All language subtitles for Polar.Opposites.2025.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:06,239 [upbeat music] 2 00:00:42,876 --> 00:00:47,280 [laughter] I see you, Juan. 3 00:00:47,313 --> 00:00:48,481 [laughs] 4 00:00:50,483 --> 00:00:52,652 I see you, Juan! 5 00:00:52,686 --> 00:00:53,853 You got some new moves! 6 00:00:53,887 --> 00:00:55,455 You're looking good! 7 00:00:55,488 --> 00:00:56,723 Rock on! 8 00:00:56,756 --> 00:00:59,726 [penguins braying] 9 00:00:59,759 --> 00:01:02,696 [mid-tempo music] 10 00:01:14,708 --> 00:01:17,410 [laughs] Wow. 11 00:01:17,444 --> 00:01:21,614 It looks like Lola's not going to be alone after all. 12 00:01:21,648 --> 00:01:23,183 [penguins braying] 13 00:01:26,753 --> 00:01:29,222 Aah. 14 00:01:29,255 --> 00:01:29,756 Ian. 15 00:01:29,789 --> 00:01:32,525 [grunting] 16 00:01:34,527 --> 00:01:36,529 My phone. 17 00:01:36,563 --> 00:01:37,764 [rumbling] 18 00:01:37,797 --> 00:01:39,666 [splash] 19 00:01:39,699 --> 00:01:41,601 No. 20 00:01:41,634 --> 00:01:42,535 Lola. 21 00:01:42,569 --> 00:01:45,171 [penguins braying] 22 00:01:47,540 --> 00:01:49,509 [car horns honking] 23 00:01:49,542 --> 00:01:52,145 [chatter] 24 00:01:58,485 --> 00:02:01,421 [mid-tempo music] 25 00:02:02,422 --> 00:02:03,723 [sighs] 26 00:02:03,757 --> 00:02:05,759 So, anything? 27 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 Not even a "Hey, couldn't make it," 28 00:02:07,327 --> 00:02:08,561 or, "Gee, something came up." 29 00:02:08,595 --> 00:02:10,196 Oh, I'm sorry. 30 00:02:10,230 --> 00:02:11,640 No, I'm sorry for dragging you out as my wingwoman. 31 00:02:11,664 --> 00:02:12,866 No, it's fine. 32 00:02:12,899 --> 00:02:14,276 I had a great chat with the hostess. 33 00:02:14,300 --> 00:02:15,411 She's gonna sign up for my boot camp. 34 00:02:15,435 --> 00:02:16,703 Nice. 35 00:02:16,736 --> 00:02:18,571 Huh, would you look at that. 36 00:02:18,605 --> 00:02:20,507 He's online, probably chatting it up with one 37 00:02:20,540 --> 00:02:22,409 - of his other million matches. - Oh. 38 00:02:22,442 --> 00:02:24,644 I feel like nobody can focus with this many options. 39 00:02:24,678 --> 00:02:26,846 I don't know. 40 00:02:26,880 --> 00:02:28,281 Look at those two over there. 41 00:02:28,314 --> 00:02:30,483 They've been having a great time. 42 00:02:30,517 --> 00:02:32,385 Every time one of them steps away, they're 43 00:02:32,419 --> 00:02:34,721 swiping through their phones. 44 00:02:34,754 --> 00:02:35,588 See? 45 00:02:35,622 --> 00:02:36,556 Rude. 46 00:02:36,589 --> 00:02:38,825 In fact... 47 00:02:38,858 --> 00:02:40,293 [mid-tempo music] 48 00:02:40,326 --> 00:02:41,561 What are you doing? 49 00:02:41,594 --> 00:02:44,497 I am letting Mr. MIA know what I think. 50 00:02:46,933 --> 00:02:47,867 And another thing... 51 00:02:47,901 --> 00:02:48,935 Emma, put the phone down. 52 00:02:48,968 --> 00:02:51,871 Now, while I'm at it... 53 00:02:51,905 --> 00:02:52,839 there. 54 00:02:52,872 --> 00:02:54,341 [phone trills] 55 00:02:55,575 --> 00:02:56,943 What is it? 56 00:02:56,976 --> 00:02:58,745 He blocked me. 57 00:02:58,778 --> 00:03:01,414 [groans] Why can't I just meet someone at work like you did? 58 00:03:01,448 --> 00:03:03,483 Honey, you're a courtroom artist... 59 00:03:03,516 --> 00:03:06,720 I mean, unless you want to date an accused criminal or a lawyer? 60 00:03:06,753 --> 00:03:08,254 No, no, not that desperate yet. 61 00:03:08,288 --> 00:03:09,389 Don't worry. 62 00:03:09,422 --> 00:03:10,566 You're going to find your person. 63 00:03:10,590 --> 00:03:12,592 And it wasn't Mark. 64 00:03:12,625 --> 00:03:14,260 I know. 65 00:03:14,294 --> 00:03:16,272 As hard as that was, I know I made the right choice. 66 00:03:16,296 --> 00:03:18,040 Still, I'm beginning to wonder if I should just 67 00:03:18,064 --> 00:03:19,766 move somewhere remote, keep it simple, 68 00:03:19,799 --> 00:03:21,368 and date the only option in town. 69 00:03:21,401 --> 00:03:22,335 Yeah. 70 00:03:22,369 --> 00:03:24,371 [trumpeting penguins ringtone] 71 00:03:24,404 --> 00:03:27,240 Speaking of remote, Antarctica's calling. 72 00:03:32,746 --> 00:03:33,747 Hi, Dad. 73 00:03:33,780 --> 00:03:35,015 How's life on the ice cap? 74 00:03:35,048 --> 00:03:37,317 IAN (ON PHONE): Got a real problem. 75 00:03:37,350 --> 00:03:39,753 The ice sheet is breaking up. 76 00:03:39,786 --> 00:03:40,653 Hang on, Dad. 77 00:03:40,687 --> 00:03:41,721 I can't hear you. 78 00:03:41,755 --> 00:03:43,323 IAN (ON PHONE): Emma, suppor... 79 00:03:43,356 --> 00:03:45,325 in real danger out... 80 00:03:45,358 --> 00:03:46,393 killer whales start... 81 00:03:46,426 --> 00:03:48,361 Wait, did you say danger? 82 00:03:48,395 --> 00:03:49,896 Dad, can you hear me? 83 00:03:49,929 --> 00:03:51,464 Help, Em. 84 00:03:51,498 --> 00:03:53,042 - He's all alone out... - I don't understand. 85 00:03:53,066 --> 00:03:54,668 What's wrong? Where are you? 86 00:03:54,701 --> 00:03:56,603 Dad, are you sick? 87 00:03:56,636 --> 00:03:57,737 Dad. 88 00:03:57,771 --> 00:03:58,638 Dad... 89 00:03:58,672 --> 00:04:00,373 [buzz tones] 90 00:04:00,407 --> 00:04:02,709 [suspenseful music] 91 00:04:02,742 --> 00:04:04,511 [buzz tones] 92 00:04:04,544 --> 00:04:05,655 KAT: Still no luck getting through to anyone at the base? 93 00:04:05,679 --> 00:04:06,946 No. 94 00:04:06,980 --> 00:04:07,947 His satellite phone isn't connecting, 95 00:04:07,981 --> 00:04:09,683 and nobody's seen him for weeks. 96 00:04:09,716 --> 00:04:12,352 Ugh, God forbid he stay and work at a base. 97 00:04:12,385 --> 00:04:13,720 No, he's got to go off on his own, 98 00:04:13,753 --> 00:04:15,622 even with those chest pains he's been ignoring. 99 00:04:15,655 --> 00:04:17,624 That man is obsessed with his penguins. 100 00:04:17,657 --> 00:04:19,659 Didn't he name you one for your birthday? 101 00:04:19,693 --> 00:04:20,493 Oh, yeah. 102 00:04:20,527 --> 00:04:21,761 Juan. 103 00:04:21,795 --> 00:04:23,063 Right. 104 00:04:23,096 --> 00:04:25,031 OK, penguins or no penguins, he's alone. 105 00:04:25,065 --> 00:04:28,001 I have to get to him. 106 00:04:28,034 --> 00:04:29,803 Maybe there's a research team heading down. 107 00:04:29,836 --> 00:04:30,804 I could tag along. 108 00:04:30,837 --> 00:04:33,006 You mean go to Antarctica? 109 00:04:33,039 --> 00:04:34,074 Well, yeah. 110 00:04:34,107 --> 00:04:34,941 I can't just sit here, Kat. 111 00:04:34,974 --> 00:04:35,975 It's my dad. 112 00:04:36,009 --> 00:04:37,544 Ah, ah. 113 00:04:37,577 --> 00:04:41,014 Look, a team is leaving from Buenos Aires, ooh, 114 00:04:41,047 --> 00:04:41,815 on a cruise ship. 115 00:04:41,848 --> 00:04:42,716 Fancy. 116 00:04:42,749 --> 00:04:45,685 Yeah, tomorrow. 117 00:04:45,719 --> 00:04:47,087 Gotta go. 118 00:04:47,120 --> 00:04:48,054 I need a flight. 119 00:04:48,088 --> 00:04:48,888 I need a ticket. 120 00:04:48,922 --> 00:04:50,090 I need to pack. 121 00:04:50,123 --> 00:04:51,591 Whoa, whoa, whoa. Hang on. 122 00:04:51,624 --> 00:04:53,126 Don't you need special permission 123 00:04:53,159 --> 00:04:56,763 to even set foot in Antarctica from, like, the embassy? 124 00:04:56,796 --> 00:04:58,064 We'll figure it out. 125 00:04:58,098 --> 00:04:59,966 Dad needs to be reminded to file his taxes. 126 00:05:00,000 --> 00:05:01,701 It can't be that much paperwork. 127 00:05:01,735 --> 00:05:03,970 Please, please, please, please, please, please, please. 128 00:05:04,004 --> 00:05:05,438 Ha! Ha! 129 00:05:05,472 --> 00:05:06,006 Ha. 130 00:05:06,039 --> 00:05:06,940 I'll call you. 131 00:05:06,973 --> 00:05:07,874 All right. 132 00:05:07,907 --> 00:05:08,842 Wait, wait. 133 00:05:08,875 --> 00:05:10,076 You're not wearing any... 134 00:05:10,110 --> 00:05:13,480 [mid-tempo music] 135 00:05:13,513 --> 00:05:16,016 Shoes. 136 00:05:16,049 --> 00:05:17,851 Shoes. 137 00:05:17,884 --> 00:05:19,119 I should change. 138 00:05:19,152 --> 00:05:21,855 [whooshing] 139 00:05:21,888 --> 00:05:24,758 [uplifting music] 140 00:05:30,196 --> 00:05:33,466 [distant chatter] 141 00:05:35,168 --> 00:05:36,436 Good morning. 142 00:05:36,469 --> 00:05:38,505 I'm Ingrid, your chief officer. 143 00:05:38,538 --> 00:05:39,839 Your tickets, please. 144 00:05:39,873 --> 00:05:40,840 Thank you. 145 00:05:40,874 --> 00:05:42,042 Welcome aboard. 146 00:05:42,075 --> 00:05:43,143 Thank you. 147 00:05:43,176 --> 00:05:44,678 Welcome aboard. 148 00:05:44,711 --> 00:05:45,478 Good morning. 149 00:05:45,512 --> 00:05:47,080 Your ticket, please. 150 00:05:47,113 --> 00:05:49,482 Actually, I'm not an official passenger yet. 151 00:05:49,516 --> 00:05:53,553 Oh, are you with the research team or checking out? 152 00:05:53,586 --> 00:05:55,922 No, no, but my dad's a researcher in Antarctica. 153 00:05:55,955 --> 00:05:56,823 Ian Rivera. 154 00:05:56,856 --> 00:05:57,791 Maybe you know him. 155 00:05:57,824 --> 00:05:58,858 He does penguin research. 156 00:05:58,892 --> 00:06:00,694 Emperor penguins, to be exact. 157 00:06:00,727 --> 00:06:02,495 [distant chatter] 158 00:06:02,529 --> 00:06:03,730 That doesn't matter. 159 00:06:03,763 --> 00:06:04,974 So the thing is, no one can get a hold of him, 160 00:06:04,998 --> 00:06:06,175 and I'm worried he's in trouble. 161 00:06:06,199 --> 00:06:07,867 So I need to get on board, which means 162 00:06:07,901 --> 00:06:09,612 I need to purchase a ticket. Do you prefer cash or card? 163 00:06:09,636 --> 00:06:10,737 I'm sorry. 164 00:06:10,770 --> 00:06:14,607 Even with a ticket, you would still require a permit. 165 00:06:14,641 --> 00:06:18,078 I get that, but, um, I thought maybe 166 00:06:18,111 --> 00:06:21,181 you could make an exception because of the circumstances. 167 00:06:21,214 --> 00:06:22,782 Please, please. 168 00:06:22,816 --> 00:06:23,450 I flew all the way here. 169 00:06:23,483 --> 00:06:25,185 I have to get on this boat. 170 00:06:25,218 --> 00:06:27,887 Sorry, it's the law. 171 00:06:27,921 --> 00:06:29,522 So, no. 172 00:06:29,556 --> 00:06:31,791 I'd be risking my job and your safety if I allowed it. 173 00:06:31,825 --> 00:06:34,160 OK, how about I hop on with the research team? 174 00:06:34,194 --> 00:06:35,161 They're my people. 175 00:06:35,195 --> 00:06:36,696 They are my dad's people. 176 00:06:36,730 --> 00:06:38,198 You would still need an official 177 00:06:38,231 --> 00:06:39,799 permit to travel with them. 178 00:06:39,833 --> 00:06:42,769 What I can do is take your information. 179 00:06:42,802 --> 00:06:46,039 And if I discover anything about your father, I can let you know. 180 00:06:46,072 --> 00:06:49,809 I'm Ingrid, the ship's chief officer. 181 00:06:49,843 --> 00:06:50,910 Thank you. 182 00:06:50,944 --> 00:06:53,480 [trumpeting penguins ringtone] 183 00:06:59,953 --> 00:07:00,854 No passenger? 184 00:07:00,887 --> 00:07:04,858 Oh, not one with papers. 185 00:07:04,891 --> 00:07:07,460 [horn blowing] 186 00:07:10,663 --> 00:07:12,999 MAN: Come on, guys, let's get this gear on board. 187 00:07:13,033 --> 00:07:15,502 Well, it isn't a terrible thing we're grounded. 188 00:07:15,535 --> 00:07:16,870 This ship's pretty swanky. 189 00:07:16,903 --> 00:07:18,004 Hey, don't get used to it. 190 00:07:18,038 --> 00:07:20,006 They're just doing us a favor. 191 00:07:20,040 --> 00:07:22,542 INGRID: Hello. 192 00:07:22,575 --> 00:07:24,978 And make sure you get the magnetometer on board. 193 00:07:25,011 --> 00:07:27,681 We have to break it down and refit it with those new parts. 194 00:07:27,714 --> 00:07:28,982 All right? 195 00:07:29,015 --> 00:07:31,951 [mid-tempo music] 196 00:07:34,020 --> 00:07:35,055 - Oh, whoops. - Oh. 197 00:07:35,088 --> 00:07:35,922 Sorry. 198 00:07:35,955 --> 00:07:37,023 Oh. 199 00:07:37,057 --> 00:07:40,026 Hey, we're dancing. 200 00:07:40,060 --> 00:07:41,261 Have we met? 201 00:07:41,294 --> 00:07:44,631 I'm sure I would have remembered you. 202 00:07:44,664 --> 00:07:47,267 I mean, I don't forget a face, so I don't think I 203 00:07:47,300 --> 00:07:50,236 would have not remembered you. 204 00:07:50,270 --> 00:07:51,938 Andy. 205 00:07:51,971 --> 00:07:54,908 Andy Jackson, mechanical engineer of all things subzero. 206 00:07:54,941 --> 00:07:56,009 Ditto. 207 00:07:56,042 --> 00:07:57,310 Oh, great, a fellow engineer. 208 00:07:57,344 --> 00:07:59,112 So I guess we must be working together. 209 00:07:59,145 --> 00:08:00,145 Yeah, it's great. 210 00:08:03,850 --> 00:08:07,253 I think I heard someone say they can't find the magnetometer. 211 00:08:07,287 --> 00:08:08,154 Are you kidding? 212 00:08:08,188 --> 00:08:09,656 [horn blowing] 213 00:08:09,689 --> 00:08:11,091 You'd better get on board. 214 00:08:11,124 --> 00:08:12,025 Boris. 215 00:08:12,058 --> 00:08:14,928 [mid-tempo music] 216 00:08:25,872 --> 00:08:28,808 [chatter] 217 00:08:37,650 --> 00:08:40,720 [upbeat music] 218 00:08:54,267 --> 00:08:56,569 [horn blowing] 219 00:09:01,908 --> 00:09:03,643 Here we go. 220 00:09:03,677 --> 00:09:06,713 [downbeat music] 221 00:09:08,682 --> 00:09:10,884 [laughs] You're a stowaway. 222 00:09:10,917 --> 00:09:11,851 Well, not really. 223 00:09:11,885 --> 00:09:13,219 KAT (ON PHONE): How are you not? 224 00:09:13,253 --> 00:09:14,654 You don't have a ticket. 225 00:09:14,688 --> 00:09:15,998 You don't have permission to be on board. 226 00:09:16,022 --> 00:09:17,357 OK, OK, I get it. 227 00:09:17,390 --> 00:09:18,224 Don't worry. 228 00:09:18,258 --> 00:09:19,092 I'll figure it out. 229 00:09:19,125 --> 00:09:21,861 How? 230 00:09:21,895 --> 00:09:23,363 There's gotta be someone on board 231 00:09:23,396 --> 00:09:24,798 who'd be willing to help me. 232 00:09:24,831 --> 00:09:26,232 KAT (ON PHONE): I hope you're right. 233 00:09:26,266 --> 00:09:27,667 And hey, you wanted remote. 234 00:09:27,701 --> 00:09:29,235 So who knows? 235 00:09:29,269 --> 00:09:31,971 Maybe when you get there, you'll meet a cute penguin named Juan. 236 00:09:32,005 --> 00:09:33,139 [sighs] 237 00:09:34,407 --> 00:09:36,409 Not if I get busted first. 238 00:09:36,443 --> 00:09:38,111 [exhales] 239 00:09:38,144 --> 00:09:41,014 [uplifting music] 240 00:09:46,086 --> 00:09:49,055 [downbeat music] 241 00:09:49,089 --> 00:09:53,993 How many days to Antarctica? 242 00:09:54,027 --> 00:09:54,994 10 days? 243 00:09:55,028 --> 00:09:56,830 [groans] 244 00:09:59,165 --> 00:10:02,168 [chatter] 245 00:10:07,440 --> 00:10:08,641 Excuse me. 246 00:10:23,423 --> 00:10:25,225 [mid-tempo music] 247 00:10:26,192 --> 00:10:27,227 - Hey. - Hi. 248 00:10:27,260 --> 00:10:28,294 There you are. 249 00:10:28,328 --> 00:10:31,264 I've been looking for you. 250 00:10:31,297 --> 00:10:33,099 I'm just grabbing something to eat. 251 00:10:33,133 --> 00:10:34,300 We missed you at dinner. 252 00:10:34,334 --> 00:10:36,936 We got invited to the captain's table. 253 00:10:36,970 --> 00:10:37,737 Fun. 254 00:10:37,771 --> 00:10:38,438 Sorry I missed that. 255 00:10:38,471 --> 00:10:40,140 I wanted to get to work. 256 00:10:40,173 --> 00:10:41,174 Copy that. 257 00:10:41,207 --> 00:10:42,308 Love the enthusiasm. 258 00:10:42,342 --> 00:10:43,743 We actually found a place to work. 259 00:10:43,777 --> 00:10:45,111 So here, I'll show you. 260 00:10:45,145 --> 00:10:46,179 Oh. 261 00:10:46,212 --> 00:10:48,948 [mid-tempo music] 262 00:10:48,982 --> 00:10:50,717 So is this is your first time out? 263 00:10:50,750 --> 00:10:53,119 Because I am sure we have not worked together before. 264 00:10:53,153 --> 00:10:55,121 No, we haven't. You would have remembered me. 265 00:10:55,155 --> 00:10:56,790 - Remember? - That's right. 266 00:10:56,823 --> 00:10:59,125 And I'm sorry, can you please remind me of your name? 267 00:10:59,159 --> 00:11:00,393 - I didn't catch it. - Emma. 268 00:11:00,427 --> 00:11:01,428 - Emma. - Emma Rivera. 269 00:11:01,461 --> 00:11:03,096 Yeah. 270 00:11:03,129 --> 00:11:04,874 My dad's actually a researcher in Antarctica. 271 00:11:04,898 --> 00:11:06,032 Maybe you've heard of him... 272 00:11:06,066 --> 00:11:06,900 Ian Rivera? 273 00:11:06,933 --> 00:11:09,269 The name does ring a bell. 274 00:11:09,302 --> 00:11:10,737 Do you work with him as well? 275 00:11:10,770 --> 00:11:13,973 No, no, I'm an illustrator of blueprints. 276 00:11:14,007 --> 00:11:16,309 Well, you must be excited to see your dad when we land. 277 00:11:16,343 --> 00:11:18,378 You have no idea. 278 00:11:18,411 --> 00:11:21,281 Actually, this may seem like a crazy story. 279 00:11:21,314 --> 00:11:23,416 Everyone, this is Emma. 280 00:11:23,450 --> 00:11:24,818 - Hi. - Hi. 281 00:11:24,851 --> 00:11:25,385 Hi. 282 00:11:25,418 --> 00:11:27,153 EMMA: Hi. 283 00:11:27,187 --> 00:11:28,054 Ready to get to work? 284 00:11:28,088 --> 00:11:29,088 Yes. 285 00:11:31,257 --> 00:11:32,359 All right. 286 00:11:32,392 --> 00:11:34,394 Put your food right here. 287 00:11:34,427 --> 00:11:36,129 But first things first. 288 00:11:36,162 --> 00:11:38,365 We need to put this magnetometer together. 289 00:11:38,398 --> 00:11:39,966 Yes, it arrived. 290 00:11:40,000 --> 00:11:40,533 Thank goodness. 291 00:11:40,567 --> 00:11:43,236 So it's all yours. 292 00:11:43,269 --> 00:11:45,305 OK. 293 00:11:45,338 --> 00:11:47,841 [exhales] All right, Emma. 294 00:11:47,874 --> 00:11:52,045 You've seen one of these before, except it was all in one piece. 295 00:11:52,078 --> 00:11:55,015 [mid-tempo music] 296 00:11:57,017 --> 00:11:59,285 [laughs] Hm. 297 00:12:04,891 --> 00:12:06,126 Hi. 298 00:12:06,159 --> 00:12:07,994 Just doing this. 299 00:12:08,028 --> 00:12:11,197 You gotta make sure these are really straight, like that. 300 00:12:11,231 --> 00:12:13,066 See, this one's wiggly. 301 00:12:13,099 --> 00:12:14,300 Gotta be careful. 302 00:12:14,334 --> 00:12:15,869 That looks good now. 303 00:12:15,902 --> 00:12:19,472 That is ready to go somewhere. 304 00:12:19,506 --> 00:12:20,974 [whirring] 305 00:12:22,275 --> 00:12:23,276 Everything all right? 306 00:12:23,309 --> 00:12:25,211 Yeah, yeah. 307 00:12:25,245 --> 00:12:28,581 I'm just used to working with a different model. 308 00:12:28,615 --> 00:12:32,986 ANDY: So who exactly did you work with before? 309 00:12:33,019 --> 00:12:36,089 That's actually what I wanted to talk to you about. 310 00:12:36,122 --> 00:12:38,825 Sorry, boss, but the remote for the underwater drone 311 00:12:38,858 --> 00:12:40,260 is missing. 312 00:12:40,293 --> 00:12:41,895 Seriously? 313 00:12:41,928 --> 00:12:43,263 What else could go wrong today? 314 00:12:43,296 --> 00:12:44,330 [sighs] 315 00:12:45,932 --> 00:12:47,310 ANDY: So they were supposed to be right here. 316 00:12:47,334 --> 00:12:48,835 What was the thing? 317 00:12:48,868 --> 00:12:52,906 OK, let me check all the cases now, one by one. 318 00:12:52,939 --> 00:12:57,110 Um, could... I'll be right back. 319 00:12:57,143 --> 00:12:59,379 [mid-tempo music] 320 00:13:01,448 --> 00:13:04,017 [distant chatter] 321 00:13:16,563 --> 00:13:18,064 - Emma. - Ah. 322 00:13:18,098 --> 00:13:18,865 There you are. 323 00:13:18,898 --> 00:13:21,401 What is going on? 324 00:13:21,434 --> 00:13:23,003 I'm sorry. 325 00:13:23,036 --> 00:13:24,871 I should have told you. 326 00:13:24,904 --> 00:13:27,240 Told me what? 327 00:13:27,273 --> 00:13:28,942 I'm not an engineer. 328 00:13:28,975 --> 00:13:32,278 But I am an illustrator, just not one of blueprints. 329 00:13:32,312 --> 00:13:33,246 OK, so wait. 330 00:13:33,279 --> 00:13:34,547 What exactly are you then? 331 00:13:34,581 --> 00:13:36,483 Are you part of my team, or are you on the ship 332 00:13:36,516 --> 00:13:38,084 for a different reason? 333 00:13:38,118 --> 00:13:39,428 I needed to get on board so that I can get to my dad 334 00:13:39,452 --> 00:13:40,892 because I think that he's in trouble. 335 00:13:40,920 --> 00:13:42,198 But then this chief officer said that I 336 00:13:42,222 --> 00:13:44,057 didn't have the paperwork. ANDY: Whoa, whoa. 337 00:13:44,090 --> 00:13:46,369 Are you telling me that you're not supposed to be on this ship? 338 00:13:46,393 --> 00:13:47,994 Not technically. 339 00:13:48,028 --> 00:13:49,229 No, there's no gray area. 340 00:13:49,262 --> 00:13:51,231 Either you had permission or you don't. 341 00:13:51,264 --> 00:13:52,232 The ship was leaving. 342 00:13:52,265 --> 00:13:54,200 I didn't have a choice. 343 00:13:54,234 --> 00:13:55,669 Oh, no, no. 344 00:13:55,702 --> 00:13:58,304 Oh, Andy, please, please, please don't tell anyone. 345 00:13:58,338 --> 00:13:59,506 Please, please. 346 00:13:59,539 --> 00:14:01,508 Andy, listen, I will lay low. 347 00:14:01,541 --> 00:14:03,109 You won't even know I'm here. 348 00:14:03,143 --> 00:14:05,278 No, no, no, I can't be your co-conspirator on this. 349 00:14:05,311 --> 00:14:07,447 Do you know how much trouble you can get into going 350 00:14:07,480 --> 00:14:09,115 to Antarctica without a permit? 351 00:14:09,149 --> 00:14:10,183 A lot. 352 00:14:10,216 --> 00:14:13,119 We're talking bans, fines, arrest. 353 00:14:13,153 --> 00:14:15,255 And I can't be a part of that because, unlike you, I 354 00:14:15,288 --> 00:14:18,425 have permission to go to work at the base as an actual engineer. 355 00:14:18,458 --> 00:14:19,659 So, no. No way. 356 00:14:19,693 --> 00:14:20,994 Forget about it. 357 00:14:21,027 --> 00:14:22,495 I... I... I have to tell Ingrid. 358 00:14:22,529 --> 00:14:23,529 Oh. 359 00:14:29,302 --> 00:14:30,136 OK. 360 00:14:30,170 --> 00:14:31,504 Mhm. 361 00:14:31,538 --> 00:14:33,139 You can tell Ingrid. 362 00:14:33,173 --> 00:14:35,675 I don't think she'd be too thrilled to learn that I 363 00:14:35,709 --> 00:14:38,545 got on board under your watch. 364 00:14:38,578 --> 00:14:40,280 Oh. 365 00:14:40,313 --> 00:14:42,482 [indistinct speech] 366 00:14:44,317 --> 00:14:48,021 So I asked the chef to save some for the end of your shift, 367 00:14:48,054 --> 00:14:50,423 with two spoons, in case you wanted to share with... 368 00:14:50,457 --> 00:14:52,559 with me, or whoever. 369 00:14:52,592 --> 00:14:55,328 [mid-tempo music] 370 00:14:56,663 --> 00:14:58,164 So, speaking of the dinner, I was 371 00:14:58,198 --> 00:14:59,709 surprised to see that the research team 372 00:14:59,733 --> 00:15:01,067 was with us on the first night. 373 00:15:01,101 --> 00:15:02,469 INGRID: I invited them. 374 00:15:02,502 --> 00:15:04,504 Oh, well, I guess it's not fair for them to stay 375 00:15:04,537 --> 00:15:06,072 tucked away on the first night. 376 00:15:06,106 --> 00:15:08,108 Yeah, it's not like they're stowaways. 377 00:15:11,611 --> 00:15:12,611 Please. 378 00:15:15,315 --> 00:15:16,315 It's my dad. 379 00:15:19,052 --> 00:15:24,691 Hm... OK, fine. 380 00:15:24,724 --> 00:15:27,527 [uplifting music] 381 00:15:31,031 --> 00:15:33,400 [downbeat music] 382 00:15:33,433 --> 00:15:35,435 Oh. 383 00:15:35,468 --> 00:15:38,104 I see you're traveling in style. 384 00:15:38,138 --> 00:15:40,340 Yeah, perks of piggybacking on a cruise. 385 00:15:40,373 --> 00:15:42,409 And for you, seeing as this is where you're going 386 00:15:42,442 --> 00:15:44,377 to stay until we get there. 387 00:15:44,411 --> 00:15:45,412 Oh, no, no, no. 388 00:15:45,445 --> 00:15:46,546 I can't stay stuck in here. 389 00:15:46,579 --> 00:15:47,547 Oh, no, no, no. 390 00:15:47,580 --> 00:15:49,249 You can. 391 00:15:49,282 --> 00:15:51,685 OK, I can... 392 00:15:51,718 --> 00:15:54,287 after we figure out how to find my dad. 393 00:15:54,320 --> 00:15:55,121 We? 394 00:15:55,155 --> 00:15:56,056 Yeah. 395 00:15:56,089 --> 00:15:57,357 You are allowed to be here. 396 00:15:57,390 --> 00:15:59,225 I'm sure with all your fancy tech gear, 397 00:15:59,259 --> 00:16:01,094 you could locate my dad's satellite phone. 398 00:16:01,127 --> 00:16:03,029 OK, that's not what that gear is for. 399 00:16:03,063 --> 00:16:06,766 But maybe I could try the bridge, contact 400 00:16:06,800 --> 00:16:08,501 - somebody I know at the base. - See? 401 00:16:08,535 --> 00:16:09,669 Great. Let's go. 402 00:16:09,703 --> 00:16:11,047 Fine, but if you're coming with me, 403 00:16:11,071 --> 00:16:12,439 you need to look official. 404 00:16:12,472 --> 00:16:13,472 So... 405 00:16:16,476 --> 00:16:17,476 Oh. 406 00:16:20,313 --> 00:16:23,316 [chatter] 407 00:16:23,350 --> 00:16:24,351 How's it going? 408 00:16:24,384 --> 00:16:26,586 I just need to get a message out. 409 00:16:26,619 --> 00:16:28,588 [upbeat music] 410 00:16:28,621 --> 00:16:30,390 [phone ringing] 411 00:16:31,725 --> 00:16:33,235 PEG: When do you expect those labs to be in? 412 00:16:33,259 --> 00:16:34,694 WOMAN: I don't know, actually. 413 00:16:34,728 --> 00:16:35,695 Well, they were supposed to be in yesterday. 414 00:16:35,729 --> 00:16:36,796 I mean... 415 00:16:36,830 --> 00:16:38,098 Peg, there's a call for you. 416 00:16:38,131 --> 00:16:38,531 OK, we'll get back on that. OK? 417 00:16:38,565 --> 00:16:39,399 OK. 418 00:16:39,432 --> 00:16:40,432 Bye-bye. 419 00:16:44,304 --> 00:16:45,605 [sighs] 420 00:16:47,307 --> 00:16:48,274 AMCC. 421 00:16:48,308 --> 00:16:48,775 Is this Peg? 422 00:16:48,808 --> 00:16:50,377 The one and only. 423 00:16:50,410 --> 00:16:51,611 Who's this? 424 00:16:51,644 --> 00:16:52,688 This is Andy calling from the Vega. 425 00:16:52,712 --> 00:16:54,414 PEG (ON PHONE): Oh, Andy! 426 00:16:54,447 --> 00:16:56,425 What, are you coming down here for some more fun in the frost? 427 00:16:56,449 --> 00:16:57,851 You bet. 428 00:16:57,884 --> 00:16:59,161 Um, hey, look, I was just wondering if you could 429 00:16:59,185 --> 00:17:00,329 - help me out with a little... - Hello? 430 00:17:00,353 --> 00:17:01,287 Hello? Hello? 431 00:17:01,321 --> 00:17:02,255 Hi. Hi. 432 00:17:02,288 --> 00:17:02,756 Excuse me. 433 00:17:02,789 --> 00:17:04,124 Sorry. Hello. 434 00:17:04,157 --> 00:17:04,824 This is Emma Rivera. 435 00:17:04,858 --> 00:17:05,825 I'm looking for my dad. 436 00:17:05,859 --> 00:17:07,327 I'm sorry, who is this? 437 00:17:07,360 --> 00:17:08,561 EMMA (ON PHONE): Emma Rivera. 438 00:17:08,595 --> 00:17:10,130 I'm Ian Rivera's daughter. 439 00:17:10,163 --> 00:17:11,097 Do you know him? 440 00:17:11,131 --> 00:17:12,699 PEG: Of course. 441 00:17:12,732 --> 00:17:14,310 He wanders in here for a meal when he can peel himself away 442 00:17:14,334 --> 00:17:15,835 from those penguins of his. 443 00:17:15,869 --> 00:17:17,780 He called, and it sounded like he was in trouble. 444 00:17:17,804 --> 00:17:19,572 And now his phone isn't connecting, 445 00:17:19,606 --> 00:17:21,608 and the emergency service couldn't locate him. 446 00:17:21,641 --> 00:17:22,742 Trouble? Wait, wait, wait. 447 00:17:22,776 --> 00:17:24,544 What kind of trouble? 448 00:17:24,577 --> 00:17:26,880 I don't know, but he's been having these chest pains. 449 00:17:26,913 --> 00:17:29,282 Peg, have there been any bad storms down there? 450 00:17:29,315 --> 00:17:31,651 Uh, none to raise the alarms. 451 00:17:31,685 --> 00:17:33,319 No mayday signals either. 452 00:17:33,353 --> 00:17:34,654 But don't worry. 453 00:17:34,688 --> 00:17:36,399 I'll send someone out to check on him right away. 454 00:17:36,423 --> 00:17:37,524 Thank you, Peg. 455 00:17:37,557 --> 00:17:38,725 Thank you so, so much. 456 00:17:38,758 --> 00:17:40,293 PEG (ON PHONE): Don't worry about it. 457 00:17:40,326 --> 00:17:41,861 We look out for everyone down here. 458 00:17:41,895 --> 00:17:43,563 It's just what we do. 459 00:17:43,596 --> 00:17:45,565 All right, listen, when you hear anything, 460 00:17:45,598 --> 00:17:47,500 please call me at 555-82... 461 00:17:47,534 --> 00:17:48,468 what are you doing? 462 00:17:48,501 --> 00:17:49,336 They're coming. 463 00:17:49,369 --> 00:17:50,870 Ah. 464 00:17:50,904 --> 00:17:55,241 How is she everywhere? 465 00:17:55,275 --> 00:17:56,176 Ingrid. 466 00:17:56,209 --> 00:17:57,911 Fancy running into you here. 467 00:17:57,944 --> 00:17:59,179 Hello there, Andy. 468 00:17:59,212 --> 00:18:02,182 What are you up to in here? 469 00:18:02,215 --> 00:18:06,219 I was just letting the base know we're en route. 470 00:18:06,252 --> 00:18:08,221 I could have done that for you. 471 00:18:08,254 --> 00:18:10,657 I was about to... to call them. 472 00:18:10,690 --> 00:18:13,360 Well, if it could wait, I... 473 00:18:13,393 --> 00:18:16,629 actually, I wanted to show you some of the equipment 474 00:18:16,663 --> 00:18:18,365 we're working with. 475 00:18:18,398 --> 00:18:20,900 I know how interested you are in what we're doing here. 476 00:18:20,934 --> 00:18:23,903 So if you don't mind geeking out with me... 477 00:18:23,937 --> 00:18:25,905 Well, actually, we should check in with... 478 00:18:25,939 --> 00:18:27,807 I'd love to geek out with you. 479 00:18:27,841 --> 00:18:30,510 Marty, why don't you place the call? 480 00:18:30,543 --> 00:18:34,547 You know, I took engineering at school for three years. 481 00:18:34,581 --> 00:18:36,383 Really? 482 00:18:36,416 --> 00:18:37,317 Get out. 483 00:18:37,350 --> 00:18:39,185 That's something else, actually. 484 00:18:39,219 --> 00:18:40,663 INGRID: Yeah, it was amazing, you know. 485 00:18:40,687 --> 00:18:42,264 ANDY: You know, I'm so interested in actually 486 00:18:42,288 --> 00:18:43,399 hearing more about that. INGRID: Yeah. 487 00:18:43,423 --> 00:18:44,743 ANDY: Because this is the thing... 488 00:18:52,866 --> 00:18:55,869 Do you think Peg will notify the ship if she hears anything? 489 00:18:55,902 --> 00:18:57,637 Don't worry. 490 00:18:57,671 --> 00:18:59,315 I'll make sure that the deck notifies me if any messages 491 00:18:59,339 --> 00:19:02,308 from the base come in. 492 00:19:02,342 --> 00:19:02,909 Is that your dad? 493 00:19:02,942 --> 00:19:05,812 Yeah, yeah. 494 00:19:05,845 --> 00:19:08,481 He's with his second family. 495 00:19:08,515 --> 00:19:10,884 You know, most people wouldn't solo in Antarctica. 496 00:19:10,917 --> 00:19:12,318 Oh, I know. 497 00:19:12,352 --> 00:19:14,387 My dad is not most people. 498 00:19:14,421 --> 00:19:16,723 He's always been happy splitting his time between me 499 00:19:16,756 --> 00:19:20,727 and my mom, when she was still with us, and his penguins. 500 00:19:20,760 --> 00:19:22,729 When did you lose your mom? 501 00:19:22,762 --> 00:19:25,565 When I was 10. 502 00:19:25,598 --> 00:19:26,966 I'm sorry. 503 00:19:27,000 --> 00:19:29,636 Me too. 504 00:19:29,669 --> 00:19:33,506 Well, my mom taught me to be a gentleman, so... 505 00:19:33,540 --> 00:19:34,541 No, no. 506 00:19:34,574 --> 00:19:35,408 You are taking the bed tonight. 507 00:19:35,442 --> 00:19:36,509 - Stop. - Yes, you are. 508 00:19:36,543 --> 00:19:37,544 No, no. 509 00:19:37,577 --> 00:19:38,854 Hey, don't fight with Mama Jackson. 510 00:19:38,878 --> 00:19:41,414 OK, I won't. 511 00:19:41,448 --> 00:19:43,016 Where is Ms. Jackson? 512 00:19:43,049 --> 00:19:45,952 My whole family's in Florida... my mom, my dad, and my sister. 513 00:19:45,985 --> 00:19:47,554 Sunshine State. 514 00:19:47,587 --> 00:19:49,432 Couldn't be more different than where we're headed. 515 00:19:49,456 --> 00:19:52,726 True, but Antarctica is different than any place 516 00:19:52,759 --> 00:19:53,793 in the world. 517 00:19:53,827 --> 00:19:55,528 And that's what I love about it. 518 00:19:55,562 --> 00:19:57,897 So being able to build equipment that gives us 519 00:19:57,931 --> 00:20:00,533 the data to help us protect it feels 520 00:20:00,567 --> 00:20:02,736 like I'm making a difference. 521 00:20:02,769 --> 00:20:03,970 Hm. 522 00:20:04,004 --> 00:20:06,873 You are. 523 00:20:06,906 --> 00:20:08,575 Your dad must feel the same way. 524 00:20:08,608 --> 00:20:09,608 Yeah. Mhm. 525 00:20:15,715 --> 00:20:16,950 You miss him? 526 00:20:16,983 --> 00:20:18,451 Yeah, I really do. 527 00:20:18,485 --> 00:20:20,387 Well, if it was my dad, I would do everything 528 00:20:20,420 --> 00:20:21,821 I could to help him, too. 529 00:20:21,855 --> 00:20:24,324 [gentle music] 530 00:20:24,357 --> 00:20:24,991 Good night. 531 00:20:25,025 --> 00:20:26,025 Good night. 532 00:20:30,530 --> 00:20:31,765 [sighs] 533 00:20:37,370 --> 00:20:40,340 My dad, he names his penguins like they're 534 00:20:40,373 --> 00:20:42,008 little people or something. 535 00:20:42,042 --> 00:20:43,410 I have to admit. 536 00:20:43,443 --> 00:20:44,577 I named a seal once. 537 00:20:44,611 --> 00:20:45,311 Oh. 538 00:20:45,345 --> 00:20:46,479 Marmaduke. 539 00:20:46,513 --> 00:20:48,548 He was like this big dog. 540 00:20:48,581 --> 00:20:49,959 - He'd even follow me around. - Cute. 541 00:20:49,983 --> 00:20:51,994 And he barked, too. Have you ever heard a seal bark? 542 00:20:52,018 --> 00:20:53,019 I have not. 543 00:20:53,053 --> 00:20:53,853 It's something like this... 544 00:20:53,887 --> 00:20:54,854 [barks] 545 00:20:54,888 --> 00:20:56,623 [laughs] 546 00:20:56,656 --> 00:20:57,824 Dessert for you. 547 00:20:57,857 --> 00:20:58,692 Oh. 548 00:20:58,725 --> 00:20:59,725 Ah! 549 00:21:02,128 --> 00:21:03,128 Ha! 550 00:21:06,800 --> 00:21:07,667 Yah! 551 00:21:07,701 --> 00:21:09,369 [laughter] 552 00:21:09,402 --> 00:21:10,470 Galapagos. 553 00:21:10,503 --> 00:21:12,038 That's my second favorite place. 554 00:21:12,072 --> 00:21:14,874 I spent three months there installing underwater cameras. 555 00:21:14,908 --> 00:21:17,644 Yeah, I discovered I could sketch anything super fast, 556 00:21:17,677 --> 00:21:19,646 so I got a job as a courtroom artist. 557 00:21:19,679 --> 00:21:22,716 Not that it's my life ambition or anything. 558 00:21:22,749 --> 00:21:24,651 What is? 559 00:21:24,684 --> 00:21:27,387 I always wanted to be an illustrator. 560 00:21:27,420 --> 00:21:29,489 I love capturing things in the moment... 561 00:21:29,522 --> 00:21:32,058 people, places, animals. 562 00:21:32,092 --> 00:21:35,395 Like, every image tells a story. 563 00:21:35,428 --> 00:21:37,497 Check this out. 564 00:21:37,530 --> 00:21:40,867 I got this for you. 565 00:21:40,900 --> 00:21:42,669 Hm. 566 00:21:42,702 --> 00:21:43,702 Oh! 567 00:21:57,851 --> 00:22:00,754 [upbeat music] 568 00:22:10,030 --> 00:22:12,565 CAPTAIN (ON PA): Good morning, ladies and gentlemen. 569 00:22:12,599 --> 00:22:14,000 This is your captain speaking. 570 00:22:14,034 --> 00:22:16,903 We're now passing the stunning Patagonia coastline and 571 00:22:16,936 --> 00:22:19,839 the final land we will see before Antarctica. 572 00:22:19,873 --> 00:22:22,942 Step out to the open decks for the best vantage point, 573 00:22:22,976 --> 00:22:26,446 and please enjoy the view. 574 00:22:26,479 --> 00:22:28,882 [chatter] 575 00:22:37,891 --> 00:22:38,992 Stay inside. 576 00:22:43,096 --> 00:22:44,998 It's OK. 577 00:22:45,031 --> 00:22:47,133 You're almost there. 578 00:22:47,167 --> 00:22:48,568 You can do it. 579 00:22:51,004 --> 00:22:52,472 No, no I can't. 580 00:22:52,505 --> 00:22:55,542 [upbeat music] 581 00:22:56,209 --> 00:22:57,811 [sighs] 582 00:23:11,524 --> 00:23:13,660 [panting] Oh. 583 00:23:18,965 --> 00:23:19,965 No. 584 00:23:23,503 --> 00:23:25,839 [whimsical music] 585 00:23:28,908 --> 00:23:30,777 What are you doing? 586 00:23:30,810 --> 00:23:31,745 Hi. 587 00:23:31,778 --> 00:23:33,113 It's beautiful, isn't it? 588 00:23:33,146 --> 00:23:34,647 It's chilly, but it's beautiful. 589 00:23:34,681 --> 00:23:36,149 You're not supposed to be out here. 590 00:23:36,182 --> 00:23:38,485 I know, but I'm seriously getting full-blown cabin fever. 591 00:23:38,518 --> 00:23:39,686 The walls were closing in. 592 00:23:39,719 --> 00:23:40,896 I felt like I couldn't breathe. 593 00:23:40,920 --> 00:23:42,655 I couldn't stay in there another minute 594 00:23:42,689 --> 00:23:44,100 with just me and my thoughts spinning and spinning. 595 00:23:44,124 --> 00:23:45,692 Peg called the ship. 596 00:23:45,725 --> 00:23:47,536 She sent out a crew to check on your dad's cabin, 597 00:23:47,560 --> 00:23:48,828 and he wasn't there. 598 00:23:48,862 --> 00:23:50,897 But before you go to a bad place, 599 00:23:50,930 --> 00:23:53,133 she also reported that it's not unusual for him 600 00:23:53,166 --> 00:23:54,134 to venture out for days. 601 00:23:54,167 --> 00:23:57,937 So no need to worry yet. 602 00:23:57,971 --> 00:23:59,572 I appreciate that. 603 00:23:59,606 --> 00:24:01,017 But I can't stop worrying until I know that he's OK. 604 00:24:01,041 --> 00:24:02,809 Morning, Mr. Jackson. 605 00:24:02,842 --> 00:24:03,510 Martin. 606 00:24:03,543 --> 00:24:04,944 Hello. 607 00:24:04,978 --> 00:24:07,213 So how are you and your team enjoying the cruise? 608 00:24:07,247 --> 00:24:10,083 Oh, smooth sailing so far. 609 00:24:10,116 --> 00:24:11,818 Knock on wood. 610 00:24:11,851 --> 00:24:12,719 And who is this? 611 00:24:12,752 --> 00:24:13,253 Emory. 612 00:24:13,286 --> 00:24:15,121 Emory Rivers. 613 00:24:15,155 --> 00:24:17,257 Have we met before, Ms. Rivers? 614 00:24:17,290 --> 00:24:18,958 No, I don't believe so. 615 00:24:18,992 --> 00:24:21,070 Well, thank you for pointing out all the different sites, 616 00:24:21,094 --> 00:24:23,563 but I have a thing booked, so... 617 00:24:23,596 --> 00:24:26,666 It's nice to meet you, Emory. 618 00:24:29,769 --> 00:24:35,175 Well, I gotta go fine-tune some equipments. 619 00:24:35,208 --> 00:24:37,077 But always a pleasure. 620 00:24:42,215 --> 00:24:44,818 [waves crashing] 621 00:24:46,219 --> 00:24:49,322 Was the accent necessary? 622 00:24:49,356 --> 00:24:50,824 And a thing booked? 623 00:24:50,857 --> 00:24:52,058 Um, sorry. 624 00:24:52,092 --> 00:24:54,036 I haven't exactly been able to peruse the ship's amenities. 625 00:24:54,060 --> 00:24:55,729 You haven't checked out the infinity pool? 626 00:24:55,762 --> 00:24:56,963 - The what? - Not helpful. 627 00:24:56,996 --> 00:24:58,698 - We should get you back. - Oh, please. 628 00:24:58,732 --> 00:25:00,743 I will go crazy if that door closes on me right now. 629 00:25:00,767 --> 00:25:02,635 That was Ingrid's right-hand man back there. 630 00:25:02,669 --> 00:25:04,804 Right, I get that, but I need the fresh air. 631 00:25:04,838 --> 00:25:07,607 [sighs] I'll figure out how to blend in. 632 00:25:07,640 --> 00:25:09,275 I promise. 633 00:25:09,309 --> 00:25:11,177 How? 634 00:25:11,211 --> 00:25:13,079 I have an idea. 635 00:25:23,189 --> 00:25:26,092 [distant chatter] 636 00:25:34,668 --> 00:25:38,104 How may I be of service, sir? 637 00:25:38,138 --> 00:25:40,006 Wow. 638 00:25:40,040 --> 00:25:41,041 Thank you. 639 00:25:41,074 --> 00:25:43,209 Except what exactly is the plan? 640 00:25:43,243 --> 00:25:45,645 Uh, hiding in plain sight. 641 00:25:45,679 --> 00:25:47,347 See, no one suspects me as crew. 642 00:25:47,380 --> 00:25:49,649 So now I'm just going to blend in. 643 00:25:49,683 --> 00:25:51,785 Oh, you don't blend. 644 00:25:51,818 --> 00:25:53,019 I mean, you do. 645 00:25:53,053 --> 00:25:54,287 You will. 646 00:25:54,320 --> 00:25:56,089 It's just we need to make sure you look busy. 647 00:25:56,122 --> 00:25:57,290 OK. 648 00:25:57,323 --> 00:26:00,960 Why don't you put me to work, then, Captain? 649 00:26:00,994 --> 00:26:02,295 Oh, I almost forgot. 650 00:26:05,098 --> 00:26:06,299 Rick? 651 00:26:06,332 --> 00:26:07,667 Why not? 652 00:26:07,701 --> 00:26:08,802 Ricky Rivera. 653 00:26:08,835 --> 00:26:09,912 I think it has a nice ring to it. 654 00:26:09,936 --> 00:26:11,371 Don't you? WOMAN: Excuse me. 655 00:26:15,108 --> 00:26:16,676 Yes? 656 00:26:16,710 --> 00:26:18,078 Uh, Rick, is it? 657 00:26:18,111 --> 00:26:18,611 It's Ricky. 658 00:26:18,645 --> 00:26:20,080 How can I help you? 659 00:26:20,113 --> 00:26:22,682 I left my bracelet somewhere in the spa. 660 00:26:22,716 --> 00:26:24,684 It's very dear to me. 661 00:26:24,718 --> 00:26:26,720 I was having a massage in room 3. 662 00:26:26,753 --> 00:26:28,121 I will find it. Don't worry. 663 00:26:28,154 --> 00:26:29,732 And when I do, I will leave it with the concierge. 664 00:26:29,756 --> 00:26:30,757 Oh, thank you. 665 00:26:30,790 --> 00:26:32,125 You're such a doll. 666 00:26:32,158 --> 00:26:32,892 Thank you. 667 00:26:32,926 --> 00:26:35,895 [mid-tempo music] 668 00:26:35,929 --> 00:26:37,063 I guess I'm off to work. 669 00:26:41,835 --> 00:26:43,837 Hello. 670 00:26:43,870 --> 00:26:45,405 Checking on something for a passenger. 671 00:26:48,708 --> 00:26:51,144 I have a massage booked for 4 o'clock. 672 00:26:51,177 --> 00:26:52,245 Yes, Ingrid. 673 00:26:52,278 --> 00:26:53,113 Front room. 674 00:26:53,146 --> 00:26:54,280 Oh, thank you. 675 00:26:59,019 --> 00:27:03,023 Oh, that was a brutal workout. 676 00:27:03,056 --> 00:27:04,457 Which way should I lie? 677 00:27:04,491 --> 00:27:06,026 Front or back? 678 00:27:06,059 --> 00:27:07,193 Front. 679 00:27:07,227 --> 00:27:07,961 Definitely front. 680 00:27:07,994 --> 00:27:10,897 [exhales] No need to be gentle. 681 00:27:10,930 --> 00:27:13,233 Put as much muscle into it as you can. 682 00:27:13,266 --> 00:27:19,172 Oh, and before you start, would you mind turning up the heat? 683 00:27:19,205 --> 00:27:21,875 Actually, I'm not your massage therapist, 684 00:27:21,908 --> 00:27:24,778 but I will go get them and make sure they do that. 685 00:27:24,811 --> 00:27:26,212 Hang on. 686 00:27:26,246 --> 00:27:27,923 You sound familiar. [trumpeting penguins ringtone] 687 00:27:27,947 --> 00:27:29,015 Oh, no. I doubt that. 688 00:27:33,486 --> 00:27:36,322 [suspenseful music] 689 00:27:36,356 --> 00:27:37,891 Wait! 690 00:27:37,924 --> 00:27:39,693 I just want to talk to you! 691 00:27:47,267 --> 00:27:48,267 Oh, sorry. 692 00:27:57,344 --> 00:28:03,149 [panting] 693 00:28:04,551 --> 00:28:06,119 Ma'am, your bracelet. 694 00:28:06,152 --> 00:28:07,354 Oh, you're such a doll. 695 00:28:07,387 --> 00:28:08,488 Thank you. 696 00:28:08,521 --> 00:28:09,989 There's a story behind this that... 697 00:28:10,023 --> 00:28:11,703 I would love to hear that story, but later. 698 00:28:14,527 --> 00:28:18,031 CAPTAIN (ON PA): All passengers, this is your captain speaking. 699 00:28:18,064 --> 00:28:20,533 We are entering the waters of the Drake Passage, 700 00:28:20,567 --> 00:28:23,203 and we expect it to get a bit rough. 701 00:28:23,236 --> 00:28:25,905 We advise you to retire to your cabins 702 00:28:25,939 --> 00:28:27,440 until things have settled. 703 00:28:27,474 --> 00:28:29,175 Thank you for your cooperation. 704 00:28:36,349 --> 00:28:38,418 [sighs] Hello? 705 00:28:38,451 --> 00:28:40,387 I just want to talk to you. 706 00:28:42,522 --> 00:28:43,522 Oh. 707 00:28:50,930 --> 00:28:52,032 [pa chimes] 708 00:28:53,133 --> 00:28:54,968 CAPTAIN (ON PA): The crew to the bridge. 709 00:28:55,001 --> 00:28:56,503 The crew to the bridge. 710 00:29:01,508 --> 00:29:03,109 [exhales] 711 00:29:04,978 --> 00:29:06,379 [rumbling] 712 00:29:12,585 --> 00:29:14,554 Oh. 713 00:29:14,587 --> 00:29:17,057 Oh. 714 00:29:17,090 --> 00:29:19,192 [mid-tempo music] 715 00:29:24,431 --> 00:29:25,298 No. 716 00:29:25,331 --> 00:29:26,433 Ugh. 717 00:29:26,466 --> 00:29:27,466 No. 718 00:29:36,509 --> 00:29:38,278 [pa chimes] 719 00:29:38,311 --> 00:29:40,222 CAPTAIN (ON PA): All passengers, we're back in smooth waters. 720 00:29:40,246 --> 00:29:41,881 Thank you for your cooperation. 721 00:29:41,915 --> 00:29:42,916 And enjoy your evening. 722 00:29:42,949 --> 00:29:45,418 Martin. 723 00:29:45,452 --> 00:29:46,319 A word. 724 00:29:46,353 --> 00:29:47,587 Yeah, sure. 725 00:29:47,620 --> 00:29:50,623 That guest who tried to board without a ticket, 726 00:29:50,657 --> 00:29:52,258 you haven't seen her, have you? 727 00:29:52,292 --> 00:29:54,427 No, you said she didn't have the required paperwork. 728 00:29:54,461 --> 00:29:55,929 Exactly. 729 00:29:55,962 --> 00:29:58,331 So if she did get on, which she may have, 730 00:29:58,365 --> 00:30:02,202 that's a big problem for her and for us. 731 00:30:02,235 --> 00:30:05,305 Martin, I need you on this. 732 00:30:05,338 --> 00:30:06,639 Don't worry. 733 00:30:06,673 --> 00:30:08,508 You can count on me to weed her out. 734 00:30:08,541 --> 00:30:10,410 Well, just a heads up. 735 00:30:10,443 --> 00:30:13,213 She may be disguising herself as crew. 736 00:30:13,246 --> 00:30:16,449 Clever, but not good enough for Team Vega. 737 00:30:16,483 --> 00:30:19,586 [laughs] That's you and me, in case you were wondering. 738 00:30:19,619 --> 00:30:20,619 I got it. 739 00:30:23,423 --> 00:30:26,359 [mid-tempo music] 740 00:30:31,164 --> 00:30:32,665 She has dark hair. 741 00:30:32,699 --> 00:30:34,034 Could be posing as crew. 742 00:30:34,067 --> 00:30:35,135 But don't be fooled. 743 00:30:35,168 --> 00:30:36,302 It's a disguise. 744 00:30:36,336 --> 00:30:38,104 WOMAN: Well, it doesn't ring a bell. 745 00:30:38,138 --> 00:30:40,407 But I will keep an eye out for her, of course. 746 00:30:40,440 --> 00:30:42,242 Thank you, ma'am. 747 00:30:42,275 --> 00:30:43,076 Andy. 748 00:30:43,109 --> 00:30:44,444 That's not the bathroom. 749 00:30:44,477 --> 00:30:47,247 Martin, hey. 750 00:30:47,280 --> 00:30:48,948 We may have a stowaway. 751 00:30:48,982 --> 00:30:50,083 What? 752 00:30:50,116 --> 00:30:51,484 What makes you say that? 753 00:30:51,518 --> 00:30:53,953 It's not important, but we need to be vigilant. 754 00:30:53,987 --> 00:30:57,223 Keep an eye for anyone who seems suspicious or could be acting 755 00:30:57,257 --> 00:31:00,160 as an impostor, like... like that passenger you 756 00:31:00,193 --> 00:31:01,561 were speaking to this morning. 757 00:31:01,594 --> 00:31:04,364 She seemed a bit edgy. 758 00:31:04,397 --> 00:31:05,432 Really? 759 00:31:05,465 --> 00:31:06,166 Huh. 760 00:31:06,199 --> 00:31:07,200 I didn't get that. 761 00:31:07,233 --> 00:31:08,501 But I just met her. So... 762 00:31:08,535 --> 00:31:10,337 If you see her again, keep an eye on her 763 00:31:10,370 --> 00:31:14,107 and report back to me or Ingrid. 764 00:31:14,140 --> 00:31:16,443 OK, you got it, Martin. 765 00:31:19,179 --> 00:31:20,246 [exhales] 766 00:31:23,516 --> 00:31:25,051 [pa chimes] 767 00:31:25,085 --> 00:31:29,089 Will passenger Marmaduke please make their way 768 00:31:29,122 --> 00:31:32,125 to the deck 4 supply room? 769 00:31:32,158 --> 00:31:33,526 Passenger Marmaduke. 770 00:31:33,560 --> 00:31:36,262 [mid-tempo music] 771 00:31:42,769 --> 00:31:45,038 (WHISPERING) Hey, Emma. 772 00:31:45,071 --> 00:31:47,107 Emma. 773 00:31:47,140 --> 00:31:49,542 Emma, are you in there? 774 00:31:49,576 --> 00:31:50,543 Andy, I'm in here! 775 00:31:50,577 --> 00:31:51,411 Andy! 776 00:31:51,444 --> 00:31:52,579 [banging] 777 00:31:57,450 --> 00:31:58,151 Andy! 778 00:31:58,184 --> 00:32:00,320 [grunts] Hi! 779 00:32:00,353 --> 00:32:01,287 Andy! 780 00:32:01,321 --> 00:32:03,123 Oh, I thought I'd be stuck in there forever. 781 00:32:03,156 --> 00:32:04,591 [gasping] 782 00:32:04,624 --> 00:32:06,292 [gentle music] 783 00:32:06,326 --> 00:32:07,326 Oh. 784 00:32:13,066 --> 00:32:14,601 I mean, they would have eventually 785 00:32:14,634 --> 00:32:16,002 ran out of wine upstairs. 786 00:32:16,036 --> 00:32:17,070 So... 787 00:32:17,103 --> 00:32:18,538 Yeah, I didn't think of that. 788 00:32:18,571 --> 00:32:20,273 Good thinking with the Marmaduke thing. 789 00:32:20,306 --> 00:32:22,042 Oh, thank you. 790 00:32:22,075 --> 00:32:25,178 And thank you for coming to my rescue. 791 00:32:25,211 --> 00:32:27,280 You're becoming like my knight in shining armor. 792 00:32:30,617 --> 00:32:36,589 I'm just trying not to get us both in trouble. 793 00:32:36,623 --> 00:32:37,624 Yeah, yeah. 794 00:32:37,657 --> 00:32:40,326 Of course. 795 00:32:40,360 --> 00:32:42,395 So it was the quack on your phone 796 00:32:42,429 --> 00:32:44,130 that sent Ingrid's radar up? 797 00:32:44,164 --> 00:32:46,700 Yeah, the quack, my voice, and my disguise. 798 00:32:46,733 --> 00:32:50,804 Well, disguise or not, she's clearly hot on your tail. 799 00:32:50,837 --> 00:32:52,772 Hotter than on yours? 800 00:32:52,806 --> 00:32:53,707 It's not funny. 801 00:32:53,740 --> 00:32:55,141 This is serious. 802 00:32:55,175 --> 00:32:56,485 She's even got Martin on the case now, 803 00:32:56,509 --> 00:32:58,778 and that man is like a dog with a bone. 804 00:32:58,812 --> 00:33:01,381 Besides, it doesn't matter what she's hot after. 805 00:33:01,414 --> 00:33:02,515 Why not? 806 00:33:02,549 --> 00:33:04,150 Because I'm not dating right now. 807 00:33:04,184 --> 00:33:05,051 Ooh. 808 00:33:05,085 --> 00:33:06,419 Bad breakup? 809 00:33:06,453 --> 00:33:07,787 I mean, there's not a lot to it. 810 00:33:07,821 --> 00:33:13,821 I was just with someone who I thought was the one. 811 00:33:14,127 --> 00:33:15,127 I guess I was wrong. 812 00:33:17,864 --> 00:33:20,834 She ended it? 813 00:33:20,867 --> 00:33:22,502 Yeah. 814 00:33:22,535 --> 00:33:23,703 I'm sorry. 815 00:33:23,737 --> 00:33:27,841 Yeah, so was I. That's why I was more than happy to come 816 00:33:27,874 --> 00:33:29,309 back out to the base. 817 00:33:29,342 --> 00:33:31,444 Because if you want to get away, there's 818 00:33:31,478 --> 00:33:33,389 no place in the world that gives you that feeling 819 00:33:33,413 --> 00:33:35,615 of escape like Antarctica. 820 00:33:35,648 --> 00:33:36,648 Hm. 821 00:33:39,719 --> 00:33:41,187 So what about you? 822 00:33:41,221 --> 00:33:43,156 What's your story? 823 00:33:43,189 --> 00:33:45,425 It's not really a story. 824 00:33:45,458 --> 00:33:48,728 More like a series of rapid-fire fails. 825 00:33:48,762 --> 00:33:51,364 I either get stood up, ghosted, or meet guys who are 826 00:33:51,398 --> 00:33:52,766 nothing like their profiles. 827 00:33:52,799 --> 00:33:55,535 Oh, yeah, I am not looking forward to the apps. 828 00:33:55,568 --> 00:33:57,837 Actually, I was thinking of deactivating my profile, 829 00:33:57,871 --> 00:34:00,306 stop trying to force things. 830 00:34:00,340 --> 00:34:02,776 Although I think my radius is set to, like, 20 miles. 831 00:34:02,809 --> 00:34:05,278 So I doubt I have to worry about that for a while. 832 00:34:05,311 --> 00:34:06,680 Probably not. 833 00:34:06,713 --> 00:34:07,714 [laughs] 834 00:34:14,788 --> 00:34:15,788 Night, Andy. 835 00:34:18,758 --> 00:34:20,727 [downbeat music] 836 00:34:23,229 --> 00:34:24,698 [sighs] 837 00:34:27,934 --> 00:34:29,169 Coffee. 838 00:34:29,202 --> 00:34:30,170 Tell me you brought coffee. 839 00:34:30,203 --> 00:34:31,438 Later. 840 00:34:31,471 --> 00:34:32,915 First, there's something you gotta see. 841 00:34:32,939 --> 00:34:33,907 But I thought I could... 842 00:34:33,940 --> 00:34:35,308 ANDY: Trust me. 843 00:34:35,342 --> 00:34:36,662 This is worth getting caught over. 844 00:34:42,215 --> 00:34:44,884 [gentle music] 845 00:34:45,885 --> 00:34:46,853 You're good. 846 00:34:46,886 --> 00:34:47,854 Come on. 847 00:34:47,887 --> 00:34:50,757 [chatter] 848 00:35:05,405 --> 00:35:06,806 (WHISPERING) Wow. 849 00:35:06,840 --> 00:35:08,775 [gasps] Oh. 850 00:35:16,282 --> 00:35:19,853 [gasps] It's incredible. 851 00:35:19,886 --> 00:35:22,355 I made it. 852 00:35:22,389 --> 00:35:23,923 Now I can find my dad. 853 00:35:23,957 --> 00:35:27,227 Whoa, I was mostly kidding about the getting caught part. 854 00:35:27,260 --> 00:35:28,762 Well, I made it this far. 855 00:35:28,795 --> 00:35:30,630 So let me find your dad. 856 00:35:30,663 --> 00:35:32,565 I promise, as soon as I get this boat unloaded, 857 00:35:32,599 --> 00:35:34,234 I will do whatever it takes. 858 00:35:34,267 --> 00:35:35,277 I appreciate that, really. 859 00:35:35,301 --> 00:35:36,503 I do. 860 00:35:36,536 --> 00:35:38,405 I've been your problem long enough. 861 00:35:38,438 --> 00:35:40,240 [pa chimes] 862 00:35:40,273 --> 00:35:42,685 CAPTAIN (ON PA): All passengers with expedition groups A and B, 863 00:35:42,709 --> 00:35:46,246 please find your way to the Zodiac deck. 864 00:35:46,279 --> 00:35:47,480 I guess that's me. 865 00:35:56,289 --> 00:35:58,391 Thank you. 866 00:35:58,425 --> 00:35:59,426 Of course. 867 00:36:04,931 --> 00:36:05,931 Hey, Emma. 868 00:36:09,302 --> 00:36:10,637 Just promise me you'll be careful. 869 00:36:26,453 --> 00:36:28,855 [thematic music] 870 00:36:37,864 --> 00:36:40,266 INGRID: Hola. 871 00:36:40,300 --> 00:36:42,535 Careful. 872 00:36:42,569 --> 00:36:43,569 Enjoy your day. 873 00:36:50,343 --> 00:36:51,444 Excuse me. 874 00:36:51,478 --> 00:36:52,812 Ma'am, hi. 875 00:36:52,846 --> 00:36:53,956 It's Ricky, the one who found your bracelet. 876 00:36:53,980 --> 00:36:55,849 Oh, yes, and thank you for that. 877 00:36:55,882 --> 00:36:57,450 Oh, oh, that's my pleasure. 878 00:36:57,484 --> 00:36:59,552 Um, sorry, I was in such a rush. 879 00:36:59,586 --> 00:37:01,821 I would still love to hear the story behind it. 880 00:37:01,855 --> 00:37:03,089 Well, yes. 881 00:37:03,123 --> 00:37:05,792 It wasn't the Titanic, but that bracelet goes back just as far. 882 00:37:05,825 --> 00:37:06,693 Oh. 883 00:37:06,726 --> 00:37:07,594 MARTIN: Oh, morning, ma'am. 884 00:37:07,627 --> 00:37:08,595 Could I give you a hand? 885 00:37:08,628 --> 00:37:09,462 Just a moment. 886 00:37:09,496 --> 00:37:10,730 Do you mind? 887 00:37:10,764 --> 00:37:11,941 I'm telling my friend a story here. 888 00:37:11,965 --> 00:37:12,766 Yeah, sure. 889 00:37:12,799 --> 00:37:14,601 Uh, enjoy the excursion. 890 00:37:14,634 --> 00:37:15,869 So my grandmother's bracelet. 891 00:37:15,902 --> 00:37:16,970 Where was I now? 892 00:37:17,003 --> 00:37:19,372 Ah, yes, she was traveling as a stowaway. 893 00:37:22,742 --> 00:37:24,310 You don't say. 894 00:37:27,380 --> 00:37:30,316 [uplifting music] 895 00:37:36,656 --> 00:37:38,925 [indistinct speech] 896 00:37:39,926 --> 00:37:40,926 Yes. 897 00:37:53,606 --> 00:37:54,606 Oh. 898 00:38:16,029 --> 00:38:17,029 Can I help you? 899 00:38:21,434 --> 00:38:22,669 I'm Emma Rivera. 900 00:38:22,702 --> 00:38:25,672 I'm looking for my dad. 901 00:38:25,705 --> 00:38:27,540 Ian's daughter. 902 00:38:27,574 --> 00:38:28,575 Yes. 903 00:38:28,608 --> 00:38:29,943 Well, I'm Peg. 904 00:38:29,976 --> 00:38:31,978 Come on over here and give me a big hug. 905 00:38:32,012 --> 00:38:33,413 Hi. Hi. 906 00:38:33,446 --> 00:38:34,814 It's so nice to meet you. 907 00:38:34,848 --> 00:38:37,650 How did you manage to get down here so last-minute? 908 00:38:37,684 --> 00:38:39,819 It's a long story, but if you could do me 909 00:38:39,853 --> 00:38:41,821 a favor and keep my presence on the down-low, 910 00:38:41,855 --> 00:38:44,557 that would be great. 911 00:38:44,591 --> 00:38:45,959 OK. 912 00:38:45,992 --> 00:38:48,695 Look, I wish we had news about your dad. 913 00:38:48,728 --> 00:38:50,597 But we sent two crews out for him, 914 00:38:50,630 --> 00:38:52,499 and both times, he wasn't in his cabin. 915 00:38:52,532 --> 00:38:54,067 But that's not unusual for him. 916 00:38:54,100 --> 00:38:56,670 That man is known to hunker down rather than lose one minute... 917 00:38:56,703 --> 00:38:57,671 I know. 918 00:38:57,704 --> 00:38:58,872 PEG: of his research 919 00:38:58,905 --> 00:38:59,906 I know. 920 00:38:59,939 --> 00:39:01,183 I was thinking, what about a GPS? 921 00:39:01,207 --> 00:39:02,876 I know his satellite phone isn't pinging, 922 00:39:02,909 --> 00:39:04,177 but wouldn't he be wearing one? 923 00:39:04,210 --> 00:39:05,111 Oh, he has one. 924 00:39:05,145 --> 00:39:05,945 Yeah. 925 00:39:05,979 --> 00:39:07,113 OK, well... 926 00:39:07,147 --> 00:39:08,982 The crew found it on his workbench. 927 00:39:09,015 --> 00:39:09,916 Perfect. 928 00:39:09,949 --> 00:39:12,152 Oh, honey, I try to keep tabs on your dad, 929 00:39:12,185 --> 00:39:15,722 but that man marches to the beat of a different drum, 930 00:39:15,755 --> 00:39:18,491 which is probably why he never mentioned 931 00:39:18,525 --> 00:39:20,160 anything about chest pains. 932 00:39:20,193 --> 00:39:22,696 But, uh, let's keep that on the down-low, 933 00:39:22,729 --> 00:39:24,531 too, because we have really strict rules 934 00:39:24,564 --> 00:39:25,598 about medical exams here. 935 00:39:25,632 --> 00:39:26,533 So... 936 00:39:26,566 --> 00:39:27,934 Copy that. 937 00:39:27,967 --> 00:39:30,136 Could you point me in the direction of his cabin? 938 00:39:30,170 --> 00:39:32,072 Well, how are you thinking about getting there? 939 00:39:32,105 --> 00:39:35,475 Cause you ain't walking, sweetheart. 940 00:39:35,508 --> 00:39:36,710 What are you doing, Andy? 941 00:39:36,743 --> 00:39:38,545 She isn't your problem anymore. 942 00:39:38,578 --> 00:39:39,922 You already offered, and now you're 943 00:39:39,946 --> 00:39:41,186 just going to get into trouble. 944 00:39:45,051 --> 00:39:46,051 Hey! 945 00:39:48,521 --> 00:39:49,456 Whoa, whoa, whoa. 946 00:39:49,489 --> 00:39:51,024 Wait! 947 00:39:51,057 --> 00:39:51,725 Wait! 948 00:39:51,758 --> 00:39:53,126 [rumbling] 949 00:39:53,159 --> 00:39:54,027 Where are you going? 950 00:39:54,060 --> 00:39:55,695 What? 951 00:39:55,729 --> 00:39:57,030 Where are you going? 952 00:39:57,063 --> 00:39:57,997 I can't hear. 953 00:39:58,031 --> 00:39:59,141 (SHOUTING) Where are you going? 954 00:39:59,165 --> 00:40:00,500 Hm? 955 00:40:00,533 --> 00:40:01,701 Where are you going? 956 00:40:01,735 --> 00:40:02,735 Oh. 957 00:40:06,506 --> 00:40:07,474 Hello. 958 00:40:07,507 --> 00:40:08,174 Also. 959 00:40:08,208 --> 00:40:10,543 Hi, again. 960 00:40:10,577 --> 00:40:12,045 I'm going to my dad's cabin. 961 00:40:12,078 --> 00:40:12,812 Alone? 962 00:40:12,846 --> 00:40:13,680 You can't do that. 963 00:40:13,713 --> 00:40:15,015 Why not? 964 00:40:15,048 --> 00:40:16,649 Because you've never been here before. 965 00:40:16,683 --> 00:40:19,119 I've never been a stowaway before, and I managed that. 966 00:40:19,152 --> 00:40:20,120 I'll be fine. 967 00:40:20,153 --> 00:40:20,987 Peg set me up. 968 00:40:21,021 --> 00:40:22,655 I've got a snowmobile, satellite phone. 969 00:40:22,689 --> 00:40:24,190 Does Peg know you're alone? 970 00:40:24,224 --> 00:40:24,991 Well... 971 00:40:25,025 --> 00:40:26,126 Whoa, whoa, whoa, whoa. 972 00:40:26,159 --> 00:40:26,793 No, no, no, no. 973 00:40:26,826 --> 00:40:28,194 But there are flash storms. 974 00:40:28,228 --> 00:40:29,829 There's leopard seals. 975 00:40:29,863 --> 00:40:32,532 There are crevasses in the ice that will swallow you up 976 00:40:32,565 --> 00:40:37,537 before you can even see them, not that your dad 977 00:40:37,570 --> 00:40:39,005 has encountered any of those. 978 00:40:39,039 --> 00:40:42,776 But let me go with you. 979 00:40:42,809 --> 00:40:44,711 Don't you have work do here? 980 00:40:44,744 --> 00:40:46,813 I'm here for six months. 981 00:40:46,846 --> 00:40:51,217 Plus, I kind of didn't mind your company. 982 00:40:51,251 --> 00:40:52,251 Hop on. 983 00:40:56,122 --> 00:40:58,692 I also, believe it or not, have never 984 00:40:58,725 --> 00:41:00,794 driven a snowmobile before. 985 00:41:00,827 --> 00:41:03,029 Oh, I believe it. 986 00:41:03,063 --> 00:41:04,664 From here on out, you can't say 987 00:41:04,698 --> 00:41:07,834 that I talked you into getting into trouble, though. 988 00:41:07,867 --> 00:41:10,236 Don't I know it. 989 00:41:10,270 --> 00:41:11,638 [engine cranks] 990 00:41:11,671 --> 00:41:14,074 [engine revving] 991 00:41:17,610 --> 00:41:20,280 [mid-tempo music] 992 00:41:25,819 --> 00:41:26,720 Any leads? 993 00:41:26,753 --> 00:41:28,321 No. 994 00:41:28,355 --> 00:41:29,756 She was on the boat. 995 00:41:29,789 --> 00:41:31,991 Didn't see her get off. 996 00:41:32,025 --> 00:41:34,594 Probably waiting until we are not looking. 997 00:41:34,627 --> 00:41:35,795 Stay on board. 998 00:41:35,829 --> 00:41:37,230 Keep an eye. 999 00:41:37,263 --> 00:41:39,332 And I will check the base in case she alerted us. 1000 00:41:39,366 --> 00:41:42,268 Aye, aye, Team Captain. 1001 00:41:42,302 --> 00:41:44,237 Sorry. 1002 00:41:44,270 --> 00:41:45,270 As you were. 1003 00:41:51,911 --> 00:41:55,015 [upbeat music] 1004 00:42:15,368 --> 00:42:17,804 Wow, that is a relic. 1005 00:42:17,837 --> 00:42:20,974 Yeah, my dad told me it was built by British explorers. 1006 00:42:21,007 --> 00:42:23,009 I think it makes him feel like Shackleton. 1007 00:42:25,745 --> 00:42:27,147 Better than Robert Scott. 1008 00:42:30,216 --> 00:42:31,216 Oh. 1009 00:42:33,820 --> 00:42:35,055 Hello. 1010 00:42:35,088 --> 00:42:36,088 Huh. 1011 00:42:38,324 --> 00:42:39,324 Dad? 1012 00:42:41,895 --> 00:42:42,696 Ian? 1013 00:42:42,729 --> 00:42:43,729 Oh. 1014 00:42:57,110 --> 00:43:00,180 Well, I don't need to be an engineer to figure 1015 00:43:00,213 --> 00:43:03,216 out why his phone didn't work. 1016 00:43:03,249 --> 00:43:05,085 Oh, great. 1017 00:43:05,118 --> 00:43:06,118 Ugh. 1018 00:43:14,861 --> 00:43:17,163 Looks like he was working on something. 1019 00:43:17,197 --> 00:43:19,099 Could it have anything to do with that? 1020 00:43:22,802 --> 00:43:25,872 I have no idea. 1021 00:43:25,905 --> 00:43:27,674 Come on, Dad. 1022 00:43:27,707 --> 00:43:28,408 Where are you? 1023 00:43:28,441 --> 00:43:30,276 [penguin braying] 1024 00:43:32,245 --> 00:43:33,913 Hi. 1025 00:43:33,947 --> 00:43:36,016 [braying] 1026 00:43:37,417 --> 00:43:38,417 Hello. 1027 00:43:41,021 --> 00:43:43,390 [braying] 1028 00:43:44,457 --> 00:43:47,694 What's your name? 1029 00:43:47,727 --> 00:43:49,696 Wait. 1030 00:43:49,729 --> 00:43:50,729 What is that? 1031 00:43:53,266 --> 00:43:54,266 Emma. 1032 00:43:59,773 --> 00:44:01,341 It's my dad. 1033 00:44:01,374 --> 00:44:02,742 Dad! 1034 00:44:02,776 --> 00:44:04,277 Dad! 1035 00:44:04,310 --> 00:44:06,279 Emma? 1036 00:44:06,312 --> 00:44:06,980 Dad! 1037 00:44:07,013 --> 00:44:08,481 Oh! 1038 00:44:08,515 --> 00:44:09,349 Oh! 1039 00:44:09,382 --> 00:44:10,917 You're OK. 1040 00:44:10,950 --> 00:44:12,285 Emma. 1041 00:44:12,318 --> 00:44:13,353 Hi! 1042 00:44:13,386 --> 00:44:15,255 What on Earth are you doing here? 1043 00:44:15,288 --> 00:44:17,157 You called, and you said you needed help. 1044 00:44:17,190 --> 00:44:19,259 And then no one could find you or get a hold of you. 1045 00:44:19,292 --> 00:44:22,028 So you came all this way just to check on me? 1046 00:44:22,062 --> 00:44:23,496 Yeah, of course I did. 1047 00:44:23,530 --> 00:44:27,834 [laughs] That's my girl. 1048 00:44:27,867 --> 00:44:29,436 You promise me you're OK? 1049 00:44:29,469 --> 00:44:31,371 Yes, I'm good. 1050 00:44:31,404 --> 00:44:32,305 You scared me. 1051 00:44:32,339 --> 00:44:33,406 [laughs] 1052 00:44:33,440 --> 00:44:34,107 Don't laugh. 1053 00:44:34,140 --> 00:44:34,941 It's not funny! 1054 00:44:34,974 --> 00:44:35,842 It is. 1055 00:44:35,875 --> 00:44:37,043 Ugh, no. 1056 00:44:37,077 --> 00:44:37,977 Sorry, sorry. 1057 00:44:38,011 --> 00:44:39,379 Hi. 1058 00:44:39,412 --> 00:44:40,280 Dad, this is Andy. 1059 00:44:40,313 --> 00:44:42,816 I would not be here without his help. 1060 00:44:42,849 --> 00:44:44,317 Well, it is nice to meet you, son. 1061 00:44:44,351 --> 00:44:45,418 I'm Ian. 1062 00:44:45,452 --> 00:44:47,320 Thank you for getting her here safely. 1063 00:44:47,354 --> 00:44:49,456 I'm really sorry that you had to go through all this. 1064 00:44:49,489 --> 00:44:52,826 Well, she would have gotten here with or without me. 1065 00:44:52,859 --> 00:44:55,929 Your daughter's really something. 1066 00:44:55,962 --> 00:44:57,764 That she is. 1067 00:44:57,797 --> 00:44:58,932 I'm confused. 1068 00:44:58,965 --> 00:45:00,400 That call had me so worried. 1069 00:45:00,433 --> 00:45:01,868 What is going on? 1070 00:45:01,901 --> 00:45:04,771 Well, this is really embarrassing. 1071 00:45:04,804 --> 00:45:10,010 Um, it seems that we had a little broken telephone going on 1072 00:45:10,043 --> 00:45:11,878 because I'm not the one that needs help. 1073 00:45:11,911 --> 00:45:12,779 Sure. 1074 00:45:12,812 --> 00:45:13,812 Who is? 1075 00:45:16,449 --> 00:45:18,852 A penguin. 1076 00:45:18,885 --> 00:45:19,819 BOTH: A penguin? 1077 00:45:19,853 --> 00:45:22,055 Yeah. 1078 00:45:22,088 --> 00:45:25,125 [penguin chatter] 1079 00:45:35,268 --> 00:45:39,839 Meet my Spheniscidae family... 1080 00:45:39,873 --> 00:45:42,409 penguins. 1081 00:45:42,442 --> 00:45:44,878 I've been studying them for years. 1082 00:45:44,911 --> 00:45:48,214 I know the past generations, the new generations, 1083 00:45:48,248 --> 00:45:51,117 who's mating with who, who needs a mate, 1084 00:45:51,151 --> 00:45:54,521 which brings me to my problem. 1085 00:45:54,554 --> 00:45:55,554 Come on. 1086 00:46:06,633 --> 00:46:09,069 That's Lola. 1087 00:46:09,102 --> 00:46:11,271 A piece of the ice shelf broke off, 1088 00:46:11,304 --> 00:46:14,140 and it separated her from the colony and her mate. 1089 00:46:14,174 --> 00:46:15,909 Couldn't she just swim back? 1090 00:46:15,942 --> 00:46:17,277 No. 1091 00:46:17,310 --> 00:46:19,579 A pod of killer whales is in the bay. 1092 00:46:19,612 --> 00:46:21,114 What about a boat? 1093 00:46:21,147 --> 00:46:22,982 We could push the floe back to the ice cap. 1094 00:46:23,016 --> 00:46:24,551 Not in those waters. 1095 00:46:24,584 --> 00:46:26,929 Uh-uh, it's too dangerous to navigate through the broken ice 1096 00:46:26,953 --> 00:46:28,455 in this current. 1097 00:46:28,488 --> 00:46:31,224 But I did manage to tether the floe with a couple of clamps 1098 00:46:31,257 --> 00:46:34,127 so it doesn't drift further away, but that's about it. 1099 00:46:34,160 --> 00:46:36,896 [penguins braying] 1100 00:46:38,598 --> 00:46:40,967 Is that Lola and her mate calling out to each other? 1101 00:46:41,001 --> 00:46:42,235 [laughs] 1102 00:46:44,004 --> 00:46:46,172 That guy right there, that's Hugo. 1103 00:46:46,206 --> 00:46:49,175 He searches the colony for her every day. 1104 00:46:49,209 --> 00:46:50,510 He's never given up. 1105 00:46:50,543 --> 00:46:52,145 I was beginning to believe that she 1106 00:46:52,178 --> 00:46:53,380 was going to be alone forever. 1107 00:46:56,583 --> 00:46:58,051 [gentle music] 1108 00:46:58,084 --> 00:47:00,053 You're right, Dad. 1109 00:47:00,086 --> 00:47:03,323 It's not how it ends. 1110 00:47:19,039 --> 00:47:21,541 Wait, can't you use the tethers to pull it in? 1111 00:47:21,574 --> 00:47:24,310 I've tried, but when I do, it tips. 1112 00:47:24,344 --> 00:47:25,945 She'd fall right in the ocean. 1113 00:47:25,979 --> 00:47:27,213 Exactly. 1114 00:47:27,247 --> 00:47:28,324 I've been trying to come up with a plan, 1115 00:47:28,348 --> 00:47:30,917 but an engineer I am not. 1116 00:47:30,950 --> 00:47:33,453 All I can do is keep the floe from drifting out to sea. 1117 00:47:33,486 --> 00:47:35,955 But the tethers, they just keep coming loose. 1118 00:47:35,989 --> 00:47:37,657 Uh, have you met Andy? 1119 00:47:37,691 --> 00:47:41,027 Mechanical engineer of all things subzero. 1120 00:47:41,061 --> 00:47:42,495 Maybe not all things. 1121 00:47:42,529 --> 00:47:44,130 You're being modest. 1122 00:47:44,164 --> 00:47:46,466 I'm sure you could help, right? 1123 00:47:46,499 --> 00:47:49,569 I could take a look. 1124 00:47:49,602 --> 00:47:54,207 I'm guessing that you're here on business other than penguins. 1125 00:47:54,240 --> 00:47:56,343 I don't mind a side project. 1126 00:47:56,376 --> 00:47:58,478 Well, should we head back to the base, 1127 00:47:58,511 --> 00:48:01,047 let Peg know that we're OK, and then see what we 1128 00:48:01,081 --> 00:48:02,949 can think up someplace warmer? 1129 00:48:02,982 --> 00:48:06,686 [sighs] I would love to, but I gotta keep an eye on the floe. 1130 00:48:06,720 --> 00:48:10,557 If a tether snaps, the other one is not far behind. 1131 00:48:10,590 --> 00:48:13,259 We could set up this feed so you can see it from anywhere. 1132 00:48:13,293 --> 00:48:14,293 Yeah? 1133 00:48:16,730 --> 00:48:17,730 What'd I tell you? 1134 00:48:26,272 --> 00:48:28,241 [sighs] 1135 00:48:28,274 --> 00:48:30,110 Hey, Peg! 1136 00:48:30,143 --> 00:48:32,545 What is wrong with you? 1137 00:48:32,579 --> 00:48:35,281 We actually had me starting to really worry this time. 1138 00:48:35,315 --> 00:48:39,085 Well, we can't have that now, can we? 1139 00:48:39,119 --> 00:48:40,520 Oh, boy. 1140 00:48:40,553 --> 00:48:42,365 Tell that to your daughter, who came all this way. 1141 00:48:42,389 --> 00:48:44,691 [mid-tempo music] 1142 00:48:45,558 --> 00:48:46,593 What are you doing? 1143 00:48:46,626 --> 00:48:48,061 Trying to keep a low profile. 1144 00:48:48,094 --> 00:48:49,062 Hey, Ingrid. 1145 00:48:49,095 --> 00:48:49,996 Oh. 1146 00:48:50,030 --> 00:48:50,697 What's up? 1147 00:48:50,730 --> 00:48:52,499 Can I help you with anything? 1148 00:48:52,532 --> 00:48:54,401 I'm just making sure no one came on shore 1149 00:48:54,434 --> 00:48:56,069 who wasn't supposed to. 1150 00:48:56,102 --> 00:48:57,604 Right, the stowaway. 1151 00:48:57,637 --> 00:48:59,105 Martin warned me about that. 1152 00:48:59,139 --> 00:48:59,773 What? 1153 00:48:59,806 --> 00:49:01,174 Turn around. 1154 00:49:01,207 --> 00:49:02,575 How do you think she got here, Ian? 1155 00:49:02,609 --> 00:49:04,077 What? 1156 00:49:04,110 --> 00:49:06,312 Who's that over there? 1157 00:49:06,346 --> 00:49:08,415 Oh, that's, uh... 1158 00:49:08,448 --> 00:49:10,150 that's Juan. 1159 00:49:10,183 --> 00:49:13,386 Yeah, he was the one waiting for the magnetometer. 1160 00:49:13,420 --> 00:49:16,156 Well, keep your eyes open. 1161 00:49:16,189 --> 00:49:17,057 Copy that. 1162 00:49:17,090 --> 00:49:18,391 [laughs] 1163 00:49:18,425 --> 00:49:22,128 Oh, and Andy, remember, your room is still 1164 00:49:22,162 --> 00:49:24,531 yours whenever we are anchored. 1165 00:49:24,564 --> 00:49:27,067 We are just here for two more days, 1166 00:49:27,100 --> 00:49:29,302 and then we'll be back in two weeks. 1167 00:49:29,336 --> 00:49:31,738 So feel free to come aboard. 1168 00:49:36,843 --> 00:49:37,711 Hey. 1169 00:49:37,744 --> 00:49:38,478 OK, she's gone. 1170 00:49:38,511 --> 00:49:39,779 She's gone. 1171 00:49:39,813 --> 00:49:41,581 Um, can you tell me what that's all about? 1172 00:49:41,614 --> 00:49:42,782 I'll tell you inside. 1173 00:49:42,816 --> 00:49:43,616 Let's go. 1174 00:49:43,650 --> 00:49:44,650 Come on. 1175 00:49:48,488 --> 00:49:50,423 OK, that was close. 1176 00:49:50,457 --> 00:49:52,325 Not as close as she'd like. 1177 00:49:52,359 --> 00:49:54,060 That is not what's going on here. 1178 00:49:54,094 --> 00:49:55,228 Please. 1179 00:49:55,261 --> 00:49:56,505 She obviously has a thing for you. 1180 00:49:56,529 --> 00:49:58,798 Maybe this escape won't be what you expected. 1181 00:49:58,832 --> 00:50:01,167 They say when you're not looking, 1182 00:50:01,201 --> 00:50:02,569 that's when you find it. 1183 00:50:07,774 --> 00:50:11,745 [groans] Peg, you outdid yourself yet again. 1184 00:50:11,778 --> 00:50:13,380 Really? 1185 00:50:13,413 --> 00:50:16,349 Well, then maybe you won't leave so long in between meals. 1186 00:50:16,383 --> 00:50:17,384 I will try my best. 1187 00:50:17,417 --> 00:50:18,752 Oh, boy. 1188 00:50:18,785 --> 00:50:22,489 [laughs] Your dad, he gets lost in his work. 1189 00:50:22,522 --> 00:50:24,090 Oh, don't I know it. 1190 00:50:24,124 --> 00:50:26,593 So, young man, any ideas on how to get our penguin 1191 00:50:26,626 --> 00:50:27,594 back to shore? 1192 00:50:27,627 --> 00:50:29,796 I've got a few percolating. 1193 00:50:29,829 --> 00:50:32,766 But look, I know I'm stating the obvious. 1194 00:50:32,799 --> 00:50:35,368 Out here, we aren't meant to interfere with nature. 1195 00:50:35,402 --> 00:50:37,537 You are not wrong. 1196 00:50:37,570 --> 00:50:39,773 But we had a hand in creating this situation. 1197 00:50:39,806 --> 00:50:43,476 And, well, that penguin colony has really 1198 00:50:43,510 --> 00:50:45,145 become like family to me. 1199 00:50:45,178 --> 00:50:46,312 How is old Juan, anyway? 1200 00:50:46,346 --> 00:50:47,247 IAN: He's great. 1201 00:50:47,280 --> 00:50:49,249 He is such a stud. 1202 00:50:49,282 --> 00:50:51,851 And he loves strutting his stuff in front of the ladies. 1203 00:50:51,885 --> 00:50:52,752 [laughter] 1204 00:50:52,786 --> 00:50:53,687 Really? 1205 00:50:53,720 --> 00:50:55,155 Is there any other characters? 1206 00:50:55,188 --> 00:50:56,156 Yeah, yeah, yeah. 1207 00:50:56,189 --> 00:50:57,490 There's Isa. 1208 00:50:57,524 --> 00:50:59,325 And don't be chirping Isa, because she'll 1209 00:50:59,359 --> 00:51:00,369 give it right back to you. 1210 00:51:00,393 --> 00:51:01,227 It's true. 1211 00:51:01,261 --> 00:51:02,395 [laughter] 1212 00:51:02,429 --> 00:51:03,639 And then there's... there's Theo. 1213 00:51:03,663 --> 00:51:06,332 Theo is a rock star. 1214 00:51:06,366 --> 00:51:09,202 I mean, if I could teach this penguin how to play guitar, 1215 00:51:09,235 --> 00:51:10,403 I would. He's a maniac. 1216 00:51:10,437 --> 00:51:11,805 He's a total maniac. 1217 00:51:11,838 --> 00:51:13,873 He's the first one to jump off of any iceberg. 1218 00:51:13,907 --> 00:51:15,809 [laughs] 1219 00:51:15,842 --> 00:51:20,814 And then there's Lola and her mate, Hugo. 1220 00:51:20,847 --> 00:51:26,252 Their dance when they first met was incredible. 1221 00:51:26,286 --> 00:51:29,289 Ah, poor thing. 1222 00:51:29,322 --> 00:51:30,490 [exhales] 1223 00:51:32,325 --> 00:51:36,229 Well, on that note, I should get to work figuring out a plan. 1224 00:51:36,262 --> 00:51:37,430 Absolutely, yes. 1225 00:51:37,464 --> 00:51:38,765 Yeah, we all should call it. 1226 00:51:38,798 --> 00:51:40,700 It's been quite a long day. 1227 00:51:45,505 --> 00:51:47,574 Good night, everybody. 1228 00:51:47,607 --> 00:51:49,175 Hey, I've got that for you. 1229 00:51:49,209 --> 00:51:51,711 Oh, thank you. 1230 00:51:51,745 --> 00:51:52,745 Dad. 1231 00:51:55,915 --> 00:51:58,251 Is there something you're not telling me? 1232 00:51:58,284 --> 00:51:59,319 About Lola? 1233 00:51:59,352 --> 00:52:00,854 No, about Peg. 1234 00:52:00,887 --> 00:52:05,458 [laughs] She is a great lady, Em, and she really tries 1235 00:52:05,492 --> 00:52:07,227 her best to keep me in line. 1236 00:52:07,260 --> 00:52:08,270 Well, good luck with that. 1237 00:52:08,294 --> 00:52:08,928 Yeah, right. 1238 00:52:08,962 --> 00:52:09,962 [laughs] 1239 00:52:13,366 --> 00:52:14,501 How are you? 1240 00:52:14,534 --> 00:52:16,269 I'm OK. 1241 00:52:16,302 --> 00:52:18,538 Draw any new stories lately? 1242 00:52:18,571 --> 00:52:21,441 No, just the ones in the courtroom. 1243 00:52:21,474 --> 00:52:24,377 How about outside the courtroom? 1244 00:52:24,411 --> 00:52:26,613 Anyone special in your life? 1245 00:52:26,646 --> 00:52:28,281 Not since Mark. 1246 00:52:28,314 --> 00:52:30,350 And you know how that ended. 1247 00:52:30,383 --> 00:52:31,217 So... 1248 00:52:31,251 --> 00:52:32,652 Yeah. 1249 00:52:32,686 --> 00:52:36,623 Don't feel guilty that your heart wasn't in it. 1250 00:52:36,656 --> 00:52:38,858 I know I shouldn't, but... 1251 00:52:38,892 --> 00:52:39,592 Good. 1252 00:52:39,626 --> 00:52:41,861 That's good. 1253 00:52:41,895 --> 00:52:44,998 Now, maybe I'm misreading the situation here. 1254 00:52:45,031 --> 00:52:48,535 But, uh, what's going on with you and this guy Andy? 1255 00:52:48,568 --> 00:52:50,236 Nothing. 1256 00:52:50,270 --> 00:52:51,504 What? 1257 00:52:51,538 --> 00:52:52,882 Dad, he's not even dating right now. 1258 00:52:52,906 --> 00:52:55,542 [scoffs] The guy really went out on a limb for you. 1259 00:52:55,575 --> 00:52:56,886 Well, yeah, but that's only because I 1260 00:52:56,910 --> 00:52:58,712 backed him into a corner. 1261 00:52:58,745 --> 00:53:01,514 Besides, even if he was dating, he and that Ingrid 1262 00:53:01,548 --> 00:53:02,849 would be a much better match. 1263 00:53:02,882 --> 00:53:04,451 And why would you say that? 1264 00:53:04,484 --> 00:53:07,287 Uh, they're both world travelers, engineer geeks. 1265 00:53:07,320 --> 00:53:08,555 He's in Antarctica. 1266 00:53:08,588 --> 00:53:09,932 She'll be here every other week. (WHISPERING) 1267 00:53:09,956 --> 00:53:11,300 And I'm not even supposed to be here right now. 1268 00:53:11,324 --> 00:53:13,526 That's just paperwork, Em. 1269 00:53:13,560 --> 00:53:16,529 OK, take your mother and I, for example. 1270 00:53:16,563 --> 00:53:17,764 She was a homebody. 1271 00:53:17,797 --> 00:53:20,333 And I'm Mr. Jet Off To Antarctica 1272 00:53:20,367 --> 00:53:21,735 To Work With Penguins. 1273 00:53:21,768 --> 00:53:25,739 But we made it work because we loved each other. 1274 00:53:25,772 --> 00:53:28,274 You'll find your penguin. 1275 00:53:28,308 --> 00:53:31,644 And when you do, don't let a little bit of water 1276 00:53:31,678 --> 00:53:34,547 get in the way... 1277 00:53:34,581 --> 00:53:35,582 or killer whales. 1278 00:53:35,615 --> 00:53:36,483 OK, Dad. 1279 00:53:36,516 --> 00:53:38,284 [laughter] 1280 00:53:41,054 --> 00:53:42,455 [door opening] 1281 00:53:47,727 --> 00:53:49,829 How's it going? 1282 00:53:49,863 --> 00:53:51,931 Hey. 1283 00:53:51,965 --> 00:53:52,966 OK. 1284 00:53:52,999 --> 00:53:56,436 It's, uh... it's a tricky problem. 1285 00:53:56,469 --> 00:53:58,538 You want to tell me about it? 1286 00:53:58,571 --> 00:54:00,507 Sure, yeah. 1287 00:54:00,540 --> 00:54:01,441 May I? 1288 00:54:01,474 --> 00:54:02,308 Oh, yeah. 1289 00:54:02,342 --> 00:54:03,443 Of course. 1290 00:54:03,476 --> 00:54:04,978 All right. 1291 00:54:05,011 --> 00:54:07,414 So basically, the majority of an iceberg is under water. 1292 00:54:07,447 --> 00:54:08,048 Yeah. 1293 00:54:08,081 --> 00:54:08,982 Right? 1294 00:54:09,015 --> 00:54:10,583 So it's shaped like a big ball. 1295 00:54:10,617 --> 00:54:11,518 Uh-huh. 1296 00:54:11,551 --> 00:54:13,386 And there's the water. 1297 00:54:13,420 --> 00:54:15,955 So if you tie something to the top and pull it, 1298 00:54:15,989 --> 00:54:18,058 it's going to rotate the entire thing 1299 00:54:18,091 --> 00:54:20,794 and dump the penguin into the water. 1300 00:54:20,827 --> 00:54:22,638 EMMA: Where the whales are. ANDY: Looking for a snack. 1301 00:54:22,662 --> 00:54:23,863 EMMA: Oof. 1302 00:54:23,897 --> 00:54:24,831 What if you grab it from the center? 1303 00:54:24,864 --> 00:54:25,999 It wouldn't rotate. 1304 00:54:26,032 --> 00:54:27,367 Sure. 1305 00:54:27,400 --> 00:54:28,935 Center of mass. 1306 00:54:28,968 --> 00:54:32,472 But that is way under water, and I don't own a submarine. 1307 00:54:32,505 --> 00:54:33,505 Ah. 1308 00:54:38,378 --> 00:54:44,378 So what you're telling me is that you 1309 00:54:44,984 --> 00:54:50,390 basically need something to dive underwater 1310 00:54:50,423 --> 00:54:53,827 and attach a cable to it. 1311 00:54:53,860 --> 00:54:55,462 I do not mean us. 1312 00:54:55,495 --> 00:54:57,931 No, definitely not us. 1313 00:54:57,964 --> 00:55:01,901 But yeah, something like a small submersible 1314 00:55:01,935 --> 00:55:06,006 could do it if we could figure out a way to attach to the ice. 1315 00:55:06,039 --> 00:55:10,643 [laughs] Something like this? 1316 00:55:10,677 --> 00:55:12,145 ANDY: Yeah. 1317 00:55:12,178 --> 00:55:18,178 I mean, yeah, something exactly like that. 1318 00:55:18,418 --> 00:55:19,586 Oh, OK. 1319 00:55:19,619 --> 00:55:22,022 [poignant music] 1320 00:55:26,860 --> 00:55:29,996 Did you draw these on the ship? 1321 00:55:30,030 --> 00:55:32,432 Just what I could see through the window. 1322 00:55:32,465 --> 00:55:33,700 Emma, they're incredible. 1323 00:55:33,733 --> 00:55:34,668 Thanks. 1324 00:55:34,701 --> 00:55:35,969 Seriously. 1325 00:55:36,002 --> 00:55:38,538 No, no, no, these should be in, like, a book. 1326 00:55:38,571 --> 00:55:40,840 It feels nice to be drawing outside the courtroom. 1327 00:55:43,576 --> 00:55:49,576 I actually want to draw Lola's story, but I'm afraid to start. 1328 00:55:49,683 --> 00:55:51,851 Why? 1329 00:55:51,885 --> 00:55:54,154 It's a love story. 1330 00:55:54,187 --> 00:55:55,922 Not all of those have happy endings. 1331 00:55:59,492 --> 00:56:00,527 She deserves one. 1332 00:56:04,964 --> 00:56:06,566 I'm kind of surprised you're not 1333 00:56:06,599 --> 00:56:08,702 taking Ingrid up on her offer to stay on the ship. 1334 00:56:08,735 --> 00:56:10,437 Nah. 1335 00:56:10,470 --> 00:56:11,981 I like slumming it out here with my fellow engineers. 1336 00:56:12,005 --> 00:56:14,074 Plus, I don't want to be spoiled. 1337 00:56:14,107 --> 00:56:15,107 Look. 1338 00:56:19,879 --> 00:56:20,980 It's incredible. 1339 00:56:24,084 --> 00:56:27,153 I could be biased, but down here, 1340 00:56:27,187 --> 00:56:28,822 we like to think the Southern Lights 1341 00:56:28,855 --> 00:56:29,965 have an edge on the Northern. 1342 00:56:29,989 --> 00:56:31,458 Yeah, I would have to agree. 1343 00:56:38,264 --> 00:56:42,769 What you were saying about deactivating your profile, 1344 00:56:42,802 --> 00:56:45,205 does that mean you're giving up on dating? 1345 00:56:45,238 --> 00:56:46,139 I never said that. 1346 00:56:46,172 --> 00:56:47,172 You did. 1347 00:56:49,509 --> 00:56:50,910 But why do you ask? 1348 00:56:53,646 --> 00:56:55,215 Just curious. 1349 00:56:55,248 --> 00:56:57,484 Right. 1350 00:56:57,517 --> 00:57:02,088 If you're thinking of changing your mind, Ingrid is interested. 1351 00:57:02,122 --> 00:57:04,257 Why... stop saying that. 1352 00:57:04,290 --> 00:57:05,492 OK, OK, OK. 1353 00:57:05,525 --> 00:57:07,227 [laughs] 1354 00:57:07,260 --> 00:57:10,897 No, I think Martin's a better match for her. 1355 00:57:10,930 --> 00:57:12,766 You think so? 1356 00:57:12,799 --> 00:57:14,567 Yeah, of course. 1357 00:57:14,601 --> 00:57:18,038 I mean, I think if she wasn't such a stickler for the rules, 1358 00:57:18,071 --> 00:57:21,041 she'd see that he's perfect for her. 1359 00:57:21,074 --> 00:57:22,909 Besides, he already does everything she asks. 1360 00:57:22,942 --> 00:57:24,010 That's true. 1361 00:57:27,714 --> 00:57:32,085 I guess if a stranded penguin hasn't given up hope, 1362 00:57:32,118 --> 00:57:33,253 maybe we shouldn't either. 1363 00:57:44,798 --> 00:57:47,801 [penguins braying] 1364 00:57:51,805 --> 00:57:54,774 [upbeat music] 1365 00:58:11,091 --> 00:58:12,692 [crackling] 1366 00:58:22,736 --> 00:58:25,171 [penguins braying] 1367 00:58:31,077 --> 00:58:34,080 Don't worry, Lola. 1368 00:58:34,114 --> 00:58:37,951 I know how hard he was to find. 1369 00:58:37,984 --> 00:58:40,987 We'll get you back to him. 1370 00:58:41,021 --> 00:58:43,056 ANDY: OK, let's test this out. 1371 00:58:43,089 --> 00:58:45,191 [motor rumbling] 1372 00:58:59,673 --> 00:59:02,342 [mid-tempo music] 1373 00:59:16,022 --> 00:59:18,825 Hey, can you hold on to this in case the remote doesn't respond? 1374 00:59:18,858 --> 00:59:19,858 Yeah. 1375 00:59:24,130 --> 00:59:25,732 OK. 1376 00:59:25,765 --> 00:59:26,633 All right. 1377 00:59:26,666 --> 00:59:28,868 [whirring] 1378 00:59:30,804 --> 00:59:32,405 All right. 1379 00:59:32,439 --> 00:59:33,673 Come on. 1380 00:59:37,811 --> 00:59:40,246 [whirring] 1381 00:59:41,781 --> 00:59:43,683 Is it working? 1382 00:59:43,717 --> 00:59:45,785 No, not really. 1383 00:59:45,819 --> 00:59:47,721 The drill doesn't want to stick in the ice. 1384 00:59:47,754 --> 00:59:49,289 Ugh. 1385 00:59:49,322 --> 00:59:52,025 Oh. 1386 00:59:52,058 --> 00:59:53,058 Oh, Andy. 1387 00:59:57,897 --> 00:59:59,432 I think we should go. 1388 00:59:59,466 --> 01:00:00,333 Hold on. 1389 01:00:00,367 --> 01:00:02,035 Hold on. 1390 01:00:02,068 --> 01:00:04,437 [whooshing] 1391 01:00:04,471 --> 01:00:06,773 Whoa! 1392 01:00:06,806 --> 01:00:07,874 [gasps] 1393 01:00:07,907 --> 01:00:08,985 Looks like we have a visitor. 1394 01:00:09,009 --> 01:00:10,844 Yeah. 1395 01:00:10,877 --> 01:00:11,711 Oh. 1396 01:00:11,745 --> 01:00:13,179 Wow. 1397 01:00:13,213 --> 01:00:16,449 You know, it's not often you get a show like this. 1398 01:00:16,483 --> 01:00:18,151 Maybe they're showing off because they 1399 01:00:18,184 --> 01:00:19,152 want their portrait drawn. 1400 01:00:19,185 --> 01:00:21,021 [laughs] 1401 01:00:27,394 --> 01:00:32,732 No, I don't think this is going to work. 1402 01:00:32,766 --> 01:00:34,968 [mid-tempo music] 1403 01:00:40,273 --> 01:00:42,142 Excuse me. 1404 01:00:42,175 --> 01:00:45,178 Uh, do you know if your colleague Andy ever made 1405 01:00:45,211 --> 01:00:46,880 it back to the ship last night? 1406 01:00:46,913 --> 01:00:49,215 I'm sorry, ma'am, I'm just making a dummy check before we 1407 01:00:49,249 --> 01:00:50,984 pull anchors, so maybe. 1408 01:00:57,957 --> 01:00:58,957 Andy? 1409 01:01:05,432 --> 01:01:06,432 Andy? 1410 01:01:21,147 --> 01:01:22,382 I know what it needs to do. 1411 01:01:22,415 --> 01:01:24,918 I just gotta figure out how to make it work. 1412 01:01:24,951 --> 01:01:26,119 A little fuel for the brain? 1413 01:01:26,152 --> 01:01:27,854 Oh, I'm good. Thank you. 1414 01:01:27,887 --> 01:01:29,999 You know, when I'm stumped, Kat puts me through a workout. 1415 01:01:30,023 --> 01:01:32,392 Yeah, she even made me go mountain climbing once. 1416 01:01:32,425 --> 01:01:35,995 Now I made a decision, and I can work an ice pick. 1417 01:01:36,029 --> 01:01:38,431 Well, we don't exactly have time to climb Mount Vinson. 1418 01:01:38,465 --> 01:01:39,833 Right. 1419 01:01:39,866 --> 01:01:43,269 Or you could do a polar plunge in the spa. 1420 01:01:43,303 --> 01:01:44,437 It works for me every time. 1421 01:01:44,471 --> 01:01:45,538 Oh, there's a spa here? 1422 01:01:45,572 --> 01:01:46,506 Yeah. 1423 01:01:46,539 --> 01:01:48,842 Oh, best kept secret on base. 1424 01:01:48,875 --> 01:01:50,944 Dad, you shouldn't be doing that with your... 1425 01:01:50,977 --> 01:01:52,212 Em, I'm fine. 1426 01:01:52,245 --> 01:01:54,147 How exactly would a cold plunge help? 1427 01:01:54,180 --> 01:01:55,515 Dopamine. 1428 01:01:55,548 --> 01:01:57,550 Yeah, cold exposure releases a ton of it. 1429 01:01:57,584 --> 01:01:58,885 Right. 1430 01:01:58,918 --> 01:02:01,054 Oh, and trust me, afterwards, you are 1431 01:02:01,087 --> 01:02:03,023 going to feel laser focused. 1432 01:02:03,056 --> 01:02:06,426 I'm not exactly a spa guy. 1433 01:02:06,459 --> 01:02:08,094 I'll do it with you. 1434 01:02:08,128 --> 01:02:09,195 Really? 1435 01:02:09,229 --> 01:02:12,565 Yeah, of course. 1436 01:02:12,599 --> 01:02:14,200 OK. 1437 01:02:14,234 --> 01:02:16,036 All right, let's do it. 1438 01:02:16,069 --> 01:02:17,570 Great. 1439 01:02:17,604 --> 01:02:19,572 Where's the spa? 1440 01:02:19,606 --> 01:02:20,940 Ooh. 1441 01:02:20,974 --> 01:02:22,308 [laughs] 1442 01:02:22,342 --> 01:02:27,280 Uh... uh, not what I was envisioning. 1443 01:02:27,313 --> 01:02:28,581 What were you envisioning? 1444 01:02:28,615 --> 01:02:29,883 I don't know. 1445 01:02:29,916 --> 01:02:31,060 Like, a tub or a barrel or something. 1446 01:02:31,084 --> 01:02:32,084 No. 1447 01:02:34,921 --> 01:02:37,057 There wouldn't be any killer whales here, right? 1448 01:02:37,090 --> 01:02:38,324 No, not this close to shore. 1449 01:02:38,358 --> 01:02:40,160 Seals, maybe. 1450 01:02:40,193 --> 01:02:42,338 Maybe you can make a friend, adopt one, give it a pet name. 1451 01:02:42,362 --> 01:02:43,930 That's funny. 1452 01:02:43,963 --> 01:02:44,597 No, thank you. 1453 01:02:44,631 --> 01:02:45,098 No, no, no. 1454 01:02:45,131 --> 01:02:46,232 Wait, wait, wait. 1455 01:02:46,266 --> 01:02:47,834 Come on. 1456 01:02:47,867 --> 01:02:49,369 Emory Rivers would have done this. 1457 01:02:49,402 --> 01:02:50,870 - Ricky Rivera... - Yeah. 1458 01:02:50,904 --> 01:02:52,539 Definitely would have done the plunge. 1459 01:02:52,572 --> 01:02:55,308 So you're telling me Emma Rivera wouldn't 1460 01:02:55,342 --> 01:02:57,310 do this for the penguins? 1461 01:02:57,344 --> 01:03:00,980 [mid-tempo music] 1462 01:03:02,015 --> 01:03:03,183 For the penguins. 1463 01:03:03,216 --> 01:03:04,517 For the penguins. 1464 01:03:04,551 --> 01:03:05,618 Come on. 1465 01:03:05,652 --> 01:03:06,586 Come on. 1466 01:03:06,619 --> 01:03:07,619 OK. 1467 01:03:13,393 --> 01:03:16,162 OK, ready? 1468 01:03:16,196 --> 01:03:19,599 1, 2, 3! 1469 01:03:19,632 --> 01:03:20,967 [screams] 1470 01:03:21,668 --> 01:03:22,502 [laughs] 1471 01:03:22,535 --> 01:03:23,636 - Whoa! - [laughs] 1472 01:03:23,670 --> 01:03:24,537 Whoa! 1473 01:03:24,571 --> 01:03:25,305 [laughs] 1474 01:03:25,338 --> 01:03:26,239 Woo! 1475 01:03:26,272 --> 01:03:27,240 [excited chatter] 1476 01:03:27,273 --> 01:03:28,441 Oh, it's cold! 1477 01:03:28,475 --> 01:03:31,177 Oh, it's cold! 1478 01:03:31,211 --> 01:03:32,479 What the heck? 1479 01:03:32,512 --> 01:03:34,547 Martin, look at this. 1480 01:03:41,054 --> 01:03:42,989 I knew it. 1481 01:03:43,023 --> 01:03:47,394 There is that Emma looking for her father. 1482 01:03:47,427 --> 01:03:51,998 And I think I know how she was able to evade us. 1483 01:04:04,511 --> 01:04:05,645 You're still shivering. 1484 01:04:05,679 --> 01:04:06,913 Yeah. 1485 01:04:06,946 --> 01:04:07,447 Here. 1486 01:04:07,480 --> 01:04:09,082 Come here. 1487 01:04:09,115 --> 01:04:11,217 Thank you. 1488 01:04:11,251 --> 01:04:12,185 That better? 1489 01:04:12,218 --> 01:04:13,218 Yeah. 1490 01:04:15,488 --> 01:04:18,958 What about you? 1491 01:04:18,992 --> 01:04:21,361 Any clarity? 1492 01:04:21,394 --> 01:04:27,067 Yeah, I think so. 1493 01:04:27,100 --> 01:04:28,301 MAN: [clears throat] 1494 01:04:32,305 --> 01:04:34,908 [whistling] 1495 01:04:37,277 --> 01:04:38,311 Heated drill bit. 1496 01:04:38,345 --> 01:04:39,379 What? 1497 01:04:39,412 --> 01:04:40,246 That's the key. 1498 01:04:40,280 --> 01:04:42,048 Oh, right. 1499 01:04:42,082 --> 01:04:45,218 It'll melt the ice, refreeze around it, lock it into place, 1500 01:04:45,251 --> 01:04:47,487 and... 1501 01:04:47,520 --> 01:04:50,123 You're brilliant. 1502 01:04:50,156 --> 01:04:51,124 Should we get to work? 1503 01:04:51,157 --> 01:04:54,227 Yeah, after we defrost. 1504 01:04:54,260 --> 01:04:55,260 Yeah. 1505 01:05:01,468 --> 01:05:02,369 Ta-da. 1506 01:05:02,402 --> 01:05:04,004 Penguin Rescue Unit. 1507 01:05:04,037 --> 01:05:05,638 2.0. 1508 01:05:05,672 --> 01:05:08,208 I guess maybe I could have been part of your team. 1509 01:05:08,241 --> 01:05:09,976 Easy there, Ericsson. 1510 01:05:10,010 --> 01:05:11,277 Come on. 1511 01:05:11,311 --> 01:05:12,621 Let's get this to your dad and put it into action. 1512 01:05:12,645 --> 01:05:14,447 Who is Ericsson? 1513 01:05:14,481 --> 01:05:18,351 The guy who invented the screw propeller... 1514 01:05:18,385 --> 01:05:20,353 John? 1515 01:05:20,387 --> 01:05:22,088 Nobody knows engineers. 1516 01:05:30,397 --> 01:05:31,397 Emma! 1517 01:05:33,600 --> 01:05:35,335 What's wrong? 1518 01:05:35,368 --> 01:05:37,279 Your dad went out to re-secure the tether on the ice floe, and 1519 01:05:37,303 --> 01:05:38,571 we just received a help signal. 1520 01:05:38,605 --> 01:05:40,040 What does that mean? 1521 01:05:40,073 --> 01:05:41,651 He deployed the mayday signal on his GPS. 1522 01:05:41,675 --> 01:05:44,477 He's here along the shore. 1523 01:05:44,511 --> 01:05:46,079 Can you send a helicopter? 1524 01:05:46,112 --> 01:05:47,790 Well, the emergency crew will, but they won't risk 1525 01:05:47,814 --> 01:05:50,116 it until that storm passes. 1526 01:05:50,150 --> 01:05:50,950 I don't care. 1527 01:05:50,984 --> 01:05:52,261 I'm going out there. Are you coming? 1528 01:05:52,285 --> 01:05:53,386 Of course. Let's go. 1529 01:06:00,694 --> 01:06:02,328 Be careful. 1530 01:06:02,362 --> 01:06:03,362 We will. 1531 01:06:08,268 --> 01:06:11,237 [engine revving] 1532 01:06:12,305 --> 01:06:15,241 [suspenseful music] 1533 01:06:36,329 --> 01:06:37,230 What are you doing? 1534 01:06:37,263 --> 01:06:38,498 Why are we stopping? 1535 01:06:38,531 --> 01:06:40,300 Because we aren't gonna outrun that storm. 1536 01:06:40,333 --> 01:06:41,468 What are you talking about? 1537 01:06:41,501 --> 01:06:42,802 It's barely snowing. 1538 01:06:42,836 --> 01:06:45,105 Oh, there's a reason those choppers won't fly. 1539 01:06:45,138 --> 01:06:47,674 Can you grab that hammer just outside to the right there? 1540 01:06:53,480 --> 01:06:54,447 Yeah. 1541 01:06:54,481 --> 01:06:55,548 Can you grab that side? 1542 01:06:55,582 --> 01:06:58,418 [wind rushing] 1543 01:07:02,355 --> 01:07:03,490 Oh. 1544 01:07:03,523 --> 01:07:04,791 Don't worry. 1545 01:07:04,824 --> 01:07:06,435 These storms may be powerful, but they blow 1546 01:07:06,459 --> 01:07:08,328 out as fast as they blow in. 1547 01:07:08,361 --> 01:07:10,630 Oh, I'm sure my dad's been through hundreds of these. 1548 01:07:10,663 --> 01:07:13,233 I just hope he's OK. 1549 01:07:13,266 --> 01:07:14,501 [shuddering] 1550 01:07:15,502 --> 01:07:18,204 [wind rushing] 1551 01:07:18,238 --> 01:07:23,743 You know, when I was little, I used to be scared of storms. 1552 01:07:23,777 --> 01:07:25,612 My dad would tell stories about adventures 1553 01:07:25,645 --> 01:07:31,551 just like this to distract me, folklore 1554 01:07:31,584 --> 01:07:32,819 from all the places he's been. 1555 01:07:32,852 --> 01:07:36,289 My favorite was the one about the third man. 1556 01:07:36,322 --> 01:07:38,558 Those who dared track the frozen terrain 1557 01:07:38,591 --> 01:07:39,559 would get the sense they... 1558 01:07:39,592 --> 01:07:40,592 Weren't alone. 1559 01:07:42,696 --> 01:07:44,164 You know it? 1560 01:07:44,197 --> 01:07:45,598 Yeah. 1561 01:07:45,632 --> 01:07:50,570 I felt it, the presence, like there's 1562 01:07:50,603 --> 01:07:54,207 a third man walking with you. 1563 01:07:54,240 --> 01:07:56,242 I hope that he or she is with my dad right now. 1564 01:07:58,712 --> 01:07:59,779 He's going to be OK. 1565 01:07:59,813 --> 01:08:02,349 [wind rushing] 1566 01:08:04,384 --> 01:08:06,619 [rumbling] 1567 01:08:06,653 --> 01:08:09,255 [downbeat music] 1568 01:08:19,199 --> 01:08:19,699 Dad! 1569 01:08:19,733 --> 01:08:21,568 [grunting] 1570 01:08:22,569 --> 01:08:23,403 - Hey. - What happened? 1571 01:08:23,436 --> 01:08:24,304 Are you OK? 1572 01:08:24,337 --> 01:08:26,673 Oh, I'm fine. 1573 01:08:26,706 --> 01:08:31,177 [groans] Actually, I've been better. 1574 01:08:31,211 --> 01:08:32,479 I'm so happy to see you guys. 1575 01:08:32,512 --> 01:08:33,513 You're hurt. 1576 01:08:33,546 --> 01:08:35,815 Oh, it's just my leg, honey. 1577 01:08:35,849 --> 01:08:37,851 One of the tethers snapped, and I went for it. 1578 01:08:37,884 --> 01:08:39,586 I went down like a sack of hammers. 1579 01:08:39,619 --> 01:08:40,620 Hey, don't worry. 1580 01:08:40,653 --> 01:08:41,855 Help's on the way. 1581 01:08:41,888 --> 01:08:44,357 I'm not worried about that. 1582 01:08:44,391 --> 01:08:45,859 This'll heal. 1583 01:08:45,892 --> 01:08:48,728 There's only one tether, and we're running out of time. 1584 01:08:48,762 --> 01:08:50,630 Lola is running out of time. 1585 01:08:50,663 --> 01:08:53,466 [downbeat music] 1586 01:09:06,546 --> 01:09:09,215 Hi. 1587 01:09:09,249 --> 01:09:10,617 - Is it broken? - It is. 1588 01:09:10,650 --> 01:09:11,885 EMMA: Oh. 1589 01:09:11,918 --> 01:09:13,787 But he's in there arguing with the doctor. 1590 01:09:13,820 --> 01:09:14,954 He can argue all he wants. 1591 01:09:14,988 --> 01:09:16,289 He can't walk on that leg. 1592 01:09:16,322 --> 01:09:18,291 You're preaching to the choir. 1593 01:09:18,324 --> 01:09:21,728 Oh, by the way, I had them run some other tests on his heart. 1594 01:09:21,761 --> 01:09:22,595 And? 1595 01:09:22,629 --> 01:09:23,930 Strong as an ox. 1596 01:09:23,963 --> 01:09:26,366 Turns out, all that pain was just indigestion. 1597 01:09:26,399 --> 01:09:27,467 Oh. 1598 01:09:27,500 --> 01:09:28,868 DOCTOR: Mr. Rivera, please. 1599 01:09:28,902 --> 01:09:30,479 Give me a week, Doc, and I'll be dancing the rumba. 1600 01:09:30,503 --> 01:09:32,906 But you shouldn't be walking on that. 1601 01:09:32,939 --> 01:09:34,541 - What are you doing? - Come on. 1602 01:09:34,574 --> 01:09:35,742 Let's go. 1603 01:09:35,775 --> 01:09:36,786 You need to listen to the doctor. 1604 01:09:36,810 --> 01:09:38,378 [sighs] 1605 01:09:38,411 --> 01:09:40,246 She's right. 1606 01:09:40,280 --> 01:09:40,814 Fine. 1607 01:09:40,847 --> 01:09:43,416 But it's up to you, Em. 1608 01:09:43,450 --> 01:09:44,818 Bring Lola back. 1609 01:09:44,851 --> 01:09:47,554 OK, we will. 1610 01:09:47,587 --> 01:09:48,555 We'll get her back. 1611 01:09:48,588 --> 01:09:50,924 Thank you. 1612 01:09:50,957 --> 01:09:52,359 Love you, Dad 1613 01:09:52,392 --> 01:09:54,961 I love you. 1614 01:09:54,994 --> 01:09:57,731 You worry about you now. 1615 01:09:57,764 --> 01:10:00,367 [upbeat music] 1616 01:10:05,472 --> 01:10:06,472 Aha. 1617 01:10:09,342 --> 01:10:10,477 Hello, Ricky. 1618 01:10:18,785 --> 01:10:21,488 To Antarctica without a permit? 1619 01:10:21,521 --> 01:10:23,623 No, but I'm guessing it's not, like, 1620 01:10:23,656 --> 01:10:26,526 a strike or a warning system. 1621 01:10:26,559 --> 01:10:29,396 [downbeat music] 1622 01:10:29,429 --> 01:10:30,363 I'm sorry. 1623 01:10:30,397 --> 01:10:32,766 I needed to make sure that my dad was OK. 1624 01:10:32,799 --> 01:10:33,967 I understand. 1625 01:10:34,000 --> 01:10:35,702 I really do. 1626 01:10:35,735 --> 01:10:38,738 But it's my job to ensure everyone's safety on board, 1627 01:10:38,772 --> 01:10:42,909 and I can't do that if I don't even know you were there. 1628 01:10:42,942 --> 01:10:44,477 I didn't think of it like that. 1629 01:10:44,511 --> 01:10:46,446 I just thought I'd get into trouble. 1630 01:10:46,479 --> 01:10:50,417 Well, now you and your partner are both in trouble. 1631 01:10:50,450 --> 01:10:53,486 No, no, Andy had nothing to do with this. 1632 01:10:53,520 --> 01:10:56,056 I appreciate you trying to protect him, 1633 01:10:56,089 --> 01:10:58,892 but I found one of your disguises in his room, 1634 01:10:58,925 --> 01:11:01,461 so don't tell me he didn't know. 1635 01:11:04,431 --> 01:11:05,431 You're right. 1636 01:11:07,734 --> 01:11:08,734 He did help me. 1637 01:11:11,638 --> 01:11:13,840 That's only because he has got one of the biggest 1638 01:11:13,873 --> 01:11:16,376 hearts I have ever encountered. 1639 01:11:16,409 --> 01:11:19,612 And trust me, those are really hard to find. 1640 01:11:19,646 --> 01:11:21,648 That's why I want to help this poor penguin 1641 01:11:21,681 --> 01:11:23,083 who is stranded from her mate. 1642 01:11:23,116 --> 01:11:25,552 Because amidst all the noise, she found him. 1643 01:11:25,585 --> 01:11:27,687 And since she's been gone, he hasn't been chatting 1644 01:11:27,721 --> 01:11:29,089 it up with other penguins. 1645 01:11:29,122 --> 01:11:31,991 He's been waiting for her, calling for her. 1646 01:11:32,025 --> 01:11:36,062 And that is something worth trying to save. 1647 01:11:36,096 --> 01:11:38,064 So, please, Ingrid. 1648 01:11:38,098 --> 01:11:39,966 If you have to, put me back on the ship. 1649 01:11:40,000 --> 01:11:41,468 But let Andy go. 1650 01:11:44,738 --> 01:11:45,778 He's one of the good ones. 1651 01:11:51,711 --> 01:11:53,013 INGRID: Don't go anywhere. 1652 01:11:53,046 --> 01:11:54,414 I'll be right back. 1653 01:11:58,651 --> 01:12:00,053 MARTIN: Come on in. 1654 01:12:00,086 --> 01:12:01,998 Before we can proceed, there is a formal interview 1655 01:12:02,022 --> 01:12:03,690 process we need to get through. 1656 01:12:03,723 --> 01:12:04,767 ANDY: What kind of interview? 1657 01:12:04,791 --> 01:12:06,860 MARTIN: Have a seat. 1658 01:12:06,893 --> 01:12:08,661 ANDY: Do we really need to do this? 1659 01:12:08,695 --> 01:12:12,632 Oh, I'll be asking the questions here, Andy. 1660 01:12:12,665 --> 01:12:14,100 Oh, geez. 1661 01:12:14,134 --> 01:12:17,637 So how did you and the stowaway become acquainted? 1662 01:12:17,671 --> 01:12:22,475 Well, she wasn't exactly a stowaway because I 1663 01:12:22,509 --> 01:12:26,579 allowed her to get on board. 1664 01:12:26,613 --> 01:12:29,916 Oh, you'll have me believe that this is your fault? 1665 01:12:29,949 --> 01:12:32,018 100%. 1666 01:12:32,052 --> 01:12:34,054 If I hadn't been so preoccupied with making sure 1667 01:12:34,087 --> 01:12:36,056 that all the equipment got on board, 1668 01:12:36,089 --> 01:12:37,724 I would have asked more questions, 1669 01:12:37,757 --> 01:12:40,593 and she never would have gotten on the ship. 1670 01:12:40,627 --> 01:12:41,995 Hm. 1671 01:12:42,028 --> 01:12:46,533 Uh, [clears throat] well, then. 1672 01:12:46,566 --> 01:12:49,636 Um, I guess this will undoubtedly 1673 01:12:49,669 --> 01:12:53,973 be your last polar expedition on the Vega... 1674 01:12:54,007 --> 01:12:56,743 or probably any ship, for that matter. 1675 01:12:56,776 --> 01:12:57,844 No, no no. 1676 01:12:57,877 --> 01:12:59,145 [gasps] 1677 01:12:59,946 --> 01:13:00,914 Oh. 1678 01:13:00,947 --> 01:13:01,947 Oh. 1679 01:13:04,684 --> 01:13:06,086 Take this. 1680 01:13:06,119 --> 01:13:08,088 And call me if you need anything, anything at all. 1681 01:13:11,558 --> 01:13:12,792 Thank you. 1682 01:13:12,826 --> 01:13:14,194 Mm. 1683 01:13:14,227 --> 01:13:19,199 And listen, Rivera, we both know who is in that 1684 01:13:19,232 --> 01:13:20,700 very big heart of Andy's. 1685 01:13:23,770 --> 01:13:26,072 Hm. 1686 01:13:26,106 --> 01:13:27,207 OK, come on. 1687 01:13:27,240 --> 01:13:29,142 I'll escort you back to the ship. 1688 01:13:29,175 --> 01:13:30,810 We're running out of time. 1689 01:13:30,844 --> 01:13:31,878 What are you doing? 1690 01:13:31,911 --> 01:13:32,979 Stop! 1691 01:13:33,013 --> 01:13:34,614 Where do you think you're going? 1692 01:13:34,647 --> 01:13:35,248 Let them go. 1693 01:13:35,281 --> 01:13:36,016 I... I... 1694 01:13:36,049 --> 01:13:37,083 I don't understand. 1695 01:13:37,117 --> 01:13:39,652 They broke so many rules. 1696 01:13:39,686 --> 01:13:42,956 I know, but finding your penguin 1697 01:13:42,989 --> 01:13:45,992 is more important than the rules. 1698 01:13:46,026 --> 01:13:48,962 Of course, yeah. 1699 01:13:48,995 --> 01:13:54,995 Oh, do you mean Andy, or are we on a penguin mission now? 1700 01:13:55,735 --> 01:13:57,570 Both. 1701 01:13:57,604 --> 01:14:01,274 Everyone deserves to find their match, Martin. 1702 01:14:01,307 --> 01:14:06,246 I think we can bend the rules for a good cause. 1703 01:14:09,282 --> 01:14:11,084 Wow. 1704 01:14:11,117 --> 01:14:12,619 You're incredible. 1705 01:14:16,956 --> 01:14:19,159 You think I'm incredible? 1706 01:14:19,192 --> 01:14:21,161 [stammers] 1707 01:14:22,762 --> 01:14:25,799 So we drill into the ice, pull the floe back to shore, 1708 01:14:25,832 --> 01:14:28,802 reconnect Lola with Hugo, and it's mission complete. 1709 01:14:28,835 --> 01:14:29,835 Let's do it. 1710 01:14:33,073 --> 01:14:38,044 Hey, I just want you to know that no matter what happens, 1711 01:14:38,078 --> 01:14:40,547 I have zero regrets helping you. 1712 01:14:40,580 --> 01:14:42,282 You really are my knight in shining armor. 1713 01:14:48,088 --> 01:14:50,190 [engine cranks] 1714 01:14:51,758 --> 01:14:54,027 [engine revving] 1715 01:14:54,060 --> 01:14:56,196 [upbeat music] 1716 01:15:06,072 --> 01:15:07,640 Ready? 1717 01:15:07,674 --> 01:15:08,674 Let's do this. 1718 01:15:10,877 --> 01:15:12,912 We only have one chance to get this right. 1719 01:15:12,946 --> 01:15:14,014 You grab the sub. 1720 01:15:14,047 --> 01:15:15,047 I'll get the winch. 1721 01:15:19,886 --> 01:15:21,321 EMMA: [grunts] 1722 01:15:27,127 --> 01:15:28,728 [grunts] 1723 01:15:36,803 --> 01:15:41,941 OK, moment of truth. 1724 01:15:41,975 --> 01:15:43,309 [penguins braying] 1725 01:15:47,714 --> 01:15:49,949 Easy. 1726 01:15:49,983 --> 01:15:51,051 What is that? 1727 01:15:51,084 --> 01:15:52,952 Some of her pals are hanging out. 1728 01:15:52,986 --> 01:15:55,855 [penguins braying] 1729 01:16:17,243 --> 01:16:18,111 The tether. 1730 01:16:18,144 --> 01:16:19,212 I've got it. 1731 01:16:19,245 --> 01:16:20,245 Ah! 1732 01:16:29,889 --> 01:16:31,925 Nice save. 1733 01:16:31,958 --> 01:16:36,262 I guess that mountain climbing did pay off. 1734 01:16:36,296 --> 01:16:37,964 OK, we're nearing the floe. 1735 01:16:37,997 --> 01:16:40,400 So let's put this thing to work. 1736 01:16:43,003 --> 01:16:46,272 [whirring] 1737 01:16:46,306 --> 01:16:47,774 Let's see if it takes. 1738 01:16:52,045 --> 01:16:53,045 Looking good. 1739 01:16:57,717 --> 01:16:59,197 OK, let's get this floe back to shore. 1740 01:17:06,426 --> 01:17:08,661 (WHISPERING) Oh, come on. 1741 01:17:17,170 --> 01:17:19,105 [rumbling] 1742 01:17:22,108 --> 01:17:24,177 Oh, come on. 1743 01:17:30,984 --> 01:17:31,951 It's working. 1744 01:17:31,985 --> 01:17:32,985 Yeah. 1745 01:17:39,292 --> 01:17:40,360 It's working. 1746 01:17:40,393 --> 01:17:42,829 Yeah, it's working. 1747 01:17:42,862 --> 01:17:43,730 It's working. 1748 01:17:43,763 --> 01:17:44,898 [gasps] 1749 01:17:45,899 --> 01:17:46,733 Oh, come on. 1750 01:17:46,766 --> 01:17:47,300 Come on. 1751 01:17:47,334 --> 01:17:49,869 [uplifting music] 1752 01:17:52,238 --> 01:17:55,141 [penguins braying] 1753 01:17:58,778 --> 01:18:00,080 [thud] 1754 01:18:01,147 --> 01:18:02,215 It worked! 1755 01:18:02,248 --> 01:18:04,184 [excited braying] 1756 01:18:05,118 --> 01:18:05,985 Yeah! 1757 01:18:06,019 --> 01:18:07,520 Here she goes. 1758 01:18:07,554 --> 01:18:09,889 [braying, cooing] 1759 01:18:11,157 --> 01:18:13,026 Hugo's been keeping their egg warm while Lola 1760 01:18:13,059 --> 01:18:14,160 was stranded on the floe. 1761 01:18:19,366 --> 01:18:21,368 OK, yeah. 1762 01:18:21,401 --> 01:18:22,902 We did it. 1763 01:18:22,936 --> 01:18:25,939 We actually... yeah, we did it! 1764 01:18:25,972 --> 01:18:29,142 [uplifting music] 1765 01:18:31,444 --> 01:18:33,413 [phone ringing] 1766 01:18:33,446 --> 01:18:36,116 Oh, [laughs] sorry. 1767 01:18:36,149 --> 01:18:39,085 It's probably my dad. 1768 01:18:39,119 --> 01:18:41,121 Yep, right. 1769 01:18:41,154 --> 01:18:42,088 [beep] 1770 01:18:42,122 --> 01:18:44,157 Oh. 1771 01:18:44,190 --> 01:18:45,190 Hello? 1772 01:18:48,094 --> 01:18:49,562 It worked. 1773 01:18:49,596 --> 01:18:51,064 Lola's back with Hugo. 1774 01:18:53,600 --> 01:18:56,302 Now they can have their happily ever after. 1775 01:18:56,336 --> 01:18:58,171 [penguins braying] 1776 01:19:01,041 --> 01:19:02,909 OK. 1777 01:19:02,942 --> 01:19:06,312 I love you, Dad. 1778 01:19:06,346 --> 01:19:07,313 What'd he say? 1779 01:19:07,347 --> 01:19:12,318 He says we should celebrate. 1780 01:19:12,352 --> 01:19:14,554 [laughter] 1781 01:19:14,587 --> 01:19:17,791 [radio playing] 1782 01:19:18,458 --> 01:19:20,193 To Lola and Hugo. 1783 01:19:20,226 --> 01:19:21,261 Yes. 1784 01:19:21,294 --> 01:19:23,096 And to Emma and Andy. 1785 01:19:23,129 --> 01:19:24,464 Oh. 1786 01:19:24,497 --> 01:19:27,834 To Ingrid and Martin for making it possible. 1787 01:19:27,867 --> 01:19:29,836 Oh, and long live the penguins. 1788 01:19:29,869 --> 01:19:30,337 Yeah! 1789 01:19:30,370 --> 01:19:31,338 Yes! 1790 01:19:31,371 --> 01:19:32,906 Long live the penguins! 1791 01:19:32,939 --> 01:19:34,107 [laughter] 1792 01:19:39,446 --> 01:19:41,481 All right, you two. 1793 01:19:41,514 --> 01:19:42,449 There she is. 1794 01:19:42,482 --> 01:19:43,350 No, no, no, no, no. 1795 01:19:43,383 --> 01:19:44,217 Don't get up. 1796 01:19:44,250 --> 01:19:45,485 Come here. 1797 01:19:45,518 --> 01:19:46,486 I love you, sweetheart. 1798 01:19:46,519 --> 01:19:49,189 I love you, Dad. 1799 01:19:49,222 --> 01:19:50,056 IAN: Careful. 1800 01:19:50,090 --> 01:19:51,124 Come here, darling. 1801 01:19:51,157 --> 01:19:52,125 Hey. 1802 01:19:52,158 --> 01:19:53,193 I'm gonna miss you. 1803 01:19:53,226 --> 01:19:54,294 I'll miss you. 1804 01:19:54,327 --> 01:19:56,029 Thank you for everything. 1805 01:19:56,062 --> 01:19:59,099 All right, you make sure that he gets on board. 1806 01:19:59,132 --> 01:20:00,066 Oh, boy. 1807 01:20:00,100 --> 01:20:01,501 OK, I'll try. 1808 01:20:01,534 --> 01:20:02,469 Good luck with that. 1809 01:20:02,502 --> 01:20:04,104 [laughs] 1810 01:20:04,137 --> 01:20:05,105 Mm? 1811 01:20:05,138 --> 01:20:06,873 [laughs] 1812 01:20:06,906 --> 01:20:11,344 [clears throat] Um, I just wanted to let you know I plan 1813 01:20:11,378 --> 01:20:14,147 on making my way to the ship, and I promise to stay there 1814 01:20:14,180 --> 01:20:15,515 until we arrive back home. 1815 01:20:15,548 --> 01:20:17,117 I know you will. 1816 01:20:17,150 --> 01:20:18,150 See you on board. 1817 01:20:22,455 --> 01:20:25,358 [wistful music] 1818 01:20:27,027 --> 01:20:29,262 This place really does make you feel like you're 1819 01:20:29,295 --> 01:20:31,498 the only person on the planet. 1820 01:20:31,531 --> 01:20:34,200 That was the idea. 1821 01:20:34,234 --> 01:20:35,902 Huh. 1822 01:20:35,935 --> 01:20:39,172 Shame about that stowaway that follows you everywhere. 1823 01:20:39,205 --> 01:20:40,205 And snores like a seal. 1824 01:20:44,177 --> 01:20:48,615 But I will miss you. 1825 01:20:52,686 --> 01:20:54,454 You sure about that? 1826 01:20:54,487 --> 01:20:57,223 Yeah, of course I'm sure about that. 1827 01:20:57,257 --> 01:21:02,328 This has been the most fun and rewarding experience 1828 01:21:02,362 --> 01:21:06,466 I've had in, like, ever. 1829 01:21:06,499 --> 01:21:09,035 Me too. 1830 01:21:09,069 --> 01:21:11,004 [horn blowing] 1831 01:21:14,574 --> 01:21:16,176 I should go. 1832 01:21:16,209 --> 01:21:19,546 Yeah, yeah, unless you want a citation from Martin. 1833 01:21:19,579 --> 01:21:21,014 A citizen's arrest. 1834 01:21:21,047 --> 01:21:22,215 [laughter] 1835 01:21:22,248 --> 01:21:23,248 A citizen's arrest. 1836 01:21:26,519 --> 01:21:32,258 For the record, Andy, I'm gonna miss you. 1837 01:21:32,292 --> 01:21:38,292 Emma, I know this isn't what I wanted, 1838 01:21:40,033 --> 01:21:43,737 but it's like what you said. 1839 01:21:43,770 --> 01:21:49,342 When you're not looking, that's when it happens. 1840 01:21:49,376 --> 01:21:55,376 And I can't stop thinking about you, only you, all the time. 1841 01:21:58,785 --> 01:22:02,122 And I hope that's not just happening to me, 1842 01:22:02,155 --> 01:22:04,057 because that would be embarrass... 1843 01:22:08,428 --> 01:22:10,263 It is not just happening to you. 1844 01:22:10,296 --> 01:22:13,133 [uplifting music] 1845 01:22:18,271 --> 01:22:22,342 So how long does it take to get permission to be out here? 1846 01:22:22,375 --> 01:22:23,977 [laughs] 1847 01:22:31,084 --> 01:22:33,053 ANDY: Your dad just called. 1848 01:22:33,086 --> 01:22:35,255 Doctors gave him the all-clear to come back here. 1849 01:22:35,288 --> 01:22:39,626 Just in time for the latest edition. 1850 01:22:39,659 --> 01:22:41,628 What do you think? 1851 01:22:41,661 --> 01:22:43,730 The perfect happy ending. 1852 01:22:43,763 --> 01:22:46,633 Now all he needs is a name for my story. 1853 01:22:46,666 --> 01:22:49,602 [penguins braying] 1854 01:22:49,636 --> 01:22:54,641 [gasps] Of course. 1855 01:22:54,674 --> 01:22:56,409 Good luck out there, Ian. 1856 01:22:56,443 --> 01:22:57,544 [penguin chirping] 1857 01:22:57,577 --> 01:22:59,479 Don't worry. 1858 01:22:59,512 --> 01:23:01,314 One day you'll find your match, too. 1859 01:23:04,250 --> 01:23:05,719 Let's get out of here. I'm freezing. 1860 01:23:05,752 --> 01:23:07,287 - Come on. - [laughs] 1861 01:23:07,320 --> 01:23:09,122 [uplifting music] 1862 01:23:32,846 --> 01:23:33,846 [gentle music] 120918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.