:09:30,880 Does that strike you as strange? 152 00:09:30,960 --> 00:09:32,680 It's a move I've made myself. 153 00:09:32,760 --> 00:09:33,760 The hours are more regular. 154 00:09:33,840 --> 00:09:35,480 It's easier for kids. 155 00:09:35,560 --> 00:09:37,960 So you describe him as a dedicated family man? 156 00:09:40,720 --> 00:09:43,080 Well, like I said, I didn't know him that well. 157 00:09:43,160 --> 00:09:44,960 Maybe you should talk to people who did. 158 00:09:47,480 --> 00:09:50,200 As you are aware, my brief extends 159 00:09:50,280 --> 00:09:51,640 to investigating corruption 160 00:09:51,720 --> 00:09:54,800 on behalf of serving police officers, 161 00:09:54,880 --> 00:09:59,640 and that includes all aspects of DS Brandice's activities, 162 00:09:59,720 --> 00:10:02,960 as well as everyone else in this unit. 163 00:10:03,040 --> 00:10:05,320 I look forward to your findings. 164 00:10:30,360 --> 00:10:35,840 Detective Inspector, to what do I owe the pleasure? 165 00:10:35,920 --> 00:10:38,520 You're aware of the events at Hedwick Road? 166 00:10:39,920 --> 00:10:41,320 Tragedy. 167 00:10:41,400 --> 00:10:43,040 Before you two fell out, 168 00:10:43,120 --> 00:10:45,240 you and Jimmy McLennan were pretty close. 169 00:10:45,320 --> 00:10:46,920 Very. 170 00:10:47,000 --> 00:10:49,080 You got any idea who might've wanted him dead then? 171 00:10:49,160 --> 00:10:51,120 Aside from yourself, of course? 172 00:10:51,200 --> 00:10:53,120 Detective Inspector, you have no evidence 173 00:10:53,200 --> 00:10:55,080 linking Mr. Crowther to this appalling business. 174 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 And yet you are clearly implying -- 175 00:10:56,520 --> 00:10:58,520 It's all right, Jerry. 176 00:10:59,240 --> 00:11:01,240 I'm happy to answer his questions. 177 00:11:02,240 --> 00:11:04,560 Your trial started yesterday, Eddie. 178 00:11:04,640 --> 00:11:07,760 McLennan was meant to be a key witness against you. 179 00:11:07,840 --> 00:11:11,840 But now, conveniently, he's turned up dead. 180 00:11:11,920 --> 00:11:13,920 But I don't have to spell it out, do I? 181 00:11:14,720 --> 00:11:16,760 I would never have hurt Jimmy McLennan. 182 00:11:18,000 --> 00:11:19,560 Man was like a brother to me. 183 00:11:19,640 --> 00:11:20,960 Yet he alleged you masterminded 184 00:11:21,040 --> 00:11:23,280 a massive heroin importation pipeline. 185 00:11:24,560 --> 00:11:26,640 See, that doesn't sound very brotherly to me. 186 00:11:26,720 --> 00:11:30,320 All I did was give him a job as my accountant. 187 00:11:30,400 --> 00:11:32,800 Why he took against me, I don't know. 188 00:11:32,880 --> 00:11:35,240 But you know we've been over this a dozen times 189 00:11:36,680 --> 00:11:38,480 already. 190 00:11:38,560 --> 00:11:40,560 So unless you've something new... 191 00:11:44,760 --> 00:11:47,880 See, I know you gave the order, Eddie. 192 00:11:47,960 --> 00:11:49,680 I've got a source who can confirm it. 193 00:11:51,840 --> 00:11:53,840 Oh, you're a bad liar, Bewley. 194 00:11:59,600 --> 00:12:03,720 I'll get you eventually, Eddie, we both know that. 195 00:12:03,800 --> 00:12:06,120 Poor little Amy McLennan. 196 00:12:08,480 --> 00:12:10,480 Is she safe? 197 00:12:15,600 --> 00:12:17,600 She's none of your concern. 198 00:12:22,160 --> 00:12:24,200 They'll give you life, you know? 199 00:12:24,280 --> 00:12:26,440 Conspiracy to murder. 200 00:12:26,520 --> 00:12:28,200 You know what, Jerry? I think we are done. 201 00:12:28,280 --> 00:12:31,560 DI Bewley, see you back in court. 202 00:12:36,560 --> 00:12:38,440 Bastard's guilty as sin. 203 00:12:38,520 --> 00:12:41,240 Tried to get a rise outta me, sadistic little prick. 204 00:12:41,320 --> 00:12:43,520 Right now, Wheatley's investigation is premised 205 00:12:43,600 --> 00:12:46,440 on the idea that Crowther had Brandice in his pocket. 206 00:12:46,520 --> 00:12:48,240 I'm not so sure. 207 00:12:48,320 --> 00:12:50,320 But you'd like to know either way? 208 00:12:53,320 --> 00:12:54,840 Let me look into it. 209 00:12:54,920 --> 00:12:57,120 There might be something you can help me out with. 210 00:12:57,200 --> 00:13:00,640 Soran Ahmadi, the only other witness in the Crowther trial, 211 00:13:00,720 --> 00:13:02,800 is now too scared to testify. 212 00:13:02,880 --> 00:13:04,160 He's refusing all contact. 213 00:13:04,240 --> 00:13:05,640 I need you to get to him, Liz. 214 00:13:05,720 --> 00:13:07,120 Get in his head. Gee him up. 215 00:13:07,200 --> 00:13:08,960 Well, he might be protected by my unit, 216 00:13:09,040 --> 00:13:10,600 but he's not one of my cases. 217 00:13:10,680 --> 00:13:13,040 I can't even access his files, let alone gee him up. 218 00:13:13,120 --> 00:13:15,000 Crowther's barrister's moving for a mistrial. 219 00:13:15,080 --> 00:13:16,640 Without McLennan and Ahmadi, 220 00:13:16,720 --> 00:13:19,440 the chances are Crowther'll walk off scot free. 221 00:13:19,520 --> 00:13:21,840 And then God knows where we are. 222 00:13:40,000 --> 00:13:42,320 Hey, I got you some stuff. 223 00:13:43,840 --> 00:13:45,840 There wasn't much choice. 224 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 That's a lovely picture. 225 00:13:52,760 --> 00:13:55,680 Mum had heaps on her phone. 226 00:13:56,520 --> 00:13:58,640 Oh, love, I'm sorry. 227 00:13:58,720 --> 00:14:00,720 No, no phones. I know. 228 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 I need you to get dressed now. 229 00:14:07,800 --> 00:14:09,840 The police officers investigating 230 00:14:09,920 --> 00:14:12,720 what happened to your mum and dad, they need to speak to you. 231 00:14:12,800 --> 00:14:14,120 I already said I didn't see anything. 232 00:14:14,200 --> 00:14:15,760 I know. 233 00:14:15,840 --> 00:14:21,520 But they need to get it all recorded properly, 234 00:14:22,760 --> 00:14:26,040 and there might be some things you've forgotten. 235 00:14:26,120 --> 00:14:27,800 I'll be with you the whole time. 236 00:14:27,880 --> 00:14:30,720 It's just a quick chat and then we can come straight back. 237 00:14:39,080 --> 00:14:41,080 This one's not too bad, right? 238 00:14:46,640 --> 00:14:49,400 I'll come back when you're ready. 239 00:15:53,920 --> 00:15:55,160 Hi. 240 00:15:55,240 --> 00:15:56,320 Hi. 241 00:15:56,400 --> 00:15:57,840 Hi, Amy. 242 00:15:57,920 --> 00:16:00,000 I'm Irene. I'll be talking to you today, 243 00:16:00,080 --> 00:16:02,480 and this is Alice who will be looking after you. 244 00:16:03,600 --> 00:16:04,960 Just through here. 245 00:16:05,040 --> 00:16:06,720 Yeah. Can I just have a word? 246 00:16:06,800 --> 00:16:08,160 Yeah. 247 00:16:08,240 --> 00:16:09,760 Amy said she won't talk without me present. 248 00:16:09,840 --> 00:16:12,440 No, there's no need. DS Kim's an expert. 249 00:16:12,520 --> 00:16:14,520 But she's very fragile. 250 00:16:15,440 --> 00:16:18,960 It's important that Amy feels in control. 251 00:16:19,040 --> 00:16:21,040 Unless you have a strong objection. 252 00:16:23,680 --> 00:16:25,920 Go in, but don't speak, okay? 253 00:16:26,000 --> 00:16:28,560 Okay. 254 00:16:39,000 --> 00:16:40,560 So you were in your room 255 00:16:40,640 --> 00:16:44,240 and you heard crashing and banging from downstairs. 256 00:16:47,600 --> 00:16:49,600 And then what did you do? 257 00:16:51,960 --> 00:16:54,720 Hid in the laundry basket 258 00:16:56,200 --> 00:16:58,200 until Liz came. 259 00:17:06,120 --> 00:17:08,440 So when you heard this crashing and banging, 260 00:17:09,640 --> 00:17:12,000 you didn't go downstairs to see what was wrong? 261 00:17:24,840 --> 00:17:26,840 Are you sure, Amy? 262 00:17:30,480 --> 00:17:33,400 Amy, before you hid in the basket, did you see anything? 263 00:17:37,520 --> 00:17:39,520 I heard banging. 264 00:17:39,920 --> 00:17:41,920 Something like gunshots. 265 00:17:43,040 --> 00:17:45,000 That's what scared me, 266 00:17:45,080 --> 00:17:47,080 what made me wanna hide. 267 00:17:50,800 --> 00:17:53,800 But you didn't actually see anything? 268 00:18:00,240 --> 00:18:02,240 Please ask her about Brandice. 269 00:18:03,440 --> 00:18:05,440 Just one last thing. 270 00:18:06,680 --> 00:18:10,160 There was another man at your house who was also shot. 271 00:18:11,840 --> 00:18:13,760 Do you think you might have seen him? 272 00:18:20,120 --> 00:18:22,680 Is it okay if I show you a photo, Amy? 273 00:18:22,760 --> 00:18:24,760 Is that all right? 274 00:18:34,240 --> 00:18:35,520 Do you know this man? 275 00:18:35,600 --> 00:18:36,720 No. 276 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 It might have been a while back 277 00:18:51,080 --> 00:18:53,520 before you moved to the safe house. 278 00:18:53,600 --> 00:18:56,600 Perhaps you saw him at Edward Crowther's house, 279 00:18:56,680 --> 00:18:58,680 or somewhere else, maybe with your dad. 280 00:19:05,320 --> 00:19:07,320 No. 281 00:19:09,920 --> 00:19:10,960 Can I go now? 282 00:19:19,800 --> 00:19:21,000 There we go, darling. 283 00:19:21,080 --> 00:19:23,080 Okay. 284 00:19:31,120 --> 00:19:33,040 Do you think she told us everything? 285 00:19:33,120 --> 00:19:34,920 I think she's too scared to lie. 286 00:19:35,000 --> 00:19:37,320 Okay. 287 00:19:37,400 --> 00:19:39,960 Although sometimes fear makes people lie even more. 288 00:20:03,360 --> 00:20:06,880 It is hard talking about things like that. 289 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 You did really well. 290 00:20:10,120 --> 00:20:11,640 If you do remember anything else, 291 00:20:11,720 --> 00:20:13,200 you can still tell me. 292 00:20:24,880 --> 00:20:27,720 I'm hungry. 293 00:20:27,800 --> 00:20:29,920 Well, that's a good sign. 294 00:20:30,000 --> 00:20:32,160 I'll get you something as soon as we get... 295 00:20:33,080 --> 00:20:34,360 As soon as we get back home. 296 00:21:01,000 --> 00:21:02,480 Is something wrong? 297 00:21:02,560 --> 00:21:05,000 Nothing, love. You just sit tight, all right? 298 00:21:14,880 --> 00:21:16,160 Liz? 299 00:21:16,240 --> 00:21:17,400 I'm in the car with Amy. 300 00:21:17,480 --> 00:21:19,200 I'm state 0, IC 9. 301 00:21:19,280 --> 00:21:22,200 So can you meet me at the Glasbrook Shopping Centre now? 302 00:21:22,280 --> 00:21:24,080 I've got location sharing on. 303 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Call back up. 304 00:21:42,400 --> 00:21:43,640 Amy, love, listen to me. 305 00:21:43,720 --> 00:21:45,200 In a minute, I'm gonna stop the car, 306 00:21:45,280 --> 00:21:47,280 and when I do, I need you to get out quick. 307 00:22:27,200 --> 00:22:29,200 We need to get back to the car. 308 00:22:40,960 --> 00:22:42,720 Everything's gonna be okay, I promise. 309 00:22:42,800 --> 00:22:44,880 See if you can get a high score for me. Good girl. 310 00:23:01,640 --> 00:23:02,920 Raj? 311 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 What's going on? 312 00:23:07,800 --> 00:23:09,000 It's okay. 313 00:23:09,080 --> 00:23:10,440 It's okay. I'm sorry. 314 00:23:10,520 --> 00:23:12,520 I'm sorry. 315 00:23:15,320 --> 00:23:16,840 All good here. 316 00:23:16,920 --> 00:23:19,280 No sign of IC 9. 317 00:23:19,360 --> 00:23:21,360 Report back when the area's secure. 318 00:23:28,240 --> 00:23:30,440 Okay, lovely. 319 00:23:30,520 --> 00:23:31,960 Pop your seatbelt on. Good girl. 320 00:23:32,040 --> 00:23:34,040 Yeah? 321 00:23:35,560 --> 00:23:37,200 You drive in convoy, not too obvious. 322 00:23:37,280 --> 00:23:38,600 I know, Liz. 323 00:23:38,680 --> 00:23:40,680 It's okay. 324 00:23:41,720 --> 00:23:43,720 Are you okay? 325 00:23:44,680 --> 00:23:46,080 You look after her, 326 00:23:46,160 --> 00:23:48,920 and I'll meet you there as soon as I can. 327 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 All right. 328 00:24:04,080 --> 00:24:05,600 Where's the girl now? 329 00:24:05,680 --> 00:24:08,480 Raj's taken her back to the secure accommodation. 330 00:24:08,560 --> 00:24:10,440 -Is that wise? -The bike followed us 331 00:24:10,520 --> 00:24:11,840 from where she was interviewed. 332 00:24:11,920 --> 00:24:13,440 That's the location that was leaked. 333 00:24:13,520 --> 00:24:15,000 Not the current safe house. 334 00:24:15,080 --> 00:24:17,960 And the interview location was released to? 335 00:24:18,040 --> 00:24:19,760 A short list of officers, 336 00:24:19,840 --> 00:24:22,000 most of them major crime department. 337 00:24:23,520 --> 00:24:26,920 Wheatley's lot, not just protected persons, ma'am. 338 00:24:29,200 --> 00:24:32,200 Nyles, you know Amy McLennan best. 339 00:24:33,040 --> 00:24:34,560 Someone wants her dead, 340 00:24:34,640 --> 00:24:37,160 yet she says she didn't see anything. 341 00:24:37,240 --> 00:24:39,360 Those two things don't make sense, do they? 342 00:24:39,440 --> 00:24:41,440 No, they don't, ma'am. 343 00:24:42,040 --> 00:24:44,520 You did well today. 344 00:24:44,600 --> 00:24:47,920 From what I'm told, that girl owes you her life. 345 00:24:48,000 --> 00:24:49,440 That's the job. 346 00:24:49,520 --> 00:24:51,360 Still, we need to look at a change of personnel 347 00:24:51,440 --> 00:24:52,760 for her protection. 348 00:24:52,840 --> 00:24:54,080 My department is perfectly capable -- 349 00:24:54,160 --> 00:24:55,640 Your department, DCI Kapoor, 350 00:24:55,720 --> 00:24:57,000 is under investigation. 351 00:24:57,080 --> 00:24:59,160 Until that investigation is completed, 352 00:24:59,240 --> 00:25:01,160 you stay in your box. 353 00:25:01,240 --> 00:25:05,720 Ma'am, DS Kohli and I are the only people Amy's got left. 354 00:25:05,800 --> 00:25:08,200 She's been through enough without being shipped off 355 00:25:08,280 --> 00:25:10,480 to God knows where with a bunch of strangers. 356 00:25:12,440 --> 00:25:15,040 Do you have AFOs? Surveillance teams? 357 00:25:15,120 --> 00:25:17,480 Right now, discretion is her best protection. 358 00:25:19,680 --> 00:25:21,400 I'll inform the ACC 359 00:25:21,480 --> 00:25:24,080 that I'm satisfied the girl can remain under the protection 360 00:25:24,160 --> 00:25:26,840 of DI Nyles for now. 361 00:25:26,920 --> 00:25:29,000 But I don't want anyone else from your unit 362 00:25:29,080 --> 00:25:31,480 having access to the child. Understood? 363 00:25:31,560 --> 00:25:32,520 Yes, ma'am. 364 00:25:40,400 --> 00:25:42,400 Seems as you have a fan. 365 00:25:44,160 --> 00:25:46,320 We need to know what she's planning. 366 00:25:46,400 --> 00:25:48,440 Maybe you talk to her, get a sense of where we stand. 367 00:25:48,520 --> 00:25:49,760 If there is a restructure that you -- 368 00:25:49,840 --> 00:25:51,480 Arun, someone on that list 369 00:25:51,560 --> 00:25:54,480 just served up a 12-year-old girl to Eddie Crowther. 370 00:25:54,560 --> 00:25:55,640 I'm more interested in stopping 371 00:25:55,720 --> 00:25:57,240 that than I am saving our jobs. 372 00:25:57,320 --> 00:25:59,720 Congratulations on your purity, DI Nyles. 373 00:25:59,800 --> 00:26:02,880 But as head of this unit, I don't have that luxury! 374 00:26:12,680 --> 00:26:15,400 No, I'll call you back. 375 00:26:16,840 --> 00:26:20,600 Ma'am, regarding DS Brandice, 376 00:26:20,680 --> 00:26:22,400 I know the investigation is focused 377 00:26:22,480 --> 00:26:23,960 on him being the probable leak, 378 00:26:24,040 --> 00:26:26,320 but given he was in a coma 379 00:26:26,400 --> 00:26:27,800 when this latest breach occurred... 380 00:26:27,880 --> 00:26:30,280 He's either innocent or he has a co-conspirator. 381 00:26:32,200 --> 00:26:34,000 Is there anyone in the unit 382 00:26:34,080 --> 00:26:37,600 that had an excessively close relationship with DS Brandice? 383 00:26:39,400 --> 00:26:41,600 DCI Kapoor for example? 384 00:26:41,680 --> 00:26:44,160 DCI Kapoor runs a highly professional unit. 385 00:26:45,400 --> 00:26:47,400 Your loyalty is laudable, 386 00:26:48,080 --> 00:26:50,280 but don't let it blind you. 387 00:26:50,360 --> 00:26:52,320 Right now, everyone is under suspicion. 388 00:27:07,680 --> 00:27:09,560 Crowther plans his jobs well in advance. 389 00:27:09,640 --> 00:27:11,160 Dutch hitmen fly in for a couple of hours 390 00:27:11,240 --> 00:27:12,640 and then they're back on a flight 391 00:27:12,720 --> 00:27:14,160 before we know anything's even gone down. 392 00:27:14,240 --> 00:27:15,720 We chose the location for Amy's interview 393 00:27:15,800 --> 00:27:17,720 an hour before it happened. 394 00:27:17,800 --> 00:27:19,960 So unless Crowther's got somebody standing by... 395 00:27:20,040 --> 00:27:22,600 Well, he has to have used local then, one of his own crew. 396 00:27:22,680 --> 00:27:24,360 Well, if you can find him, link him back to Crowther, 397 00:27:24,440 --> 00:27:26,120 we can have him on attempted murder. 398 00:27:26,200 --> 00:27:28,280 I looked into the Brandice-Crowther connection 399 00:27:28,360 --> 00:27:30,080 -like you asked me. -Did you find anything? 400 00:27:30,160 --> 00:27:31,400 Nothing. Not a sniff. 401 00:27:31,480 --> 00:27:33,280 But listen, Liz, you've gotta talk 402 00:27:33,360 --> 00:27:34,920 to Wheatley about this now. 403 00:27:35,000 --> 00:27:36,840 The McLennan murders, that's her case, not mine. 404 00:27:36,920 --> 00:27:39,080 There was only us knew where Amy was being interviewed, 405 00:27:39,160 --> 00:27:41,360 my lot and Wheatley's team. 406 00:27:41,440 --> 00:27:43,200 So you also think somebody on Wheatley crew's bent? 407 00:27:43,280 --> 00:27:44,640 I don't know. 408 00:27:44,720 --> 00:27:46,520 Right now I'm not ruling anything out. 409 00:27:46,600 --> 00:27:48,200 How do you know you can trust me? 410 00:27:48,280 --> 00:27:50,640 Well, I need your help. So I haven't got much choice. 411 00:27:50,720 --> 00:27:51,800 How do I know can trust you? 412 00:27:51,880 --> 00:27:53,280 Well, you probably shouldn't 413 00:27:53,360 --> 00:27:54,880 but I know how much you want Crowther sent down 414 00:27:54,960 --> 00:27:57,200 and that's a passion we both share. 415 00:27:57,280 --> 00:27:59,200 All right, I'll give you a few villains a shake, 416 00:27:59,280 --> 00:28:02,120 see what drops out. What about you? 417 00:28:02,200 --> 00:28:04,760 Well, like my dad said, if you start running outta leads, 418 00:28:04,840 --> 00:28:07,240 maybe you missed something right at the start. 419 00:28:29,600 --> 00:28:32,840 You should go in. 420 00:28:32,920 --> 00:28:34,920 Yeah, I should. 421 00:28:37,960 --> 00:28:39,960 No, no, no. 422 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 This has gotta stop. 423 00:28:47,400 --> 00:28:49,400 Yeah, you're right. 424 00:28:51,040 --> 00:28:53,160 She doesn't deserve this. 425 00:28:56,400 --> 00:28:58,880 You want this to end, you just have to say. 426 00:29:05,200 --> 00:29:07,480 I don't want this to end. 427 00:29:24,760 --> 00:29:26,600 Hi Gemma, I'm DI Nyles. 428 00:29:26,680 --> 00:29:28,080 We've met at the hospital. 429 00:29:28,160 --> 00:29:31,520 The other one's already been, DCI Wheatley. 430 00:29:31,600 --> 00:29:33,800 They said they think Paul's bent. 431 00:29:33,880 --> 00:29:35,280 Do you believe that? 432 00:29:35,360 --> 00:29:37,360 I don't know to believe. 433 00:29:37,840 --> 00:29:39,160 Well, that's why I'm here 434 00:29:39,240 --> 00:29:41,240 because I want to find the truth, too. 435 00:29:48,360 --> 00:29:50,240 You were in the army together? 436 00:29:50,320 --> 00:29:51,320 12 years. 437 00:29:51,400 --> 00:29:53,400 Paul was special forces. 438 00:29:56,320 --> 00:29:58,600 I left when I was pregnant with our eldest, 439 00:29:58,680 --> 00:30:00,880 but Paul stayed on for a couple of years 440 00:30:00,960 --> 00:30:03,480 until he got a shell fragment in his leg. 441 00:30:03,560 --> 00:30:05,520 But I was glad, to be honest. 442 00:30:05,600 --> 00:30:07,280 It forced him out of active service. 443 00:30:07,360 --> 00:30:09,360 Then he joined the police, the Met, 444 00:30:10,240 --> 00:30:12,680 and later transferred to witness protection. 445 00:30:12,760 --> 00:30:14,440 Said it would be safer. 446 00:30:14,520 --> 00:30:16,480 Oh. 447 00:30:16,560 --> 00:30:18,360 I had the impression that was your idea 448 00:30:18,440 --> 00:30:20,440 'cause you've got family nearby. 449 00:30:21,160 --> 00:30:23,240 No, my family are in Yorkshire. 450 00:30:23,320 --> 00:30:25,920 It was Paul that wanted to move, him that pushed for it. 451 00:30:26,000 --> 00:30:27,200 He said it meant he'd be at home more, 452 00:30:27,280 --> 00:30:28,760 get to see the girls grow up. 453 00:30:32,960 --> 00:30:35,720 What was he even doing there? 454 00:30:35,800 --> 00:30:37,800 I'm not really sure. 455 00:30:39,120 --> 00:30:41,120 I'm trying to make sense of it. 456 00:30:41,760 --> 00:30:44,520 With Paul's job, I was used to secrets. 457 00:30:44,600 --> 00:30:46,600 At least I thought I was. 458 00:30:47,440 --> 00:30:49,440 But he was always honest with me. 459 00:31:40,520 --> 00:31:42,160 Not great here. 460 00:31:42,240 --> 00:31:45,480 Just gonna order some pizza, try and cheer her up. 461 00:31:45,560 --> 00:31:48,560 Your brother, he works in a phone shop, right? 462 00:31:48,640 --> 00:31:50,640 Yeah. 463 00:31:52,360 --> 00:31:54,360 Do you think he could unlock this? 464 00:31:55,120 --> 00:31:57,120 Well, I mean, the techs can unlock it. 465 00:31:58,040 --> 00:32:00,040 We can't risk flagging it. 466 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 Whose phone is it? 467 00:32:05,800 --> 00:32:07,360 Brandice's. 468 00:32:07,440 --> 00:32:08,480 But Wheatley's got his phones. 469 00:32:08,560 --> 00:32:09,680 No, this is a dodgy one. 470 00:32:09,760 --> 00:32:11,760 I found it in his car. 471 00:32:14,360 --> 00:32:15,800 Then why the hell haven't you given it to Wheatley? 472 00:32:15,880 --> 00:32:18,000 Because one of her lot may have leaked 473 00:32:18,080 --> 00:32:19,840 -Amy's interview location. -May have. 474 00:32:19,920 --> 00:32:22,520 Well, if not them, then who, Raj? 475 00:32:22,600 --> 00:32:24,720 Because Brandice is in a coma. 476 00:32:24,800 --> 00:32:29,560 So either we've got a second leak or, I don't know what, 477 00:32:29,640 --> 00:32:32,800 but until I do, I'm not trusting anyone except you. 478 00:32:32,880 --> 00:32:34,840 But we can't conceal evidence, Liz. 479 00:32:34,920 --> 00:32:37,160 Look, if Brandice had an accomplice, 480 00:32:37,240 --> 00:32:40,040 then their number will be on here. 481 00:33:42,760 --> 00:33:44,760 How are you doing, love? 482 00:33:46,600 --> 00:33:48,320 How long am I staying here? 483 00:33:48,400 --> 00:33:49,720 As long as you need. 484 00:33:49,800 --> 00:33:51,120 Okay? 485 00:33:51,200 --> 00:33:53,200 But 486 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 if I'm gonna keep you safe, 487 00:34:01,160 --> 00:34:03,040 I need you to be honest with me. 488 00:34:03,120 --> 00:34:07,280 So if there's anything else you've not told me, 489 00:34:07,360 --> 00:34:08,760 you could tell me now. 490 00:34:08,840 --> 00:34:10,840 No one else needs to know. 491 00:34:14,120 --> 00:34:16,120 I've already said everything, okay? 492 00:34:17,520 --> 00:34:19,520 Can you just leave me alone now? 493 00:34:43,040 --> 00:34:45,320 You better tell me what's going on here. 494 00:34:45,400 --> 00:34:47,840 -It's all under control, Dad. -What? 495 00:34:47,920 --> 00:34:51,200 You think I've lost my marbles and I don't notice anything? 496 00:34:51,280 --> 00:34:54,080 When Raj came back, he was white as a sheet. 497 00:34:54,160 --> 00:34:56,160 The girl hasn't said a word. 498 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 There was an incident today. 499 00:35:01,640 --> 00:35:03,640 What? An attempt on the girl? 500 00:35:07,800 --> 00:35:09,560 Why is she involved in all this? 501 00:35:09,640 --> 00:35:11,040 It must be important. 502 00:35:11,120 --> 00:35:12,320 I don't know, Dad, all right? 503 00:35:12,400 --> 00:35:13,760 I just don't know. 504 00:35:13,840 --> 00:35:15,880 Well, well, you'd better find out. 505 00:35:37,680 --> 00:35:39,680 -Hey. -Hi. 506 00:35:41,520 --> 00:35:42,520 I'm guessing there's more to this phone 507 00:35:42,600 --> 00:35:44,200 than you're letting on. 508 00:35:44,280 --> 00:35:45,560 Well, there's nothing to tell yet, 509 00:35:45,640 --> 00:35:47,120 but as soon as I've got something, 510 00:35:47,200 --> 00:35:48,880 you'll be the first to know. 511 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 This better be worth it, Liz. 512 00:36:12,040 --> 00:36:14,600 Hello? 513 00:36:14,680 --> 00:36:16,120 Hello? 514 00:36:16,200 --> 00:36:18,960 Oh, I'm a colleague of Paul Brandice. 515 00:36:20,120 --> 00:36:22,120 Is he okay? 516 00:36:24,520 --> 00:36:28,320 No, he's in hospital in intensive care. 517 00:36:28,400 --> 00:36:30,280 Oh, my God. What happened? 518 00:36:30,360 --> 00:36:32,200 He was shot, I'm afraid, 519 00:36:32,280 --> 00:36:35,720 and your number has come up on the phone we found. 520 00:36:35,800 --> 00:36:39,480 So could you tell me how you know him? 521 00:36:40,440 --> 00:36:41,880 Well, I'm a friend. 522 00:36:41,960 --> 00:36:44,560 We were in the army together. John Gibson. 523 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 Okay. 524 00:36:47,760 --> 00:36:49,800 John, have you got time for a chat? 525 00:36:58,920 --> 00:37:00,680 -John? -Ah. 526 00:37:00,760 --> 00:37:02,080 I'm Detective Inspector Liz Nyles. 527 00:37:02,160 --> 00:37:03,800 -Pleasure. -Thank you for meeting me. 528 00:37:03,880 --> 00:37:06,320 Of course. Such awful news. 529 00:37:06,400 --> 00:37:09,200 So do they know who did it? 530 00:37:09,280 --> 00:37:11,680 We're just at the initial stages of the investigation. 531 00:37:11,760 --> 00:37:13,000 Uh-huh. 532 00:37:13,080 --> 00:37:18,040 And are you leading it? 533 00:37:18,120 --> 00:37:20,120 I'm just collecting background. 534 00:37:21,840 --> 00:37:23,840 Had you spoken to Paul recently? 535 00:37:23,920 --> 00:37:25,920 He called me a few times, yes. 536 00:37:26,720 --> 00:37:28,200 Was that unusual? 537 00:37:28,280 --> 00:37:30,160 It'd been a while since I'd heard from him. 538 00:37:30,240 --> 00:37:32,440 So I suppose I did wonder. 539 00:37:33,480 --> 00:37:35,120 But you were close? 540 00:37:37,680 --> 00:37:41,240 He saved my life more than once. 541 00:37:43,680 --> 00:37:45,680 You still in that line of work? 542 00:37:46,280 --> 00:37:47,320 Banking now. 543 00:37:47,400 --> 00:37:49,400 Boring. 544 00:37:53,720 --> 00:37:55,720 Did he tell you what he was doing? 545 00:37:57,440 --> 00:37:58,720 Not really, no. 546 00:37:58,800 --> 00:38:00,440 It all sounded pretty secret squirrel. 547 00:38:00,520 --> 00:38:03,280 But we were both used to that, you know, from the army. 548 00:38:06,600 --> 00:38:08,880 Tell me, have you spoken to his other friends? 549 00:38:10,360 --> 00:38:11,720 There weren't many numbers 550 00:38:11,800 --> 00:38:14,120 on one of the phones we recovered. 551 00:38:14,200 --> 00:38:17,120 But yours came up several times. 552 00:38:17,200 --> 00:38:18,440 Oh. 553 00:38:18,520 --> 00:38:19,720 Well, that's strange. 554 00:38:19,800 --> 00:38:21,440 I knew it wasn't his usual number, 555 00:38:21,520 --> 00:38:24,840 but, you know, I just thought he'd got a new phone. 556 00:38:26,400 --> 00:38:29,600 Well, why do you think he didn't call you 557 00:38:29,680 --> 00:38:31,680 from his usual number? 558 00:38:35,560 --> 00:38:38,400 The last time I spoke to Paul, he didn't seem himself. 559 00:38:41,520 --> 00:38:43,520 He said he was having problems at home. 560 00:38:45,120 --> 00:38:46,680 What kind of problems? 561 00:38:46,760 --> 00:38:49,720 He said he'd developed feelings for someone else, 562 00:38:49,800 --> 00:38:51,680 not his wife. 563 00:38:51,760 --> 00:38:56,200 He sounded messy, desperate. 564 00:38:58,160 --> 00:39:00,280 You know, to tell you the truth, 565 00:39:00,360 --> 00:39:04,080 I feel a bit guilty even discussing this with you, 566 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 like a sort of breach of confidence. 567 00:39:07,920 --> 00:39:09,520 That'll stay strictly confidential 568 00:39:09,600 --> 00:39:11,000 within the investigation. 569 00:39:11,080 --> 00:39:12,720 -I can promise you that. -Look, I do have to go. 570 00:39:12,800 --> 00:39:14,200 I've got an important meeting back at work. 571 00:39:14,280 --> 00:39:15,960 But look, you have my number, so please, 572 00:39:16,040 --> 00:39:17,560 if there's anything more I can help with. 573 00:39:17,640 --> 00:39:19,160 I'll be in touch. 574 00:39:19,240 --> 00:39:22,800 Please. And do let me know if he pulls through. 575 00:39:23,520 --> 00:39:24,960 Okay. 576 00:39:30,120 --> 00:39:31,440 Listen, I've gotta go. I've gotta take this. 577 00:39:31,520 --> 00:39:33,520 All right, bye. 578 00:39:33,600 --> 00:39:35,000 Bewley. 579 00:39:35,080 --> 00:39:37,000 Rick, I need you to do an identity check 580 00:39:37,080 --> 00:39:41,240 on a John Gibson, ex-army. Probably SAS. 581 00:39:41,320 --> 00:39:43,520 Listen, Liz, the judges called a mistrial. 582 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 They're releasing Crowther, effective immediately. 583 00:39:45,240 --> 00:39:46,680 Under surveillance. 584 00:39:46,760 --> 00:39:47,920 Only if we can get a RIPA authority. 585 00:39:48,000 --> 00:39:49,360 But I'm scrabbling here, Liz. 586 00:39:49,440 --> 00:39:50,680 I'm gonna have to call you back, okay? 587 00:39:50,760 --> 00:39:52,520 Right, I'll text you the details. 588 00:39:56,560 --> 00:39:59,480 Boss, Eddie Crowther's getting out. 589 00:39:59,560 --> 00:40:02,080 The other witness in his trial's Soran Ahmadi. 590 00:40:02,160 --> 00:40:04,160 He's relocated, safe. 591 00:40:07,360 --> 00:40:08,440 I don't even know any more. 592 00:40:08,520 --> 00:40:09,920 Well, who's managing his file? 593 00:40:10,000 --> 00:40:11,560 Better we keep that on a need-to-know basis, 594 00:40:11,640 --> 00:40:13,000 -don't you think? -I think this investigation's 595 00:40:13,080 --> 00:40:14,320 been barking up the wrong tree 596 00:40:14,400 --> 00:40:15,880 because no one can find any links 597 00:40:15,960 --> 00:40:17,520 between Crowther and Brandice. 598 00:40:20,080 --> 00:40:22,080 Kapoor. 599 00:40:23,040 --> 00:40:25,040 Okay, let 'em in. 600 00:40:25,920 --> 00:40:28,440 Wheatley and Kelman are in reception 601 00:40:28,520 --> 00:40:29,720 with an arrest warrant. 602 00:40:52,560 --> 00:40:54,320 Raj Kohli, I'm arresting you on suspicion 603 00:40:54,400 --> 00:40:56,880 -of conspiracy to murder. -What? 604 00:40:56,960 --> 00:40:58,680 Don't be ridiculous. 605 00:40:58,760 --> 00:41:00,320 Don't have to say anything, but it may harm your defence 606 00:41:00,400 --> 00:41:01,720 if you do not mention when questioned something 607 00:41:01,800 --> 00:41:03,160 which you later rely on in court. 608 00:41:03,240 --> 00:41:05,280 I haven't done anything. 609 00:41:05,360 --> 00:41:07,400 You can't do this. Liz, tell them! 610 00:41:07,480 --> 00:41:10,600 Hannah. Hannah, what the hell's going on? 611 00:41:10,680 --> 00:41:12,920 He has a messaging app on his work computer. 612 00:41:13,000 --> 00:41:15,520 It's encrypted, but it was left open, unlocked. 613 00:41:15,600 --> 00:41:17,200 And we found a message there sent 614 00:41:17,280 --> 00:41:19,480 to a burner account sharing the location 615 00:41:19,560 --> 00:41:21,040 of the McLennan safe house. 616 00:41:21,120 --> 00:41:23,760 The app in question is also on Kohli's phone. 617 00:41:23,840 --> 00:41:26,080 It appears he sent the message from his handset, 618 00:41:26,160 --> 00:41:28,120 but the programme was mirrored on his computer. 619 00:41:28,200 --> 00:41:30,880 Are you saying he and Brandice are both working for Crowther? 620 00:41:30,960 --> 00:41:33,080 Look, it's one explanation, Arun. 621 00:41:35,480 --> 00:41:36,760 A word, please. 622 00:42:07,440 --> 00:42:08,480 What the hell is happening, Liz? 623 00:42:08,560 --> 00:42:10,000 I don't know. 624 00:42:10,080 --> 00:42:12,120 My wife is in hysterics. 625 00:42:12,200 --> 00:42:15,520 And Aisha, well, she's too young to understand, 626 00:42:15,600 --> 00:42:19,200 but I just keep thinking, what if this sticks? 627 00:42:19,280 --> 00:42:20,520 It feels like a setup. 628 00:42:20,600 --> 00:42:22,120 -Who? -Well, whoever leaked 629 00:42:22,200 --> 00:42:24,000 the interview location covering their tracks. 630 00:42:24,080 --> 00:42:25,680 Well, did you find anything on the phone? 631 00:42:25,760 --> 00:42:27,480 Nothing concrete. 632 00:42:27,560 --> 00:42:29,560 I'm still chasing. 633 00:42:35,280 --> 00:42:37,280 You know I didn't do this right? 634 00:42:38,560 --> 00:42:39,960 Liz? 635 00:42:42,800 --> 00:42:44,200 Yeah, of course. 636 00:42:44,280 --> 00:42:46,320 I'm gonna get this sorted, Raj. Trust me. 637 00:42:51,880 --> 00:42:55,480 Sir, I need to move my witness ASAP. 638 00:42:55,560 --> 00:42:58,000 If there's a slightest chance that Raj has been compromised... 639 00:42:58,080 --> 00:42:59,560 Is there? 640 00:42:59,640 --> 00:43:01,360 Well, I don't know, but I can't risk it. 641 00:43:01,440 --> 00:43:03,200 Well, you'll have to speak to Kelman. 642 00:43:03,280 --> 00:43:05,800 Apparently she's vetting all my operational decisions now. 643 00:43:05,880 --> 00:43:09,080 -What? -I told you, she needs scalps. 644 00:43:09,160 --> 00:43:11,680 For your sake, I hope she's had her fill. 645 00:43:11,760 --> 00:43:13,960 Arun, I've got a really bad feeling about this whole thing. 646 00:43:14,040 --> 00:43:16,360 It's like we're being railroaded. 647 00:43:17,360 --> 00:43:21,440 You might be right, but now it's outta my hands. 648 00:43:24,080 --> 00:43:25,200 Why does she have to stay here? 649 00:43:25,280 --> 00:43:26,720 It's a work thing. 650 00:43:26,800 --> 00:43:28,800 Your mum just had to make a quick decision. 651 00:43:29,440 --> 00:43:31,720 -Jasmine, what -- -Why is there a girl in my room? 652 00:43:31,800 --> 00:43:33,160 You're supposed to be at your dad's. 653 00:43:33,240 --> 00:43:34,640 Right, well, I decided to come home. 654 00:43:34,720 --> 00:43:36,720 I do live here, remember? 655 00:43:37,720 --> 00:43:40,040 Mum! 656 00:43:40,120 --> 00:43:42,040 Why aren't you listening to me? 657 00:43:45,480 --> 00:43:48,080 Amy, love. I'm sorry, but I'm gonna have to move you 658 00:43:48,160 --> 00:43:49,160 to a new location. 659 00:43:49,240 --> 00:43:50,520 You promised. 660 00:43:50,600 --> 00:43:52,560 I know. And I'm sorry. 661 00:43:52,640 --> 00:43:55,680 But please, love, get your stuff 'cause we need to go. 662 00:43:55,760 --> 00:43:56,920 Has she been sleeping in my bed? 663 00:43:57,000 --> 00:43:58,680 Jasmine, please. 664 00:43:58,760 --> 00:44:00,920 Mum, you put someone in my room without even asking me. 665 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 It's an absolute joke. 666 00:44:02,080 --> 00:44:03,760 Why aren't you listening? 667 00:44:49,360 --> 00:44:50,480 Come, Arlo. 668 00:44:50,560 --> 00:44:52,560 He's here. 669 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 Max, thank you. 670 00:44:57,080 --> 00:44:59,080 Hi. 671 00:45:00,600 --> 00:45:01,720 I missed you so much. 672 00:45:01,800 --> 00:45:04,080 I told you this would go away. 673 00:45:05,840 --> 00:45:07,840 Well, come on, lad, you get in as well. 674 00:45:10,560 --> 00:45:12,560 Your dad's home now. 675 00:45:16,160 --> 00:45:18,160 Oh. 676 00:45:19,480 --> 00:45:21,680 Sorry. 677 00:45:21,760 --> 00:45:23,480 -I have to take this. -Okay. 678 00:45:26,320 --> 00:45:28,320 I'm glad you called. 679 00:45:29,160 --> 00:45:31,440 Yeah, I agree. 680 00:45:31,520 --> 00:45:32,920 Now that I'm out, we need to resolve this. 681 00:45:33,000 --> 00:45:34,720 Of course. 682 00:45:34,800 --> 00:45:35,960 Whatever it takes. 683 00:45:36,040 --> 00:45:38,760 Okay, in you go. 684 00:45:38,840 --> 00:45:40,320 Do you want me to put that in the boot? 685 00:45:40,400 --> 00:45:41,840 No? Okay. 686 00:45:41,920 --> 00:45:43,720 Pop your seatbelt on. 687 00:46:03,560 --> 00:46:06,200 Consider it done. 49686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.