All language subtitles for Once.Upon.a.Time.2011.S01E15.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,878 --> 00:00:04,213 Narrator: Once upon a time, an evil queen 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,759 banished every storybook character you've ever known to our world. 3 00:00:09,260 --> 00:00:13,181 Who knows the truth and who can break the spell? 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,547 You don't play with the curse. 5 00:00:15,725 --> 00:00:17,536 I don't understand. You're not going to kill me? 6 00:00:17,560 --> 00:00:18,895 Run! 7 00:00:19,061 --> 00:00:21,772 But you not only lied to her, you lied to me. 8 00:00:21,898 --> 00:00:22,940 What are you saying? 9 00:00:23,065 --> 00:00:24,567 That we shouldn't be together. 10 00:00:24,734 --> 00:00:26,861 It's been 24 hours since Kathryn went missing. 11 00:00:26,944 --> 00:00:27,945 Have you found anything? 12 00:00:28,070 --> 00:00:29,548 Emma: I need you to come to the sheriff's station with me 13 00:00:29,572 --> 00:00:31,032 and tell me everything. 14 00:00:44,045 --> 00:00:45,379 Thank you. 15 00:00:48,090 --> 00:00:51,928 I hope Kathryn is somewhere warm. Not out in the cold. 16 00:00:54,096 --> 00:00:55,264 David. 17 00:00:56,224 --> 00:00:59,104 I think you need to start worrying about yourself a little bit more here. 18 00:00:59,435 --> 00:01:00,478 Your wife is missing. 19 00:01:00,561 --> 00:01:02,605 You are in love with another woman. 20 00:01:02,730 --> 00:01:05,316 There's this unexplained phone call... 21 00:01:05,816 --> 00:01:08,027 I know. I know. I just... 22 00:01:09,153 --> 00:01:11,197 I can't explain why it says that. 23 00:01:13,115 --> 00:01:14,617 I didn't do anything to my wife. 24 00:01:15,117 --> 00:01:17,411 I'm pretty good at spotting a liar, 25 00:01:17,495 --> 00:01:19,080 and honestly, 26 00:01:19,163 --> 00:01:21,457 liars have better material. 27 00:01:25,211 --> 00:01:26,671 Now, go home. 28 00:01:29,548 --> 00:01:31,133 I can go? 29 00:01:33,177 --> 00:01:36,097 We don't even know if there was a crime yet. 30 00:01:36,180 --> 00:01:38,307 So, get some sleep. 31 00:01:39,517 --> 00:01:40,851 Thank you. 32 00:01:42,603 --> 00:01:45,606 And, David, maybe get a lawyer. 33 00:01:57,493 --> 00:01:59,370 You can't be serious. 34 00:01:59,453 --> 00:02:01,580 A whole year without a roof over your head? 35 00:02:01,664 --> 00:02:02,790 You get used to it. 36 00:02:02,873 --> 00:02:04,292 And plus I had the motorcycle, 37 00:02:04,375 --> 00:02:06,752 so if I didn't like a place after a while... 38 00:02:08,212 --> 00:02:10,172 Gran NY: Ruby? 39 00:02:11,382 --> 00:02:14,051 I've never even been out of storybrooke. 40 00:02:14,677 --> 00:02:17,096 What was your favorite place? 41 00:02:17,179 --> 00:02:18,180 Nepal 42 00:02:18,764 --> 00:02:20,099 best people. 43 00:02:20,182 --> 00:02:23,311 They have these prayer temples, 44 00:02:23,394 --> 00:02:27,189 carved into mountains that are overrun with lemurs. 45 00:02:27,648 --> 00:02:29,317 - What's a lemur? - Ruby! 46 00:02:29,400 --> 00:02:31,152 Just give me a sec! 47 00:02:31,235 --> 00:02:32,611 They're little animals. 48 00:02:33,029 --> 00:02:35,489 Yeah. And they have these eyes that reflect light, 49 00:02:35,573 --> 00:02:38,367 so at night it looks like they glow. 50 00:02:39,118 --> 00:02:43,122 Ruby, stop flirting and get over here! 51 00:02:45,124 --> 00:02:46,500 Woman: Who's there? 52 00:02:47,043 --> 00:02:48,461 Let me in. 53 00:02:48,544 --> 00:02:51,172 Woman: I'm just a poor old widow. Spare me! 54 00:02:51,255 --> 00:02:52,923 - Let me in, or I'll... - Yes? 55 00:02:53,424 --> 00:02:55,384 I'll huff, and I'll puff, and I'll blow... 56 00:02:55,634 --> 00:02:58,346 You'll huff and puff? 57 00:02:58,804 --> 00:02:59,972 I couldn't think of nothing. 58 00:03:00,056 --> 00:03:02,892 So you thought you'd level the house with the power of your breath? 59 00:03:03,225 --> 00:03:04,393 Hmm. 60 00:03:05,561 --> 00:03:07,229 Well, a case could be made... 61 00:03:07,772 --> 00:03:09,482 - Oh! - Shh! 62 00:03:10,316 --> 00:03:11,859 Granny's in the other room. 63 00:03:11,942 --> 00:03:13,628 You know she doesn't like me opening the shutters. 64 00:03:13,652 --> 00:03:14,862 No, she doesn't like me. 65 00:03:15,446 --> 00:03:17,073 That's what I meant. 66 00:03:18,240 --> 00:03:20,201 - You gotta get out of here. - I know. 67 00:03:20,576 --> 00:03:21,577 Anywhere. 68 00:03:21,660 --> 00:03:23,913 A blacksmith's boy can get work all over. 69 00:03:25,247 --> 00:03:27,416 You'd leave everyone you know? 70 00:03:28,125 --> 00:03:29,251 You'd do that for me? 71 00:03:29,752 --> 00:03:30,920 I'd do anything for you. 72 00:03:35,466 --> 00:03:38,677 Peter, watch out, your air of danger is slipping. 73 00:03:39,637 --> 00:03:41,597 Come out. Just for a minute. 74 00:03:42,932 --> 00:03:44,725 It's already dark. She'd never let me. 75 00:03:44,809 --> 00:03:47,186 Granny: Red? Where are you? What are you doing? 76 00:03:47,269 --> 00:03:48,396 Let go. 77 00:03:48,479 --> 00:03:50,523 Pay the price. One kiss. 78 00:03:50,606 --> 00:03:52,274 Granny: Red, get in here! 79 00:04:10,584 --> 00:04:11,669 What's going on? 80 00:04:11,752 --> 00:04:13,921 Nothing that concerns you. 81 00:04:14,004 --> 00:04:15,816 Just a bunch of fools trying to get themselves killed 82 00:04:15,840 --> 00:04:17,466 over a few dead sheep. 83 00:04:17,550 --> 00:04:19,427 Wolf took out a dozen last night. 84 00:04:19,510 --> 00:04:21,637 So you called me in here to what? 85 00:04:21,720 --> 00:04:24,223 Just to keep me in sight? 86 00:04:24,306 --> 00:04:25,558 Tomkins: Good evening, red. 87 00:04:25,641 --> 00:04:27,518 We're just forming up a hunting party. 88 00:04:27,601 --> 00:04:28,602 You're hunting the wolf? 89 00:04:29,061 --> 00:04:31,123 Can I go with them, please? I'll be safe in a big group. 90 00:04:31,147 --> 00:04:32,374 Don't be ludicrous. You're staying inside 91 00:04:32,398 --> 00:04:33,691 and you're keeping that hood on. 92 00:04:33,774 --> 00:04:35,568 You know red repels wolves. 93 00:04:35,651 --> 00:04:36,902 They're not wearing red. 94 00:04:36,986 --> 00:04:39,238 They're damn fools, too. 95 00:04:39,321 --> 00:04:41,240 There're only two more nights left in wolfstime. 96 00:04:41,323 --> 00:04:43,409 Let it take a few sheep. 97 00:04:43,492 --> 00:04:45,661 Now, go home. 98 00:04:47,163 --> 00:04:48,873 I hope they kill the wolf. 99 00:04:48,956 --> 00:04:50,583 Then we can have lives again. 100 00:04:50,666 --> 00:04:53,210 You just want to roam around the woods with that wastrel, Peter. 101 00:04:53,294 --> 00:04:54,962 He's not a wastrel. 102 00:04:55,045 --> 00:04:56,922 He works hard. He has plans. 103 00:04:57,006 --> 00:04:58,382 Oh, I am sure he does. 104 00:04:59,258 --> 00:05:00,384 Now come on. 105 00:05:00,468 --> 00:05:02,344 You know what to do. 106 00:05:09,852 --> 00:05:11,687 Now, go to sleep, girl. 107 00:05:11,770 --> 00:05:12,980 Yes, granny. 108 00:05:13,063 --> 00:05:16,442 I hope I don't see that boy mooning around here tomorrow. 109 00:05:16,525 --> 00:05:17,943 And wear the hood! 110 00:05:18,027 --> 00:05:19,445 Yes, granny. 111 00:05:28,037 --> 00:05:30,414 I can't believe you did that. That was humiliating. 112 00:05:30,498 --> 00:05:33,083 I want you to start working Saturday nights. 113 00:05:33,167 --> 00:05:35,294 Come on. We have an agreement about Saturday night. 114 00:05:35,377 --> 00:05:38,714 I want to start training you to do the books and the reorders. 115 00:05:38,797 --> 00:05:40,424 Business is booming lately, 116 00:05:40,508 --> 00:05:42,108 and with more money comes more paperwork. 117 00:05:42,718 --> 00:05:44,929 Yeah, none of that sounds good. 118 00:05:45,012 --> 00:05:46,096 It's gotta be done. 119 00:05:46,555 --> 00:05:48,933 Is this a punishment? For talking to that guy? 120 00:05:49,433 --> 00:05:51,727 If I wanted to punish you, I'd have better reasons. 121 00:05:51,810 --> 00:05:53,103 For one thing, you were late. 122 00:05:53,187 --> 00:05:54,605 For another thing, Liza, 123 00:05:54,688 --> 00:05:56,565 you dress like a drag queen during fleet week. 124 00:05:56,941 --> 00:05:58,526 And you dress like Norman bates 125 00:05:58,609 --> 00:06:00,249 when he dresses like Norman bates' mother. 126 00:06:01,570 --> 00:06:03,989 Ruby, you're a grown woman. 127 00:06:04,073 --> 00:06:05,658 You can't keep acting like some kid. 128 00:06:06,242 --> 00:06:09,995 You just want me to act like you until I turn into you. 129 00:06:10,079 --> 00:06:12,498 Well, I am not a fossil yet, granny. 130 00:06:12,581 --> 00:06:14,708 I should be out there having adventures with lemurs! 131 00:06:15,918 --> 00:06:18,837 Well, as long as you work here, you are gonna listen to me. 132 00:06:18,921 --> 00:06:20,172 I didn't ask to work here. 133 00:06:20,256 --> 00:06:21,257 Then what's keeping you? 134 00:06:21,674 --> 00:06:23,467 Nothing. I quit! 135 00:06:30,349 --> 00:06:31,934 Did you get any sleep at all last night? 136 00:06:32,017 --> 00:06:34,186 I'll sleep with the trolls in the afterlife. 137 00:06:34,270 --> 00:06:35,271 Here. 138 00:06:35,354 --> 00:06:36,564 I'll get the shutters. 139 00:06:36,647 --> 00:06:38,583 You go check if that wolf left the chickens alone. 140 00:06:38,607 --> 00:06:39,942 Yes, granny. 141 00:06:43,070 --> 00:06:44,071 Wear your hood! 142 00:07:12,600 --> 00:07:14,393 I'm sorry. I can go. 143 00:07:14,977 --> 00:07:16,562 - Are you stealing our eggs? - No. 144 00:07:18,522 --> 00:07:19,898 Not a lot. 145 00:07:19,982 --> 00:07:22,192 Hey, hey. It's all right. 146 00:07:23,319 --> 00:07:24,486 Thank you. 147 00:07:24,987 --> 00:07:28,741 It was just that last night, there was something out there. 148 00:07:29,325 --> 00:07:33,787 It was howling, and I heard it, and it was so cold, so... 149 00:07:33,871 --> 00:07:35,998 Hey, come on. 150 00:07:36,832 --> 00:07:38,626 Come with me. 151 00:07:41,712 --> 00:07:43,297 Everyone calls me red. 152 00:07:45,507 --> 00:07:46,675 I'm sn... 153 00:07:47,926 --> 00:07:48,969 Frosty. 154 00:07:49,720 --> 00:07:51,680 Frosty? Really? 155 00:07:52,264 --> 00:07:56,101 No. It's just that someone's looking for me, so... 156 00:07:56,393 --> 00:07:58,687 You don't know or trust me yet. 157 00:07:59,188 --> 00:08:02,900 Hey, I get it. I just need something to call you. 158 00:08:04,652 --> 00:08:07,237 Uh, Margaret. Oh, no. 159 00:08:07,321 --> 00:08:08,447 Uh, Mary. 160 00:08:11,200 --> 00:08:14,745 Well, then, Mary, come on. 161 00:08:23,462 --> 00:08:25,273 I just gotta bring in some water before we go in. 162 00:08:25,297 --> 00:08:27,049 It'll just take a second. 163 00:08:27,883 --> 00:08:29,968 What was all that howling? 164 00:08:30,052 --> 00:08:33,055 It's wolfstime. Killer wolf out there. 165 00:08:33,138 --> 00:08:36,183 As big as a pony but a lot more bloodthirsty. 166 00:08:36,266 --> 00:08:39,978 It's been stalking the area pretty regular. It kills cattle and... 167 00:08:40,062 --> 00:08:43,232 Hang on. This sticks sometimes. Could you just... 168 00:08:49,071 --> 00:08:51,031 Look. Look at that. 169 00:08:53,283 --> 00:08:54,284 Look at the water. 170 00:09:19,893 --> 00:09:22,521 Is he okay? David? 171 00:09:22,604 --> 00:09:25,315 Oh, yeah. He's a little shaken up, but he's headed home. He's fine. 172 00:09:25,399 --> 00:09:26,692 Any word from Kathryn? 173 00:09:26,775 --> 00:09:27,985 Nothing new. 174 00:09:28,068 --> 00:09:29,528 Did you check with Boston again? 175 00:09:29,611 --> 00:09:31,071 She's not there, Mary Margaret. 176 00:09:31,155 --> 00:09:34,366 So we have no idea what happened to her? 177 00:09:34,450 --> 00:09:36,618 All we know is that she found out about you two, 178 00:09:36,702 --> 00:09:40,122 gave you a well-deserved slap and then disappeared. 179 00:09:41,457 --> 00:09:43,083 "Well-deserved"? 180 00:09:44,960 --> 00:09:46,378 Do you really believe that? 181 00:09:48,046 --> 00:09:50,446 I'm just preparing you for what everyone else is gonna think. 182 00:09:53,260 --> 00:09:56,305 You two are gonna look bad until we figure the truth out. 183 00:09:57,473 --> 00:09:58,807 You mean David? 184 00:09:59,475 --> 00:10:02,561 That people are going to think, in order to 185 00:10:02,644 --> 00:10:04,271 be free with me, he... 186 00:10:04,354 --> 00:10:06,064 Some are. 187 00:10:06,148 --> 00:10:07,628 And he's not doing himself any favors. 188 00:10:07,691 --> 00:10:09,294 So if there's anything you could think of 189 00:10:09,318 --> 00:10:10,879 to pin down his whereabouts that night... 190 00:10:10,903 --> 00:10:13,071 He wasn't with me. We really are through. 191 00:10:13,155 --> 00:10:14,323 Sorry, no. Don't need a ride. 192 00:10:14,406 --> 00:10:15,699 Man: It's awfully cold out here. 193 00:10:15,783 --> 00:10:16,992 I'm fine. Really. 194 00:10:17,493 --> 00:10:19,745 I can carry your bag. Where are you headed? 195 00:10:19,828 --> 00:10:21,205 Mary: Dr. Whale? 196 00:10:22,289 --> 00:10:25,125 Mary Margaret. Emma. Hello there. 197 00:10:25,459 --> 00:10:26,752 Hey. 198 00:10:26,835 --> 00:10:30,297 I was just having a talk with Ruby here, but I should... 199 00:10:30,380 --> 00:10:31,924 Yeah. Yeah, you should. 200 00:10:32,007 --> 00:10:33,091 Yeah. 201 00:10:37,805 --> 00:10:38,806 Was he bothering you? 202 00:10:38,889 --> 00:10:41,975 The day I can't handle a letch is the day I leave town. 203 00:10:43,310 --> 00:10:44,937 Which this is, I guess. 204 00:10:45,020 --> 00:10:46,313 You're leaving? 205 00:10:47,523 --> 00:10:50,484 I had a fight with granny, quit my job. 206 00:10:50,567 --> 00:10:51,568 You quit? 207 00:10:52,861 --> 00:10:53,862 Where are you going? 208 00:10:55,280 --> 00:10:57,533 I don't know. 209 00:10:58,450 --> 00:10:59,576 Away. 210 00:11:00,869 --> 00:11:03,121 Yeah, well, buses out of town don't really happen. 211 00:11:03,539 --> 00:11:06,041 And you might want a destination first. 212 00:11:11,630 --> 00:11:14,299 Hey, if you need a place to figure things out, 213 00:11:14,383 --> 00:11:16,885 you could always come home with us. 214 00:11:19,346 --> 00:11:22,516 Yeah. Just for a little while. 215 00:11:24,017 --> 00:11:25,060 Come on. 216 00:11:34,069 --> 00:11:36,280 The one thing I know is that 217 00:11:36,363 --> 00:11:39,783 last night was the very last massacre! 218 00:11:39,867 --> 00:11:40,951 All: Yeah! 219 00:11:41,034 --> 00:11:43,721 Tomkins: You know, if I had stayed with that party for another 10 minutes, 220 00:11:43,745 --> 00:11:45,831 I too would be among the dead. 221 00:11:45,914 --> 00:11:47,833 And when I think if I'd only doubled back, 222 00:11:47,916 --> 00:11:50,168 maybe I could have caught it in the act. 223 00:11:50,252 --> 00:11:53,797 Maybe I would have been able to slay the creature. 224 00:11:53,881 --> 00:11:55,883 You would not. 225 00:11:55,966 --> 00:11:57,843 Widow Lucas. 226 00:11:57,926 --> 00:12:00,637 This creature is more powerful than you can imagine. 227 00:12:00,721 --> 00:12:01,930 You wouldn't have a chance. 228 00:12:02,556 --> 00:12:06,351 Stay inside, hide your children, forget your livestock. 229 00:12:06,435 --> 00:12:08,729 You've said all this before. 230 00:12:08,812 --> 00:12:10,314 But I haven't said how I know. 231 00:12:11,231 --> 00:12:12,524 Nearly three score years ago, 232 00:12:12,608 --> 00:12:16,320 I was a child with six older brothers 233 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 big as oak trees, 234 00:12:17,487 --> 00:12:19,907 all of them veterans of the second ogres-war. 235 00:12:19,990 --> 00:12:22,868 And my father, the biggest of them all. 236 00:12:23,410 --> 00:12:26,705 Come one wolfstime, he decided to go out and take on the wolf. 237 00:12:26,788 --> 00:12:30,125 A different wolf back then, of course, but just as fearsome. 238 00:12:31,126 --> 00:12:33,879 They went out there to protect me. 239 00:12:33,962 --> 00:12:35,464 I was supposed to be asleep, 240 00:12:35,547 --> 00:12:39,718 but I crawled out on the roof to watch and lay down in the thatch. 241 00:12:39,801 --> 00:12:42,679 They had the beast surrounded, the seven of them, 242 00:12:42,763 --> 00:12:44,723 with Spears all pointed in at it. 243 00:12:44,806 --> 00:12:46,224 And then it started. 244 00:12:46,308 --> 00:12:47,559 It was lunging. 245 00:12:47,643 --> 00:12:49,561 Not at the men, at the Spears, 246 00:12:50,312 --> 00:12:53,065 grabbing with its teeth, breaking the shafts. 247 00:12:53,148 --> 00:12:55,025 They stabbed it with the splintered end, 248 00:12:55,108 --> 00:12:56,568 but it didn't matter. 249 00:12:56,652 --> 00:12:59,196 It tore their throats so fast 250 00:12:59,279 --> 00:13:03,283 that not one of them got a chance to scream, or pray, 251 00:13:06,328 --> 00:13:07,788 or say goodbye. 252 00:13:09,498 --> 00:13:13,585 When my father died, I tumbled from the roof. 253 00:13:13,669 --> 00:13:17,172 And I landed in the blood in front of the wolf. 254 00:13:17,839 --> 00:13:20,842 I felt its breath on my face. 255 00:13:21,677 --> 00:13:24,721 And it clamped its hotjaw on my arm 256 00:13:25,472 --> 00:13:27,391 and I rolled away. 257 00:13:35,649 --> 00:13:38,652 Then it looked at me with eyes so black they weren't even there. 258 00:13:38,735 --> 00:13:40,612 And it walked away. 259 00:13:40,696 --> 00:13:42,882 You ever see a wild animal just turn its back and walk away 260 00:13:42,906 --> 00:13:44,783 like you don't matter? 261 00:13:44,866 --> 00:13:48,537 If this wolf is like that one, there is no defeating it. 262 00:13:49,204 --> 00:13:51,832 It's already won just by existing in our world. 263 00:13:53,125 --> 00:13:56,294 You don't kill it. You just hide. 264 00:13:58,755 --> 00:14:01,591 So, your granny is kind of intense. 265 00:14:01,675 --> 00:14:03,510 Yeah. A bit. 266 00:14:05,679 --> 00:14:08,098 I feel like a rat in a trap. 267 00:14:10,267 --> 00:14:12,394 Is this trap keeping you from 268 00:14:13,520 --> 00:14:15,272 being with someone? 269 00:14:16,481 --> 00:14:17,649 How did you know? 270 00:14:17,733 --> 00:14:19,818 Well, I saw some looks exchanged back there. 271 00:14:19,901 --> 00:14:21,941 And I hate to break it to you, but it wasn't subtle. 272 00:14:23,613 --> 00:14:24,990 Yes. 273 00:14:26,074 --> 00:14:28,785 Peter. We've been friends forever, 274 00:14:29,494 --> 00:14:31,705 but now things are... 275 00:14:32,998 --> 00:14:34,708 Well, changing. 276 00:14:35,542 --> 00:14:36,710 That must be nice. 277 00:14:37,919 --> 00:14:39,463 Do you have someone? 278 00:14:39,546 --> 00:14:42,799 Oh, no. And I'm not sure that's in my future. 279 00:14:42,883 --> 00:14:44,342 You're lucky, red. 280 00:14:44,426 --> 00:14:45,469 I know. 281 00:14:47,721 --> 00:14:49,473 And we're talking about going away together, 282 00:14:50,932 --> 00:14:54,019 but I don't even get any time with him. 283 00:14:54,102 --> 00:14:56,688 Granny's too afraid of the wolf to let me out alone. 284 00:14:57,147 --> 00:14:58,607 You saw what the wolf did. 285 00:15:00,025 --> 00:15:02,235 Sometimes I wonder if she's right. 286 00:15:02,319 --> 00:15:04,071 Oh, she's right about the wolf. 287 00:15:04,905 --> 00:15:07,491 But she's wrong to use it to keep you from love. 288 00:15:08,992 --> 00:15:10,827 You think that's what she's doing? 289 00:15:17,751 --> 00:15:19,503 Let's kill the wolf. 290 00:15:23,590 --> 00:15:24,716 Hang on. 291 00:15:24,800 --> 00:15:25,926 We'd be heroes. 292 00:15:26,468 --> 00:15:29,262 Red, teams of trained hunters have been killed. 293 00:15:29,346 --> 00:15:31,556 But they go at night, when it's got the advantage. 294 00:15:31,640 --> 00:15:33,576 If we went now, we could find it slumbering in its den 295 00:15:33,600 --> 00:15:34,851 and kill it in its sleep. 296 00:15:34,935 --> 00:15:35,936 -Come on. 297 00:15:36,436 --> 00:15:37,646 Red, I don't know. 298 00:15:39,147 --> 00:15:42,984 I'm going, with or without you. 299 00:15:43,401 --> 00:15:45,112 But you're right. 300 00:15:46,154 --> 00:15:49,032 I can't let her keep me trapped forever. 301 00:16:48,175 --> 00:16:49,593 It's you. 302 00:16:55,307 --> 00:16:57,058 You okay? 303 00:16:58,018 --> 00:16:59,519 You're looking for Kathryn, too? 304 00:17:00,187 --> 00:17:01,980 I'm looking. 305 00:17:03,899 --> 00:17:06,401 She knows you didn't do anything. 306 00:17:06,484 --> 00:17:07,652 Emma, I mean. 307 00:17:07,736 --> 00:17:11,489 She can tell when people are lying. So she knows. 308 00:17:12,699 --> 00:17:14,034 And I'll stand with you. 309 00:17:14,117 --> 00:17:16,745 I'll tell everyone this isn't possible. 310 00:17:18,997 --> 00:17:21,833 And she's going to turn up somewhere. 311 00:17:22,709 --> 00:17:24,044 That's why we're out here, right? 312 00:17:24,461 --> 00:17:26,087 I'm looking. 313 00:17:29,466 --> 00:17:30,467 David? 314 00:17:36,681 --> 00:17:37,849 David! 315 00:17:39,017 --> 00:17:40,060 David! 316 00:17:53,657 --> 00:17:55,116 What about that? 317 00:17:55,242 --> 00:17:57,869 That's a dog. See how small that is? 318 00:17:57,953 --> 00:18:00,914 Don't look where the snow's drifted, it covers tracks. 319 00:18:02,290 --> 00:18:04,960 Hey. Over here. 320 00:18:05,919 --> 00:18:08,129 That is a rabbit. 321 00:18:08,797 --> 00:18:11,049 What we're looking for will be huge. 322 00:18:12,300 --> 00:18:14,761 Like a dog print, but big, 323 00:18:14,844 --> 00:18:18,306 like eight-inches across, with big long claws. 324 00:18:19,641 --> 00:18:20,976 Like these? 325 00:18:24,062 --> 00:18:26,982 Yes. 326 00:18:30,986 --> 00:18:32,320 And those. 327 00:18:33,780 --> 00:18:36,449 Oh, my gods. How big is this thing? 328 00:18:38,785 --> 00:18:40,495 This was one stride? 329 00:18:41,621 --> 00:18:44,833 From here to there? 330 00:18:46,001 --> 00:18:47,127 Come on. 331 00:18:47,877 --> 00:18:50,797 Over there, through the brush and off towards the hill. 332 00:18:51,923 --> 00:18:53,341 You're good at this. 333 00:18:53,425 --> 00:18:54,634 When there's something I want, 334 00:18:55,468 --> 00:18:57,679 I'm good at tracking it down. 335 00:19:03,518 --> 00:19:05,020 Henry: Wanna be a bike messenger? 336 00:19:05,103 --> 00:19:06,104 Bike messenger? 337 00:19:06,187 --> 00:19:09,274 That's about taking things to people in a little basket. 338 00:19:09,357 --> 00:19:12,944 No. Yeah, see, I'm not so great at bike-riding. 339 00:19:13,028 --> 00:19:17,282 How about taking things on foot to people in a little basket? 340 00:19:17,365 --> 00:19:20,535 I'm not so sure that's a real job. 341 00:19:20,952 --> 00:19:22,787 Why do the phones keep doing that? 342 00:19:22,871 --> 00:19:25,749 Oh, the non-emergency calls go to a machine when Emma is busy. 343 00:19:28,877 --> 00:19:31,004 Sheriff's station. How can I help you? 344 00:19:31,129 --> 00:19:33,298 Mmm-hmm. I'll get her to return. 345 00:19:33,381 --> 00:19:35,050 Thank you, too. 346 00:19:35,842 --> 00:19:38,345 Sheriff's station. Hey, Ms. Ginger. 347 00:19:39,179 --> 00:19:42,724 No, that's not a prowler. That's Archie's dog, pongo. 348 00:19:42,807 --> 00:19:44,976 Throw him a vanilla wafer. He'll quiet down. 349 00:19:45,060 --> 00:19:47,645 Did you still want to talk to Emma? 350 00:19:47,729 --> 00:19:50,148 Great. Glad I could help. 351 00:19:51,066 --> 00:19:52,901 How's it going, you two? 352 00:19:53,234 --> 00:19:55,320 Great. Except I can't do anything. 353 00:19:56,237 --> 00:19:57,989 I'm sure that's not true. 354 00:19:58,073 --> 00:19:59,824 I just saw you on the phone. That was good. 355 00:19:59,908 --> 00:20:02,327 That? That's nothing. 356 00:20:02,410 --> 00:20:04,412 No, no, it isn't. 357 00:20:08,249 --> 00:20:10,251 I actually have some money in the budget, 358 00:20:10,335 --> 00:20:12,337 if you want to help out around here. 359 00:20:12,420 --> 00:20:15,423 Yes! Thank you! Yes. 360 00:20:15,507 --> 00:20:18,093 Um, I could answer phones and help out. 361 00:20:19,427 --> 00:20:20,780 Is there anything else that you need done? 362 00:20:20,804 --> 00:20:23,723 Organize files, cleaning up? Please, I want to be useful. 363 00:20:24,891 --> 00:20:26,851 I'm swamped with the Kathryn Nolan thing. 364 00:20:26,935 --> 00:20:28,287 If you maybe want to grab us lunch, 365 00:20:28,311 --> 00:20:30,814 I would never say no to a grilled cheese. 366 00:20:31,147 --> 00:20:33,191 Done. You want anything? 367 00:20:34,234 --> 00:20:37,195 Two chocolate chip cookies, a half a pie and a hot dog. 368 00:20:37,278 --> 00:20:38,863 He ate at school. 369 00:20:39,322 --> 00:20:41,491 Hey! Lunch, Mary Margaret? I'm getting for everyone. 370 00:20:41,574 --> 00:20:43,660 No, I'm not hungry. 371 00:20:43,743 --> 00:20:44,994 David's in the woods. 372 00:20:45,620 --> 00:20:47,664 There's something wrong with him. 373 00:20:47,747 --> 00:20:49,307 He looked right through me. It's like... 374 00:20:51,126 --> 00:20:53,128 It's like he was a different person. 375 00:21:04,472 --> 00:21:05,723 Here's another one. 376 00:21:05,807 --> 00:21:07,767 Right. And then here's... 377 00:21:11,855 --> 00:21:12,981 What? 378 00:21:13,940 --> 00:21:18,570 This print, it looks like it's half wolf and half boot. 379 00:21:18,653 --> 00:21:19,737 See? 380 00:21:19,821 --> 00:21:21,364 Wolves don't wear boots. 381 00:21:21,448 --> 00:21:23,491 No, they don't. 382 00:21:25,201 --> 00:21:27,871 And it just continues like it was a man. 383 00:21:28,913 --> 00:21:30,957 Like it was a man and a wolf. 384 00:21:31,040 --> 00:21:33,793 Red, what kind of monster is this? 385 00:21:50,894 --> 00:21:52,896 Red riding hood: So... Snow white: Yeah. 386 00:21:53,188 --> 00:21:57,025 Wolfstime is once a month. On the full moon. 387 00:21:57,317 --> 00:21:59,128 There's a story I heard once, about a creature... 388 00:21:59,152 --> 00:22:01,154 Hey. 389 00:22:01,237 --> 00:22:03,865 Aren't we awfully close to the cottage? 390 00:22:18,379 --> 00:22:19,881 Who's gone to your window, red? 391 00:22:29,766 --> 00:22:31,476 Is it Peter? 392 00:22:31,559 --> 00:22:34,938 Red, has he been at your window? 393 00:22:35,021 --> 00:22:36,147 Last night. 394 00:22:37,649 --> 00:22:39,108 Before the killings. 395 00:22:39,400 --> 00:22:41,319 And he neverjoined the guys to hunt the wolf. 396 00:22:41,402 --> 00:22:43,005 But I'm sure he wouldn't have killed them. 397 00:22:43,029 --> 00:22:44,572 He wouldn't. 398 00:22:44,739 --> 00:22:46,616 But when the wolf takes over... 399 00:22:46,699 --> 00:22:48,201 What about tonight's hunting party? 400 00:22:49,285 --> 00:22:50,828 They're gonna kill him. 401 00:22:51,246 --> 00:22:53,373 Or he's gonna kill them. 402 00:22:55,083 --> 00:22:56,584 It doesn't have to be that way. 403 00:22:57,835 --> 00:22:58,878 What can we do? 404 00:22:58,962 --> 00:23:00,588 Tell him. 405 00:23:01,089 --> 00:23:03,841 If he doesn't know, tell him. Stop him. 406 00:23:03,925 --> 00:23:06,678 If he'll listen to anyone, if he'll believe anyone, it's you. 407 00:23:06,761 --> 00:23:08,179 You think I can save him? 408 00:23:08,263 --> 00:23:10,390 I think you can save everyone. 409 00:23:11,933 --> 00:23:13,351 It's gonna be dark soon. 410 00:23:15,103 --> 00:23:17,897 Granny will be out of her mind with worry if we're not home. 411 00:23:17,981 --> 00:23:19,399 She'll go out there. 412 00:23:20,650 --> 00:23:21,859 Mary, this is so bad. 413 00:23:23,778 --> 00:23:25,488 So do something. 414 00:23:28,950 --> 00:23:30,451 You're right. 415 00:23:32,328 --> 00:23:34,205 I have to. 416 00:23:50,138 --> 00:23:52,265 I need a couple of grilled cheeses. 417 00:23:52,348 --> 00:23:54,767 I'm working over at the sheriff's station now. 418 00:23:54,851 --> 00:23:56,561 Sort of like a... 419 00:23:56,644 --> 00:23:58,813 Like a deputy, you know? 420 00:23:59,105 --> 00:24:01,316 I guess sometimes your fate finds you. 421 00:24:02,692 --> 00:24:05,695 Seems kind of like you're doing the same thing you've always done. 422 00:24:08,197 --> 00:24:10,158 - Plus so much more. - Hmm. 423 00:24:11,451 --> 00:24:12,660 Those will be right up. 424 00:24:13,995 --> 00:24:15,163 Yeah. 425 00:24:16,789 --> 00:24:18,750 Tony has to unwrap the cheese slices. 426 00:24:21,377 --> 00:24:23,546 I help solve crimes. 427 00:24:25,006 --> 00:24:27,008 I'm sure you do. 428 00:24:30,345 --> 00:24:32,430 I hope you're finding what you're looking for. 429 00:24:33,681 --> 00:24:34,682 I am. 430 00:24:39,020 --> 00:24:43,358 You think this wolf-man is me? Red, you know me. 431 00:24:43,691 --> 00:24:45,485 I know it's not you really. 432 00:24:45,860 --> 00:24:47,904 But I think it's using your body. 433 00:24:48,571 --> 00:24:49,781 Wouldn't I know? 434 00:24:49,864 --> 00:24:51,783 Wouldn't I wake up in the woods? 435 00:24:51,866 --> 00:24:53,743 - Wouldn't I remember something? - Maybe. 436 00:24:53,826 --> 00:24:55,745 Maybe it makes you forget. 437 00:25:00,208 --> 00:25:01,584 Oh, my gods. 438 00:25:03,628 --> 00:25:05,588 Those men, 439 00:25:05,672 --> 00:25:07,882 they died. 440 00:25:07,965 --> 00:25:08,966 If I did that... 441 00:25:09,050 --> 00:25:10,176 Forget the past, 442 00:25:10,259 --> 00:25:12,011 think of the future. 443 00:25:12,762 --> 00:25:14,222 We can go now, Peter! 444 00:25:14,722 --> 00:25:16,474 And have lives. 445 00:25:16,557 --> 00:25:19,143 All we need to do is tie you up during the wolfstime. 446 00:25:19,227 --> 00:25:20,395 And I know where to get rope. 447 00:25:25,566 --> 00:25:27,068 Not rope. 448 00:25:30,113 --> 00:25:31,114 Chains. 449 00:25:31,197 --> 00:25:32,865 Just in case. 450 00:25:33,574 --> 00:25:35,743 Just in case you're right. 451 00:25:36,119 --> 00:25:38,180 I'll show you how to rig it up so that I can't get out. 452 00:25:38,204 --> 00:25:39,684 And then you need to get away from me. 453 00:25:43,251 --> 00:25:44,627 I'm staying with you. 454 00:25:46,212 --> 00:25:48,297 I'll stay with you all night. 455 00:25:49,590 --> 00:25:52,009 And for all the nights to come. 456 00:25:53,970 --> 00:25:55,263 You'd do that for me? 457 00:25:56,097 --> 00:25:57,932 I'd do anything for you. 458 00:26:07,942 --> 00:26:10,361 Okay, kid, I don't mean to kick you out, 459 00:26:10,445 --> 00:26:12,715 but I gotta go see if David's in some kind of trouble out there. 460 00:26:12,739 --> 00:26:14,657 It's okay. I'm supposed to meet my mom. 461 00:26:16,743 --> 00:26:18,161 - There. - Nice. 462 00:26:19,662 --> 00:26:21,873 You know, you can let Ruby do more. 463 00:26:21,956 --> 00:26:23,416 She's little red riding hood. 464 00:26:24,208 --> 00:26:27,670 With the little basket? Yeah, she seems like a badass. 465 00:26:27,754 --> 00:26:29,398 She is. She just doesn't remember how cool she is 466 00:26:29,422 --> 00:26:30,923 or what she's capable of. 467 00:26:31,007 --> 00:26:33,050 But it's true. 468 00:26:34,177 --> 00:26:35,595 - Hey, Ruby. - Hey, Henry. 469 00:26:35,678 --> 00:26:37,430 Got your grilled cheese. 470 00:26:37,764 --> 00:26:39,098 Thank you. 471 00:26:42,393 --> 00:26:44,228 - You all right? - I guess. 472 00:26:44,312 --> 00:26:48,232 I mean, this is something I know how to do, so yay. 473 00:26:50,693 --> 00:26:52,278 Okay. Let's pack these back up. 474 00:26:52,361 --> 00:26:54,530 And we can eat it in the car. 475 00:26:54,614 --> 00:26:56,407 I need to do a little wilderness search, 476 00:26:56,491 --> 00:26:57,950 and I need your help. 477 00:26:58,034 --> 00:26:59,911 I'm pretty sure I'm just gonna screw it up. 478 00:26:59,994 --> 00:27:02,246 I mean, I'll screw it up with flair, but... 479 00:27:02,330 --> 00:27:04,624 No, you won't. Come on. 480 00:27:04,707 --> 00:27:05,708 You can do this. 481 00:27:07,502 --> 00:27:10,338 This place is massive. How are we supposed to find one guy? 482 00:27:10,421 --> 00:27:12,673 Shh. Hey, shh. We might be able to hear him. 483 00:27:12,799 --> 00:27:14,300 It's massive. 484 00:27:14,383 --> 00:27:16,552 I'm following the path because there are boot prints 485 00:27:16,636 --> 00:27:17,804 so just stay close. 486 00:27:17,887 --> 00:27:20,932 I shouldn't even be here. I'm just gonna screw everything up. 487 00:27:23,017 --> 00:27:24,811 I hear him. 488 00:27:24,894 --> 00:27:26,229 - Really? - Yeah, really. 489 00:27:26,354 --> 00:27:28,689 I hear him or something, 490 00:27:28,815 --> 00:27:30,775 I mean, I know where he is. Don't you? 491 00:27:33,236 --> 00:27:34,320 What are you doing? 492 00:27:34,403 --> 00:27:35,863 - He's over here! - Ruby. 493 00:27:37,865 --> 00:27:39,200 Ruby? 494 00:27:46,457 --> 00:27:47,458 David? 495 00:27:49,919 --> 00:27:53,214 Oh, god. Come on. David. Come on. Wake up. 496 00:27:53,714 --> 00:27:55,341 David, wake up! 497 00:27:55,842 --> 00:27:56,842 Hey. 498 00:27:56,884 --> 00:27:58,052 Emma? 499 00:27:59,011 --> 00:28:00,888 What? Ruby? 500 00:28:01,222 --> 00:28:02,723 Do you remember where you are? 501 00:28:02,807 --> 00:28:04,392 No, I... 502 00:28:05,601 --> 00:28:07,061 What the hell? 503 00:28:07,895 --> 00:28:10,857 I was in your office and... 504 00:28:12,775 --> 00:28:14,277 Did you bring me here? 505 00:28:14,735 --> 00:28:17,780 You don't remember anything since you were in my office? 506 00:28:17,864 --> 00:28:19,323 Last night? 507 00:28:23,744 --> 00:28:24,787 I don't. 508 00:28:33,296 --> 00:28:36,674 Well, he's bruised, scratched up, a little dehydrated... 509 00:28:36,757 --> 00:28:37,842 What did you expect? 510 00:28:38,217 --> 00:28:39,427 He's got a cut on his head. 511 00:28:39,760 --> 00:28:41,053 Whale: It's superficial. 512 00:28:41,596 --> 00:28:43,756 I can refer him to Dr. Hopper for a mental health eval, 513 00:28:44,098 --> 00:28:46,684 but it's my opinion that whatever caused this blackout is 514 00:28:46,767 --> 00:28:49,437 the same phenomenon we observed when he came out of his coma. 515 00:28:49,812 --> 00:28:52,773 Moving around, acting out, not remembering it later. 516 00:28:54,066 --> 00:28:55,318 We will figure it out. 517 00:28:55,735 --> 00:28:58,821 It's so strange. I can't even believe it happened. 518 00:28:59,947 --> 00:29:03,034 How functional could he be during one of these episodes? 519 00:29:03,117 --> 00:29:05,328 I mean, he talked to someone. 520 00:29:05,786 --> 00:29:08,831 People in similar states, even under sleep medication, 521 00:29:08,915 --> 00:29:10,458 do all sorts of things. 522 00:29:10,541 --> 00:29:12,919 Cooking, talking, driving a car. 523 00:29:13,502 --> 00:29:16,505 You want to know if I could've made that call. 524 00:29:17,590 --> 00:29:18,841 Or more. 525 00:29:20,635 --> 00:29:23,387 You want to know if I could've, what, kidnapped her? 526 00:29:25,264 --> 00:29:26,807 - Killed her? - Take it easy, there. 527 00:29:26,891 --> 00:29:29,352 No one's saying you did anything bad, David. 528 00:29:29,435 --> 00:29:32,647 No, but it would explain why it didn't seem like I was lying. 529 00:29:33,189 --> 00:29:34,231 I wouldn't know. 530 00:29:34,315 --> 00:29:35,942 Stop talking, David. 531 00:29:36,025 --> 00:29:37,568 What are you doing here? 532 00:29:37,652 --> 00:29:40,529 Why doesn't this man have a lawyer present? 533 00:29:40,613 --> 00:29:42,073 Have you even read him his rights? 534 00:29:42,156 --> 00:29:44,951 No. Because he's not under arrest. We're just talking. 535 00:29:45,451 --> 00:29:47,703 Right. Just talking. 536 00:29:47,787 --> 00:29:49,080 What are you doing here? 537 00:29:49,163 --> 00:29:52,541 Mayor mills is still Mr. Nolan's emergency contact. 538 00:29:52,959 --> 00:29:54,794 You have to be kidding me. 539 00:29:54,877 --> 00:29:56,629 I thought that changed to Kathryn. 540 00:29:56,712 --> 00:29:58,714 Well, Kathryn is currently unavailable. 541 00:29:59,966 --> 00:30:02,009 Some people haven't found her yet. 542 00:30:02,385 --> 00:30:05,429 Stop trying to place blame and just find her. 543 00:30:05,513 --> 00:30:07,682 There's a whole lot of Maine to search, Regina. 544 00:30:07,765 --> 00:30:10,101 Well, you covered this room. 545 00:30:10,184 --> 00:30:12,311 I suggest you branch out. 546 00:30:24,281 --> 00:30:25,717 Sheriff's station, thank you for calling. 547 00:30:25,741 --> 00:30:26,784 How may I direct... 548 00:30:26,867 --> 00:30:28,011 Emma on phone: Hey, stop. It's me. 549 00:30:28,035 --> 00:30:29,120 Here's the thing. 550 00:30:29,203 --> 00:30:31,122 The last time David went for a dreamwalk, 551 00:30:31,205 --> 00:30:33,207 he went to the toll bridge. You know the one? 552 00:30:33,290 --> 00:30:34,333 It's a crazy hunch, 553 00:30:34,417 --> 00:30:36,687 but I want you to take my bug and go and see if he was there. 554 00:30:36,711 --> 00:30:38,754 I could get somebody else to. 555 00:30:38,838 --> 00:30:40,065 Ruby, you were great out there. 556 00:30:40,089 --> 00:30:42,425 I still don't know how you found him. You can do this. 557 00:30:43,259 --> 00:30:44,427 I don't know. 558 00:30:44,510 --> 00:30:47,471 It's gonna be dark out soon. David's gonna be let out. 559 00:30:47,555 --> 00:30:49,366 If something's there, we gotta get there first. 560 00:30:49,390 --> 00:30:50,558 We don't have time to argue. 561 00:30:51,892 --> 00:30:52,935 Can you do this? 562 00:31:06,949 --> 00:31:08,492 I mean, what am I even looking for? 563 00:31:08,576 --> 00:31:09,952 Anything out of the ordinary. 564 00:31:10,036 --> 00:31:11,954 Something that doesn't belong there. 565 00:31:18,294 --> 00:31:20,796 And if I find something? 566 00:31:20,880 --> 00:31:22,131 Just follow your instincts. 567 00:31:52,578 --> 00:31:57,083 You can't give me a clue what I'm looking for? 568 00:31:57,875 --> 00:31:58,918 Anything of Kathryn's. 569 00:32:03,964 --> 00:32:06,175 Ruby? What's going on? 570 00:32:07,301 --> 00:32:08,594 Did you find something? 571 00:32:15,851 --> 00:32:18,062 Ruby? 572 00:32:18,979 --> 00:32:20,356 Ruby? 573 00:32:30,324 --> 00:32:31,992 Where's Mary? 574 00:32:33,327 --> 00:32:35,663 Come on, girl, wake up. We'd best bar the door. 575 00:32:35,746 --> 00:32:38,066 If Mary's not back by now, she'll have to take her chances. 576 00:32:40,709 --> 00:32:42,670 - She's in no danger. - What have you done? 577 00:32:42,753 --> 00:32:44,130 No, it's okay, it's all right, 578 00:32:44,213 --> 00:32:45,339 - it's fine. - Where is she? 579 00:32:45,422 --> 00:32:46,757 Well, she's with Peter, 580 00:32:46,841 --> 00:32:49,111 and I know you don't like him, but that's really beside the point. 581 00:32:49,135 --> 00:32:50,928 You stupid, careless, ridiculous girl. 582 00:32:51,011 --> 00:32:53,430 No, you don't understand. 583 00:32:54,849 --> 00:32:56,350 Peter isn't... 584 00:32:56,433 --> 00:32:57,828 This is going to be difficult to accept. 585 00:32:57,852 --> 00:32:59,186 You just have to trust me. 586 00:33:00,479 --> 00:33:02,106 He's the wolf. 587 00:33:02,189 --> 00:33:03,357 You think Peter is the wolf? 588 00:33:03,440 --> 00:33:04,608 Yes. 589 00:33:04,692 --> 00:33:08,654 This terrible creature is also human. 590 00:33:09,488 --> 00:33:10,573 It's okay, though. 591 00:33:10,865 --> 00:33:13,117 He won't hurt her. She's got him tied up. 592 00:33:13,200 --> 00:33:14,785 He's tied up? 593 00:33:14,869 --> 00:33:16,120 Oh, that poor boy. 594 00:33:17,496 --> 00:33:20,583 Red! No! Red! 595 00:33:20,666 --> 00:33:23,335 It's me! Don't! Don't, please! 596 00:33:23,419 --> 00:33:25,254 Red! No! 597 00:33:25,337 --> 00:33:27,089 Red! No! 598 00:33:27,673 --> 00:33:29,341 Red! 599 00:33:29,842 --> 00:33:30,842 Red! 600 00:33:37,433 --> 00:33:40,603 Is... is that what I think it is? 601 00:33:41,562 --> 00:33:42,938 Yeah. 602 00:33:43,731 --> 00:33:45,232 I can't look. 603 00:33:54,825 --> 00:33:56,410 Are you okay? 604 00:33:57,411 --> 00:34:00,831 I don't know what I am. 605 00:34:01,999 --> 00:34:04,543 It's gonna be all right. We can figure out what happened now. 606 00:34:10,090 --> 00:34:12,885 Ruby, you did good. 607 00:34:14,511 --> 00:34:16,889 This is doing good? 608 00:34:16,972 --> 00:34:19,600 Yeah. It's amazing. 609 00:34:20,392 --> 00:34:23,020 First, you found David, and now this. 610 00:34:24,271 --> 00:34:27,441 I know you say you don't know what you are, but whatever it is, 611 00:34:27,524 --> 00:34:29,944 I gotta say, I'm impressed. 612 00:34:30,694 --> 00:34:35,532 Don't be. I was scared out of my mind. 613 00:34:37,534 --> 00:34:39,286 But you did it anyway. 614 00:34:45,918 --> 00:34:46,918 Snow white: You knew? 615 00:34:46,961 --> 00:34:48,212 Gran NY: Of course I knew. 616 00:34:48,295 --> 00:34:51,173 Her mother was one too before a hunting party killed her. 617 00:34:51,966 --> 00:34:53,384 I thought maybe red didn't get it, 618 00:34:53,801 --> 00:34:55,886 but when she was 13, it started. 619 00:34:56,136 --> 00:34:58,097 I paid a wizard for that cloak. 620 00:34:58,180 --> 00:34:59,783 It keeps her from turning, but she doesn't wear it, 621 00:34:59,807 --> 00:35:01,642 and she's found some way out of the house. 622 00:35:02,059 --> 00:35:03,602 Why didn't you tell her? 623 00:35:03,686 --> 00:35:05,562 I didn't want her to have that burden. 624 00:35:05,646 --> 00:35:07,648 It's a terrible burden. 625 00:35:08,315 --> 00:35:09,692 That story you told. 626 00:35:09,775 --> 00:35:11,735 That was her grandfather. 627 00:35:11,819 --> 00:35:15,239 He marked me that night, then came back, found me, 628 00:35:15,322 --> 00:35:16,407 turned me. 629 00:35:16,490 --> 00:35:18,701 Turned you. You're... 630 00:35:21,829 --> 00:35:24,915 Granny? How are you tracking her? 631 00:35:25,499 --> 00:35:26,583 By smell. 632 00:35:26,667 --> 00:35:29,211 I still have that, even though the rest of it has faded away. 633 00:35:31,922 --> 00:35:34,967 Gods, I was a fool to think I could keep this from her. 634 00:35:35,050 --> 00:35:38,429 I am a fool, and I've cost so many lives. 635 00:35:39,179 --> 00:35:41,724 You didn't mean to. That's the main thing. 636 00:35:41,807 --> 00:35:44,518 Is it? 637 00:35:45,019 --> 00:35:46,520 Here. 638 00:35:49,023 --> 00:35:51,275 A silver-tipped arrow will drop her. 639 00:35:51,525 --> 00:35:52,943 -Shhi 640 00:35:54,028 --> 00:35:55,195 follow me. 641 00:35:56,864 --> 00:36:00,617 We're approaching from downwind, so we have a chance. 642 00:36:29,730 --> 00:36:30,898 Cloak! 643 00:36:42,910 --> 00:36:44,745 It's too late. 644 00:36:46,538 --> 00:36:47,790 He's gone. 645 00:36:48,499 --> 00:36:50,167 Red riding hood: Who's gone? 646 00:36:50,793 --> 00:36:53,796 Get up, girl! Get ready to run! 647 00:36:54,630 --> 00:36:55,950 - What's going on? - Come on, red. 648 00:36:56,006 --> 00:36:57,007 Don't you hear them? 649 00:36:57,800 --> 00:36:58,801 We have to go. 650 00:36:58,884 --> 00:37:00,302 Go? I don't understand. 651 00:37:00,386 --> 00:37:01,929 I'll explain it later. We must hurry. 652 00:37:02,429 --> 00:37:05,766 Huh? I'm confused. What's happening? 653 00:37:07,601 --> 00:37:10,145 Where's Peter? 654 00:37:12,439 --> 00:37:14,566 He wasn't the wolf. 655 00:37:20,489 --> 00:37:21,865 Granny? 656 00:37:21,949 --> 00:37:24,034 I was wrong to keep it from you. 657 00:37:24,785 --> 00:37:26,203 But now you have to go. 658 00:37:26,787 --> 00:37:28,747 Red, go! 659 00:37:29,206 --> 00:37:30,541 It's me? 660 00:37:34,962 --> 00:37:37,548 Oh, gods, it's me. 661 00:37:37,631 --> 00:37:39,383 Red, go! 662 00:37:39,466 --> 00:37:41,510 I don't want to go like this! 663 00:37:41,635 --> 00:37:43,011 - Granny: You have to. - No. 664 00:37:43,387 --> 00:37:45,931 - No, no, no, no. - It's okay. It's gonna be okay. 665 00:37:46,306 --> 00:37:47,891 - Mary, there's no time. - I know. 666 00:37:47,975 --> 00:37:50,185 - I'll get her out of here. - Go. 667 00:38:03,198 --> 00:38:04,533 You look good. 668 00:38:04,658 --> 00:38:05,868 Thanks. 669 00:38:06,410 --> 00:38:07,810 You want something for the sheriff? 670 00:38:11,331 --> 00:38:12,374 Your arm okay? 671 00:38:12,458 --> 00:38:15,169 Same as it is every full moon. Ah! 672 00:38:18,297 --> 00:38:19,715 What are you doing here, Ruby? 673 00:38:19,798 --> 00:38:22,676 Are you here to tell me more about your fine new job? 674 00:38:24,845 --> 00:38:26,597 I want to come back. 675 00:38:28,849 --> 00:38:31,268 Why? You were pretty mad. 676 00:38:31,977 --> 00:38:33,520 I wasn't mad. 677 00:38:34,438 --> 00:38:35,606 Looked like mad from here. 678 00:38:35,689 --> 00:38:38,859 Mmm-hmm. Yeah. Here's the thing. 679 00:38:40,027 --> 00:38:44,281 You were talking about having me do all this stuff, and iwasn't sure... 680 00:38:45,491 --> 00:38:48,744 I said that you wanted me to turn into you. 681 00:38:48,827 --> 00:38:52,206 But what I meant was, 682 00:38:52,789 --> 00:38:54,374 I don't know how to be you. 683 00:38:56,627 --> 00:38:59,129 You're a tough act to follow. 684 00:39:04,009 --> 00:39:08,305 And then you wanted me to take on all this extra responsibility and... 685 00:39:09,056 --> 00:39:11,892 I guess I just got scared. 686 00:39:13,936 --> 00:39:15,729 Don't be. You shouldn't be. 687 00:39:16,480 --> 00:39:20,400 Well, I am. But it's okay. 688 00:39:21,985 --> 00:39:23,820 I can do it anyway. 689 00:39:24,738 --> 00:39:28,742 I sort of found someone in myself that was more than I expected. 690 00:39:30,661 --> 00:39:33,247 What about adventure? What about lemurs? 691 00:39:33,747 --> 00:39:37,251 Emma was my lemur. Did that. 692 00:39:38,168 --> 00:39:40,629 Found out I could do that. 693 00:39:41,463 --> 00:39:44,258 And also that I don't want to. 694 00:39:45,676 --> 00:39:49,429 I don't want a job where a good day means ruining someone's life. 695 00:39:49,513 --> 00:39:52,432 I wanna do something that makes me happy. 696 00:39:53,433 --> 00:39:54,935 Somewhere I love. 697 00:39:56,103 --> 00:39:58,689 Look, just so you know, 698 00:39:59,439 --> 00:40:01,275 I wanted you to do the books and everything 699 00:40:01,358 --> 00:40:04,111 so you can take over when I retire. 700 00:40:04,778 --> 00:40:06,613 Own the whole place. 701 00:40:09,116 --> 00:40:10,784 - Own it? - Sure. 702 00:40:11,952 --> 00:40:15,539 I mean, who else would I give it to but someone who loves me back? 703 00:40:27,884 --> 00:40:28,927 Proud of you. 704 00:40:30,345 --> 00:40:31,388 What was that? 705 00:40:31,471 --> 00:40:33,223 You heard me. 706 00:40:37,769 --> 00:40:40,105 David, it's going to be okay. 707 00:40:40,188 --> 00:40:42,107 Really? How do you know that? 708 00:40:43,108 --> 00:40:46,153 Because I honestly can't say anything about my actions anymore. 709 00:40:46,236 --> 00:40:47,529 There has to be an explanation. 710 00:40:51,366 --> 00:40:52,826 You're right. 711 00:40:53,577 --> 00:40:55,454 But the problem is, 712 00:40:55,537 --> 00:40:57,164 I don't think it's a good one. 713 00:41:08,675 --> 00:41:10,761 What is it? Did you find her? 714 00:41:11,178 --> 00:41:13,597 We found a box. 715 00:41:15,515 --> 00:41:18,185 What does that mean? 716 00:41:18,685 --> 00:41:20,604 We think it... 717 00:41:20,687 --> 00:41:22,522 We think that she... 718 00:41:23,023 --> 00:41:24,024 What? 719 00:41:26,401 --> 00:41:28,195 There is a human heart inside it. 720 00:41:31,865 --> 00:41:33,116 Oh, my god. 721 00:41:33,909 --> 00:41:35,118 David: No. 722 00:41:38,121 --> 00:41:39,706 We're gonna send it out for some tests, 723 00:41:39,790 --> 00:41:42,626 but there aren't any other missing people. 724 00:41:45,045 --> 00:41:46,755 Maybe you should go. 725 00:41:48,382 --> 00:41:49,508 There is more. 726 00:41:50,509 --> 00:41:51,510 What? 727 00:41:52,803 --> 00:41:54,763 There were fingerprints inside the lid of the box. 728 00:41:54,888 --> 00:41:56,532 I ran them through the records of everyone in town, 729 00:41:56,556 --> 00:41:57,641 and there was a match. 730 00:42:04,648 --> 00:42:05,816 - Arrest me. - No! 731 00:42:05,899 --> 00:42:06,983 David... 732 00:42:07,067 --> 00:42:08,819 Arrest me. Emma, do it. 733 00:42:08,902 --> 00:42:10,382 David, the fingerprints weren't yours. 734 00:42:10,737 --> 00:42:11,738 What? 735 00:42:13,281 --> 00:42:15,784 They were Mary Margaret's. 48605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.