All language subtitles for NCIS, New Orleans - S04E15 - The Last Mile [2018-02-27]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,609 --> 00:00:09,610 Order up. 2 00:00:14,715 --> 00:00:17,051 I got a bad feeling about this, for real. 3 00:00:17,085 --> 00:00:18,552 Ever since I woke up this morning. 4 00:00:18,586 --> 00:00:21,189 Relax, Cyrus. 5 00:00:21,222 --> 00:00:24,358 Eat your biscuits and gravy. It'll calm your nerves. 6 00:00:24,392 --> 00:00:26,460 This dude Belanger is bad news. 7 00:00:26,494 --> 00:00:28,796 Where's your FBI backup? 8 00:00:28,829 --> 00:00:30,798 What if he spots them? Gets spooked. 9 00:00:30,831 --> 00:00:32,066 He won't. 10 00:00:32,100 --> 00:00:34,702 No one to spot. 11 00:00:34,735 --> 00:00:36,404 I'm on my own here. 12 00:00:36,437 --> 00:00:37,638 You're kidding. It's like you said, 13 00:00:37,671 --> 00:00:38,706 we don't want to spook this guy. 14 00:00:38,739 --> 00:00:40,208 If this goes wrong... 15 00:00:40,241 --> 00:00:41,542 If this goes wrong, then we're both screwed, 16 00:00:41,575 --> 00:00:43,711 so calm down and eat your damn biscuits. 17 00:00:50,618 --> 00:00:52,086 Uh, hey, Belanger. 18 00:00:52,120 --> 00:00:54,155 Uh, this is my boy I was telling you about. 19 00:00:54,188 --> 00:00:55,423 Ray Jones. 20 00:00:55,456 --> 00:00:58,592 Okay, Ray Jones. 21 00:01:01,795 --> 00:01:04,132 Why are we here? 22 00:01:05,499 --> 00:01:07,568 He say he got a piece of work lined up... 23 00:01:07,601 --> 00:01:09,637 Cyrus, I'm talking to Ray. 24 00:01:14,308 --> 00:01:16,644 Cyrus says that you're a wheelman. 25 00:01:16,677 --> 00:01:19,280 Says you need reliable muscle for a job that starts tomorrow. 26 00:01:19,313 --> 00:01:20,814 That's me. 27 00:01:20,848 --> 00:01:23,317 And what qualifies you? 28 00:01:23,351 --> 00:01:26,154 Ever heard of "Shock and Awe"? 29 00:01:26,187 --> 00:01:29,157 Armored truck robberies out of Virginia. 30 00:01:29,190 --> 00:01:31,892 Crew was no joke. 31 00:01:31,925 --> 00:01:34,695 But you are. 32 00:01:34,728 --> 00:01:36,664 Only people ever called that crew Shock and Awe 33 00:01:36,697 --> 00:01:37,798 were the freaking cops. 34 00:01:37,831 --> 00:01:39,700 Hey, Cyrus, what is this? 35 00:01:39,733 --> 00:01:40,768 Come on, Belanger, 36 00:01:40,801 --> 00:01:42,836 you know I wouldn't bring the cops to meet you. 37 00:01:42,870 --> 00:01:43,804 Yeah, 'cause you know I'd do this. 38 00:01:43,837 --> 00:01:45,339 Oh! 39 00:01:49,577 --> 00:01:51,412 Call 911 now! 40 00:02:34,588 --> 00:02:36,324 Get out of the way! Get out of the way! 41 00:02:54,608 --> 00:02:56,444 Hands where we can see them! 42 00:02:56,477 --> 00:02:59,513 Okay, okay, don't shoot. 43 00:03:05,686 --> 00:03:07,288 * Boom, boom, boom, boom 44 00:03:08,256 --> 00:03:10,858 * Bang, bang, bang, bang 45 00:03:10,891 --> 00:03:13,361 * Boom, boom, boom, boom 46 00:03:13,394 --> 00:03:14,662 * How, how, how, how 47 00:03:14,695 --> 00:03:16,830 * Hey, hey 48 00:03:22,870 --> 00:03:24,238 * You gotta come on. 49 00:03:32,913 --> 00:03:34,915 Oh, my goodness. 50 00:03:37,951 --> 00:03:40,854 -Raymond. -Dwayne. 51 00:03:43,457 --> 00:03:45,459 I appreciate you calling me, Francine. 52 00:03:45,493 --> 00:03:46,860 You mind giving us a moment? 53 00:03:46,894 --> 00:03:48,262 Mm-hmm. 54 00:03:55,836 --> 00:03:57,004 Busy day, huh? 55 00:03:57,037 --> 00:03:58,539 I know it looks bad. 56 00:03:58,572 --> 00:04:00,708 Ah, well... 57 00:04:00,741 --> 00:04:02,976 You were involved in the shooting of a federal informant. 58 00:04:03,010 --> 00:04:04,612 They told me that Cyrus is gonna make it. 59 00:04:04,645 --> 00:04:06,647 And you were arrested two miles away 60 00:04:06,680 --> 00:04:09,850 after engaging the suspect, Donny Belanger, 61 00:04:09,883 --> 00:04:11,485 in a high-speed chase. 62 00:04:11,519 --> 00:04:12,353 I almost had him. 63 00:04:12,386 --> 00:04:15,323 You were armed, but without credentials. 64 00:04:15,356 --> 00:04:18,826 Neglected to identify yourself as an FBI agent. 65 00:04:18,859 --> 00:04:20,894 They got my I.D. when they pulled my prints. 66 00:04:20,928 --> 00:04:23,631 And you asked the arresting officers 67 00:04:23,664 --> 00:04:25,866 not to notify the New Orleans FBI field office, 68 00:04:25,899 --> 00:04:28,802 but instead call me. 69 00:04:28,836 --> 00:04:30,471 Couldn't trust anyone else. 70 00:04:30,504 --> 00:04:33,006 What exactly are you up to? A case. 71 00:04:33,040 --> 00:04:36,477 Big one. 72 00:04:36,510 --> 00:04:38,946 And, technically, 73 00:04:38,979 --> 00:04:41,549 the FBI doesn't know I'm working it. 74 00:04:41,582 --> 00:04:45,953 Man in the hospital with a gunshot wound, 75 00:04:45,986 --> 00:04:47,888 suspect got away. 76 00:04:47,921 --> 00:04:49,890 I have pull with NOPD, 77 00:04:49,923 --> 00:04:51,892 but not enough to keep this from your bosses. 78 00:04:51,925 --> 00:04:53,827 Well, I was hoping that you could stall them long enough 79 00:04:53,861 --> 00:04:54,995 for us to find Belanger. 80 00:04:55,028 --> 00:04:56,830 Us? Dwayne. 81 00:04:56,864 --> 00:04:59,333 This is important. 82 00:04:59,367 --> 00:05:01,068 I need your help. 83 00:05:10,110 --> 00:05:12,413 PRIDE: Love what you've done with the place, Raymond. 84 00:05:12,446 --> 00:05:14,515 It's very homey. 85 00:05:14,548 --> 00:05:16,917 I have no intention of making a home here, Dwayne. 86 00:05:16,950 --> 00:05:21,355 Aw, why? At least make it comfortable. I... 87 00:05:21,389 --> 00:05:23,724 When we're done with the case, I'll buy a plant. 88 00:05:25,459 --> 00:05:28,829 This is what I've been working on. 89 00:05:33,967 --> 00:05:35,603 Series of "last-mile truck heists" 90 00:05:35,636 --> 00:05:37,137 pulled over the past two years. 91 00:05:37,170 --> 00:05:39,707 And I've been working on this ever since I got down here. 92 00:05:39,740 --> 00:05:42,075 Okay, so what are they... 93 00:05:42,109 --> 00:05:43,544 Opioids. 94 00:05:43,577 --> 00:05:45,446 Straight from the manufacturers. 95 00:05:45,479 --> 00:05:46,914 The trucks are hit 96 00:05:46,947 --> 00:05:48,949 right before their drugstore deliveries. 97 00:05:48,982 --> 00:05:50,951 Four-man takedown crews, 98 00:05:50,984 --> 00:05:53,921 targeting high-value drugs: oxycodone, 99 00:05:53,954 --> 00:05:56,023 hydromorphone, fentanyl. 100 00:05:56,056 --> 00:05:57,625 $30 million worth. 101 00:05:57,658 --> 00:05:59,893 Why haven't FBI and DEA investigated? 102 00:05:59,927 --> 00:06:01,462 Because it's under the radar. 103 00:06:01,495 --> 00:06:04,432 Never the same crew, never the same jurisdiction. 104 00:06:04,465 --> 00:06:06,867 And no single heist takes a haul large enough 105 00:06:06,900 --> 00:06:08,902 to warrant federal intervention. 106 00:06:08,936 --> 00:06:11,605 But you think... it's connected. 107 00:06:11,639 --> 00:06:13,641 Case by case, there's not much to go on, 108 00:06:13,674 --> 00:06:14,908 but as a whole? 109 00:06:14,942 --> 00:06:16,610 Big picture? 110 00:06:16,644 --> 00:06:18,145 There's a pattern. 111 00:06:19,780 --> 00:06:21,449 The getaway cars. 112 00:06:21,482 --> 00:06:23,050 Always late model sedans, 113 00:06:23,083 --> 00:06:24,818 always fall off the grid a few miles from the heist, 114 00:06:24,852 --> 00:06:27,655 and always when they're headed in the same direction... 115 00:06:27,688 --> 00:06:28,922 New Orleans. 116 00:06:30,824 --> 00:06:32,826 What happened when you brought this to D.C.'s attention? 117 00:06:32,860 --> 00:06:34,662 Tilting at windmills. 118 00:06:34,695 --> 00:06:36,630 Jockeying for my old position back. 119 00:06:36,664 --> 00:06:38,899 They told me to stay in my lane. 120 00:06:38,932 --> 00:06:40,901 Uh-huh. Heard that before. 121 00:06:40,934 --> 00:06:42,970 But considering all the trouble you've been in, 122 00:06:43,003 --> 00:06:46,039 including today, maybe you should listen. 123 00:06:49,009 --> 00:06:51,912 When I was a rookie... 124 00:06:51,945 --> 00:06:55,783 someone close to me got injured on the job. 125 00:06:55,816 --> 00:06:57,918 Got hooked on pills. 126 00:06:57,951 --> 00:06:59,653 Devastated him. 127 00:06:59,687 --> 00:07:02,890 Nearly destroyed his career and his life, and... 128 00:07:04,057 --> 00:07:06,460 No, I-I can't let this sit. 129 00:07:11,164 --> 00:07:12,900 Okay. 130 00:07:15,202 --> 00:07:17,037 Okay, Raymond. 131 00:07:17,070 --> 00:07:20,674 So, tell me, what happened at the restaurant? 132 00:07:20,708 --> 00:07:25,613 Belanger is hiring talent for a pharma truck heist. 133 00:07:25,646 --> 00:07:27,214 Needs muscle fast. 134 00:07:27,247 --> 00:07:28,949 It connects. 135 00:07:28,982 --> 00:07:30,851 So you went solo, 136 00:07:30,884 --> 00:07:34,121 and Belanger pegged you as law enforcement. 137 00:07:34,154 --> 00:07:36,557 He's the only lead I have to figuring out who's behind this. 138 00:07:36,590 --> 00:07:38,125 I got to find him. 139 00:07:38,158 --> 00:07:39,993 I need your team to do it. 140 00:07:40,027 --> 00:07:44,064 You're asking us to join an unsanctioned FBI investigation 141 00:07:44,097 --> 00:07:46,867 with no NCIS ties? No. 142 00:07:46,900 --> 00:07:48,736 I'm asking you to sanction it. 143 00:07:48,769 --> 00:07:50,137 Look. 144 00:07:52,272 --> 00:07:54,241 Petty Officer Todd Walsh, 145 00:07:54,274 --> 00:07:56,276 based out of Belle Chasse, 146 00:07:56,309 --> 00:07:59,747 died of an opioid overdose-- fentanyl. 147 00:07:59,780 --> 00:08:02,616 You're thinking the pills came from one of these heists? 148 00:08:02,650 --> 00:08:04,117 Oh, I'm sure of it. 149 00:08:04,151 --> 00:08:06,153 And that would make this... 150 00:08:06,186 --> 00:08:08,856 an NCIS investigation. 151 00:08:12,092 --> 00:08:14,127 LASALLE: Don't understand, King. 152 00:08:14,161 --> 00:08:15,996 Petty Officer Walsh died six months ago-- 153 00:08:16,029 --> 00:08:17,665 how'd we land this case overnight? 154 00:08:17,698 --> 00:08:19,667 It was brought to my attention 155 00:08:19,700 --> 00:08:22,770 that Walsh's death might connect to the heists I sent your way. 156 00:08:22,803 --> 00:08:25,072 By who? Isler. 157 00:08:25,105 --> 00:08:28,275 Case is a political hot potato for him, so we're pinch-hitting. 158 00:08:28,308 --> 00:08:31,712 Sounds like a political way of saying the FBI doesn't approve. 159 00:08:31,745 --> 00:08:34,848 Should we be doing this after D.C.'s finally off our ass? 160 00:08:34,882 --> 00:08:37,551 Well, Isler caught a raw deal getting sent down here. 161 00:08:37,585 --> 00:08:40,287 He's helped us in the past, and we should do likewise. 162 00:08:40,320 --> 00:08:41,822 And why not enjoy the sweet irony 163 00:08:41,855 --> 00:08:42,856 of him needing our help again? 164 00:08:42,890 --> 00:08:45,092 Gonna lord it over him for years. 165 00:08:45,125 --> 00:08:47,795 I spent the morning crossing T's and dotting I's 166 00:08:47,828 --> 00:08:49,930 with the local New Orleans field office. 167 00:08:49,963 --> 00:08:51,665 We're good to pursue the case. 168 00:08:51,699 --> 00:08:53,834 Isler's cleared to join us. 169 00:08:53,867 --> 00:08:55,035 Okay? 170 00:08:55,068 --> 00:08:56,036 What have you learned? Ms. Loretta's 171 00:08:56,069 --> 00:08:57,805 looking into Walsh's overdose 172 00:08:57,838 --> 00:08:59,873 to see if it connects to one of these heists. 173 00:08:59,907 --> 00:09:01,675 Patton's digging into Isler's research. 174 00:09:01,709 --> 00:09:03,944 Maybe help us identify some of the suspects. 175 00:09:03,977 --> 00:09:06,246 That leaves Donny Belanger, our missing driver. 176 00:09:06,279 --> 00:09:10,083 And our only link to any of the heists. 177 00:09:10,117 --> 00:09:13,587 SONJA: Belanger's a Louisiana native and NASCAR washout. 178 00:09:13,621 --> 00:09:15,022 Turned his obsession for fast cars 179 00:09:15,055 --> 00:09:16,990 into a career as a getaway driver. 180 00:09:17,024 --> 00:09:17,891 Did time for assault, 181 00:09:17,925 --> 00:09:19,693 grand theft auto, weapons possession. 182 00:09:19,727 --> 00:09:21,929 Now, he's supposed to be serving probation in Lafayette, 183 00:09:21,962 --> 00:09:23,697 but he's been off the grid for months. 184 00:09:23,731 --> 00:09:25,365 Yeah, I mean, there's been a few sightings 185 00:09:25,398 --> 00:09:27,100 in New Orleans, but nothing since yesterday. 186 00:09:27,134 --> 00:09:29,269 I mean, this guy's really good at not being found. 187 00:09:29,302 --> 00:09:30,871 Well, if we can't find him, 188 00:09:30,904 --> 00:09:32,806 what about his car, the Charger? 189 00:09:32,840 --> 00:09:35,042 Well, Sebastian processed the scene of the escape. 190 00:09:35,075 --> 00:09:36,877 Pulled cameras from the area, 191 00:09:36,910 --> 00:09:38,779 but the trail went cold when Belanger 192 00:09:38,812 --> 00:09:41,214 blew through a fence and cut across a levee. 193 00:09:41,248 --> 00:09:43,383 That's rough terrain for a factory sedan 194 00:09:43,416 --> 00:09:44,985 to be crossing at top speeds, 195 00:09:45,018 --> 00:09:47,254 especially after he took a 70-foot dive. 196 00:09:47,287 --> 00:09:48,956 All right. 197 00:09:48,989 --> 00:09:51,058 I'll meet Isler at the lab, 198 00:09:51,091 --> 00:09:54,127 see what Loretta and Sebastian came up with. 199 00:09:54,161 --> 00:09:57,665 Meantime, keep on the hunt for Belanger. 200 00:09:57,698 --> 00:10:00,167 Check on the BOLO. Knock on doors. 201 00:10:00,200 --> 00:10:03,136 He's out there somewhere. 202 00:10:03,170 --> 00:10:06,974 WADE: I pulled Petty Officer Walsh's autopsy file 203 00:10:07,007 --> 00:10:08,809 and tox screen. 204 00:10:08,842 --> 00:10:10,878 The chemical signature of the pills he took 205 00:10:10,911 --> 00:10:13,747 match those stolen from one of your heists in Tennessee. 206 00:10:13,781 --> 00:10:15,248 I knew those drugs were coming into New Orleans. 207 00:10:15,282 --> 00:10:17,317 Yes, and Walsh is not the only victim. 208 00:10:17,350 --> 00:10:20,688 I pulled a half a dozen other fentanyl overdose files. 209 00:10:20,721 --> 00:10:22,289 Those drugs are killing people. 210 00:10:22,322 --> 00:10:24,257 We'll shut them down, Loretta. Yeah, we better. 211 00:10:24,291 --> 00:10:27,695 Otherwise, I'm gonna start running out of lockers. 212 00:10:29,462 --> 00:10:31,131 ISLER: I hope that smile means 213 00:10:31,164 --> 00:10:32,866 you found me a lead, Special Agent Lund. 214 00:10:32,900 --> 00:10:35,268 Uh, no. This smile is 'cause I've been watching 215 00:10:35,302 --> 00:10:37,738 the greatest car chases in film history. 216 00:10:37,771 --> 00:10:38,772 Thought you were supposed to be 217 00:10:38,806 --> 00:10:40,207 finding Belanger's car, Sebastian. 218 00:10:40,240 --> 00:10:41,341 Yeah, I was. 219 00:10:41,374 --> 00:10:42,843 I mean I am. I-- right this-- 220 00:10:42,876 --> 00:10:44,344 yeah. Right now. This is research. Here. 221 00:10:44,377 --> 00:10:45,979 Uh, Belanger's jump, you know, 222 00:10:46,013 --> 00:10:47,948 was straight out of The Fast and the Furious. 223 00:10:47,981 --> 00:10:49,316 Which one? 224 00:10:49,349 --> 00:10:51,752 Well, take your pick. 225 00:10:51,785 --> 00:10:52,986 I mean, personally, my favorite, 226 00:10:53,020 --> 00:10:54,154 that's Fast Five. 227 00:10:54,187 --> 00:10:55,889 'Cause that chase in Rio, remember? 228 00:10:55,923 --> 00:10:56,824 Man, that thing. And then, 229 00:10:56,857 --> 00:10:57,691 Tokyo Drift on the other hand... 230 00:10:57,725 --> 00:10:59,226 But we digress. We do. You're right. 231 00:10:59,259 --> 00:11:00,093 The point is that 232 00:11:00,127 --> 00:11:01,862 there's no way that Belanger's Charger 233 00:11:01,895 --> 00:11:03,797 could have survived the impact from that dive 234 00:11:03,831 --> 00:11:05,833 unless it had been heavily modified. 235 00:11:05,866 --> 00:11:07,100 Custom work. Tons. 236 00:11:07,134 --> 00:11:08,902 Talking, you know, reinforced frame, 237 00:11:08,936 --> 00:11:10,437 extended wheelbase, heavy-duty tires 238 00:11:10,470 --> 00:11:11,972 on heavy-duty wells... 239 00:11:12,005 --> 00:11:13,741 How does this help us track Belanger? 240 00:11:13,774 --> 00:11:17,210 I don't think that the Charger entirely survived the jump. 241 00:11:17,244 --> 00:11:18,478 I found motor oil 242 00:11:18,511 --> 00:11:19,813 at the impact site, 243 00:11:19,847 --> 00:11:21,815 probably from a-a cracked oil pan. 244 00:11:21,849 --> 00:11:22,983 ISLER: Okay. 245 00:11:23,016 --> 00:11:24,451 So it's leaking oil. 246 00:11:24,484 --> 00:11:26,153 It is, but it's not just any oil. 247 00:11:26,186 --> 00:11:28,789 Regal Purple 5W-30. 248 00:11:28,822 --> 00:11:31,124 High viscosity for performance vehicles. 249 00:11:31,158 --> 00:11:33,827 This is very hard to find, and it's very expensive. 250 00:11:33,861 --> 00:11:35,963 You just don't pick this up at a Pep Boys. 251 00:11:35,996 --> 00:11:37,497 So you're saying he needs this stuff. 252 00:11:37,530 --> 00:11:39,767 Yeah, he can't get far without a new oil pan and a top-off. 253 00:11:39,800 --> 00:11:40,934 ISLER: Okay. 254 00:11:40,968 --> 00:11:42,235 So we're looking for an auto shop 255 00:11:42,269 --> 00:11:44,104 that sells Regal Purple but also performs 256 00:11:44,137 --> 00:11:46,139 specialty repairs on custom cars. 257 00:11:46,173 --> 00:11:48,141 Yes. And the good thing is that there are only three places 258 00:11:48,175 --> 00:11:49,977 in New Orleans where you can get that. 259 00:11:50,010 --> 00:11:51,178 PRIDE: Ah, that's good work. 260 00:11:51,211 --> 00:11:52,412 Let's divide and conquer. 261 00:11:52,445 --> 00:11:55,015 Send me those, Sebastian. 262 00:12:04,057 --> 00:12:06,193 LASALLE: There's the Charger. 263 00:12:06,226 --> 00:12:08,061 Yeah. Keep your eyes open. Belanger can't be far. 264 00:12:08,095 --> 00:12:09,997 BELANGER: Thought you were gonna put two guys on it. 265 00:12:10,030 --> 00:12:11,364 This is my best guy. Him? 266 00:12:11,398 --> 00:12:12,532 What, is he new? 267 00:12:12,565 --> 00:12:14,935 Donny Belanger? NCIS. 268 00:12:14,968 --> 00:12:16,736 LASALLE: Hands where we can see them. 269 00:12:22,976 --> 00:12:24,044 He's got a gun! 270 00:12:27,981 --> 00:12:28,949 Don't move! 271 00:12:31,952 --> 00:12:35,422 Pretty sure he ain't going anywhere, New York. 272 00:12:52,840 --> 00:12:54,241 Okay, Belanger. 273 00:12:54,274 --> 00:12:56,309 Time to talk. 274 00:12:56,343 --> 00:12:58,245 Unless one of you guys has a medical degree, 275 00:12:58,278 --> 00:13:00,848 I'm not saying a damn thing. 276 00:13:00,881 --> 00:13:02,482 My arm is broken. 277 00:13:02,515 --> 00:13:04,217 And I'm not feeling a lot of sympathy for the guy 278 00:13:04,251 --> 00:13:05,585 who shot my C.I., 279 00:13:05,618 --> 00:13:07,420 and attempted to shoot two federal agents today. 280 00:13:07,454 --> 00:13:09,356 This is police brutality. 281 00:13:09,389 --> 00:13:11,491 PRIDE: EMTs stabilized your arm. 282 00:13:11,524 --> 00:13:13,961 We'll get you a doctor as soon as you get us some names. 283 00:13:13,994 --> 00:13:16,229 Everyone involved in these truck heists, 284 00:13:16,263 --> 00:13:18,065 or you take the fall alone. 285 00:13:18,098 --> 00:13:19,499 Well, here's the thing. 286 00:13:19,532 --> 00:13:21,034 I'm terrible with names, 287 00:13:21,068 --> 00:13:22,936 and I don't respond to threats. 288 00:13:22,970 --> 00:13:25,572 This is not a threat. 289 00:13:25,605 --> 00:13:28,575 You're looking at ten to 15 years, mandatory. 290 00:13:28,608 --> 00:13:30,610 Consider me informed. 291 00:13:30,643 --> 00:13:31,912 Now about that doctor. 292 00:13:31,945 --> 00:13:33,180 You don't want to... 293 00:13:33,213 --> 00:13:34,982 Oh, God! Hey, Ray. 294 00:13:35,015 --> 00:13:36,249 Whoa, oh, wow. 295 00:13:36,283 --> 00:13:37,918 That arm is a lot worse than I thought, Pride. 296 00:13:37,951 --> 00:13:40,453 I think that bone is shattered. 297 00:13:40,487 --> 00:13:42,522 Like I said, it needs attention. 298 00:13:42,555 --> 00:13:45,125 Sure. 299 00:13:45,158 --> 00:13:47,460 But not from just any doctor. 300 00:13:49,963 --> 00:13:51,865 You need an expert orthopedist. 301 00:13:51,899 --> 00:13:53,967 What are y'all talking about? 302 00:13:54,001 --> 00:13:55,869 Surgery, probably. 303 00:13:55,903 --> 00:13:57,104 Otherwise you'll lose use of that arm. 304 00:13:57,137 --> 00:13:58,305 They might even need to take it. 305 00:13:58,338 --> 00:13:59,606 You know, the head 306 00:13:59,639 --> 00:14:02,442 of orthopedic surgery at LSU is a friend. 307 00:14:02,475 --> 00:14:05,145 I could make a call to Dr. Zura. 308 00:14:05,178 --> 00:14:07,014 If you had a reason to. 309 00:14:07,047 --> 00:14:09,249 If I had good reason to. Yeah. 310 00:14:12,352 --> 00:14:14,354 Look. 311 00:14:15,688 --> 00:14:18,491 I don't know much. 312 00:14:18,525 --> 00:14:20,527 Last week, this guy reaches out. 313 00:14:20,560 --> 00:14:22,529 His name's Hal Cranston. 314 00:14:22,562 --> 00:14:24,131 We did a bit at Angola together. 315 00:14:24,164 --> 00:14:26,233 He says he's got a one-time job. 316 00:14:26,266 --> 00:14:29,970 Big money, low risk, boosting pharma-grade opioids. 317 00:14:30,003 --> 00:14:32,039 He said I'd be the wheelman. 318 00:14:32,072 --> 00:14:32,672 He had muscle, 319 00:14:32,705 --> 00:14:34,207 needed one more guy. 320 00:14:34,241 --> 00:14:35,675 When's this job going down? 321 00:14:35,708 --> 00:14:38,511 Supposed to meet up this afternoon, go over the plan. 322 00:14:38,545 --> 00:14:41,915 Clearly, I'm otherwise engaged. 323 00:14:41,949 --> 00:14:44,151 Now, about that doctor friend. 324 00:14:44,184 --> 00:14:48,088 First, you're gonna tell us where and when the meet is. 325 00:14:49,722 --> 00:14:52,025 Then we'll deal with the arm. 326 00:14:56,663 --> 00:14:59,099 Hal Cranston's a stickup man by trade. 327 00:14:59,132 --> 00:15:01,168 Served multiple stretches for armed robbery-- 328 00:15:01,201 --> 00:15:04,337 couple of jewelry stores, truck hijacking; 329 00:15:04,371 --> 00:15:05,973 smash and grab, mostly. 330 00:15:06,006 --> 00:15:07,274 He's no criminal mastermind. 331 00:15:07,307 --> 00:15:09,242 Yeah, scope of these drug heists is too complex 332 00:15:09,276 --> 00:15:10,643 for a thug like Cranston. 333 00:15:10,677 --> 00:15:12,145 He's working for someone. 334 00:15:12,179 --> 00:15:13,947 All right, so we bring him in, right? 335 00:15:13,981 --> 00:15:15,115 Get him to roll on his boss? 336 00:15:15,148 --> 00:15:16,649 We'll need leverage to do that. 337 00:15:16,683 --> 00:15:18,418 Right now, all we got is Belanger's word. 338 00:15:18,451 --> 00:15:20,153 PRIDE: We got something else. 339 00:15:20,187 --> 00:15:23,090 Cranston needs a driver and a takedown man. 340 00:15:23,123 --> 00:15:24,257 We can deliver both. 341 00:15:24,291 --> 00:15:25,592 What are you thinking, King? 342 00:15:25,625 --> 00:15:26,960 I'm thinking Sonja 343 00:15:26,994 --> 00:15:27,995 has access to clean 344 00:15:28,028 --> 00:15:28,996 ATF covers. 345 00:15:29,029 --> 00:15:32,665 You two go in as replacement driver and muscle. 346 00:15:32,699 --> 00:15:35,068 Catch Cranston while planning the heist, 347 00:15:35,102 --> 00:15:36,503 force him to give up his boss. 348 00:15:36,536 --> 00:15:38,138 Sounds like a plan. 349 00:15:38,171 --> 00:15:39,739 One small adjustment. Hmm? 350 00:15:39,772 --> 00:15:41,975 I'm going in as the muscle instead of Lasalle. 351 00:15:42,775 --> 00:15:44,011 PRIDE: Raymond. 352 00:15:44,044 --> 00:15:45,278 Listen. Look. 353 00:15:45,312 --> 00:15:48,048 I started this thing, I should be the one to see it through. 354 00:15:48,081 --> 00:15:50,517 Right, but you were made within a minute at that diner. 355 00:15:50,550 --> 00:15:52,152 You reek of cop. 356 00:15:52,185 --> 00:15:53,386 Error in judgment yesterday. 357 00:15:53,420 --> 00:15:55,088 It won't happen again. Right. 358 00:15:55,122 --> 00:15:56,089 'Cause you're not going undercover. 359 00:15:56,123 --> 00:15:58,125 Look, I've been working on this 360 00:15:58,158 --> 00:15:59,126 on my own for months, 361 00:15:59,159 --> 00:16:00,994 putting the pieces to... 362 00:16:01,028 --> 00:16:02,229 This is my case. 363 00:16:02,262 --> 00:16:04,131 Technically, it's ours now. 364 00:16:04,164 --> 00:16:06,299 Look, I'm not sitting back 365 00:16:06,333 --> 00:16:08,035 and letting anyone else be put in danger. 366 00:16:08,068 --> 00:16:09,536 SONJA: Well, just to be clear, 367 00:16:09,569 --> 00:16:12,105 you wouldn't put Lasalle in danger, 368 00:16:12,139 --> 00:16:14,307 but I will be there, too. 369 00:16:14,341 --> 00:16:15,542 PRIDE: Percy. 370 00:16:15,575 --> 00:16:17,577 Hang on. 371 00:16:21,348 --> 00:16:23,150 Operation carries a lot of risks, Raymond. 372 00:16:23,183 --> 00:16:26,286 I am well aware of the risks, Dwayne. 373 00:16:27,787 --> 00:16:29,456 This is too important to me. 374 00:16:37,464 --> 00:16:39,732 Isler goes undercover with Sonja. 375 00:16:39,766 --> 00:16:41,701 Gregorio, Christopher, 376 00:16:41,734 --> 00:16:43,270 we need recon at the meet. 377 00:16:43,303 --> 00:16:45,338 Check out the location. You're the backup. 378 00:16:45,372 --> 00:16:47,807 Sebastian, we'll coordinate comms from here. 379 00:16:47,840 --> 00:16:50,043 SONJA: I don't like this. 380 00:16:50,077 --> 00:16:51,778 He's not ready. 381 00:16:51,811 --> 00:16:52,712 Hey. I'm standing right here. 382 00:16:52,745 --> 00:16:55,048 Okay. Look. 383 00:16:55,082 --> 00:16:56,549 You have a few hours. Get him ready. 384 00:16:56,583 --> 00:16:58,085 What if I can't? 385 00:17:01,721 --> 00:17:03,790 Then it's your call to pull him. 386 00:17:05,725 --> 00:17:08,795 Oh. 387 00:17:08,828 --> 00:17:11,030 Well, I guess you're with me. 388 00:17:18,271 --> 00:17:20,640 ISLER: I'm Alton Webber from Detroit. I came to New Orleans 389 00:17:20,673 --> 00:17:22,709 ten years ago as a mud-man on the derricks. 390 00:17:22,742 --> 00:17:24,144 I tore my ACL, 391 00:17:24,177 --> 00:17:25,745 lost my job, had to make ends meet. 392 00:17:25,778 --> 00:17:29,482 I'm good with a gun, and I don't get nervous. 393 00:17:29,516 --> 00:17:30,717 Bang, you're dead. 394 00:17:30,750 --> 00:17:32,119 Hey. Percy. 395 00:17:32,152 --> 00:17:33,453 That was letter perfect. Come on. 396 00:17:33,486 --> 00:17:34,787 That's the problem. 397 00:17:34,821 --> 00:17:36,556 You're all head and no heart. 398 00:17:36,589 --> 00:17:39,326 Okay? It's not enough to say the words, 399 00:17:39,359 --> 00:17:41,294 you got to believe them. 400 00:17:42,795 --> 00:17:45,332 And get rid of the hat, it's ridiculous. 401 00:17:45,365 --> 00:17:46,733 I got this, all right? 402 00:17:46,766 --> 00:17:48,768 Not a question of your enthusiasm. 403 00:17:48,801 --> 00:17:51,738 Look, we don't have time, okay? The meet happens in an hour. 404 00:17:51,771 --> 00:17:53,106 Doesn't have to happen with you. 405 00:17:53,140 --> 00:17:55,108 Wa-Wait. Look, 406 00:17:55,142 --> 00:17:57,510 last person you worked with got shot at point-blank range. 407 00:17:57,544 --> 00:17:59,546 I'm in no hurry to take a bullet. Okay, look. 408 00:17:59,579 --> 00:18:00,813 Hey, hey, I can do it again. 409 00:18:00,847 --> 00:18:01,814 All right, let me do it again. 410 00:18:01,848 --> 00:18:03,150 I can do it, I can do it better. 411 00:18:03,183 --> 00:18:04,384 I'm focused, I'm in control, all right? 412 00:18:04,417 --> 00:18:06,853 I don't need focus and control. 413 00:18:06,886 --> 00:18:10,590 I need you to say one authentic thing 414 00:18:10,623 --> 00:18:13,526 that tells me you're Alton Webber. 415 00:18:18,531 --> 00:18:20,833 I like pills. 416 00:18:20,867 --> 00:18:23,836 That's really how I lost my job. 417 00:18:25,872 --> 00:18:29,776 After the injury, I was high all the time. 418 00:18:29,809 --> 00:18:32,345 There was an accident 419 00:18:32,379 --> 00:18:34,181 on the derricks. 420 00:18:34,214 --> 00:18:36,616 A man almost died. 421 00:18:38,618 --> 00:18:41,921 It was because of me. 422 00:18:43,623 --> 00:18:44,857 Look, I'm sober now, 423 00:18:44,891 --> 00:18:47,627 but, uh... 424 00:18:47,660 --> 00:18:51,364 I-I almost lost everything. 425 00:18:51,398 --> 00:18:54,267 Family, work. 426 00:18:54,301 --> 00:18:56,203 Friends. 427 00:19:00,207 --> 00:19:02,175 And that was 15 years ago, 428 00:19:02,209 --> 00:19:05,212 and I haven't had so much as an aspirin since. 429 00:19:08,215 --> 00:19:09,849 Well, damn. 430 00:19:09,882 --> 00:19:11,818 Where was that in Alton Webber's file? 431 00:19:11,851 --> 00:19:14,354 It wasn't. 432 00:19:14,387 --> 00:19:16,456 I improvised. 433 00:19:16,489 --> 00:19:19,226 Well, if we can get a little more of that, 434 00:19:19,259 --> 00:19:21,861 we might have a fighting chance. 435 00:19:21,894 --> 00:19:23,330 Now let's go over it one more time. 436 00:19:23,363 --> 00:19:25,565 Okay. But this time... 437 00:19:25,598 --> 00:19:26,866 with feeling. 438 00:19:27,900 --> 00:19:30,670 I'm Alton Webber from Detroit. 439 00:19:30,703 --> 00:19:33,540 I came to New Orleans ten years ago. 440 00:19:35,575 --> 00:19:37,644 I don't like this position. 441 00:19:37,677 --> 00:19:39,979 There's too much distance in case they need backup. 442 00:19:40,012 --> 00:19:40,880 Only place with cover. 443 00:19:40,913 --> 00:19:41,981 Otherwise, we get spotted. 444 00:19:42,014 --> 00:19:42,982 I know it. 445 00:19:43,015 --> 00:19:44,384 I just don't like it. 446 00:19:45,585 --> 00:19:46,919 We're set, Pride. 447 00:19:47,987 --> 00:19:49,856 All right, signal's clear. 448 00:19:49,889 --> 00:19:51,824 We got audio and visuals. 449 00:19:51,858 --> 00:19:53,526 PRIDE: All right, everyone. 450 00:19:53,560 --> 00:19:55,562 NOPD's a mile away. 451 00:19:55,595 --> 00:19:58,698 This gets messy, we call in the cavalry. 452 00:19:58,731 --> 00:19:59,899 Are we expecting messy? 453 00:19:59,932 --> 00:20:01,901 Not if Sonja did her job. 454 00:20:01,934 --> 00:20:04,871 GREGORIO: Here comes the Charger. 455 00:20:13,946 --> 00:20:15,948 Not sure what hurts more, my arm 456 00:20:15,982 --> 00:20:18,518 or my ears after hearing you strip my transmission. 457 00:20:18,551 --> 00:20:20,353 Okay, first of all, it's not your transmission anymore. 458 00:20:20,387 --> 00:20:21,721 Your gear is sticking. 459 00:20:21,754 --> 00:20:23,556 You need to learn how to... ISLER: Hey. 460 00:20:23,590 --> 00:20:25,258 Stop talking. 461 00:20:25,292 --> 00:20:26,659 Are you ready? 462 00:20:28,995 --> 00:20:30,563 You're late. 463 00:20:44,677 --> 00:20:47,647 Okay, they're in. 464 00:20:47,680 --> 00:20:49,982 Whoa, whoa. We just lost image and sound. 465 00:20:51,318 --> 00:20:53,320 Christopher, Gregorio? 466 00:20:54,454 --> 00:20:56,789 What? We got nothing. 467 00:20:56,823 --> 00:20:58,658 Lost contact with NCIS 468 00:20:58,691 --> 00:21:00,026 and the audio inside the building. 469 00:21:00,059 --> 00:21:01,260 I don't know what's happening. 470 00:21:05,565 --> 00:21:07,967 Well, I hope I'm gonna get a receipt for those. 471 00:21:08,000 --> 00:21:11,037 Get your personal items back later. 472 00:21:11,070 --> 00:21:12,672 The hell happened to you? 473 00:21:12,705 --> 00:21:14,941 Broke my arm. I can see that, genius. 474 00:21:14,974 --> 00:21:17,544 Got you the car like I said. 475 00:21:17,577 --> 00:21:19,946 Tori here's the second-best driver in town. 476 00:21:19,979 --> 00:21:22,715 Check out the size on my man, Webber. 477 00:21:24,417 --> 00:21:26,519 Can't fault your work ethic, Belanger. 478 00:21:26,553 --> 00:21:28,054 But you brought two strangers to the meet. 479 00:21:28,087 --> 00:21:29,589 That's unacceptable. 480 00:21:31,591 --> 00:21:33,926 And you... 481 00:21:33,960 --> 00:21:36,062 you got five seconds to convince me you're not a cop. 482 00:21:49,509 --> 00:21:50,710 Okay, hold on. 483 00:21:50,743 --> 00:21:52,011 Let's take a beat there, friend. 484 00:21:52,044 --> 00:21:53,580 I'm not your friend. 485 00:21:53,613 --> 00:21:55,815 I don't know you, and this guy's got cop eyes. 486 00:21:55,848 --> 00:21:57,817 Okay, well, we don't know you, either, 487 00:21:57,850 --> 00:21:59,586 but I thought that was the whole point of this job. 488 00:21:59,619 --> 00:22:01,521 This is the part where you convince me you're on the level. 489 00:22:01,554 --> 00:22:03,556 SONJA: Nah, we came here to do work. 490 00:22:03,590 --> 00:22:06,526 Now, if you not offering that, we'll bounce. 491 00:22:06,559 --> 00:22:08,828 Ain't that right, Alton? 492 00:22:08,861 --> 00:22:10,530 Five... 493 00:22:10,563 --> 00:22:11,764 Why did we lost comms, Sebastian? 494 00:22:11,798 --> 00:22:13,533 I don't know, Cranston must have engaged 495 00:22:13,566 --> 00:22:15,402 some sort of short-range signal jammer 496 00:22:15,435 --> 00:22:16,736 inside the building. Well, can you counteract it? 497 00:22:16,769 --> 00:22:17,737 Yeah, yeah, I'm trying, I'm trying. 498 00:22:17,770 --> 00:22:19,071 That's four. 499 00:22:19,105 --> 00:22:21,508 Tell him, Alton. 500 00:22:21,541 --> 00:22:23,943 King, do you read me Phones aren't working, either. 501 00:22:23,976 --> 00:22:25,745 Dude, I wouldn't bring a cop. 502 00:22:25,778 --> 00:22:27,380 Dude, we both know you'd do 503 00:22:27,414 --> 00:22:29,048 whatever it takes to save your ass. 504 00:22:29,081 --> 00:22:30,583 LASALLE: All right, I'm pulling 505 00:22:30,617 --> 00:22:32,585 the plug-- we're going in. No, no. No, hold on. 506 00:22:32,619 --> 00:22:33,553 Let's get eyes inside the warehouse first, 507 00:22:33,586 --> 00:22:34,687 see what's happening. All right, you're right. 508 00:22:34,721 --> 00:22:37,023 You can make me waste a bullet, but I won't waste time 509 00:22:37,056 --> 00:22:38,691 digging a grave. 510 00:22:38,725 --> 00:22:40,560 Yeah? Then let's get to it. 511 00:22:40,593 --> 00:22:42,462 Three, two, one. Pull the trigger. 512 00:22:42,495 --> 00:22:43,563 Time's up. 513 00:22:43,596 --> 00:22:45,598 Just make sure you take me out. 514 00:22:45,632 --> 00:22:48,000 See, I've been shot before, by an actual cop. 515 00:22:48,034 --> 00:22:50,537 But he couldn't close the deal; I took his gun... 516 00:22:50,570 --> 00:22:52,605 left him in a ditch. 517 00:22:53,606 --> 00:22:55,675 Load of crap. 518 00:22:55,708 --> 00:22:57,410 Let's play it out. 519 00:22:57,444 --> 00:22:59,011 Where you going? 520 00:23:11,691 --> 00:23:13,960 You're crazy, man. 521 00:23:13,993 --> 00:23:16,563 I love it. 522 00:23:16,596 --> 00:23:17,630 So we cool? 523 00:23:17,664 --> 00:23:18,731 Totally. 524 00:23:18,765 --> 00:23:20,533 The both of you. 525 00:23:20,567 --> 00:23:23,636 This job's gonna be a blast. 526 00:23:25,938 --> 00:23:28,140 I had to prove a point. 527 00:23:28,174 --> 00:23:30,677 No hard feelings? 528 00:23:30,710 --> 00:23:33,045 Whatever, man. 529 00:23:33,079 --> 00:23:36,583 BELANGER: Somebody, somebody want to help me out here? 530 00:23:36,616 --> 00:23:39,051 I think you cracked my skull. 531 00:23:39,085 --> 00:23:39,886 Suck it up. 532 00:23:39,919 --> 00:23:41,020 We're on a schedule. 533 00:23:41,053 --> 00:23:43,856 You stay put. We got a job to do. 534 00:23:43,890 --> 00:23:46,926 Uh, we 535 00:23:46,959 --> 00:23:48,495 Only way the boss does it. 536 00:23:48,528 --> 00:23:50,530 We meet, hit the road, do the work. 537 00:23:50,563 --> 00:23:52,765 No second-guessing, no loose lips. 538 00:23:52,799 --> 00:23:54,133 Help me with the gear. 539 00:23:57,504 --> 00:23:59,238 Looks like they're in. Let's keep trying to get Pride. 540 00:23:59,271 --> 00:24:01,173 We're good. 541 00:24:01,207 --> 00:24:02,942 CRANSTON: All right, let's go. Load up. 542 00:24:02,975 --> 00:24:05,177 Pride. Signal's back. 543 00:24:06,646 --> 00:24:08,147 So, uh... 544 00:24:08,180 --> 00:24:10,850 where is this job, anyway? 545 00:24:10,883 --> 00:24:13,152 No idea. Charlie's gonna 546 00:24:13,185 --> 00:24:14,987 tell us everything. 547 00:24:15,021 --> 00:24:16,022 Who's Charlie? 548 00:24:16,055 --> 00:24:17,690 The Wizard of frickin' Oz. 549 00:24:18,858 --> 00:24:21,093 PRIDE: Christopher, Gregorio, you there? 550 00:24:21,127 --> 00:24:23,029 Yeah, we're here. We lost you for a second. 551 00:24:23,062 --> 00:24:24,196 Sebastian thinks that Cranston 552 00:24:24,230 --> 00:24:26,198 has some kind of a signal blocker. 553 00:24:26,232 --> 00:24:27,600 It looks like Isler and Sonja 554 00:24:27,634 --> 00:24:28,434 are all right. 555 00:24:28,467 --> 00:24:29,702 GREGORIO: Yeah, they're fine now. 556 00:24:29,736 --> 00:24:31,137 They survived the interview. 557 00:24:31,170 --> 00:24:32,639 LASALLE: But we got a problem, King. 558 00:24:32,672 --> 00:24:33,906 The job is happening now. 559 00:24:34,807 --> 00:24:36,175 As in now now, like right now? 560 00:24:36,208 --> 00:24:38,745 Yeah, now, now, Sebastian. 561 00:24:38,778 --> 00:24:40,212 Well, we-we got to call NOPD. 562 00:24:40,246 --> 00:24:43,015 We don't have much to charge them with. 563 00:24:43,049 --> 00:24:45,284 Conspiracy, maybe. 564 00:24:45,317 --> 00:24:47,153 LASALLE: There's something else you should know, King. 565 00:24:47,186 --> 00:24:49,756 Cranston's getting instructions on a special phone 566 00:24:49,789 --> 00:24:51,257 from a guy named Charlie. 567 00:24:51,290 --> 00:24:52,759 Yeah. Seems like the shot caller 568 00:24:52,792 --> 00:24:54,126 on these heists. 569 00:24:54,160 --> 00:24:56,262 What if we just let this play out? 570 00:24:56,295 --> 00:24:57,964 You-you want them to rob the truck? 571 00:24:57,997 --> 00:24:59,666 No, I want to get to Charlie. 572 00:24:59,699 --> 00:25:02,835 If he's the boss and we can wrap him up in this, then... 573 00:25:03,970 --> 00:25:05,805 Lasalle, Gregorio, let this ride. 574 00:25:05,838 --> 00:25:07,139 But stay close. 575 00:25:08,775 --> 00:25:10,242 You got it. 576 00:25:21,621 --> 00:25:23,522 What are we gonna do with this guy? 577 00:25:24,824 --> 00:25:26,726 You leaving me here? Shut up. 578 00:25:26,759 --> 00:25:28,961 NOPD's on their way to pick you up. 579 00:25:28,995 --> 00:25:31,130 Gregorio! We got to move. 580 00:25:32,932 --> 00:25:35,167 This is not cool at all. 581 00:25:38,337 --> 00:25:40,773 Hey! 582 00:25:40,807 --> 00:25:42,942 This is not cool! 583 00:25:44,343 --> 00:25:45,645 These guys literally just met, 584 00:25:45,678 --> 00:25:46,813 and they're about to hijack a truck? 585 00:25:46,846 --> 00:25:49,348 Yeah. Whatever this Charlie's doing... 586 00:25:49,381 --> 00:25:51,684 it's been working for two years. 587 00:25:51,718 --> 00:25:53,352 How can he keep his crews in the dark like this? 588 00:25:53,385 --> 00:25:55,221 He's gaming the system. 589 00:25:55,254 --> 00:25:57,189 Sounds like you found something, P. Yeah. 590 00:25:57,223 --> 00:25:58,991 I went down the rabbit hole on each heist 591 00:25:59,025 --> 00:26:00,226 that Isler was investigating. 592 00:26:00,259 --> 00:26:02,361 Evidence, police comms, 593 00:26:02,394 --> 00:26:04,196 escape routes. 594 00:26:04,230 --> 00:26:06,666 They were all over the place-- through back roads, tiny towns. 595 00:26:06,699 --> 00:26:08,034 That's how the getaway cars 596 00:26:08,067 --> 00:26:09,268 drop off the radar. 597 00:26:09,301 --> 00:26:10,269 And when they resurface... 598 00:26:10,302 --> 00:26:12,639 Always in a new jurisdiction. 599 00:26:12,672 --> 00:26:14,273 Law enforcement loses Charlie's crews 600 00:26:14,306 --> 00:26:15,775 and they hand off across city, 601 00:26:15,808 --> 00:26:17,343 county, even-- look-- even state lines. 602 00:26:17,376 --> 00:26:19,178 The crews know where the police are gonna be 603 00:26:19,211 --> 00:26:20,346 before the police do. 604 00:26:20,379 --> 00:26:22,214 Maybe Charlie's some sort of a cop. 605 00:26:22,248 --> 00:26:23,349 Maybe he's gaming 606 00:26:23,382 --> 00:26:26,285 the system, because he knows the system. 607 00:26:26,318 --> 00:26:28,387 How to avoid detection, which drugs to steal, 608 00:26:28,420 --> 00:26:31,090 and what amount to steer clear of federal intervention. 609 00:26:31,123 --> 00:26:33,259 A cop could also access encrypted police signals, 610 00:26:33,292 --> 00:26:35,928 guiding his crew around roadblocks. 611 00:26:35,962 --> 00:26:37,797 Which he does using modified cars 612 00:26:37,830 --> 00:26:39,832 that can travel across any terrain. 613 00:26:39,866 --> 00:26:41,067 All right, look, I'm gonna stay on the line 614 00:26:41,100 --> 00:26:42,635 with Lasalle and Gregorio. 615 00:26:42,669 --> 00:26:44,637 You two dig deeper into Cranston. 616 00:26:44,671 --> 00:26:46,706 If he's taking orders from a dirty cop... 617 00:26:46,739 --> 00:26:48,207 Something in his past will point to who. 618 00:26:48,240 --> 00:26:50,710 And we need to identify who before Sonja and Isler 619 00:26:50,743 --> 00:26:51,878 get in too deep. 620 00:26:51,911 --> 00:26:53,012 All right. Go. 621 00:26:54,747 --> 00:26:56,315 SONJA: Look, we've been driving for over an hour. 622 00:26:56,348 --> 00:26:58,317 How long are you gonna keep us in the dark? 623 00:26:58,350 --> 00:27:00,052 When I know where to stop, you will, too. 624 00:27:00,086 --> 00:27:01,954 Is this some kind of scam you're pulling here? Hey. 625 00:27:01,988 --> 00:27:03,355 Relax, big guy. 626 00:27:03,389 --> 00:27:05,391 Charlie never lets me down. 627 00:27:05,424 --> 00:27:07,393 CHARLIE: Good afternoon. 628 00:27:07,426 --> 00:27:09,195 You've almost arrived at your destination. 629 00:27:09,228 --> 00:27:12,865 Welcome to Gulfport. Please continue down this road. 630 00:27:12,899 --> 00:27:14,834 Like I said. 631 00:27:14,867 --> 00:27:17,804 Target ETA is ten minutes out. 632 00:27:17,837 --> 00:27:20,039 And what exactly is this target? Quiet. 633 00:27:20,072 --> 00:27:22,775 Charlie talks, we listen; not the other way around. 634 00:27:25,878 --> 00:27:28,180 * 635 00:27:35,121 --> 00:27:37,857 GREGORIO: This thing's about to go down, Pride. 636 00:27:37,890 --> 00:27:38,725 Are we gonna let it? 637 00:27:38,758 --> 00:27:40,326 PRIDE: Moment they pull the truck over, 638 00:27:40,359 --> 00:27:41,828 we've got them dead to rights. 639 00:27:41,861 --> 00:27:43,195 LASALLE: They're armed to the teeth, though. 640 00:27:43,229 --> 00:27:44,396 If we don't play this tight, 641 00:27:44,430 --> 00:27:46,398 things could go sideways fast. 642 00:27:52,504 --> 00:27:54,841 CHARLIE: Get ready. 643 00:27:54,874 --> 00:27:57,476 The target is closing in. 644 00:27:57,509 --> 00:27:59,812 Three, two, one. 645 00:28:14,226 --> 00:28:17,897 Hey! You move, I shoot! Understand? 646 00:28:21,167 --> 00:28:22,368 Hurry up. Get in there. 647 00:28:27,173 --> 00:28:28,808 Here. 648 00:28:28,841 --> 00:28:29,942 Come on. 649 00:28:31,543 --> 00:28:33,312 Come on. Hurry up. 650 00:28:34,947 --> 00:28:35,681 That's what we need. Let's go! 651 00:28:35,714 --> 00:28:37,850 MAN: You ain't goin' anywhere! 652 00:28:37,884 --> 00:28:39,385 Drop your weapons now! 653 00:28:41,420 --> 00:28:42,755 I said drop 'em! 654 00:28:43,489 --> 00:28:45,391 So much for playing it tight. 655 00:28:45,424 --> 00:28:47,159 Do it now or I'll smoke you. 656 00:28:54,801 --> 00:28:56,769 NCIS! 657 00:28:56,803 --> 00:28:57,804 Look out! 658 00:29:02,341 --> 00:29:03,843 Gregorio! 659 00:29:03,876 --> 00:29:04,543 Get in the car! 660 00:29:04,576 --> 00:29:07,013 Get in the frickin' car now! 661 00:29:07,046 --> 00:29:08,915 Gregorio! Are you with me? 662 00:29:14,954 --> 00:29:17,924 CHARLIE: Call went out. 60 seconds till the 12 arrive. 663 00:29:17,957 --> 00:29:19,826 Drive. What about Hicks? 664 00:29:19,859 --> 00:29:21,427 Just drive! 665 00:29:26,032 --> 00:29:27,834 Gregorio, you all right? 666 00:29:27,867 --> 00:29:29,268 I'm fine, I'm fine. The vest took the slug. 667 00:29:29,301 --> 00:29:30,469 It hurts, though. 668 00:29:30,502 --> 00:29:32,504 What about the Charger? Percy and Isler 669 00:29:32,538 --> 00:29:33,806 took off with Cranston. 670 00:29:33,840 --> 00:29:34,907 They're gone. 671 00:29:46,118 --> 00:29:47,519 Tammy was shot? In the vest. 672 00:29:47,553 --> 00:29:49,856 Cracked a couple ribs. She's tough. 673 00:29:49,889 --> 00:29:52,024 Well, we got to pull Percy and Isler out of there now. 674 00:29:52,058 --> 00:29:53,592 We got to find them first, Sebastian. 675 00:29:53,625 --> 00:29:54,894 We got no communication. 676 00:29:54,927 --> 00:29:56,262 : Right, right. And with... 677 00:29:56,295 --> 00:29:58,330 Charlie helping Cranston avoid the police, 678 00:29:58,364 --> 00:30:00,566 it's gonna be even harder to track them down. 679 00:30:00,599 --> 00:30:02,134 So we track Charlie instead. 680 00:30:02,168 --> 00:30:04,203 I've been digging in Cranston's background. 681 00:30:04,236 --> 00:30:06,372 I've been looking for any connection to any cops. 682 00:30:06,405 --> 00:30:08,107 SEBASTIAN: That's a pretty big pool. 683 00:30:08,140 --> 00:30:09,575 Plenty have arrested him, 684 00:30:09,608 --> 00:30:11,510 questioned him, testified against him. 685 00:30:11,543 --> 00:30:13,179 Plus, Cranston moves around a lot, 686 00:30:13,212 --> 00:30:15,281 so there's a dozen different jurisdictions up here. 687 00:30:15,314 --> 00:30:17,049 So we need to narrow it down. 688 00:30:17,083 --> 00:30:18,885 Lasalle and Gregorio's surveillance mic 689 00:30:18,918 --> 00:30:22,855 recorded Charlie's voice just before the Charger got away. 690 00:30:22,889 --> 00:30:25,491 Charlie said "the 12" were 60 seconds out. 691 00:30:25,524 --> 00:30:28,527 That's slang for law enforcement in the Atlanta area. 692 00:30:28,560 --> 00:30:29,862 All right, so then we focus on Atlanta. 693 00:30:29,896 --> 00:30:31,130 PRIDE: Yeah. 694 00:30:31,163 --> 00:30:32,932 PATTON: Hey, I got something here. 695 00:30:32,965 --> 00:30:36,002 FBI Special Agent Roger Driscoll. 696 00:30:36,035 --> 00:30:37,303 SEBASTIAN: Driscoll. Here he is. 697 00:30:37,336 --> 00:30:40,506 Former agent, actually retired in 2015. 698 00:30:40,539 --> 00:30:43,109 Before that, he was head of the resident agency in Macon. 699 00:30:43,142 --> 00:30:44,476 Arrested Cranston 700 00:30:44,510 --> 00:30:46,612 for weapons possession a decade ago. 701 00:30:46,645 --> 00:30:48,447 And then Cranston became Driscoll's C.I., 702 00:30:48,480 --> 00:30:51,417 and they went after stickup teams across Georgia for years. 703 00:30:51,450 --> 00:30:53,585 Yeah, means they had a close relationship. Not only that, 704 00:30:53,619 --> 00:30:56,122 but Driscoll owns a property right outside of Lakeview. 705 00:30:56,155 --> 00:30:58,925 All right, we need to get there fast. 706 00:30:58,958 --> 00:31:01,160 Sebastian, you're with me. 707 00:31:01,193 --> 00:31:04,931 No idea if Cranston made Sonja and Isler. 708 00:31:04,964 --> 00:31:07,934 But if he did, they're in trouble. 709 00:31:07,967 --> 00:31:11,437 Patton, keep Lasalle and Gregorio in the loop. 710 00:31:13,039 --> 00:31:14,606 CHARLIE: Time for another detour, Cranston. 711 00:31:14,640 --> 00:31:16,575 We need to get you off this main road. 712 00:31:16,608 --> 00:31:19,345 Take the next left and pull behind the barbershop. 713 00:31:19,378 --> 00:31:20,612 You'll need cover. 714 00:31:20,646 --> 00:31:23,015 State police are approaching from the opposite direction. 715 00:31:33,125 --> 00:31:34,326 How you doing back there? 716 00:31:34,360 --> 00:31:35,962 Fine. ISLER: You're bleeding out. 717 00:31:35,995 --> 00:31:36,996 You need a hospital. 718 00:31:37,029 --> 00:31:38,697 What I need is an explanation. 719 00:31:38,730 --> 00:31:40,166 What's NCIS? 720 00:31:40,199 --> 00:31:41,267 And why'd you warn them 721 00:31:41,300 --> 00:31:42,935 about Hicks? 722 00:31:42,969 --> 00:31:45,071 I wasn't warning them, I was warning Hicks. Wait. 723 00:31:45,104 --> 00:31:48,174 You still think I'm a cop? Cops would want to get me to a hospital. 724 00:31:48,207 --> 00:31:49,942 Crooks would let me die. 725 00:31:49,976 --> 00:31:51,978 You two, on the other hand... 726 00:31:53,745 --> 00:31:55,447 ...still a question mark. 727 00:31:55,481 --> 00:31:56,648 CHARLIE: You're clear. 728 00:31:56,682 --> 00:31:58,117 Keep heading north. 729 00:31:58,150 --> 00:31:59,952 Do what the man says. 730 00:32:23,009 --> 00:32:24,410 Clear. 731 00:32:24,443 --> 00:32:26,512 SEBASTIAN: Pride, I need you out back. 732 00:32:31,117 --> 00:32:32,985 CHARLIE: Keep your speed under 65 733 00:32:33,019 --> 00:32:35,321 to avoid unnecessary detection. 734 00:32:35,354 --> 00:32:37,189 Continue down the frontage road. 735 00:32:39,325 --> 00:32:41,660 Federal agents! 736 00:32:43,062 --> 00:32:45,031 Then once you cross the train tracks, 737 00:32:45,064 --> 00:32:47,033 you're in the clear for the next ten miles. 738 00:32:47,066 --> 00:32:49,401 Well, this is where Driscoll's running the heists from. 739 00:32:49,435 --> 00:32:51,203 Yeah, but he's not here. 740 00:32:51,237 --> 00:32:52,771 But his equipment is. Satellite tracking, communications. 741 00:32:52,804 --> 00:32:56,408 It's all online right now. He's probably logged in remotely. 742 00:32:56,442 --> 00:32:58,510 Does that mean you can crack his system and find him? 743 00:32:58,544 --> 00:32:59,545 Yeah, with Patton's help, I can. 744 00:32:59,578 --> 00:33:00,546 Well, get to it. 745 00:33:00,579 --> 00:33:02,481 CHARLIE: In 500 yards, 746 00:33:02,514 --> 00:33:04,150 you'll turn off the frontage road. 747 00:33:04,183 --> 00:33:06,418 Keep driving until you see the tires. 748 00:33:06,452 --> 00:33:09,088 Then pull over. 749 00:33:13,092 --> 00:33:15,394 Okay, Cranston, we're here. 750 00:33:15,427 --> 00:33:17,663 And, look, we gonna have to have a little conversation 751 00:33:17,696 --> 00:33:19,065 about workplace etiquette. 752 00:33:19,098 --> 00:33:21,367 Cranston, 753 00:33:21,400 --> 00:33:22,768 you hear me? 754 00:33:26,572 --> 00:33:27,606 He's dead. 755 00:33:29,141 --> 00:33:30,109 Well, isn't that great? 756 00:33:30,142 --> 00:33:31,510 Why couldn't he have done that 30 miles back 757 00:33:31,543 --> 00:33:32,711 when we knew where the hell we were? 758 00:33:32,744 --> 00:33:34,713 Situation has much improved. 759 00:33:34,746 --> 00:33:37,549 We're armed, and we're about to take down Charlie. 760 00:33:37,583 --> 00:33:40,452 No, we about to back up out of these spooky-ass woods 761 00:33:40,486 --> 00:33:42,321 and find us some help. 762 00:33:42,354 --> 00:33:44,123 Sonja, we're too close. We can't turn around. 763 00:33:44,156 --> 00:33:46,458 We have no way of contacting NCIS, 764 00:33:46,492 --> 00:33:49,761 which means we have no backup and no idea how many men 765 00:33:49,795 --> 00:33:50,829 Charlie's coming with. 766 00:33:50,862 --> 00:33:52,764 I'll call Pride on this. 767 00:33:52,798 --> 00:33:55,201 Do it on the drive. 768 00:33:55,234 --> 00:33:56,802 CHARLIE: Welcome back. 769 00:33:56,835 --> 00:33:58,304 After all the trouble in Gulfport, 770 00:33:58,337 --> 00:34:00,139 I'm sure you're ready to be done. 771 00:34:00,172 --> 00:34:02,341 Bring me the merchandise, Cranston. 772 00:34:02,374 --> 00:34:04,576 Now what? 773 00:34:05,644 --> 00:34:07,446 I'm gonna make the trade. 774 00:34:07,479 --> 00:34:10,149 You gonna what? Cover me. 775 00:34:10,182 --> 00:34:12,184 The minute he's back in the car, shoot out the tires. 776 00:34:16,355 --> 00:34:18,390 I got this. 777 00:34:18,424 --> 00:34:20,659 You got to stop saying that. 778 00:34:25,264 --> 00:34:27,199 Cranston's dead! 779 00:34:27,233 --> 00:34:30,102 But I have the take! 780 00:34:31,137 --> 00:34:32,738 Bring it here. 781 00:34:32,771 --> 00:34:34,340 But move slowly. 782 00:34:34,373 --> 00:34:37,243 Driver, back in the vehicle! 783 00:34:41,847 --> 00:34:44,450 Bad news about Cranston. 784 00:34:44,483 --> 00:34:45,784 How'd it happen? 785 00:34:45,817 --> 00:34:47,286 Cops shot him. 786 00:34:47,319 --> 00:34:49,388 DRISCOLL: Live by the sword, right? 787 00:34:49,421 --> 00:34:52,224 Anyway, deal's a deal. 788 00:34:52,258 --> 00:34:54,226 Drop the bags. 789 00:34:55,894 --> 00:34:57,763 Payment for services rendered. 790 00:34:58,797 --> 00:35:01,333 Wait a minute. 791 00:35:01,367 --> 00:35:03,202 Raymond Isler? 792 00:35:03,235 --> 00:35:04,703 Driscoll? 793 00:35:05,771 --> 00:35:07,273 Small world. 794 00:35:07,306 --> 00:35:08,540 Hands up. 795 00:35:27,459 --> 00:35:29,595 What's going on here, Driscoll? 796 00:35:29,628 --> 00:35:31,297 You tell me, Raymond. 797 00:35:31,330 --> 00:35:32,464 You're gonna lower the weapon, 798 00:35:32,498 --> 00:35:34,500 now! Misjudging the situation here. 799 00:35:34,533 --> 00:35:37,536 I've got the leverage right now. 800 00:35:37,569 --> 00:35:39,571 I guess I should be flattered, Raymond. 801 00:35:39,605 --> 00:35:41,707 My little side gig got you out in the field. 802 00:35:41,740 --> 00:35:42,874 You know this guy? 803 00:35:42,908 --> 00:35:44,443 We used to work together. 804 00:35:44,476 --> 00:35:46,778 Years ago. They sent him to the Macon office 805 00:35:46,812 --> 00:35:48,714 after his nasty little drug addiction. 806 00:35:50,316 --> 00:35:51,583 But it wasn't for long, was it? 807 00:35:51,617 --> 00:35:54,420 He got the corner office soon enough. 808 00:35:54,453 --> 00:35:56,555 But me, I have a perfect record. 809 00:35:56,588 --> 00:35:58,290 I got the boondocks for 30 years 810 00:35:58,324 --> 00:36:00,426 and a bad buffet lunch to say good-bye. 811 00:36:00,459 --> 00:36:02,494 And now you're running heists. 812 00:36:02,528 --> 00:36:04,563 Spent a career trying to get somebody in D.C. 813 00:36:04,596 --> 00:36:06,398 to pay attention to this opioid crisis. 814 00:36:06,432 --> 00:36:07,433 No one listened. 815 00:36:07,466 --> 00:36:09,768 So you decided to get yours, huh? 816 00:36:09,801 --> 00:36:11,970 Tell your girl to toss the weapon. 817 00:36:12,003 --> 00:36:14,440 You're caught here, Driscoll. 818 00:36:14,473 --> 00:36:16,542 We called in the moment we got here. 819 00:36:16,575 --> 00:36:18,910 Backup's minutes away. Communications are down. 820 00:36:18,944 --> 00:36:20,912 There's not a cop within ten miles of this place. 821 00:36:20,946 --> 00:36:22,448 You want to live, 822 00:36:22,481 --> 00:36:23,615 you'll follow my instructions. 823 00:36:23,649 --> 00:36:24,750 Not gonna happen. 824 00:36:24,783 --> 00:36:26,652 See, Percy here 825 00:36:26,685 --> 00:36:28,587 is NCIS. 826 00:36:28,620 --> 00:36:30,522 Expert sharpshooter. 827 00:36:30,556 --> 00:36:33,559 She can take you out at 1,800 meters. 828 00:36:35,261 --> 00:36:36,995 You're as good as dead, Driscoll. 829 00:36:37,028 --> 00:36:39,565 Well, I guess we'll find out. 830 00:36:44,703 --> 00:36:45,837 PRIDE: Hang on! 831 00:36:59,918 --> 00:37:01,587 Isler, you okay? 832 00:37:01,620 --> 00:37:02,588 ISLER: Yeah. 833 00:37:08,527 --> 00:37:09,761 It's not the best time, but you should 834 00:37:09,795 --> 00:37:11,597 probably know that I get intense motion sickness 835 00:37:11,630 --> 00:37:13,565 when driving at high speeds over uneven roads. 836 00:37:13,599 --> 00:37:15,233 Not now, Sebastian. Yeah. 837 00:37:18,337 --> 00:37:21,340 If Driscoll makes the main road, he's gonna outrun us. 838 00:37:51,703 --> 00:37:53,672 He's gone. 839 00:37:53,705 --> 00:37:56,041 All right, I need to take a seat real quick. 840 00:37:56,074 --> 00:37:57,709 That was a little too fast and furious for me. 841 00:38:02,981 --> 00:38:04,282 PRIDE: Oh. 842 00:38:09,721 --> 00:38:11,723 * 843 00:38:22,434 --> 00:38:23,902 Hail the conquering hero! SONJA: Ooh! 844 00:38:23,935 --> 00:38:26,338 You're alive! Whoa! 845 00:38:26,372 --> 00:38:28,006 No hugging for four to six weeks. Okay. Here. 846 00:38:28,039 --> 00:38:29,975 Thank you. Are you gonna be all right? 847 00:38:30,008 --> 00:38:31,076 Yeah, I'm fine. I'm just, you know, 848 00:38:31,109 --> 00:38:32,210 my rib's a little sensitive. 849 00:38:32,243 --> 00:38:34,746 Eh, that's not what you were saying on the way over here. 850 00:38:34,780 --> 00:38:36,715 Complaining and whining the whole way. 851 00:38:36,748 --> 00:38:39,451 That's because you hit every pothole in New Orleans. 852 00:38:40,686 --> 00:38:42,421 Come on, take a seat, Tammy. 853 00:38:42,454 --> 00:38:43,822 No, sitting's hard. I'll just stand. 854 00:38:43,855 --> 00:38:45,391 That's... 855 00:38:45,424 --> 00:38:47,593 I'll lean, actually. Le-Leaning's good. 856 00:38:47,626 --> 00:38:49,761 I tried taking her home, but... But I had to see 857 00:38:49,795 --> 00:38:51,897 for myself that you and Raymond actually pulled this off. 858 00:38:51,930 --> 00:38:53,365 I know. I mean... 859 00:38:53,399 --> 00:38:54,600 Yes, Gregorio. 860 00:38:54,633 --> 00:38:57,035 Somehow, we managed to stop the bad guys. 861 00:38:57,068 --> 00:38:59,471 So you're back in the suit? I was feeling the leather. 862 00:38:59,505 --> 00:39:02,941 Uh, no, no. The-the leather's retired. 863 00:39:02,974 --> 00:39:06,678 I have... I've got a late flight to D.C. 864 00:39:06,712 --> 00:39:07,879 The bosses want to discuss my future. 865 00:39:07,913 --> 00:39:11,082 Oh, off the bench and back in the game. Congrats, Isler. 866 00:39:11,116 --> 00:39:13,018 Yeah, don't forget about us when you're all, you know, 867 00:39:13,051 --> 00:39:14,052 big and important again. 868 00:39:14,085 --> 00:39:16,588 Actually, on second thought, do forget about us... 869 00:39:16,622 --> 00:39:18,424 Ah. ...because when you're here, man, it's-it's complicated. 870 00:39:18,457 --> 00:39:22,628 Well, you know, I don't know if I can make that promise. 871 00:39:22,661 --> 00:39:25,431 Why don't you guys try staying out of trouble? 872 00:39:25,464 --> 00:39:28,434 Eh, I don't know if, uh, we can make that promise. 873 00:39:29,801 --> 00:39:30,936 Yeah. 874 00:39:30,969 --> 00:39:32,971 Hey. 875 00:39:34,440 --> 00:39:37,543 Um, I had a lot of doubts 876 00:39:37,576 --> 00:39:39,478 about you, but... 877 00:39:39,511 --> 00:39:41,146 you did good out there today. 878 00:39:41,179 --> 00:39:42,714 Thanks, Percy. Yeah, 879 00:39:42,748 --> 00:39:44,583 you exceeded my... 880 00:39:44,616 --> 00:39:45,784 Well, they were low 881 00:39:45,817 --> 00:39:48,787 expectations, but still. Yes. 882 00:39:48,820 --> 00:39:53,425 Well, I always thought your greatest skill set was snark. 883 00:39:53,459 --> 00:39:55,727 Thanks. You're welcome. 884 00:39:55,761 --> 00:39:58,564 But after what I witnessed today, 885 00:39:58,597 --> 00:40:01,833 you're as versatile a field agent as I've ever met. 886 00:40:03,702 --> 00:40:06,004 This town ever gets too small for you, call me. 887 00:40:06,037 --> 00:40:09,875 FBI can always use talent like yours. 888 00:40:15,146 --> 00:40:17,983 * 889 00:40:22,821 --> 00:40:26,625 * Tie my head to the block and chop * 890 00:40:26,658 --> 00:40:29,861 * Shoot me dead when I tell you to stop * 891 00:40:29,895 --> 00:40:33,131 * Fake an exit that's all too grand * 892 00:40:33,164 --> 00:40:35,601 * Just to haunt me... 893 00:40:35,634 --> 00:40:37,536 I heard D.C. called for you. 894 00:40:37,569 --> 00:40:38,904 Figured you'd be on the first flight out. 895 00:40:38,937 --> 00:40:40,706 Yeah, couldn't leave without saying good-bye. 896 00:40:40,739 --> 00:40:44,643 Yeah, well, can't let you leave without, uh... 897 00:40:44,676 --> 00:40:46,177 without a toast. 898 00:40:46,211 --> 00:40:47,713 Hey. 899 00:40:47,746 --> 00:40:49,781 Listen... Lemon or lime? 900 00:40:50,816 --> 00:40:52,217 Lime. 901 00:40:52,250 --> 00:40:53,952 For my club soda. 902 00:40:54,986 --> 00:40:57,122 Percy, 903 00:40:57,155 --> 00:40:59,224 she told you about my past? 904 00:40:59,257 --> 00:41:02,060 No, no. I had a feeling. 905 00:41:02,093 --> 00:41:05,096 You took this case... personally. 906 00:41:06,297 --> 00:41:07,966 Plus, I've never seen you have a drink. 907 00:41:07,999 --> 00:41:11,537 It's been 15 years. 908 00:41:11,570 --> 00:41:13,038 Good for you. 909 00:41:13,071 --> 00:41:15,206 You know, I couldn't have done any of this without you. 910 00:41:15,240 --> 00:41:16,808 I owe you one. 911 00:41:16,842 --> 00:41:18,176 You owe me nothing. We're friends. 912 00:41:19,645 --> 00:41:22,614 To you and your team and... 913 00:41:22,648 --> 00:41:24,716 And to New Orleans! Ha! 914 00:41:24,750 --> 00:41:27,719 Okay, fine. Just this once. 915 00:41:27,753 --> 00:41:30,121 Mmm. 916 00:41:30,155 --> 00:41:31,590 * Ticktock, the clock is... 917 00:41:31,623 --> 00:41:32,991 Listen, 918 00:41:33,024 --> 00:41:34,693 when I get back to Washington, 919 00:41:34,726 --> 00:41:36,528 I'll keep an eye out. 920 00:41:36,562 --> 00:41:39,130 I'll warn you if there's any problems headed your way. 921 00:41:39,164 --> 00:41:42,133 Raymond, I've been good with the suits for months. 922 00:41:42,167 --> 00:41:44,035 Toeing the line. 923 00:41:44,069 --> 00:41:46,237 No more beefs with the bosses. 924 00:41:46,271 --> 00:41:47,673 This isn't about the bosses. 925 00:41:47,706 --> 00:41:49,207 This is about your enemies. 926 00:41:49,240 --> 00:41:51,242 I told you before, someone has their sights on you. 927 00:41:51,276 --> 00:41:53,545 Someone with real power who wants you gone 928 00:41:53,579 --> 00:41:54,680 no matter what line you toe. 929 00:41:54,713 --> 00:41:56,014 Do you understand? I appreciate that. 930 00:41:57,115 --> 00:41:58,684 But I won't be afraid of the unknown. 931 00:41:58,717 --> 00:41:59,951 Can't live like that. 932 00:42:01,086 --> 00:42:03,088 If you get something substantial, let me know. 933 00:42:05,090 --> 00:42:07,693 If I learn anything, 934 00:42:07,726 --> 00:42:09,595 I'll be in touch. 935 00:42:09,628 --> 00:42:11,597 Raymond, hey, hey. Yeah. 936 00:42:11,630 --> 00:42:14,265 Be in touch regardless. 937 00:42:14,299 --> 00:42:18,704 * Gasoline you set on fire 938 00:42:18,737 --> 00:42:21,773 * You light the pyre that sets my soul to flames, I want to * 939 00:42:21,807 --> 00:42:25,944 * Feed you to the wolves, but I know * 940 00:42:25,977 --> 00:42:28,614 * You'll just haunt me. 941 00:42:28,647 --> 00:42:31,082 * 942 00:42:33,118 --> 00:42:36,154 Captioning sponsored by CBS 943 00:42:36,187 --> 00:42:39,124 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.