All language subtitles for NCIS, New Orleans - S04E08 - Sins of the Father [2017-11-14]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,572 --> 00:00:07,575 (saxophone playing smooth jazz) 2 00:00:07,608 --> 00:00:09,610 (trolley bell rings) 3 00:00:12,580 --> 00:00:14,682 (sniffs) 4 00:00:20,188 --> 00:00:24,258 (trolley bell rings) 5 00:00:24,292 --> 00:00:26,660 Thank you for the tunes, baby. 6 00:00:26,694 --> 00:00:28,762 (saxophone continues playing) 7 00:00:41,775 --> 00:00:44,245 (music playing faintly on radio) Hey. 8 00:00:44,278 --> 00:00:48,116 * I've got an angel 9 00:00:48,149 --> 00:00:49,250 Emily? 10 00:00:49,283 --> 00:00:52,153 * Somewhere, somehow... 11 00:00:53,421 --> 00:00:55,356 Hey, Emily? 12 00:00:55,389 --> 00:00:56,457 (grunting) 13 00:01:17,645 --> 00:01:19,513 Emily! 14 00:01:19,547 --> 00:01:21,081 Emily? 15 00:01:27,155 --> 00:01:29,223 (phone beeps) 16 00:01:29,257 --> 00:01:31,359 (panting) 17 00:01:31,392 --> 00:01:33,694 Pride, it's me. 18 00:01:33,727 --> 00:01:35,863 Something terrible's happened. 19 00:01:37,165 --> 00:01:39,500 * Boom, boom, boom, boom 20 00:01:39,533 --> 00:01:42,370 * Bang, bang, bang, bang 21 00:01:42,403 --> 00:01:44,672 * Boom, boom, boom, boom 22 00:01:44,705 --> 00:01:46,174 * How, how, how, how 23 00:01:46,207 --> 00:01:48,542 * Hey, hey 24 00:01:54,382 --> 00:01:55,549 * You gotta come on. 25 00:01:56,850 --> 00:01:59,420 SERGEANT GORDON: All I'm saying is kid should've called 911 26 00:01:59,453 --> 00:02:00,688 first, Pride, then you. 27 00:02:00,721 --> 00:02:01,822 I know he's a sailor, but still. 28 00:02:01,855 --> 00:02:03,357 It's a murder scene. 29 00:02:03,391 --> 00:02:04,925 Could look like he's looking for cover. 30 00:02:04,958 --> 00:02:07,895 Not just a sailor, G, he's Loretta Wade's foster son. 31 00:02:07,928 --> 00:02:10,364 He's family. Still don't look good. 32 00:02:10,398 --> 00:02:11,899 But captain says not to push it 'cause... 33 00:02:11,932 --> 00:02:13,467 it's you. 34 00:02:13,501 --> 00:02:14,768 Assault's NCIS. 35 00:02:14,802 --> 00:02:17,271 Murder's NOPD. Okay. 36 00:02:17,305 --> 00:02:18,839 Look, I-I can't get ahold of Emily anywhere. 37 00:02:18,872 --> 00:02:20,874 Uh, she's not answering my text messages or my calls. 38 00:02:20,908 --> 00:02:21,842 Danny, come on, come on. 39 00:02:21,875 --> 00:02:23,877 You need to get that cut of yours tended to. 40 00:02:23,911 --> 00:02:25,879 She called me at 11:00, right before she got off work. 41 00:02:25,913 --> 00:02:27,848 She said she was coming straight home, but she wasn't here. 42 00:02:27,881 --> 00:02:30,484 You got here what, about midnight? 43 00:02:30,518 --> 00:02:32,186 Yeah, just before then, which means 44 00:02:32,220 --> 00:02:33,554 Emily should've been here by then. 45 00:02:33,587 --> 00:02:35,489 But then when I saw what happened to her roommate... 46 00:02:35,523 --> 00:02:36,924 Why can't we find her? 47 00:02:36,957 --> 00:02:38,792 Okay, what if something happened to Emily, too? 48 00:02:38,826 --> 00:02:40,961 No, no, no. Don't jump to conclusions, son. 49 00:02:40,994 --> 00:02:42,296 We got a BOLO out on Emily, 50 00:02:42,330 --> 00:02:43,931 I sent her picture to Sebastian. 51 00:02:43,964 --> 00:02:44,832 Danny. 52 00:02:44,865 --> 00:02:46,500 Danny, what happened? 53 00:02:46,534 --> 00:02:48,836 Are you all right? God, you're hurt. 54 00:02:48,869 --> 00:02:50,571 Think this needs to be stitched up right away. 55 00:02:50,604 --> 00:02:51,872 Just forget it, I'm fine, Mom. 56 00:02:51,905 --> 00:02:52,940 You can take him if you want. 57 00:02:52,973 --> 00:02:54,475 He's been swabbed and whatnot. 58 00:02:54,508 --> 00:02:56,510 Let's keep the captain in the loop. 59 00:02:56,544 --> 00:02:57,945 Call me, I'll call you. 60 00:02:57,978 --> 00:02:59,413 Thanks, G. Okay. 61 00:02:59,447 --> 00:03:02,283 When did you get back from deployment? 62 00:03:02,316 --> 00:03:03,284 Yesterday. 63 00:03:03,317 --> 00:03:04,285 Yesterday? 64 00:03:04,318 --> 00:03:05,753 Why didn't you call? 65 00:03:05,786 --> 00:03:07,321 What am I, 12? 66 00:03:08,021 --> 00:03:08,856 Loretta, 67 00:03:08,889 --> 00:03:10,558 why don't you get him to the hospital? 68 00:03:10,591 --> 00:03:11,792 Okay? Get him looked at. 69 00:03:11,825 --> 00:03:13,227 I'm gonna be here for a while. 70 00:03:13,261 --> 00:03:14,295 Wha-What about Emily? 71 00:03:14,328 --> 00:03:15,329 Who's Emily? 72 00:03:15,363 --> 00:03:16,497 I know she's in trouble, okay? 73 00:03:16,530 --> 00:03:17,665 I-I can't, I can't tell you how, 74 00:03:17,698 --> 00:03:18,732 I just, I just know. 75 00:03:18,766 --> 00:03:19,933 What do you mean? How do you know? 76 00:03:19,967 --> 00:03:22,603 Look, I knew she was scared about something, 77 00:03:22,636 --> 00:03:24,638 or someone, but every time she came close 78 00:03:24,672 --> 00:03:26,674 to telling me, s-she wouldn't. 79 00:03:26,707 --> 00:03:28,676 It's like she couldn't. 80 00:03:28,709 --> 00:03:29,810 I need you to find her, 81 00:03:29,843 --> 00:03:32,680 Dwayne, I need you to make sure that she's okay, please. 82 00:03:32,713 --> 00:03:34,915 I'll do everything I can, Danny, I promise. 83 00:03:34,948 --> 00:03:36,950 Thank you. 84 00:03:36,984 --> 00:03:38,652 Okay. 85 00:03:38,686 --> 00:03:39,920 All right. 86 00:03:39,953 --> 00:03:40,988 Go with your mama, 87 00:03:41,021 --> 00:03:43,424 get fixed up, let me get to work. 88 00:03:43,457 --> 00:03:44,958 (softly): Okay. 89 00:03:50,998 --> 00:03:53,501 LASALLE: Front door was kicked open, 90 00:03:53,534 --> 00:03:55,269 assailant caught our victim, Lauren Danskin, 91 00:03:55,303 --> 00:03:57,438 by surprise coming out of the kitchen. 92 00:03:57,471 --> 00:03:59,807 Apparently, she's roommates with Danny's girlfriend, 93 00:03:59,840 --> 00:04:01,275 Emily Birch. 94 00:04:01,309 --> 00:04:03,377 I got Sebastian doing background checks, 95 00:04:03,411 --> 00:04:04,845 and looking into area surveillance. 96 00:04:04,878 --> 00:04:05,879 GREGORIO: Fully clothed, 97 00:04:05,913 --> 00:04:07,515 no sign of sexual assault. 98 00:04:07,548 --> 00:04:09,617 Looks like she put up a pretty good fight, though. 99 00:04:09,650 --> 00:04:12,019 PRIDE: A lot of blood. Any idea on cause of death? 100 00:04:12,052 --> 00:04:14,054 Yeah, pretty sure it's a knife 101 00:04:14,087 --> 00:04:16,023 to the back of her neck. 102 00:04:16,056 --> 00:04:18,726 Look, straight up to the brainstem. 103 00:04:18,759 --> 00:04:20,361 I mean, that's not luck. That's taught. 104 00:04:20,394 --> 00:04:21,862 Killer knew what he was doing. 105 00:04:21,895 --> 00:04:24,865 Yeah, there's torture marks, too. 106 00:04:24,898 --> 00:04:27,301 Didn't kill her right away. Why? 107 00:04:27,335 --> 00:04:28,168 SONJA: Doesn't look like anything 108 00:04:28,201 --> 00:04:30,604 was taken from either of the bedrooms. 109 00:04:30,638 --> 00:04:33,407 Jewelry, laptops, TVs, money-- 110 00:04:33,441 --> 00:04:35,309 this definitely wasn't a home invasion. 111 00:04:36,510 --> 00:04:37,811 What do you think, King? 112 00:04:37,845 --> 00:04:40,448 I'm thinking Danny's lucky to be alive. 113 00:04:42,049 --> 00:04:42,850 How is he? 114 00:04:42,883 --> 00:04:45,386 He's worried about his girlfriend. 115 00:04:45,419 --> 00:04:46,887 Can't say I blame him. Mm. 116 00:04:46,920 --> 00:04:49,089 At least there's no sign Emily was here 117 00:04:49,122 --> 00:04:51,492 at the time of the attack, or that she was taken. 118 00:04:51,525 --> 00:04:53,727 Doesn't mean that the killer didn't come for Emily, though. 119 00:04:53,761 --> 00:04:54,962 Victim was tortured 120 00:04:54,995 --> 00:04:56,397 for some reason, 121 00:04:56,430 --> 00:04:57,965 maybe for answers-- 122 00:04:57,998 --> 00:05:00,033 answers Danny's counting on us to find out. 123 00:05:00,067 --> 00:05:03,003 And we know how much Danny means to you, King. 124 00:05:03,036 --> 00:05:04,304 We'll find her. 125 00:05:05,506 --> 00:05:07,040 We better. 126 00:05:09,977 --> 00:05:12,480 Have you heard anything from Dwayne yet? 127 00:05:12,513 --> 00:05:14,482 Let's just focus on you now. 128 00:05:14,515 --> 00:05:15,816 All done. Oh. 129 00:05:15,849 --> 00:05:17,685 Thank you, Doctor. 130 00:05:17,718 --> 00:05:20,588 Why didn't you tell me you were here from shore leave? 131 00:05:20,621 --> 00:05:22,690 I'm sorry, Mom. I meant to. 132 00:05:22,723 --> 00:05:25,526 Just didn't have any time; I wanted to see Emily. 133 00:05:25,559 --> 00:05:27,361 Okay. All right, I understand that. 134 00:05:27,395 --> 00:05:29,129 But you also understand I'm your mother, 135 00:05:29,162 --> 00:05:31,131 and I'm gonna give you crap for not calling. 136 00:05:31,164 --> 00:05:32,533 I know. I'm sorry. 137 00:05:32,566 --> 00:05:34,001 Just worried. 138 00:05:34,034 --> 00:05:36,937 It's okay. Well, when did you meet Emily? 139 00:05:36,970 --> 00:05:39,072 Um, February, I think, at Mardi Gras. 140 00:05:39,106 --> 00:05:40,107 Mardi Gras? 141 00:05:41,409 --> 00:05:42,776 Well, all right, then. 142 00:05:42,810 --> 00:05:44,011 How well do you know her? 143 00:05:44,044 --> 00:05:44,945 Why are you asking this? 144 00:05:44,978 --> 00:05:48,682 I'm asking because I'm trying to find out 145 00:05:48,716 --> 00:05:50,017 how much you know about her 146 00:05:50,050 --> 00:05:52,620 so we can help find her. The more, the better. 147 00:05:52,653 --> 00:05:53,987 Who her friends are. 148 00:05:54,021 --> 00:05:55,856 Does she have family here? Someone she would go to 149 00:05:55,889 --> 00:05:56,957 if she were scared? 150 00:05:56,990 --> 00:05:58,926 She'd go to me. Okay. 151 00:05:58,959 --> 00:06:01,128 But when you're out to sea, who would she go to? 152 00:06:01,161 --> 00:06:03,531 What are her hobbies or people she visits, 153 00:06:03,564 --> 00:06:05,098 things she likes to do? 154 00:06:05,132 --> 00:06:07,701 What do you know about her, Danny? 155 00:06:07,735 --> 00:06:08,802 I know I love her. 156 00:06:10,137 --> 00:06:12,372 And I know I'll do anything it takes to protect her. 157 00:06:14,174 --> 00:06:16,143 What? 158 00:06:17,811 --> 00:06:19,680 You sound like Dwayne. 159 00:06:19,713 --> 00:06:21,415 (chuckles softly) 160 00:06:24,652 --> 00:06:26,620 SEBASTIAN: Not a lot of surveillance cameras 161 00:06:26,654 --> 00:06:28,055 in Emily's neighborhood, 162 00:06:28,088 --> 00:06:29,690 unfortunately, and the ones that I did find 163 00:06:29,723 --> 00:06:31,859 don't show much more than silhouetted figures. 164 00:06:31,892 --> 00:06:33,861 I'm sorry. Sorry's not good enough. 165 00:06:33,894 --> 00:06:35,128 We got a killer on the loose, 166 00:06:35,162 --> 00:06:37,465 possible target in Emily Birch. 167 00:06:37,498 --> 00:06:38,899 Patton's at his mom's. 168 00:06:38,932 --> 00:06:41,168 Can you work his facial recognition software? 169 00:06:41,201 --> 00:06:42,670 Should I...? No, I got it. 170 00:06:42,703 --> 00:06:44,204 Okay. Well, expand your search. 171 00:06:44,237 --> 00:06:47,040 See if you can find a match on Emily anywhere. All right. 172 00:06:47,074 --> 00:06:48,876 What more do we know about her roommate? 173 00:06:48,909 --> 00:06:51,044 Nothing that indicates a motive for murder. 174 00:06:51,078 --> 00:06:53,046 And NOPD's drawing blanks, too. 175 00:06:53,080 --> 00:06:55,849 Lauren Danskin, Shreveport, UNO, 176 00:06:55,883 --> 00:06:58,185 scholar athlete. Never been in trouble. 177 00:06:58,218 --> 00:07:00,220 Not even a parking ticket. 178 00:07:00,253 --> 00:07:01,989 There's not much on Danny's girlfriend, either. 179 00:07:02,022 --> 00:07:03,457 Then we're missing something. 180 00:07:04,124 --> 00:07:05,559 Emily's roommate 181 00:07:05,593 --> 00:07:07,094 was obviously killed for some reason. 182 00:07:07,127 --> 00:07:08,028 Well, you didn't let me finish. 183 00:07:08,061 --> 00:07:09,730 The fact that there's not much on Emily 184 00:07:09,763 --> 00:07:10,798 could be a reason. 185 00:07:10,831 --> 00:07:12,065 LASALLE: Yeah, Gregorio's right, King. 186 00:07:12,099 --> 00:07:14,001 Both of us have done a deep dive, 187 00:07:14,034 --> 00:07:15,102 and so far all we got 188 00:07:15,135 --> 00:07:17,204 is a driver's license and a credit card, 189 00:07:17,237 --> 00:07:20,741 both issued to Emily Birch earlier this year. 190 00:07:20,774 --> 00:07:22,743 Only job was working at the Erin Rose Bar, 191 00:07:22,776 --> 00:07:24,211 also just this year. 192 00:07:24,244 --> 00:07:25,746 SONJA: Yeah. What about before that? 193 00:07:25,779 --> 00:07:26,814 GREGORIO: Well, that's just it. 194 00:07:26,847 --> 00:07:28,148 There's nothing. No address, 195 00:07:28,181 --> 00:07:29,583 no car registration, 196 00:07:29,617 --> 00:07:31,619 medical records, social media. Nothing. 197 00:07:31,652 --> 00:07:33,086 LASALLE: Yeah, it's as if Emily 198 00:07:33,120 --> 00:07:34,822 didn't even exist before this year. 199 00:07:34,855 --> 00:07:36,123 Then we got to find out why. 200 00:07:36,156 --> 00:07:38,158 Excuse me. 201 00:07:38,191 --> 00:07:39,860 Special Agent Pride? 202 00:07:39,893 --> 00:07:41,829 Can I help you? 203 00:07:41,862 --> 00:07:43,697 I'm Dr. Christo. 204 00:07:43,731 --> 00:07:45,232 From Telegraph Road? 205 00:07:46,199 --> 00:07:47,134 I'm the one whose calls 206 00:07:47,167 --> 00:07:49,269 you've been ducking the last several days. 207 00:07:49,302 --> 00:07:50,738 What's Telegraph Road? 208 00:07:51,805 --> 00:07:53,874 Office of the Director of NCIS. 209 00:07:55,308 --> 00:07:56,510 Sorry, Dr. Christo. 210 00:07:56,544 --> 00:07:57,678 Been a little busy down here. 211 00:07:57,711 --> 00:07:59,813 I'm sure you understand. Absolutely, 212 00:07:59,847 --> 00:08:01,915 which is why I thought I'd stop by in person. 213 00:08:01,949 --> 00:08:03,183 See if we could finally connect. 214 00:08:03,216 --> 00:08:04,952 Well, it's a long way from Quantico 215 00:08:04,985 --> 00:08:06,920 just to, uh, "stop by." 216 00:08:08,221 --> 00:08:10,290 Do you have a minute, Agent Pride? 217 00:08:10,323 --> 00:08:12,259 Actually, now's not the best time, either. Sorry, 218 00:08:12,292 --> 00:08:14,027 maybe I was being too polite. 219 00:08:14,061 --> 00:08:15,896 You don't really have a choice. 220 00:08:21,569 --> 00:08:22,970 Follow me. 221 00:08:23,003 --> 00:08:24,638 When we're done, I want to know 222 00:08:24,672 --> 00:08:26,239 everything there is to know 223 00:08:26,273 --> 00:08:29,710 about Emily Birch before Loretta and Danny show up. 224 00:08:29,743 --> 00:08:30,978 SONJA: Copy that. 225 00:08:31,011 --> 00:08:34,314 Dr. Christo? 226 00:08:34,347 --> 00:08:36,216 Looks like HQ sent over a shrink. 227 00:08:36,249 --> 00:08:37,585 Behavior Science Group Therapist, 228 00:08:37,618 --> 00:08:39,587 I believe is the official title. 229 00:08:39,620 --> 00:08:41,154 Yeah, but I thought we were done with HQ. 230 00:08:41,188 --> 00:08:42,790 I thought Pride got cleared. 231 00:08:42,823 --> 00:08:44,191 Apparently not. 232 00:08:44,224 --> 00:08:46,927 CHRISTO: I apologize 233 00:08:46,960 --> 00:08:48,295 if this is awkward for you, Agent Pride. 234 00:08:48,328 --> 00:08:51,098 Not awkward for me, Dr. Christo. Unnecessary. 235 00:08:51,131 --> 00:08:53,233 Well, it's not unnecessary as far as the director's concerned. 236 00:08:53,266 --> 00:08:56,103 Well, I've done everything the director asked. 237 00:08:56,136 --> 00:08:57,671 Signed a personal improvement plan. 238 00:08:57,705 --> 00:08:59,239 Kept HQ apprised on cases. 239 00:08:59,272 --> 00:09:01,074 Filled out forms. Right. 240 00:09:01,108 --> 00:09:03,043 But you haven't dealt with what got you in trouble 241 00:09:03,076 --> 00:09:04,244 in the first place. 242 00:09:05,713 --> 00:09:08,248 What drove you to risk your career, your life, 243 00:09:08,281 --> 00:09:09,683 to take down Mayor Hamilton. 244 00:09:09,717 --> 00:09:11,251 And that's what I'm here to help you figure out. 245 00:09:11,284 --> 00:09:13,053 Well, there's nothing to figure out. It happened. 246 00:09:13,086 --> 00:09:14,988 It's over. Hamilton's in prison, 247 00:09:15,022 --> 00:09:16,924 and that is that. 248 00:09:16,957 --> 00:09:18,225 Now, if you don't mind, 249 00:09:18,258 --> 00:09:20,227 I would seriously like to get back to work. 250 00:09:20,260 --> 00:09:22,562 How long do you think you can keep running from this? 251 00:09:24,397 --> 00:09:26,199 I mean, you're a smart man. 252 00:09:26,233 --> 00:09:27,735 You've got an outstanding record, 253 00:09:27,768 --> 00:09:29,336 one of the best I've ever seen. 254 00:09:29,369 --> 00:09:32,740 You must know that you have some kind of... problem. 255 00:09:34,407 --> 00:09:36,309 There's got to be some reason 256 00:09:36,343 --> 00:09:38,946 you take cases too personally sometimes, 257 00:09:38,979 --> 00:09:41,014 go off book, disobey orders. 258 00:09:41,048 --> 00:09:44,017 All because you feel compelled to get justice any way you can. 259 00:09:44,051 --> 00:09:45,218 That's my job, Dr. Christo. 260 00:09:45,252 --> 00:09:48,321 Part of it, maybe, but not all of it. 261 00:09:48,355 --> 00:09:51,258 There is something else driving you, something deeper. 262 00:09:51,291 --> 00:09:52,726 It's the only explanation, 263 00:09:52,760 --> 00:09:55,228 and the problem is it's only getting worse, 264 00:09:55,262 --> 00:09:57,364 which means if you don't do something about it and soon... 265 00:09:57,397 --> 00:09:58,699 Oh, give me a break! 266 00:09:58,732 --> 00:10:00,600 What do you know? 267 00:10:03,270 --> 00:10:05,372 (scoffs) What do you know about me? 268 00:10:05,405 --> 00:10:06,774 What do you care? 269 00:10:06,807 --> 00:10:08,408 I care because NCIS cares. 270 00:10:08,441 --> 00:10:10,110 You are a valuable asset, 271 00:10:10,143 --> 00:10:13,380 Agent Pride. NCIS needs you. I'm flattered. 272 00:10:13,413 --> 00:10:15,048 And they're not about to watch you self-destruct 273 00:10:15,082 --> 00:10:16,316 without doing everything they can 274 00:10:16,349 --> 00:10:17,985 to try to keep that from happening. 275 00:10:18,018 --> 00:10:19,419 I am not the bad guy, 276 00:10:19,452 --> 00:10:21,922 Agent Pride. I'm just here to help you. 277 00:10:21,955 --> 00:10:23,657 I don't need help. 278 00:10:23,691 --> 00:10:25,158 (knocking on door) 279 00:10:25,192 --> 00:10:28,428 Hey, I'm sorry to interrupt, but... Yeah. 280 00:10:28,461 --> 00:10:30,964 Sebastian just found Emily. 281 00:10:37,104 --> 00:10:39,406 PRIDE: What'd you find? 282 00:10:39,439 --> 00:10:42,776 Security camera from the bar where Emily works, time stamp 283 00:10:42,810 --> 00:10:44,177 is just after 11:00 last night. 284 00:10:44,211 --> 00:10:46,446 That's 45 minutes before Danny was attacked. 285 00:10:46,479 --> 00:10:48,448 That's Emily Birch. 286 00:10:48,481 --> 00:10:50,350 I matched her to a photo that Danny sent. 287 00:10:50,383 --> 00:10:51,651 Hit play. 288 00:10:59,059 --> 00:11:00,360 GREGORIO: She was abducted, Pride. 289 00:11:00,393 --> 00:11:02,896 Before she came home. 290 00:11:02,930 --> 00:11:04,898 Well, that doesn't make sense. 291 00:11:04,932 --> 00:11:06,967 Then what was the killer doing at Emily's apartment 292 00:11:07,000 --> 00:11:07,901 after she was taken? 293 00:11:07,935 --> 00:11:09,269 Yeah, and why kill the roommate? 294 00:11:09,302 --> 00:11:10,670 Did you find her yet? 295 00:11:11,371 --> 00:11:13,974 Is Emily okay? 296 00:11:25,518 --> 00:11:26,453 (whistling) 297 00:11:26,486 --> 00:11:27,921 Do you have any leads? 298 00:11:27,955 --> 00:11:29,356 I mean, do you have any idea where Emily is? 299 00:11:29,389 --> 00:11:31,391 I-I don't understand why somebody would take her. 300 00:11:31,424 --> 00:11:33,360 It would help if we knew a little bit more about her. 301 00:11:33,393 --> 00:11:36,096 I'm just saying, Danny. 302 00:11:36,129 --> 00:11:38,131 If there's something that you haven't told us... 303 00:11:38,165 --> 00:11:39,232 I'm not withholding anything. 304 00:11:39,266 --> 00:11:40,333 Why would I? 305 00:11:40,367 --> 00:11:41,401 I would do anything for her. 306 00:11:41,434 --> 00:11:43,070 Dwayne, what would you do 307 00:11:43,103 --> 00:11:44,104 if it was somebody that you loved? 308 00:11:44,137 --> 00:11:45,973 What am I supposed to do? 309 00:11:46,006 --> 00:11:47,440 You need to let us do our jobs. 310 00:11:47,474 --> 00:11:50,210 Okay. I know you're upset, 311 00:11:50,243 --> 00:11:51,979 but if we're gonna find Emily, 312 00:11:52,012 --> 00:11:54,181 we need to all stay focused. What do you mean, "if"? 313 00:11:56,049 --> 00:11:58,886 Tea? Seriously, Mom? 314 00:11:58,919 --> 00:12:00,821 Agent Pride. 315 00:12:00,854 --> 00:12:02,455 PRIDE: Dr. Christo, please, this... 316 00:12:02,489 --> 00:12:04,424 I just wanted to let you know that I'm gonna go. 317 00:12:04,457 --> 00:12:06,359 I don't want to get in the way. I'll call you. 318 00:12:06,393 --> 00:12:08,361 Just make sure you answer. 319 00:12:09,396 --> 00:12:10,563 Who was that? 320 00:12:10,597 --> 00:12:12,365 It doesn't matter. Look, Dwayne, there has to be some... 321 00:12:12,399 --> 00:12:14,367 All right, listen to me, Danny. 322 00:12:14,401 --> 00:12:15,803 You trust me, right? 323 00:12:15,836 --> 00:12:16,870 Of course I do. 324 00:12:16,904 --> 00:12:18,305 Okay. 325 00:12:18,338 --> 00:12:20,808 Then you know I'm gonna do whatever it takes 326 00:12:20,841 --> 00:12:22,042 to find Emily, okay? 327 00:12:22,075 --> 00:12:24,211 To do that, I'm gonna need your help. 328 00:12:24,244 --> 00:12:25,478 You saw the man who attacked you. 329 00:12:25,512 --> 00:12:26,980 Yes? Yes. 330 00:12:27,014 --> 00:12:29,182 Okay. Sebastian and Christopher 331 00:12:29,216 --> 00:12:30,283 are in Patton's office, 332 00:12:30,317 --> 00:12:31,985 looking for the van that took Emily. 333 00:12:32,019 --> 00:12:32,953 I want you to go in there 334 00:12:32,986 --> 00:12:34,822 and give them a description of the assailant, 335 00:12:34,855 --> 00:12:37,124 as detailed as you can remember it, too. 336 00:12:37,157 --> 00:12:39,392 Tell them they need to try and find a match. You understand? 337 00:12:39,426 --> 00:12:41,294 I understand. Okay, good. 338 00:12:41,328 --> 00:12:43,196 Go. 339 00:12:45,232 --> 00:12:46,934 He looks up to you, you know. 340 00:12:46,967 --> 00:12:48,902 He has from the moment I adopted him. 341 00:12:48,936 --> 00:12:52,039 You're like the father he never really had. 342 00:12:52,072 --> 00:12:54,374 And he's become more like you than you know. 343 00:12:54,407 --> 00:12:56,109 I'm not gonna let him down, Loretta. 344 00:12:56,143 --> 00:12:57,811 I'm not worried about you letting him down. 345 00:12:57,845 --> 00:12:59,212 I'm worried about him keeping his head, 346 00:12:59,246 --> 00:13:01,481 trying to do too much, like his father. 347 00:13:04,417 --> 00:13:06,820 I have to go to work. 348 00:13:06,854 --> 00:13:09,122 Keep an eye on him. 349 00:13:14,527 --> 00:13:16,129 Where are we? 350 00:13:16,163 --> 00:13:17,564 We got a BOLO out on the van 351 00:13:17,597 --> 00:13:19,166 and Chris and Sebastian are checking traffic cams. 352 00:13:19,199 --> 00:13:19,900 What about Emily? 353 00:13:19,933 --> 00:13:21,869 Know anything more about her yet? 354 00:13:21,902 --> 00:13:23,403 No, nothing, and we've been digging, too. 355 00:13:23,436 --> 00:13:26,139 We cross-checked with FBI, NCIC, NamUs... 356 00:13:26,173 --> 00:13:27,174 Oh, we might have something. 357 00:13:27,207 --> 00:13:29,209 NOPD got a possible on our BOLO. 358 00:13:29,242 --> 00:13:32,145 Black van in Central City. 359 00:13:32,179 --> 00:13:33,480 We only got a partial plate from Sebastian's video, 360 00:13:33,513 --> 00:13:34,581 but it matches. PRIDE: Okay. 361 00:13:34,614 --> 00:13:36,984 Gregorio, you're with me. 362 00:13:37,017 --> 00:13:39,052 Sonja, keep digging. 363 00:13:39,086 --> 00:13:42,522 Tell Christopher and Sebastian to keep an eye on Danny. 364 00:13:42,555 --> 00:13:44,157 Will do. 365 00:13:44,191 --> 00:13:46,226 PRIDE: Let's go! 366 00:13:47,294 --> 00:13:49,129 DANNY: Anything yet? 367 00:13:49,162 --> 00:13:50,597 What about Emily? 368 00:13:50,630 --> 00:13:52,265 I mean, she-she should've shown up somewhere, right? 369 00:13:52,299 --> 00:13:56,036 Look, I know this is hard, Danny, but it's a process, 370 00:13:56,069 --> 00:13:57,337 one we've been through many times. 371 00:13:57,370 --> 00:13:58,405 All right? We know what we're doing. 372 00:13:58,438 --> 00:14:00,207 I know. I'm just scared. 373 00:14:00,240 --> 00:14:02,209 Okay? I know the longer it takes to find her... 374 00:14:02,242 --> 00:14:05,913 It may feel like a long time, but it hasn't been, 375 00:14:05,946 --> 00:14:07,614 not from an investigator's standpoint. 376 00:14:07,647 --> 00:14:09,049 You think she's all right? 377 00:14:09,082 --> 00:14:12,152 Honestly, we don't know. 378 00:14:12,185 --> 00:14:14,554 But the good news is 379 00:14:14,587 --> 00:14:16,623 since Emily was taken, hey, that gives us hope. 380 00:14:16,656 --> 00:14:18,258 Right, 'cause it means that they-they obviously, 381 00:14:18,291 --> 00:14:19,626 they want something from her. 382 00:14:19,659 --> 00:14:22,362 But what could anybody possibly want from Emily? 383 00:14:22,395 --> 00:14:24,097 You know what, I'm-a call Dwayne. 384 00:14:24,131 --> 00:14:26,133 Maybe he's found something. 385 00:14:26,166 --> 00:14:29,302 Look, Danny, he-he would've called by now if he had. 386 00:14:29,336 --> 00:14:30,971 Look, you got to trust us. 387 00:14:31,004 --> 00:14:32,205 Yeah, and you got to trust Pride. 388 00:14:32,239 --> 00:14:33,573 He's doing everything that he can. 389 00:14:33,606 --> 00:14:35,608 Yeah, I hope so. 390 00:14:35,642 --> 00:14:38,245 Look, I know he's been in trouble lately. 391 00:14:38,278 --> 00:14:39,446 I know he's been going off book. 392 00:14:39,479 --> 00:14:42,349 I know he's been breaking the rules. Okay? Mom told me. 393 00:14:42,382 --> 00:14:44,151 What's that got to do with... It's got everything to do with it, 394 00:14:44,184 --> 00:14:45,986 especially if he's more concerned about keeping his job 395 00:14:46,019 --> 00:14:47,287 than he is about finding Emily. 396 00:14:49,189 --> 00:14:52,259 I'm-I'm sorry. 397 00:14:52,292 --> 00:14:56,063 I'm just so frustrated. 398 00:14:56,096 --> 00:14:58,231 I'm gonna get some air. 399 00:15:05,372 --> 00:15:06,940 (phone beeps) 400 00:15:24,257 --> 00:15:26,259 PRIDE: Watch the door. I'll check the van. 401 00:15:32,632 --> 00:15:34,734 It's clear. 402 00:15:34,767 --> 00:15:36,236 Pride, pretty high-tech security 403 00:15:36,269 --> 00:15:37,404 for a travel agency. 404 00:15:41,241 --> 00:15:42,675 NCIS! 405 00:15:42,709 --> 00:15:44,277 Get your hands up now. 406 00:15:44,311 --> 00:15:45,412 Get them up now! 407 00:15:45,445 --> 00:15:47,047 All right, all right, easy. 408 00:15:47,080 --> 00:15:48,248 We're not who you think we are. 409 00:15:48,281 --> 00:15:49,416 And who do we think you are? 410 00:15:49,449 --> 00:15:51,418 May I? 411 00:15:56,156 --> 00:15:57,224 U.S. Marshals. 412 00:15:57,257 --> 00:15:59,159 Wait, hold up. You guys are the ones that took Emily? 413 00:15:59,192 --> 00:16:00,160 Emily? Emily who? 414 00:16:00,193 --> 00:16:01,761 We don't have time for your games, all right? 415 00:16:01,794 --> 00:16:03,263 Woman's been murdered, my sailor's been attacked, 416 00:16:03,296 --> 00:16:05,698 and that black van in the alley, 417 00:16:05,732 --> 00:16:08,368 we know it was used to take Emily Birch. 418 00:16:08,401 --> 00:16:09,269 Now, I want to know why now! 419 00:16:09,302 --> 00:16:11,338 All I can tell you is 420 00:16:11,371 --> 00:16:13,340 we got wind of an attempt, 421 00:16:13,373 --> 00:16:15,342 so we had to move her fast. That's it. GREGORIO: "Attempt"? 422 00:16:15,375 --> 00:16:17,210 What do you mean "attempt"? Why would she be in danger? 423 00:16:19,312 --> 00:16:21,648 Emily's WitSec. 424 00:16:21,681 --> 00:16:23,283 Isn't she? 425 00:16:25,385 --> 00:16:27,154 You're part of her protection detail. 426 00:16:27,187 --> 00:16:28,355 That's why you're set up here, 427 00:16:28,388 --> 00:16:29,456 so you can keep an eye on her. 428 00:16:29,489 --> 00:16:30,657 Oh, well, that makes sense. 429 00:16:30,690 --> 00:16:32,192 Emily Birch isn't her real name. 430 00:16:32,225 --> 00:16:33,393 It's the name WitSec gave her, huh? 431 00:16:33,426 --> 00:16:34,561 Which is why we couldn't find any record 432 00:16:34,594 --> 00:16:37,097 of her existing before this year. 433 00:16:37,130 --> 00:16:38,631 Her real identity was erased. 434 00:16:38,665 --> 00:16:40,200 All right, congratulations. 435 00:16:40,233 --> 00:16:41,368 You figured it out. Now, do you mind? 436 00:16:41,401 --> 00:16:42,569 No, we're not going anywhere 437 00:16:42,602 --> 00:16:44,404 until you tell us who's after Emily 438 00:16:44,437 --> 00:16:46,273 because whoever it is is undoubtedly 439 00:16:46,306 --> 00:16:47,740 responsible for attacking our sailor. 440 00:16:47,774 --> 00:16:49,309 MALE MARSHAL: Trust me. 441 00:16:49,342 --> 00:16:51,744 Your sailor doesn't matter nearly as much as Emily. 442 00:16:51,778 --> 00:16:53,213 He matters to me. 443 00:16:53,246 --> 00:16:54,481 SAWYER: All right, with all due respect, 444 00:16:54,514 --> 00:16:57,617 our only job is to keep Emily safe 445 00:16:57,650 --> 00:16:59,486 until she testifies against somebody 446 00:16:59,519 --> 00:17:01,554 DOJ has been trying to bring down for years. 447 00:17:01,588 --> 00:17:03,256 Who? We can't say. 448 00:17:03,290 --> 00:17:04,557 (scoffs) We can't say 449 00:17:04,591 --> 00:17:06,459 because we've been compromised. 450 00:17:06,493 --> 00:17:08,561 Somehow, the target keeps figuring out where Emily is. 451 00:17:08,595 --> 00:17:10,497 How? We don't know. 452 00:17:10,530 --> 00:17:12,399 But all the more reason to get Emily to court 453 00:17:12,432 --> 00:17:14,634 so she can bring that bastard down once and for all, 454 00:17:14,667 --> 00:17:16,303 whatever it takes. 455 00:17:16,336 --> 00:17:18,638 (phone ringing) 456 00:17:21,541 --> 00:17:23,110 Danny, you okay? 457 00:17:23,143 --> 00:17:24,511 (gunshots) They're shooting at us, Dwayne. 458 00:17:24,544 --> 00:17:26,579 They're trying to kill Emily. Emily? What do you mean? 459 00:17:26,613 --> 00:17:28,448 What's happening? Who's shooting at you? 460 00:17:28,481 --> 00:17:30,650 (siren wailing) 461 00:17:45,798 --> 00:17:48,168 * 462 00:18:01,414 --> 00:18:03,082 (whispers): Pride. 463 00:18:07,554 --> 00:18:09,422 Cover me. 464 00:18:23,570 --> 00:18:25,705 (crying) It's Emily! 465 00:18:25,738 --> 00:18:28,708 Emily, hey. NCIS. I'm a federal agent. 466 00:18:28,741 --> 00:18:29,776 You okay? 467 00:18:29,809 --> 00:18:31,444 You're okay. Listen to me. 468 00:18:31,478 --> 00:18:32,345 Where's Danny? 469 00:18:32,379 --> 00:18:35,148 (crying): He hid me after they attacked. 470 00:18:35,182 --> 00:18:37,150 Then he ran off to distract them. 471 00:18:37,184 --> 00:18:38,718 I think they took him. 472 00:18:38,751 --> 00:18:40,720 I think they took Danny! 473 00:18:40,753 --> 00:18:42,589 Okay... 474 00:18:54,201 --> 00:18:56,236 (crying): I shouldn't have called Danny. 475 00:18:56,269 --> 00:18:58,271 But I was scared and I knew that he'd be worried 476 00:18:58,305 --> 00:18:58,905 about what happened to me. 477 00:18:58,938 --> 00:19:00,473 Not your fault, Emily. 478 00:19:00,507 --> 00:19:02,342 But I need your help to find him. 479 00:19:02,375 --> 00:19:03,710 Keep going. 480 00:19:03,743 --> 00:19:05,178 You called Danny. 481 00:19:05,212 --> 00:19:07,414 He came to your safe house. 482 00:19:07,447 --> 00:19:10,350 The marshals, they got really mad, tried to get him to leave. 483 00:19:10,383 --> 00:19:13,620 That's when those men showed up, too. 484 00:19:13,653 --> 00:19:15,355 Men who are after you? 485 00:19:15,388 --> 00:19:17,590 I gave your agents the best description I could, but... 486 00:19:17,624 --> 00:19:20,360 they started shooting the marshals, 487 00:19:20,393 --> 00:19:23,463 so Danny told me he needed to get them away from the house, 488 00:19:23,496 --> 00:19:24,664 away from me. 489 00:19:24,697 --> 00:19:26,833 I saw them get shot, killed. 490 00:19:26,866 --> 00:19:28,468 I was just copying documents. 491 00:19:28,501 --> 00:19:30,370 I was just an intern. 492 00:19:30,403 --> 00:19:32,272 I don't even know what I was looking at. 493 00:19:32,305 --> 00:19:33,840 All right, all right, an intern where? 494 00:19:33,873 --> 00:19:35,275 Who were you working for? 495 00:19:35,308 --> 00:19:36,709 Is that who you're testifying against? 496 00:19:36,743 --> 00:19:37,377 SAWYER: Don't answer that. 497 00:19:37,410 --> 00:19:38,678 I told you, it's classified. 498 00:19:38,711 --> 00:19:39,979 Classified? 499 00:19:40,012 --> 00:19:41,648 Those men killed two of your marshals. 500 00:19:41,681 --> 00:19:42,882 They took my best friend's son. 501 00:19:42,915 --> 00:19:45,452 I can't get him back unless I know who the hell I'm chasing. 502 00:19:45,485 --> 00:19:47,654 I'm sorry, but my only job is to get Emily to court 503 00:19:47,687 --> 00:19:48,955 in two days. Period. 504 00:19:48,988 --> 00:19:50,857 Danny risked his life to save you. 505 00:19:50,890 --> 00:19:52,692 You have to help me save him. 506 00:19:52,725 --> 00:19:53,826 SAWYER: Come on, we've got another safe house. 507 00:19:53,860 --> 00:19:54,927 Let's go. Leave the phone. 508 00:19:54,961 --> 00:19:56,629 Wait. I'm not going anywhere 509 00:19:56,663 --> 00:19:57,830 until I know Danny's safe. 510 00:19:57,864 --> 00:19:58,998 Good. 511 00:19:59,031 --> 00:20:00,467 And I'm not testifying, either! 512 00:20:00,500 --> 00:20:01,301 PRIDE: Okay, tell me 513 00:20:01,334 --> 00:20:02,769 who took him. Emily, listen to me. 514 00:20:02,802 --> 00:20:04,737 Listen to me. They're not gonna hurt Daniel. 515 00:20:04,771 --> 00:20:06,506 They only took him to get to you. Listen to me. 516 00:20:06,539 --> 00:20:08,408 Once you testify... 517 00:20:08,441 --> 00:20:10,377 You really think that they're gonna just let him go 518 00:20:10,410 --> 00:20:11,578 after everything they've already done? 519 00:20:11,611 --> 00:20:12,945 This goes all the way up 520 00:20:12,979 --> 00:20:14,981 to the Office of the Attorney General, Agent Pride. 521 00:20:15,014 --> 00:20:18,351 I am under strict orders and so are you. 522 00:20:18,385 --> 00:20:20,687 And yes, that's a warning. 523 00:20:20,720 --> 00:20:21,821 Let's go, kid. 524 00:20:38,738 --> 00:20:40,473 What's going on, King? 525 00:20:41,741 --> 00:20:43,710 We're gonna find Danny, that's what. 526 00:20:43,743 --> 00:20:45,044 Emily's burner. 527 00:20:45,077 --> 00:20:46,646 Have Sebastian tear it apart. 528 00:20:46,679 --> 00:20:48,648 See if it's how they found her. 529 00:20:48,681 --> 00:20:50,950 If so, maybe he can reverse track it back to them. 530 00:20:50,983 --> 00:20:52,719 Do we even know who they are yet? 531 00:20:52,752 --> 00:20:54,621 No. The marshals won't say. 532 00:20:54,654 --> 00:20:57,357 So we need to figure out where he is fast. 533 00:20:57,390 --> 00:20:58,591 SEBASTIAN: I might have something. 534 00:20:58,625 --> 00:20:59,792 Does the name Donner International 535 00:20:59,826 --> 00:21:01,060 mean anything to anyone? 536 00:21:01,093 --> 00:21:02,929 Donner in Dallas? One in the same. 537 00:21:04,464 --> 00:21:06,366 SONJA: I remember this guy from ATF. 538 00:21:06,399 --> 00:21:07,900 Malcolm Donner. 539 00:21:07,934 --> 00:21:09,602 We kept trying to nail him on chemical weapons charges. 540 00:21:09,636 --> 00:21:11,304 How come you didn't? 541 00:21:11,338 --> 00:21:14,474 'Cause every time we got close, witnesses would disappear. 542 00:21:14,507 --> 00:21:15,775 SEBASTIAN: No doubt thanks to this guy, 543 00:21:15,808 --> 00:21:16,843 Mateo Hyder. 544 00:21:16,876 --> 00:21:17,944 He's listed as a VP, 545 00:21:17,977 --> 00:21:19,712 but he's got a record a mile long. 546 00:21:19,746 --> 00:21:20,747 Danny gave us a few key details 547 00:21:20,780 --> 00:21:23,015 that helped us find a match on facial recognition. 548 00:21:23,049 --> 00:21:24,651 So, that's Danny's attacker? And no doubt, 549 00:21:24,684 --> 00:21:25,952 the guy who took him, too. 550 00:21:27,587 --> 00:21:28,755 Tell me about Donner. 551 00:21:28,788 --> 00:21:30,790 I'm pulling it up now. 552 00:21:30,823 --> 00:21:32,692 Malcolm Donner, made his fortune 553 00:21:32,725 --> 00:21:34,394 manufacturing weapons for the military, 554 00:21:34,427 --> 00:21:36,363 but he decided he could make even more money 555 00:21:36,396 --> 00:21:37,630 trafficking the weapons internationally. 556 00:21:37,664 --> 00:21:38,798 LASALLE: Then what? 557 00:21:38,831 --> 00:21:40,099 Escalated to chemical weapons? 558 00:21:40,132 --> 00:21:42,101 SONJA: Not that ATF was able to prove. 559 00:21:42,134 --> 00:21:44,103 PRIDE: But DOJ obviously thinks they can. 560 00:21:44,136 --> 00:21:46,005 Thanks to whatever Emily saw when she was working for Donner. 561 00:21:46,038 --> 00:21:47,740 LASALLE: Here it is. 562 00:21:47,774 --> 00:21:50,677 "U.S. v. Malcolm Donner, 11 counts of trafficking, 563 00:21:50,710 --> 00:21:52,845 including chemical weapons sales to Syria." 564 00:21:52,879 --> 00:21:56,015 Trial begins Thursday, U.S. District Court in Dallas. 565 00:21:56,048 --> 00:21:57,750 Two days. 566 00:21:57,784 --> 00:21:58,951 Who is that, his son? 567 00:21:58,985 --> 00:22:00,019 Yeah, that's Carsen Donner. 568 00:22:00,052 --> 00:22:02,789 Apparently, they're inseparable. 569 00:22:02,822 --> 00:22:04,123 GREGORIO: Listen. 570 00:22:04,156 --> 00:22:05,625 They're not gonna do anything to Danny. 571 00:22:05,658 --> 00:22:07,560 They need him to get Emily. 572 00:22:07,594 --> 00:22:10,630 Marshals aren't gonna let them get anywhere near Emily again. 573 00:22:10,663 --> 00:22:14,901 Which means if we don't get... Danny... 574 00:22:16,068 --> 00:22:18,070 Check into traffic cameras 575 00:22:18,104 --> 00:22:20,507 between here and Dallas. 576 00:22:22,509 --> 00:22:27,914 Tap into security cameras around Donner's work and house. 577 00:22:27,947 --> 00:22:30,149 Get me everything you can on him, okay? 578 00:22:30,182 --> 00:22:32,852 Where are you going? 579 00:22:34,787 --> 00:22:36,989 Tell Loretta what happened. 580 00:22:50,069 --> 00:22:51,438 Loretta. 581 00:22:51,471 --> 00:22:54,507 Hmm. All I can say is, 582 00:22:54,541 --> 00:22:58,077 those people sure did a number on these poor souls. 583 00:22:58,110 --> 00:23:01,914 Emily is lucky she got out of there alive. 584 00:23:01,948 --> 00:23:03,550 How is she? 585 00:23:03,583 --> 00:23:04,884 Scared. 586 00:23:04,917 --> 00:23:07,153 They took her to another safe house. 587 00:23:07,186 --> 00:23:10,757 Well, still, at least she's all right. 588 00:23:10,790 --> 00:23:13,092 Danny will be relieved. 589 00:23:14,894 --> 00:23:16,863 Danny was the one who saved her. 590 00:23:16,896 --> 00:23:19,566 What do you mean, Danny saved her? 591 00:23:19,599 --> 00:23:21,100 Loretta. W-What happened? 592 00:23:21,133 --> 00:23:22,201 W-Where is he...? 593 00:23:22,234 --> 00:23:24,003 Emily texted Danny. 594 00:23:24,036 --> 00:23:25,905 He left without telling anybody to go see her, 595 00:23:25,938 --> 00:23:28,875 and that's when they a-attacked. 596 00:23:28,908 --> 00:23:30,810 Attacked? What are you talking about? 597 00:23:30,843 --> 00:23:32,178 Is he all right, is he hurt? 598 00:23:32,211 --> 00:23:34,547 They took him, Loretta. 599 00:23:35,615 --> 00:23:37,116 And I promise you, I swear to God... 600 00:23:37,149 --> 00:23:39,752 No! No, no, no, no! 601 00:23:39,786 --> 00:23:41,220 This can't be happening. 602 00:23:41,253 --> 00:23:43,890 How could you let this happen? 603 00:23:43,923 --> 00:23:44,891 How could you let him do that? 604 00:23:44,924 --> 00:23:46,225 I didn't, I thought... 605 00:23:46,258 --> 00:23:48,094 You're supposed to stop him, Dwayne. 606 00:23:48,127 --> 00:23:50,830 See, I told you that he was becoming too much like you. 607 00:23:50,863 --> 00:23:54,901 I warned you that he might do something stupid, 608 00:23:54,934 --> 00:23:57,537 try to take on the world all by himself. 609 00:23:57,570 --> 00:23:58,971 Like you. 610 00:23:59,005 --> 00:24:01,207 I promise, I won't let anything happen to Danny... 611 00:24:01,240 --> 00:24:04,577 Something's already happened, damn it, and it's your fault! 612 00:24:04,611 --> 00:24:07,847 Oh, no, no, no, no. I'm sorry, Dwayne. 613 00:24:07,880 --> 00:24:09,716 This is on you. 614 00:24:09,749 --> 00:24:12,752 This is all on you. 615 00:24:14,754 --> 00:24:16,122 And I don't care 616 00:24:16,155 --> 00:24:17,824 how you do it, 617 00:24:17,857 --> 00:24:20,159 you'd better get my son back. 618 00:24:20,192 --> 00:24:21,861 You hear me? 619 00:24:31,904 --> 00:24:33,005 (door closes) 620 00:24:38,077 --> 00:24:40,079 Talk to me. What do we know? 621 00:24:48,120 --> 00:24:49,689 What? 622 00:24:49,722 --> 00:24:51,791 They sent us a message, King. 623 00:24:51,824 --> 00:24:53,159 On Emily's burner. 624 00:24:53,192 --> 00:24:54,594 To us. 625 00:24:54,627 --> 00:24:56,328 And? 626 00:25:00,199 --> 00:25:02,635 MAN: If she testifies, he dies. 627 00:25:02,669 --> 00:25:05,037 No. Don't listen to them, Dwayne. 628 00:25:05,071 --> 00:25:06,873 Don't give them Emily. 629 00:25:06,906 --> 00:25:09,576 Please. 630 00:25:12,011 --> 00:25:14,647 You able to trace it to Donner? 631 00:25:14,681 --> 00:25:15,815 No. 632 00:25:15,848 --> 00:25:17,149 SONJA: But Emily won't testify 633 00:25:17,183 --> 00:25:18,651 unless Danny's safe, right? 634 00:25:18,685 --> 00:25:19,986 That's what she said. 635 00:25:26,659 --> 00:25:27,927 What are we gonna do, Pride? 636 00:25:33,900 --> 00:25:36,535 You're not gonna do anything. 637 00:25:42,074 --> 00:25:43,309 King. 638 00:25:47,880 --> 00:25:49,716 What are you thinking? 639 00:25:49,749 --> 00:25:51,250 I'm getting Danny back. 640 00:25:51,283 --> 00:25:52,919 Well, hold on, we're going with you. 641 00:25:52,952 --> 00:25:54,320 No! 642 00:26:00,760 --> 00:26:02,995 LAWYER: I'm telling you, Mr. Donner, 643 00:26:03,029 --> 00:26:05,932 if she does testify, we have no defense. 644 00:26:05,965 --> 00:26:08,067 Do you understand me? And prison's... (scoffs) 645 00:26:08,100 --> 00:26:09,936 ...not the only thing you'll need to worry about, either. 646 00:26:09,969 --> 00:26:11,771 (laughs) The entire company's going down, too. 647 00:26:11,804 --> 00:26:13,773 Will you... CARSEN: Hey! 648 00:26:13,806 --> 00:26:16,108 If Dad says, "Don't worry about it," don't worry about it. 649 00:26:16,142 --> 00:26:18,077 Thank you, son. See? He knows what he's talking about. 650 00:26:18,110 --> 00:26:20,747 (phone beeps) What? 651 00:26:20,780 --> 00:26:22,148 What's the matter? 652 00:26:22,181 --> 00:26:23,983 It's my Maserati. 653 00:26:24,016 --> 00:26:25,985 I've got an app that tells me 654 00:26:26,018 --> 00:26:27,954 when the valets move it more than 500 feet. 655 00:26:27,987 --> 00:26:29,155 It's unbelievable. 656 00:26:29,188 --> 00:26:30,990 (chuckles softly) 657 00:26:35,294 --> 00:26:37,363 What the hell? 658 00:26:47,273 --> 00:26:50,076 You Carsen Donner? 659 00:26:50,109 --> 00:26:52,712 Yeah. 660 00:26:52,745 --> 00:26:53,980 Who the hell are you? 661 00:26:54,013 --> 00:26:56,082 Where's Danny Malloy? 662 00:27:08,928 --> 00:27:11,163 Where is he? 663 00:27:11,197 --> 00:27:12,231 Where's Danny? 664 00:27:12,264 --> 00:27:13,365 Where is he? 665 00:27:13,399 --> 00:27:15,034 What did you do to him? 666 00:27:15,067 --> 00:27:16,368 What the hell is... 667 00:27:40,159 --> 00:27:42,461 (coughing, screaming) 668 00:27:42,494 --> 00:27:44,697 I'm awake, I'm awake! 669 00:27:44,731 --> 00:27:47,066 (panting, coughing) 670 00:27:51,203 --> 00:27:53,706 (laughing): Oh... 671 00:27:53,740 --> 00:27:56,142 Oh, my dad's gonna kill you for this. 672 00:27:56,175 --> 00:27:58,711 Then I don't have anything to lose, do I? 673 00:27:58,745 --> 00:28:00,312 Last chance. 674 00:28:00,346 --> 00:28:02,014 Where's Danny? 675 00:28:02,048 --> 00:28:04,383 You really think that this is gonna save that friend? 676 00:28:04,416 --> 00:28:06,185 That bitch intern? 677 00:28:06,218 --> 00:28:10,489 It better, or you're a dead man. 678 00:28:10,522 --> 00:28:12,024 You're bluffing. 679 00:28:12,058 --> 00:28:13,993 You're what, some kind of cop, right? 680 00:28:14,026 --> 00:28:15,995 You can threaten me all you like, 681 00:28:16,028 --> 00:28:17,496 but you can't hurt me. 682 00:28:17,529 --> 00:28:19,732 They'd crucify you! Ow! 683 00:28:19,766 --> 00:28:21,500 But I'd still be alive. 684 00:28:21,533 --> 00:28:25,204 (shouts, screams) 685 00:28:25,237 --> 00:28:28,040 I'll do anything to save Danny, you understand me? 686 00:28:28,074 --> 00:28:29,942 (crying) 687 00:28:32,478 --> 00:28:36,415 Danny dies, you die. 688 00:28:43,322 --> 00:28:46,025 (phone beeps) 689 00:28:46,058 --> 00:28:50,329 Please, Dad... 690 00:28:50,362 --> 00:28:51,463 (crying continues) 691 00:28:57,837 --> 00:28:59,438 What are you doing? What's going on? 692 00:28:59,471 --> 00:29:00,840 Busted. 693 00:29:00,873 --> 00:29:02,374 We can explain. 694 00:29:02,408 --> 00:29:04,043 Well, you'd better, because I'm not in the mood. 695 00:29:04,076 --> 00:29:05,978 Listen, Doc, we know you're upset. We get it. 696 00:29:06,012 --> 00:29:07,980 But we're not just trying to find Danny now. 697 00:29:08,014 --> 00:29:09,816 Yeah, we're trying to find Pride, too. 698 00:29:09,849 --> 00:29:11,217 Why? What happened? 699 00:29:11,250 --> 00:29:12,518 He left, last night, on his own. 700 00:29:12,551 --> 00:29:13,986 Went looking for Danny; we don't know how or where. 701 00:29:14,020 --> 00:29:15,955 He didn't take his car. 702 00:29:15,988 --> 00:29:18,457 So now, we're not only trying to save Danny, 703 00:29:18,490 --> 00:29:20,993 we're trying to save Dwayne, too? 704 00:29:22,228 --> 00:29:23,830 Must've been too hard on him. 705 00:29:23,863 --> 00:29:24,730 GREGORIO: Hey, no. 706 00:29:24,763 --> 00:29:26,498 Your son went missing. You had every right. 707 00:29:26,532 --> 00:29:28,801 It's just, now... 708 00:29:28,835 --> 00:29:30,536 How can I help? 709 00:29:31,503 --> 00:29:32,805 Well, actually, 710 00:29:32,839 --> 00:29:34,140 we might've already found something. 711 00:29:34,173 --> 00:29:35,875 We keep racking our brains trying to figure out 712 00:29:35,908 --> 00:29:37,543 how Donner keeps finding Emily. 713 00:29:37,576 --> 00:29:38,878 Hoping maybe we could backtrack it to Donner, 714 00:29:38,911 --> 00:29:40,479 prove that he's behind it all. 715 00:29:40,512 --> 00:29:42,548 And get to Danny before Dwayne goes too far. 716 00:29:42,581 --> 00:29:44,917 Frankly, yeah. 717 00:29:46,352 --> 00:29:49,221 Your autopsy says that this is a rash, 718 00:29:49,255 --> 00:29:51,858 but I-I don't think that that's biological. 719 00:29:51,891 --> 00:29:54,193 Did you find anything on the shirt collar? Yeah, maybe. 720 00:29:54,226 --> 00:29:56,062 Come check it out. We're thinking that whatever's on their skin 721 00:29:56,095 --> 00:29:57,897 got transferred from their shirts. 722 00:29:57,930 --> 00:30:01,267 I know the military's been working on chemical trackers. 723 00:30:01,300 --> 00:30:02,869 And Donner's all about chemicals. 724 00:30:02,902 --> 00:30:05,237 Yeah. Look at that. Some kind of metallic isotope. 725 00:30:05,271 --> 00:30:07,106 What do you use metallic isotopes for? 726 00:30:07,139 --> 00:30:10,076 All kinds of things. Geochemical tracers, bar codes. 727 00:30:10,109 --> 00:30:11,377 Tracking. 728 00:30:11,410 --> 00:30:13,379 Yeah, it must've gotten into his shirt 729 00:30:13,412 --> 00:30:15,414 from some kind of dry cleaning solvent. 730 00:30:15,447 --> 00:30:16,883 GREGORIO: And Donner can easily figure out 731 00:30:16,916 --> 00:30:18,550 where the marshals get their dry cleaning done. 732 00:30:18,584 --> 00:30:21,954 Well, if so, then he's been tracking Emily's marshals, 733 00:30:21,988 --> 00:30:23,422 not Emily. 734 00:30:23,455 --> 00:30:24,891 GREGORIO: Question is, how do we prove it, 735 00:30:24,924 --> 00:30:26,292 get Danny back before Pride 736 00:30:26,325 --> 00:30:28,194 does something he'll regret? 737 00:30:28,227 --> 00:30:30,262 SONJA: It's too late. 738 00:30:30,296 --> 00:30:33,299 Pride took Donner's son. It's the only explanation. 739 00:30:33,332 --> 00:30:34,566 Wait, what? That's crazy. 740 00:30:34,600 --> 00:30:36,635 Well, think about it, if you were Pride, 741 00:30:36,668 --> 00:30:38,637 and you were gonna do everything you can to save Danny, 742 00:30:38,670 --> 00:30:40,272 you'd need leverage, serious leverage. 743 00:30:40,306 --> 00:30:42,374 And since there's no sign of Pride in New Orleans, 744 00:30:42,408 --> 00:30:43,943 it makes sense he'd go to Dallas. 745 00:30:43,976 --> 00:30:45,878 To kidnap Carsen Donner? Come on. 746 00:30:45,912 --> 00:30:48,514 Well, Malcolm Donner called the Dallas police, 747 00:30:48,547 --> 00:30:50,516 claimed his son was taken. Car, too. 748 00:30:50,549 --> 00:30:51,650 Now, that can't be a coincidence. 749 00:30:51,683 --> 00:30:53,285 It has to be Pride. 750 00:30:53,319 --> 00:30:55,321 And the timing works out right, too. 751 00:30:55,354 --> 00:30:56,889 I mean, it takes eight hours to drive to Dallas, 752 00:30:56,923 --> 00:30:58,657 and based on what time Pride left... 753 00:30:58,690 --> 00:31:00,359 Holy crap. So, what do we do? 754 00:31:00,392 --> 00:31:01,961 Well, we got to find him, right? Before it's too late? 755 00:31:01,994 --> 00:31:03,362 SONJA: Yeah, well, good luck with that. 756 00:31:03,395 --> 00:31:04,964 I mean, we're still checking rental car companies, 757 00:31:04,997 --> 00:31:06,899 but if Pride doesn't want to be found, he won't be. 758 00:31:06,933 --> 00:31:08,234 Yeah, he's doing everything he can 759 00:31:08,267 --> 00:31:10,002 to keep us in the clear, protect us. 760 00:31:10,036 --> 00:31:11,670 Okay, but we still have to stop him. 761 00:31:11,703 --> 00:31:13,405 Open to suggestions. 762 00:31:13,439 --> 00:31:15,007 All right, Sebastian? 763 00:31:15,041 --> 00:31:16,976 Keep trying to backtrack that dry cleaning deal. 764 00:31:17,009 --> 00:31:18,644 Gregorio, call Marshal Sawyer, 765 00:31:18,677 --> 00:31:20,479 tell them to get rid of all their shirts 766 00:31:20,512 --> 00:31:21,981 in case they're being tracked. 767 00:31:22,014 --> 00:31:23,916 Percy, you and I'll keep looking for Pride. 768 00:31:23,950 --> 00:31:26,953 All right, come on, let's learn things, fast. 769 00:31:30,089 --> 00:31:32,024 Everybody's working on it, Mr. Donner, 770 00:31:32,058 --> 00:31:33,525 but so far... 771 00:31:33,559 --> 00:31:35,027 nothing. And the blood 772 00:31:35,061 --> 00:31:36,495 in the trunk? 773 00:31:36,528 --> 00:31:38,030 It's Carsen's, sir. 774 00:31:40,699 --> 00:31:42,935 (glass shatters) 24 hours, 775 00:31:42,969 --> 00:31:44,336 and you still can't find my son?! 776 00:31:44,370 --> 00:31:45,972 Or who the hell kidnapped him? 777 00:31:46,005 --> 00:31:47,406 It's got to be some kind of a play. 778 00:31:47,439 --> 00:31:48,640 It's got to be about the trial. 779 00:31:48,674 --> 00:31:52,111 Yeah, well, who the hell is behind this, then? 780 00:31:52,144 --> 00:31:53,946 Huh? Where's their list of demands? 781 00:31:53,980 --> 00:31:55,114 What do they want?! 782 00:31:55,147 --> 00:31:57,349 (doorbell rings) 783 00:32:06,625 --> 00:32:07,994 Help you? 784 00:32:08,027 --> 00:32:10,129 I want to speak to Malcolm Donner. 785 00:32:10,162 --> 00:32:12,031 And you are? 786 00:32:12,064 --> 00:32:15,234 The man who took his son. 787 00:32:23,709 --> 00:32:25,677 You got balls, pal. 788 00:32:25,711 --> 00:32:28,047 Let me ask you one thing, though. 789 00:32:28,080 --> 00:32:31,117 What makes you think you're gonna leave here alive? 790 00:32:31,150 --> 00:32:32,951 Your son's life depends on it. 791 00:32:49,268 --> 00:32:51,270 * 792 00:33:04,116 --> 00:33:07,486 Maybe your father doesn't love you as much as I'd hoped. 793 00:33:07,519 --> 00:33:09,688 (muffled shout) 794 00:33:12,591 --> 00:33:14,593 * 795 00:33:42,088 --> 00:33:43,122 (grunts) 796 00:33:43,155 --> 00:33:45,757 PRIDE: When I say so, you're gonna keep walking. 797 00:33:45,791 --> 00:33:47,126 Do not stop. 798 00:33:47,159 --> 00:33:49,728 (tape rips) 799 00:33:49,761 --> 00:33:54,066 Just out of curiosity, what's this kid mean to you anyway? 800 00:33:54,100 --> 00:33:56,135 You wouldn't understand. 801 00:34:00,372 --> 00:34:02,374 Now move. 802 00:34:05,444 --> 00:34:07,479 Just so you know, 803 00:34:07,513 --> 00:34:09,481 this trial's over, you're all dead. 804 00:34:09,515 --> 00:34:12,151 Kid, the intern, 805 00:34:12,184 --> 00:34:14,253 you. 806 00:34:14,286 --> 00:34:17,256 You have no idea. 807 00:34:17,289 --> 00:34:20,492 * 808 00:34:25,831 --> 00:34:27,799 (huffs) 809 00:34:28,834 --> 00:34:31,069 (panting) 810 00:34:34,340 --> 00:34:35,807 (whispers): I'm sorry. 811 00:34:35,841 --> 00:34:39,111 Forget about it. 812 00:34:39,145 --> 00:34:40,846 You're safe now. Yeah, it's all right. 813 00:34:40,879 --> 00:34:42,281 That's all that matters. 814 00:34:43,782 --> 00:34:45,551 I knew you'd find me, Dad. 815 00:34:46,618 --> 00:34:48,620 Get in the car. 816 00:34:53,925 --> 00:34:55,627 Come on, let's get you out of here. 817 00:34:57,663 --> 00:34:59,765 (whispers): Easy. Okay. 818 00:35:05,504 --> 00:35:07,473 * 819 00:35:18,750 --> 00:35:20,386 Might have something. 820 00:35:20,419 --> 00:35:22,154 Truck rental in Broadmoor. 821 00:35:22,188 --> 00:35:24,856 Three pickup rentals around the time that Pride disappeared, 822 00:35:24,890 --> 00:35:27,226 only one hasn't been returned yet-- cash rental. 823 00:35:27,259 --> 00:35:28,760 Dark blue. Here's the VIN. 824 00:35:28,794 --> 00:35:30,862 All right, I'll hack the GPS, see if I can find it. 825 00:35:30,896 --> 00:35:33,232 Yeah, go, hurry. Good job, Percy. Yeah. 826 00:35:33,265 --> 00:35:35,534 Hold up. Pride's on his way back to New Orleans. 827 00:35:35,567 --> 00:35:37,769 How do you know? I just got off the phone with Marshal Sawyer. 828 00:35:37,803 --> 00:35:39,538 Said Pride's bringing Danny back to the safe house 829 00:35:39,571 --> 00:35:41,407 so he can see Emily, so she'll testify. 830 00:35:41,440 --> 00:35:42,641 He got Danny back? 831 00:35:42,674 --> 00:35:44,176 Must've traded Carsen to do it. 832 00:35:44,210 --> 00:35:45,777 Emily's flight to Dallas leaves at 5:00. 833 00:35:45,811 --> 00:35:48,247 Sawyer said Pride might be able to make it in time. 834 00:35:48,280 --> 00:35:49,648 Okay, so, what? So that's it, then? 835 00:35:49,681 --> 00:35:51,917 We're all good? 836 00:35:51,950 --> 00:35:52,951 Hey, what's the matter? 837 00:35:52,984 --> 00:35:54,353 I don't know. 838 00:35:54,386 --> 00:35:56,422 I mean, something just doesn't add up. 839 00:35:56,455 --> 00:35:57,923 No disrespect to Pride, 840 00:35:57,956 --> 00:35:59,891 but Malcolm Donner doesn't strike me as a guy 841 00:35:59,925 --> 00:36:01,227 to make a trade like that, 842 00:36:01,260 --> 00:36:02,894 lose everything he's got. 843 00:36:02,928 --> 00:36:04,696 Unless he actually thought Pride was gonna hurt his son. 844 00:36:04,730 --> 00:36:05,931 I mean, still, the man's desperate, 845 00:36:05,964 --> 00:36:08,867 proven to do anything he can to keep Emily from testifying: 846 00:36:08,900 --> 00:36:11,237 kill her roommate, kidnap Danny... 847 00:36:11,270 --> 00:36:12,804 Track and kill those marshals. 848 00:36:14,806 --> 00:36:17,243 What if Donner let Pride get Danny back? 849 00:36:17,276 --> 00:36:18,377 Why would he let him? 850 00:36:19,478 --> 00:36:20,879 So he could track him. 851 00:36:20,912 --> 00:36:22,381 SONJA: If so, 852 00:36:22,414 --> 00:36:25,217 Pride has no idea he's leading Donner right to... 853 00:36:25,251 --> 00:36:26,385 Emily. 854 00:36:37,296 --> 00:36:38,897 Why'd you stop? 855 00:36:38,930 --> 00:36:42,268 Isn't the safe house up there? 856 00:36:42,301 --> 00:36:44,236 PRIDE: Yeah. 857 00:36:46,338 --> 00:36:48,540 Something wrong? 858 00:36:48,574 --> 00:36:51,543 You've been pretty quiet on the car ride over here. 859 00:36:51,577 --> 00:36:52,944 Are you mad at me? 860 00:36:52,978 --> 00:36:54,813 Huh? 861 00:36:54,846 --> 00:36:57,816 No, no. No, I'm not mad at you. 862 00:36:57,849 --> 00:37:00,286 No, just... 863 00:37:00,319 --> 00:37:04,523 All I could think about, all I wanted was to get you back. 864 00:37:04,556 --> 00:37:07,526 Yeah, well, thank God you did. 865 00:37:09,361 --> 00:37:11,563 I didn't think about anything else. 866 00:37:14,666 --> 00:37:18,970 Blocked everything and everyone out. 867 00:37:19,004 --> 00:37:20,939 Think they've been following us or something? 868 00:37:20,972 --> 00:37:22,808 I mean, you've been checking the whole time. 869 00:37:22,841 --> 00:37:25,644 Did you tell Donner... 870 00:37:25,677 --> 00:37:27,346 you were gonna see Emily afterwards? 871 00:37:27,379 --> 00:37:29,915 I think so. 872 00:37:29,948 --> 00:37:32,651 Oh... 873 00:37:32,684 --> 00:37:34,353 I screwed up. 874 00:37:35,754 --> 00:37:38,390 (rapid gunfire) 875 00:37:38,424 --> 00:37:40,426 Get out! Stay down, Danny! 876 00:38:03,014 --> 00:38:04,683 (siren wailing) 877 00:38:08,454 --> 00:38:09,688 (siren wailing) 878 00:38:21,099 --> 00:38:22,968 PRIDE: You all right? 879 00:38:23,001 --> 00:38:24,903 Huh? You okay? Mm-hmm. I'm all right. 880 00:38:30,709 --> 00:38:31,943 Everything all right? 881 00:38:31,977 --> 00:38:33,545 All clear. 882 00:38:34,546 --> 00:38:36,582 Anyone hurt? No, we're good. 883 00:38:36,615 --> 00:38:38,750 We're... we're all good, thanks. 884 00:38:38,784 --> 00:38:41,387 You saved our butts. 885 00:38:44,122 --> 00:38:45,457 Emily! 886 00:38:49,561 --> 00:38:51,630 Danny! It's okay. 887 00:38:51,663 --> 00:38:53,399 It's okay now. 888 00:38:53,432 --> 00:38:55,000 You did it, King. 889 00:38:55,033 --> 00:38:57,569 You better hurry, son. You got two minutes. 890 00:38:57,603 --> 00:39:00,539 She's got a plane to catch. 891 00:39:00,572 --> 00:39:02,574 I don't know how you did it, 892 00:39:02,608 --> 00:39:04,376 but you did it. 893 00:39:04,410 --> 00:39:06,878 SAWYER: Come on, let's go. EMILY: I love you. 894 00:39:06,912 --> 00:39:09,047 No, I didn't. 895 00:39:09,080 --> 00:39:11,817 I almost got him killed. 896 00:39:22,594 --> 00:39:24,596 (piano playing gentle melody) 897 00:39:36,107 --> 00:39:38,109 * 898 00:39:52,491 --> 00:39:55,060 I figured I'd find you here. 899 00:39:58,897 --> 00:40:00,932 Yeah. Well, I was just... 900 00:40:00,966 --> 00:40:04,169 trying to do everything I could to avoid you is all. 901 00:40:04,202 --> 00:40:07,839 I just... obviously failed miserably. 902 00:40:07,873 --> 00:40:10,075 You think I'm still mad at you, do you? 903 00:40:10,108 --> 00:40:11,510 Aren't you? 904 00:40:11,543 --> 00:40:15,514 Well, I, I was. 905 00:40:15,547 --> 00:40:18,617 I must've been the maddest I've ever been, I admit. 906 00:40:18,650 --> 00:40:20,185 I know, I saw. 907 00:40:22,053 --> 00:40:24,022 Look, Loretta, 908 00:40:24,055 --> 00:40:26,091 I'm sorry. 909 00:40:26,124 --> 00:40:27,993 You saved Danny, Dwayne. 910 00:40:28,026 --> 00:40:31,029 Honestly, I don't think anyone else could have. 911 00:40:31,062 --> 00:40:32,097 So don't be sorry. 912 00:40:32,130 --> 00:40:34,032 But because of me, 913 00:40:34,065 --> 00:40:36,034 Danny ran off hotheaded, 914 00:40:36,067 --> 00:40:38,937 tried to do it all by himself. 915 00:40:38,970 --> 00:40:40,171 Just like you said. 916 00:40:40,205 --> 00:40:41,773 You were right. Yeah, but... 917 00:40:41,807 --> 00:40:43,609 Loretta, you know as well as I do 918 00:40:43,642 --> 00:40:45,076 that just because it all worked out, 919 00:40:45,110 --> 00:40:48,213 doesn't mean that everything's okay. 920 00:40:53,752 --> 00:40:55,887 You're a good man, Dwayne, 921 00:40:55,921 --> 00:40:57,789 and a good father, 922 00:40:57,823 --> 00:40:59,958 and Danny's lucky to have you in his life. 923 00:40:59,991 --> 00:41:03,261 And you should never minimize that. 924 00:41:03,294 --> 00:41:05,564 Plus, 925 00:41:05,597 --> 00:41:07,132 because of who you are, that Donner, 926 00:41:07,165 --> 00:41:08,734 he's in jail now. 927 00:41:08,767 --> 00:41:10,502 And that's a good thing. 928 00:41:10,536 --> 00:41:12,270 I know. 929 00:41:12,303 --> 00:41:14,773 I know it is. I just... 930 00:41:14,806 --> 00:41:17,609 You don't... 931 00:41:18,877 --> 00:41:22,247 I lost myself again... 932 00:41:22,280 --> 00:41:24,883 Loretta, in-in my... 933 00:41:28,554 --> 00:41:31,256 ...doing whatever it is I think I have to do 934 00:41:31,289 --> 00:41:33,759 to make things right. 935 00:41:33,792 --> 00:41:37,195 Like I did with Hamilton; with the others. 936 00:41:37,228 --> 00:41:39,831 I just... 937 00:41:39,865 --> 00:41:41,967 I just don't know why. 938 00:41:46,605 --> 00:41:49,708 So, what you gonna do about it? 939 00:42:12,798 --> 00:42:14,232 I'm actually glad you called me 940 00:42:14,265 --> 00:42:16,968 before I called you, Agent Pride. 941 00:42:19,104 --> 00:42:22,941 Frankly, after what just happened, HQ's... concerned. 942 00:42:22,974 --> 00:42:24,876 Yeah? 943 00:42:24,910 --> 00:42:27,178 Yeah. 944 00:42:29,147 --> 00:42:30,816 So am I. 945 00:42:33,018 --> 00:42:36,855 Captioning sponsored by CBS 946 00:42:36,888 --> 00:42:39,557 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 947 00:43:09,220 --> 00:43:10,221 Uh-oh. 66631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.