All language subtitles for NCIS, New Orleans - S04E06 - Acceptable Loss [2017-10-31]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:07,441 * 2 00:00:09,543 --> 00:00:13,081 * I have a fly on my hands 3 00:00:13,114 --> 00:00:16,450 * Blood on my lips 4 00:00:16,484 --> 00:00:19,620 * I've got blood on my dress 5 00:00:19,653 --> 00:00:24,125 * You ask me questions 6 00:00:24,158 --> 00:00:26,127 * Like you've just been born 7 00:00:26,160 --> 00:00:29,163 * And I told you twice now 8 00:00:29,197 --> 00:00:32,733 * If we go to war 9 00:00:32,766 --> 00:00:34,602 * It's not my problem 10 00:00:34,635 --> 00:00:37,438 * You gonna see my stripes 11 00:00:37,471 --> 00:00:40,174 * 12 00:00:40,208 --> 00:00:42,543 * I won't flinch, won't flinch 13 00:00:42,576 --> 00:00:44,278 * I won't flinch. 14 00:00:48,849 --> 00:00:50,184 Thank you for doing this. 15 00:00:50,218 --> 00:00:51,385 Oh, sweetie... 16 00:00:51,419 --> 00:00:53,454 don't thank me. 17 00:01:01,229 --> 00:01:03,797 * Boom, boom, boom, boom 18 00:01:03,831 --> 00:01:06,400 * Bang, bang, bang, bang 19 00:01:06,434 --> 00:01:09,103 * Boom, boom, boom, boom 20 00:01:09,137 --> 00:01:10,204 * How, how, how, how 21 00:01:10,238 --> 00:01:12,206 * Hey, hey 22 00:01:18,412 --> 00:01:19,780 * You gotta come on. 23 00:01:21,849 --> 00:01:23,551 LASALLE: Yes, sir. 24 00:01:23,584 --> 00:01:24,818 Yes, sir. 25 00:01:24,852 --> 00:01:27,555 I under... No, sir. 26 00:01:27,588 --> 00:01:29,357 I'll do my best. 27 00:01:29,390 --> 00:01:30,691 I got to let you go. 28 00:01:30,724 --> 00:01:32,693 I'm at work. Okay. 29 00:01:32,726 --> 00:01:35,163 Good-bye. That didn't sound so good. 30 00:01:35,196 --> 00:01:36,730 Was that NCIS HQ? 31 00:01:36,764 --> 00:01:38,232 You in trouble or something? 32 00:01:38,266 --> 00:01:40,768 It wasn't HQ. It was my father. 33 00:01:40,801 --> 00:01:42,670 You talk to your father like that? 34 00:01:42,703 --> 00:01:43,771 Like what? 35 00:01:43,804 --> 00:01:46,140 "Yes, sir. No, sir." 36 00:01:46,174 --> 00:01:48,142 Yes, ma'am. 37 00:01:48,176 --> 00:01:49,510 Must be a Southern thing. 38 00:01:49,543 --> 00:01:51,345 Well, it's a respect thing. All right. 39 00:01:51,379 --> 00:01:53,214 How do you talk to your parents? 40 00:01:53,247 --> 00:01:56,284 We're Italian. There's a lot of yelling. 41 00:01:56,317 --> 00:01:57,851 Well, Lasalles don't yell at their parents. 42 00:01:57,885 --> 00:02:00,288 Fair enough. What's up with Dad? 43 00:02:00,321 --> 00:02:02,623 Uh, he's in town. Wants to have dinner. 44 00:02:02,656 --> 00:02:04,792 That's nice. Spend some quality time. 45 00:02:04,825 --> 00:02:07,295 Well, you don't know my father. 46 00:02:07,328 --> 00:02:08,796 We don't exactly see eye to eye. 47 00:02:08,829 --> 00:02:10,164 Oh, yeah? Like, on what? 48 00:02:10,198 --> 00:02:13,167 Anything. 49 00:02:13,201 --> 00:02:14,368 Hey, they're here. 50 00:02:14,402 --> 00:02:15,636 Hey. Hey. 51 00:02:15,669 --> 00:02:17,805 Victim's Petty Officer Sam Segar. 52 00:02:17,838 --> 00:02:19,340 Electronics tech. 53 00:02:19,373 --> 00:02:21,209 Here for advanced training at Belle Chasse. 54 00:02:21,242 --> 00:02:22,343 Cleaning lady found him this morning. 55 00:02:22,376 --> 00:02:23,944 What is this? A union coffee break? 56 00:02:23,977 --> 00:02:27,181 Ah, kicked everybody out. Too many comments. 57 00:02:27,215 --> 00:02:28,782 Gruesome in there? Not exactly. 58 00:02:28,816 --> 00:02:30,351 What is it? 59 00:02:32,486 --> 00:02:34,488 (camera clicking) 60 00:02:34,522 --> 00:02:36,324 WADE: Autoerotic asphyxiation. 61 00:02:36,357 --> 00:02:38,826 Can't say I haven't seen it before. 62 00:02:38,859 --> 00:02:41,695 And based on the faded bruising on our victim's neck, 63 00:02:41,729 --> 00:02:44,232 it wasn't a first time for him, either. 64 00:02:44,265 --> 00:02:45,666 It is for me. 65 00:02:45,699 --> 00:02:47,735 Out of curiosity, what's this mirror for? 66 00:02:47,768 --> 00:02:50,204 Oh, it's so that he could watch himself while he, uh... 67 00:02:50,238 --> 00:02:51,639 you know. 68 00:02:51,672 --> 00:02:53,241 It's pretty common for the choke and choke set. 69 00:02:53,274 --> 00:02:54,342 Sebastian. 70 00:02:54,375 --> 00:02:56,277 Really? Sorry. 71 00:02:56,310 --> 00:02:58,512 We're looking at an accident, then? 72 00:02:58,546 --> 00:03:00,514 SEBASTIAN: Well, this is an emergency knot. 73 00:03:00,548 --> 00:03:01,749 It's supposed to be easy to reach 74 00:03:01,782 --> 00:03:02,950 and fashioned for a quick release 75 00:03:02,983 --> 00:03:04,752 in case you find yourself passing out. 76 00:03:04,785 --> 00:03:06,654 But this is placed on his back, and it's bound way too tightly. 77 00:03:06,687 --> 00:03:08,589 You seem to know a lot about this, Sebastian. 78 00:03:08,622 --> 00:03:10,924 Should we be concerned? Yes. 79 00:03:10,958 --> 00:03:11,859 No. 80 00:03:11,892 --> 00:03:14,262 I mean, no, you shouldn't be concerned. 81 00:03:14,295 --> 00:03:16,664 Yes, I know a lot about AEA. I was just... 82 00:03:16,697 --> 00:03:18,266 I was a big INXS fan as a kid. 83 00:03:18,299 --> 00:03:20,268 When Michael Hutchence died, I just dealt with my trauma 84 00:03:20,301 --> 00:03:21,935 through intense research. 85 00:03:21,969 --> 00:03:23,337 Fell down a real rabbit hole. 86 00:03:23,371 --> 00:03:24,805 So, we're thinking it's suspicious? 87 00:03:24,838 --> 00:03:26,574 Hutchence's death was totally suspicious. I mean, I wrote 88 00:03:26,607 --> 00:03:28,376 a whole high school term... Sebastian. 89 00:03:28,409 --> 00:03:30,344 He's talking about Petty Officer Segar's death. 90 00:03:30,378 --> 00:03:32,780 I know that. Now. The scene's been staged 91 00:03:32,813 --> 00:03:35,683 to look like Petty Officer Segar was alone, 92 00:03:35,716 --> 00:03:37,585 but someone else tied these knots. 93 00:03:37,618 --> 00:03:39,620 Some kind of sex play gone wrong? 94 00:03:39,653 --> 00:03:41,455 If so, somebody cleaned up really well. 95 00:03:41,489 --> 00:03:44,458 I'm not finding any biologicals apart from the victim's. 96 00:03:44,492 --> 00:03:46,527 There may be traces on the body, though. 97 00:03:46,560 --> 00:03:49,297 Can we get the poor kid down now and find out? 98 00:03:49,330 --> 00:03:51,432 We need to know who else was in this room 99 00:03:51,465 --> 00:03:52,900 and why they fled. 100 00:03:54,735 --> 00:03:58,306 Sam Segar was born in Detroit, 101 00:03:58,339 --> 00:03:59,473 raised in foster care 102 00:03:59,507 --> 00:04:00,874 until he joined the Navy. 103 00:04:00,908 --> 00:04:02,443 Multiple deployments over the years. 104 00:04:02,476 --> 00:04:04,312 Arrived in New Orleans a month ago. 105 00:04:04,345 --> 00:04:05,779 According to his C.O., he's got a spotless record. 106 00:04:05,813 --> 00:04:06,880 He's new to the unit, 107 00:04:06,914 --> 00:04:08,282 but he gets along good 108 00:04:08,316 --> 00:04:09,583 with the other sailors. Now, his next of kin 109 00:04:09,617 --> 00:04:13,354 is Lieutenant Commander Nolan Willis. 110 00:04:13,387 --> 00:04:15,456 No actual relation. You know, I'm having a hell of a time 111 00:04:15,489 --> 00:04:16,624 getting in contact with him. 112 00:04:16,657 --> 00:04:18,926 He's on some mission in San Antonio. 113 00:04:18,959 --> 00:04:20,294 Something classified. 114 00:04:20,328 --> 00:04:21,429 Navy's reaching out on our behalf. 115 00:04:21,462 --> 00:04:22,896 What about his personal life? 116 00:04:22,930 --> 00:04:25,065 Not much of one. Charges on his credit card 117 00:04:25,098 --> 00:04:27,067 are for takeout food 118 00:04:27,100 --> 00:04:29,970 and a couple of websites I've never even heard of. 119 00:04:30,003 --> 00:04:31,138 That's because it's a specialty site 120 00:04:31,171 --> 00:04:34,442 connecting people interested in dangling and mangling. 121 00:04:34,475 --> 00:04:36,377 Am I the only one not up on these euphemisms? 122 00:04:36,410 --> 00:04:37,945 No. No. 123 00:04:37,978 --> 00:04:40,080 I took a deep dive into Segar's browser history. 124 00:04:40,113 --> 00:04:42,816 He was in contact with one woman in particular: 125 00:04:42,850 --> 00:04:45,486 Lady Edgeplay 22. 126 00:04:45,519 --> 00:04:47,455 What kind of contact? Full kind. 127 00:04:47,488 --> 00:04:48,188 Lot of flirting and foreplay. 128 00:04:48,221 --> 00:04:49,657 Whoever she is, she worked hard 129 00:04:49,690 --> 00:04:51,492 to get his attention. And it paid off. 130 00:04:51,525 --> 00:04:52,760 They made plans to meet up. 131 00:04:52,793 --> 00:04:54,362 PRIDE: Could be the suspect 132 00:04:54,395 --> 00:04:56,330 we're looking for. What else can you tell us? 133 00:04:56,364 --> 00:04:58,966 Nothing. 134 00:04:58,999 --> 00:05:01,869 Her contact info was scrubbed from the chat room. 135 00:05:01,902 --> 00:05:03,737 I took a look into Segar's phone. 136 00:05:03,771 --> 00:05:06,674 I found evidence of deleted pictures. I thought you said 137 00:05:06,707 --> 00:05:09,443 no one can actually delete anything from their phone. 138 00:05:09,477 --> 00:05:11,712 No normal person. Baby got skills. 139 00:05:11,745 --> 00:05:12,880 Them pictures are gone. 140 00:05:12,913 --> 00:05:14,448 She's technically sophisticated, 141 00:05:14,482 --> 00:05:15,683 worked hard to get his attention, 142 00:05:15,716 --> 00:05:17,418 and then completely covered her tracks. 143 00:05:17,451 --> 00:05:18,586 Got to be a reason why. 144 00:05:18,619 --> 00:05:21,489 (phone rings) 145 00:05:21,522 --> 00:05:22,890 It's a shame you can't recover 146 00:05:22,923 --> 00:05:24,692 any of that information she deleted, Patton. 147 00:05:24,725 --> 00:05:27,595 Don't sweat it. I got a few tricks up my sleeve. 148 00:05:27,628 --> 00:05:29,530 (phone rings) You need to get that? 149 00:05:29,563 --> 00:05:32,099 Uh, definitely not. Okay. 150 00:05:32,132 --> 00:05:35,603 Get in contact with the sailors in Segar's unit. 151 00:05:35,636 --> 00:05:37,605 (phone ringing) If he met a woman, 152 00:05:37,638 --> 00:05:39,106 he might have talked about her. 153 00:05:39,139 --> 00:05:41,341 (phone continues ringing) 154 00:05:44,445 --> 00:05:46,447 You don't answer that, 155 00:05:46,480 --> 00:05:48,015 your dad's gonna just keep on calling. 156 00:05:48,048 --> 00:05:50,518 How did you...? All the years we worked together, 157 00:05:50,551 --> 00:05:52,786 I know what it looks like when you're ducking family. 158 00:05:52,820 --> 00:05:55,022 (ringing stops) 159 00:05:55,055 --> 00:05:58,726 It's all good. See? 160 00:05:58,759 --> 00:06:01,562 What's he want? 161 00:06:01,595 --> 00:06:03,497 Dinner. 162 00:06:03,531 --> 00:06:05,132 So go. 163 00:06:05,165 --> 00:06:06,834 Gregorio and Percy can handle Belle Chasse. 164 00:06:06,867 --> 00:06:09,870 No, no. He wants to have a, uh, talk. 165 00:06:09,903 --> 00:06:11,705 About what? I don't know. 166 00:06:11,739 --> 00:06:13,474 That's what I'm worried about. 167 00:06:13,507 --> 00:06:16,677 Eat with your father. Hear him out. 168 00:06:16,710 --> 00:06:18,512 Is that what you would do with your father? 169 00:06:18,546 --> 00:06:19,780 (chuckles): Absolutely not. 170 00:06:19,813 --> 00:06:21,915 But be smarter than me. 171 00:06:27,888 --> 00:06:30,190 Look it here. 172 00:06:30,223 --> 00:06:33,527 Perfectly fine piece of meat ruined by all this glop. 173 00:06:33,561 --> 00:06:35,963 It's bรฉarnaise sauce, and it's the house specialty. 174 00:06:35,996 --> 00:06:37,865 You should at least taste it. 175 00:06:37,898 --> 00:06:38,866 Christopher, 176 00:06:38,899 --> 00:06:40,133 you with me here? 177 00:06:40,167 --> 00:06:42,836 Oh, yes, sir. Just checking in. 178 00:06:42,870 --> 00:06:45,138 How are things back home? 179 00:06:45,172 --> 00:06:47,040 I already told you. They're fine. 180 00:06:47,074 --> 00:06:48,175 And your mama's fine, too. 181 00:06:48,208 --> 00:06:49,242 And before you get into football, 182 00:06:49,276 --> 00:06:52,546 we all have a lot of faith in Alabama this year. 183 00:06:52,580 --> 00:06:53,981 Now, small talk's done. 184 00:06:54,014 --> 00:06:55,649 Let's get down to it. 185 00:06:55,683 --> 00:06:57,518 How long you gonna be doing this? 186 00:06:59,553 --> 00:07:01,955 Putting the phone away now, sir. 187 00:07:01,989 --> 00:07:03,791 Not the phone, Christopher. 188 00:07:03,824 --> 00:07:05,626 This job of yours. 189 00:07:05,659 --> 00:07:06,960 My career. 190 00:07:06,994 --> 00:07:08,562 No. 191 00:07:08,596 --> 00:07:10,163 A career is something that you build. 192 00:07:10,197 --> 00:07:12,600 Something that makes a contribution to the world. 193 00:07:12,633 --> 00:07:15,469 Been more than patient with you. 194 00:07:15,503 --> 00:07:18,105 For more than ten years, actually. 195 00:07:18,138 --> 00:07:20,941 But time's up. 196 00:07:20,974 --> 00:07:22,476 Uh, what is that? 197 00:07:22,510 --> 00:07:23,677 Contract. 198 00:07:23,711 --> 00:07:26,780 Makes you sole proprietor 199 00:07:26,814 --> 00:07:29,550 and chief executive of Lasalle Enterprises. 200 00:07:29,583 --> 00:07:30,618 That's your job. 201 00:07:30,651 --> 00:07:32,019 For now. 202 00:07:32,052 --> 00:07:33,821 But I'm not gonna be around forever. 203 00:07:33,854 --> 00:07:35,188 Got to plan for the future. 204 00:07:37,224 --> 00:07:39,860 I'm honored, but, uh... 205 00:07:39,893 --> 00:07:41,562 I can't take the company. 206 00:07:41,595 --> 00:07:42,863 It's a family business. 207 00:07:42,896 --> 00:07:44,832 Last I heard, you're part of the family. 208 00:07:44,865 --> 00:07:46,266 Yeah, but I got a life here. 209 00:07:46,299 --> 00:07:49,670 (laughs) I'm sorry. 210 00:07:49,703 --> 00:07:51,204 You got a car payment and a rental lease. 211 00:07:51,238 --> 00:07:54,107 That's not a life. 212 00:07:54,141 --> 00:07:57,177 Cade can't take care of himself, let alone the business. 213 00:07:57,210 --> 00:07:59,146 Your mama's not getting any younger. 214 00:07:59,179 --> 00:08:01,882 My sister, your cousins, I take care of all them. 215 00:08:01,915 --> 00:08:04,852 When I'm gone, you're who's left. 216 00:08:04,885 --> 00:08:07,655 Last in the line, Christopher. 217 00:08:09,823 --> 00:08:11,959 I don't know anything about the oil business. 218 00:08:11,992 --> 00:08:13,060 Then you better learn. 219 00:08:13,093 --> 00:08:14,628 It's time for you to step up 220 00:08:14,662 --> 00:08:16,597 and take responsibility. Your family needs you. 221 00:08:16,630 --> 00:08:18,198 Sir... I'm done talking about it. 222 00:08:18,231 --> 00:08:19,633 Eat your steak. 223 00:08:19,667 --> 00:08:22,069 SONJA: We interviewed everyone 224 00:08:22,102 --> 00:08:24,738 at Belle Chasse who had contact with Petty Officer Segar. 225 00:08:24,772 --> 00:08:26,239 He never mentioned a girl to them. 226 00:08:26,273 --> 00:08:28,108 Never mentioned anything about his private life. 227 00:08:28,141 --> 00:08:30,611 I figured he'd keep his proclivities to himself. 228 00:08:30,644 --> 00:08:32,279 It's probably smart for his career. 229 00:08:32,312 --> 00:08:33,881 Yeah, but it doesn't make it any easier 230 00:08:33,914 --> 00:08:35,916 for us to track down this mystery woman of his. 231 00:08:35,949 --> 00:08:37,651 PATTON: Easy is for chumps. 232 00:08:37,685 --> 00:08:39,119 We thrive on the impossible. 233 00:08:39,152 --> 00:08:41,922 Our mystery woman is a mystery no longer. 234 00:08:41,955 --> 00:08:43,691 Meet Chloe Miles, 235 00:08:43,724 --> 00:08:45,593 Segar's playmate in the chat room. 236 00:08:45,626 --> 00:08:47,761 SONJA: Wait, you were able to un-delete 237 00:08:47,795 --> 00:08:49,563 the photos from his phone? Oh, no. 238 00:08:49,597 --> 00:08:51,331 We had to step our game up a notch. 239 00:08:51,364 --> 00:08:53,333 Hacked into her shadow profile. 240 00:08:53,366 --> 00:08:54,534 What's a shadow profile? It's whenever you give 241 00:08:54,568 --> 00:08:57,137 a program permission to access the photos on your phone, 242 00:08:57,170 --> 00:08:58,906 you're actually allowing it to access all your data. 243 00:08:58,939 --> 00:09:00,273 And they store that information on a server. 244 00:09:00,307 --> 00:09:02,676 They got a little something extra on everybody. 245 00:09:02,710 --> 00:09:05,312 What can you tell us about Chloe Miles? 246 00:09:05,345 --> 00:09:07,715 She's a real person, for one. 247 00:09:07,748 --> 00:09:09,650 Uh, she's not an alias or a bot created online. 248 00:09:09,683 --> 00:09:11,318 She met with Segar in public a few times. 249 00:09:11,351 --> 00:09:12,986 That's where these first photos came from. 250 00:09:13,020 --> 00:09:14,588 PATTON: And the final photos 251 00:09:14,622 --> 00:09:16,056 were taken last night at his apartment. 252 00:09:16,089 --> 00:09:17,858 Proves they were together before he was killed. 253 00:09:17,891 --> 00:09:19,593 SEBASTIAN: Yeah, and it gets even scarier. 254 00:09:19,627 --> 00:09:21,595 This isn't her first time. We found photos connecting Chloe 255 00:09:21,629 --> 00:09:22,863 to three other men. 256 00:09:22,896 --> 00:09:24,064 Each of them were involved 257 00:09:24,097 --> 00:09:25,232 in some type of Internet subculture. 258 00:09:25,265 --> 00:09:28,068 Each one of them died under mysterious circumstances. 259 00:09:28,101 --> 00:09:29,603 This is more than a coincidence. 260 00:09:29,637 --> 00:09:30,871 Yeah, the pattern's the same. 261 00:09:30,904 --> 00:09:32,105 Each of the three victims had no trace 262 00:09:32,139 --> 00:09:33,641 of Chloe in their social media, 263 00:09:33,674 --> 00:09:35,609 but her shadow profile puts them together 264 00:09:35,643 --> 00:09:36,744 hours before their deaths. 265 00:09:36,777 --> 00:09:37,878 PRIDE: I've heard enough. 266 00:09:37,911 --> 00:09:39,713 You got an address for her? 267 00:09:39,747 --> 00:09:42,249 Windsor Court Hotel, room 503. 268 00:09:50,057 --> 00:09:51,992 Federal agents! Open the door! 269 00:09:54,227 --> 00:09:55,763 (lock beeps, clicks) 270 00:09:55,796 --> 00:09:59,132 (shower running) 271 00:10:08,909 --> 00:10:11,311 You in the shower, hands up now. 272 00:10:11,344 --> 00:10:13,146 Put your hands where we can see them. 273 00:10:13,180 --> 00:10:14,682 Now! 274 00:10:14,715 --> 00:10:16,684 (shower turns off) 275 00:10:26,426 --> 00:10:28,862 Do you really want me to put my hands up? 276 00:10:41,441 --> 00:10:45,378 You met Petty Officer Segar online in a chat room 277 00:10:45,412 --> 00:10:47,347 specializing in sexual fetishes? 278 00:10:47,380 --> 00:10:49,783 It's possible. 279 00:10:49,817 --> 00:10:52,052 This is correspondence 280 00:10:52,085 --> 00:10:54,354 between you, making arrangements to meet. 281 00:10:54,387 --> 00:10:56,389 This is a correspondence 282 00:10:56,423 --> 00:10:59,259 between someone named Lady Edgeplay 22. 283 00:10:59,292 --> 00:11:02,195 Your screen name. It could be. 284 00:11:02,229 --> 00:11:03,731 You were with Segar last night in his apartment, 285 00:11:03,764 --> 00:11:05,198 hours before he was found dead. 286 00:11:05,232 --> 00:11:07,768 If you say so. 287 00:11:07,801 --> 00:11:09,703 Well, this photo says so, Ms. Miles. 288 00:11:09,737 --> 00:11:12,439 And it wasn't easy finding it, considering someone 289 00:11:12,472 --> 00:11:15,709 had scrubbed any sign of you from his phone or computer. 290 00:11:15,743 --> 00:11:17,711 I don't know what your point is. 291 00:11:17,745 --> 00:11:18,779 My point is 292 00:11:18,812 --> 00:11:20,247 Segar died of asphyxiation 293 00:11:20,280 --> 00:11:21,982 in what was made to look like 294 00:11:22,015 --> 00:11:24,752 a sex game gone wrong. 295 00:11:24,785 --> 00:11:28,321 Unless, of course, it simply was a sex game gone wrong. 296 00:11:28,355 --> 00:11:29,923 Is that what you're saying it was? 297 00:11:29,957 --> 00:11:31,992 I couldn't tell you. I don't know. 298 00:11:32,025 --> 00:11:35,395 What about Taylor Cotton? 299 00:11:35,428 --> 00:11:36,463 Outdoorsman. 300 00:11:36,496 --> 00:11:38,098 You met him in another chat room. 301 00:11:38,131 --> 00:11:40,267 Invited him to go backpacking with you in the Rockies. 302 00:11:40,300 --> 00:11:42,402 He drowned in the hot springs. 303 00:11:42,435 --> 00:11:44,271 That sounds awful. 304 00:11:44,304 --> 00:11:45,472 There are others. 305 00:11:45,505 --> 00:11:48,408 Jackson Holt in Hawaii. 306 00:11:48,441 --> 00:11:51,478 Kevin Chung outside Seattle. 307 00:11:51,511 --> 00:11:54,147 All met similar ends after making contact with you. 308 00:11:55,515 --> 00:11:57,250 Okay, I admit it. 309 00:11:57,284 --> 00:11:59,086 I'm a travel writer. I move around the country. 310 00:11:59,119 --> 00:12:00,253 I meet a lot of people. 311 00:12:00,287 --> 00:12:01,521 Do I remember them all? No. 312 00:12:01,554 --> 00:12:04,191 But that's not a crime. 313 00:12:04,224 --> 00:12:06,026 The crime is their murders. 314 00:12:06,059 --> 00:12:08,195 You just said they died accidentally. 315 00:12:08,228 --> 00:12:11,064 I said their deaths were made to look like accidents. 316 00:12:11,098 --> 00:12:13,400 GREGORIO: Hey. 317 00:12:13,433 --> 00:12:15,402 You, uh, survived Dad? 318 00:12:15,435 --> 00:12:17,070 LASALLE: Yeah. 319 00:12:17,104 --> 00:12:18,939 Though I'm wondering why y'all didn't reach out to me 320 00:12:18,972 --> 00:12:20,774 after you, uh, arrested Chloe Miles last night. 321 00:12:20,808 --> 00:12:22,342 Because you were busy at dinner. 322 00:12:22,375 --> 00:12:24,244 And last I heard, I'm still part of the investigation. 323 00:12:24,277 --> 00:12:25,545 Oh, take it easy, cowboy. 324 00:12:25,578 --> 00:12:28,215 Nobody's cutting you out of anything, okay? 325 00:12:28,248 --> 00:12:30,017 We just figured four agents were enough 326 00:12:30,050 --> 00:12:31,551 to take care of one woman. 327 00:12:31,584 --> 00:12:33,020 Though, maybe we were wrong. 328 00:12:33,053 --> 00:12:35,255 Pride hasn't gotten a confession yet? 329 00:12:35,288 --> 00:12:37,124 Nope, and I don't think he's gonna. 330 00:12:37,157 --> 00:12:38,892 Saying she's innocent? I-I don't know. 331 00:12:38,926 --> 00:12:41,261 There's something about this girl. Something's off. 332 00:12:41,294 --> 00:12:43,263 Well, you're the profiler, Gregorio. 333 00:12:43,296 --> 00:12:45,032 What doesn't add up? 334 00:12:45,065 --> 00:12:46,900 Other than the many coincidences, 335 00:12:46,934 --> 00:12:48,568 I don't know. Like she's gone over this 336 00:12:48,601 --> 00:12:50,137 in her head a million times. 337 00:12:50,170 --> 00:12:53,206 Her reactions are too well-timed. 338 00:12:53,240 --> 00:12:55,575 That doesn't sound like enough for an arrest warrant. 339 00:12:55,608 --> 00:12:57,811 No. 340 00:12:57,845 --> 00:13:00,013 But Pride's not done yet. 341 00:13:00,047 --> 00:13:02,816 You're awfully calm for someone being accused of four murders. 342 00:13:02,850 --> 00:13:05,853 I guess I'd be more nervous if I had anything to hide. 343 00:13:05,886 --> 00:13:08,355 Or you had any evidence. 344 00:13:08,388 --> 00:13:10,958 You're looking at the evidence. 345 00:13:10,991 --> 00:13:13,894 No. I'm looking at photos. 346 00:13:13,927 --> 00:13:16,229 There's something else. 347 00:13:18,165 --> 00:13:21,301 Medical examiner... 348 00:13:21,334 --> 00:13:24,537 found foreign DNA on Segar's body. 349 00:13:24,571 --> 00:13:27,574 Since you got, uh, nothing to hide, 350 00:13:27,607 --> 00:13:29,242 I'm sure you wouldn't mind if I 351 00:13:29,276 --> 00:13:32,612 swab your DNA? 352 00:13:32,645 --> 00:13:35,949 Be my guest, Agent Pride. 353 00:13:39,219 --> 00:13:40,587 SEBASTIAN: The DNA we found 354 00:13:40,620 --> 00:13:42,389 on Segar's body does not match Chloe's. 355 00:13:42,422 --> 00:13:43,390 You're kidding. 356 00:13:43,423 --> 00:13:44,591 Whose DNA is it? 357 00:13:44,624 --> 00:13:46,193 No one's at the moment. 358 00:13:46,226 --> 00:13:48,095 It's not coming up in any of the standard searches. 359 00:13:48,128 --> 00:13:50,063 I'm expanding to more classified databases, 360 00:13:50,097 --> 00:13:51,999 but I'm not optimistic. 361 00:13:52,032 --> 00:13:53,533 Everything in me says she's our killer. 362 00:13:53,566 --> 00:13:55,268 Yeah, but we don't have anything on her. 363 00:13:55,302 --> 00:13:56,603 Maybe we could keep her for another day. 364 00:13:56,636 --> 00:13:58,505 Keep trying to break her down. 365 00:13:58,538 --> 00:14:00,073 No, that woman's not gonna break. 366 00:14:00,107 --> 00:14:02,409 Gregorio, escort her back to her hotel, 367 00:14:02,442 --> 00:14:04,077 keep an eye on her. 368 00:14:04,111 --> 00:14:05,913 We'll figure out another way to take her down. 369 00:14:05,946 --> 00:14:08,248 If we can't get her to talk, we got to focus on the victims. 370 00:14:08,281 --> 00:14:10,250 Percy and Patton have been trying to get more details, 371 00:14:10,283 --> 00:14:11,919 find a connection between them. 372 00:14:11,952 --> 00:14:13,186 What if there is no connection? 373 00:14:13,220 --> 00:14:15,188 What if all these murders are just random? 374 00:14:15,222 --> 00:14:19,292 If I know one thing from sitting across from Chloe Miles, 375 00:14:19,326 --> 00:14:22,295 she doesn't do anything randomly. 376 00:14:22,329 --> 00:14:24,631 PATTON: Four male victims from different parts of the country, 377 00:14:24,664 --> 00:14:26,199 age, ethnic background. 378 00:14:26,233 --> 00:14:28,435 LASALLE: And seemingly only one thing in common: 379 00:14:28,468 --> 00:14:30,670 Chloe Miles. Actually, there's something else. 380 00:14:30,703 --> 00:14:33,140 The three other victims, Taylor Cotton, Jackson Holt 381 00:14:33,173 --> 00:14:35,675 and Kevin Chung had top secret security clearances. 382 00:14:35,708 --> 00:14:37,610 Well, nothing in their files suggested they worked 383 00:14:37,644 --> 00:14:40,613 for the government. Not officially, but each one was a contractor 384 00:14:40,647 --> 00:14:43,283 for either the NSA, the CIA or the DIA. 385 00:14:43,316 --> 00:14:45,018 That changes everything. MICE. 386 00:14:45,052 --> 00:14:46,219 Where? 387 00:14:46,253 --> 00:14:47,620 SEBASTIAN: No, uh... 388 00:14:47,654 --> 00:14:49,156 It's an acronym that FLETC taught us. 389 00:14:49,189 --> 00:14:51,224 It's the four motives for stealing secrets. 390 00:14:51,258 --> 00:14:53,493 Money, Ideology, Coercion, Ego. 391 00:14:53,526 --> 00:14:56,429 Oh, we know she had a ego going for her. 392 00:14:56,463 --> 00:14:58,098 So, Chloe is some sort of spy. 393 00:14:58,131 --> 00:14:59,933 Getting close enough to these contractors 394 00:14:59,967 --> 00:15:01,601 to steal intel and kill them. 395 00:15:01,634 --> 00:15:03,703 Yeah, except Petty Officer Segar doesn't fit the pattern. 396 00:15:03,736 --> 00:15:05,939 He was a electronics tech. 397 00:15:05,973 --> 00:15:08,275 Didn't... no special clearance, no access to intel. 398 00:15:08,308 --> 00:15:10,310 Chloe had a reason to go after him. 399 00:15:10,343 --> 00:15:11,711 Maybe it was geography. 400 00:15:11,744 --> 00:15:14,247 Three contractors in Colorado, Washington state, 401 00:15:14,281 --> 00:15:15,949 and Hawaii. 402 00:15:15,983 --> 00:15:18,418 All three have NSA outposts. 403 00:15:18,451 --> 00:15:19,987 But New Orleans doesn't. 404 00:15:20,020 --> 00:15:23,056 I mean, the closest NSA station is San Antonio. 405 00:15:23,090 --> 00:15:24,992 Mm, San Antonio. 406 00:15:25,025 --> 00:15:26,593 Segar's next of kin, 407 00:15:26,626 --> 00:15:30,263 Lieutenant Commander Willis, is on mission in San Antonio. 408 00:15:30,297 --> 00:15:31,698 Something classified. 409 00:15:31,731 --> 00:15:33,967 Navy wouldn't even give me his direct contact. 410 00:15:34,001 --> 00:15:36,003 Just like these other victims. 411 00:15:36,036 --> 00:15:37,237 (cell phone chiming) 412 00:15:37,270 --> 00:15:38,972 It's Wade. She might have something. 413 00:15:39,006 --> 00:15:40,740 I'm running a check on Willis right now. 414 00:15:40,773 --> 00:15:42,742 Zero presence on social media 415 00:15:42,775 --> 00:15:44,444 and I can't even find a picture on him. 416 00:15:44,477 --> 00:15:46,079 Well, suggests he's way up the food chain. 417 00:15:46,113 --> 00:15:48,015 SEBASTIAN: So, Chloe kills Petty Officer Segar 418 00:15:48,048 --> 00:15:50,117 to what? To draw Willis out? 419 00:15:50,150 --> 00:15:51,985 SONJA: And it looks like it worked. 420 00:15:52,019 --> 00:15:53,286 According to Wade, 421 00:15:53,320 --> 00:15:55,022 Commander Willis just arrived in New Orleans 422 00:15:55,055 --> 00:15:56,556 to make arrangements for Segar's body. 423 00:15:58,691 --> 00:16:01,694 WILLIS: When I got the call, I just couldn't believe it. 424 00:16:01,728 --> 00:16:05,298 Sam and I grew up together in the foster system. 425 00:16:07,800 --> 00:16:10,337 The closest thing either one of us had to family. 426 00:16:10,370 --> 00:16:12,705 We're very sorry for your loss, Commander. 427 00:16:12,739 --> 00:16:16,609 Nobody will tell me anything about how this happened. 428 00:16:16,643 --> 00:16:19,046 Do you recognize this woman? 429 00:16:19,079 --> 00:16:19,746 No. 430 00:16:19,779 --> 00:16:22,682 Chloe Miles. 431 00:16:22,715 --> 00:16:25,085 We believe she murdered Petty Officer Segar 432 00:16:25,118 --> 00:16:27,054 and tried to make it look like an accident. 433 00:16:27,087 --> 00:16:28,455 Why would she kill Sam? 434 00:16:28,488 --> 00:16:29,689 LASALLE: We've connected her to three other 435 00:16:29,722 --> 00:16:31,691 mysterious deaths. 436 00:16:31,724 --> 00:16:33,260 Each victim working for the government 437 00:16:33,293 --> 00:16:34,594 with top secret clearance. 438 00:16:34,627 --> 00:16:36,429 Sam wasn't involved in intelligence. 439 00:16:36,463 --> 00:16:37,564 PRIDE: No, we think 440 00:16:37,597 --> 00:16:40,267 she targeted him to get to you. 441 00:16:40,300 --> 00:16:44,071 The other victims, Taylor Cotton, 442 00:16:44,104 --> 00:16:45,305 Jackson Holt, Kevin Chung. 443 00:16:45,338 --> 00:16:48,108 Any of those names sound familiar? 444 00:16:48,141 --> 00:16:49,609 Look, I'm detached to DoJ legal counsel right now. 445 00:16:49,642 --> 00:16:50,543 I have review privileges on dozens of operations. 446 00:16:50,577 --> 00:16:52,612 There's hundreds of personnel involved. 447 00:16:52,645 --> 00:16:54,781 Even if I did recognize those names, 448 00:16:54,814 --> 00:16:56,049 I wouldn't be allowed to tell you. 449 00:16:56,083 --> 00:16:57,517 DoD is in the process of reading us in 450 00:16:57,550 --> 00:16:59,052 on all their assignments. 451 00:16:59,086 --> 00:17:01,121 PRIDE: We're gonna need you to do the same. 452 00:17:01,154 --> 00:17:03,390 Come to NCIS. Help us sort this out. 453 00:17:03,423 --> 00:17:05,158 Please. 454 00:17:05,192 --> 00:17:08,161 Yeah, I... 455 00:17:08,195 --> 00:17:09,829 I'll put in a call to my commanding officer, 456 00:17:09,862 --> 00:17:13,700 but I need to be free tonight to pay my respects to Sam. 457 00:17:13,733 --> 00:17:15,635 What's happening tonight? 458 00:17:15,668 --> 00:17:18,571 Memorial service being held by his unit. 459 00:17:21,541 --> 00:17:24,111 I'll be the only family there. 460 00:17:31,884 --> 00:17:35,555 If Chloe killed Segar to draw Willis out, 461 00:17:35,588 --> 00:17:37,590 the memorial service is the best place for her 462 00:17:37,624 --> 00:17:38,758 to make contact with him. 463 00:17:38,791 --> 00:17:40,427 We could set up a sting. 464 00:17:40,460 --> 00:17:43,830 Send Willis in wired, catch her in the act. 465 00:17:43,863 --> 00:17:45,232 She killed four men in the last six months. 466 00:17:45,265 --> 00:17:47,100 Too risky putting him in harm's way. 467 00:17:47,134 --> 00:17:48,701 All right, so we don't put him in. 468 00:17:48,735 --> 00:17:49,636 Willis has been scrubbed out the Internet. 469 00:17:49,669 --> 00:17:51,671 Chloe doesn't have a clue what he looks like. 470 00:17:51,704 --> 00:17:53,106 You mean send in a ringer? 471 00:17:53,140 --> 00:17:55,342 Who, Christopher? She's been to NCIS. 472 00:17:55,375 --> 00:17:57,144 She's seen us. Not me. 473 00:17:57,177 --> 00:17:58,878 I was at dinner with my father. 474 00:17:58,911 --> 00:18:03,316 No. No, you have no idea how much she knows about Willis. 475 00:18:03,350 --> 00:18:05,418 There's no time to prepare you. 476 00:18:05,452 --> 00:18:06,619 Look, I'll wear an earwig. 477 00:18:06,653 --> 00:18:07,820 All right, Willis can listen in. 478 00:18:07,854 --> 00:18:09,756 We'll make it work. 479 00:18:09,789 --> 00:18:11,691 I appreciate your enthusiasm, 480 00:18:11,724 --> 00:18:14,127 but I'm worried your head's not in the game. 481 00:18:14,161 --> 00:18:15,695 You're too distracted. 482 00:18:15,728 --> 00:18:16,829 You... (cell phone rings) 483 00:18:16,863 --> 00:18:19,599 Case in point. What? 484 00:18:19,632 --> 00:18:21,634 My father? (scoffs) 485 00:18:21,668 --> 00:18:23,870 Come on. Yeah, he's a pain in the rear end, 486 00:18:23,903 --> 00:18:26,839 for sure, but I got my eye on the ball here, all right? 487 00:18:26,873 --> 00:18:29,142 I want to catch this girl before she kills again. 488 00:18:29,176 --> 00:18:30,610 Unless she kills you, too. 489 00:18:30,643 --> 00:18:33,180 Which, I must admit, she's quite skilled at. 490 00:18:33,213 --> 00:18:35,215 This woman is extremely dangerous. 491 00:18:35,248 --> 00:18:36,849 LASALLE: She caught those men by surprise. 492 00:18:36,883 --> 00:18:39,452 All right? I'll be going in knowing what I'm dealing with. 493 00:18:39,486 --> 00:18:40,553 Unless you don't. 494 00:18:40,587 --> 00:18:41,888 These toxicology reports 495 00:18:41,921 --> 00:18:44,824 suggest all four of our victims 496 00:18:44,857 --> 00:18:47,160 were dosed with succinylcholine. 497 00:18:47,194 --> 00:18:48,695 It's a paralytic. 498 00:18:48,728 --> 00:18:51,864 Mossad uses it in assassinations. 499 00:18:51,898 --> 00:18:53,566 So I won't let her inject me. 500 00:18:53,600 --> 00:18:56,536 What about the unidentified DNA on Segar's body? 501 00:18:56,569 --> 00:18:58,305 Chloe may have an accomplice. 502 00:18:58,338 --> 00:19:01,174 I'll be at a memorial service. We'll have backup there. 503 00:19:01,208 --> 00:19:03,476 King, this is what we do. 504 00:19:03,510 --> 00:19:07,146 Plus, it's not like we got a lot of options. 505 00:19:11,851 --> 00:19:13,853 (somber jazz music playing) 506 00:19:24,897 --> 00:19:26,566 LASALLE: All right, I'm in. 507 00:19:26,599 --> 00:19:29,936 See a lot of uniforms, but no sign of Chloe. 508 00:19:29,969 --> 00:19:33,806 Gregorio and Sonja said she left the hotel 20 minutes ago. 509 00:19:33,840 --> 00:19:35,908 Parked down the street. GREGORIO: She's got to be inside. 510 00:19:35,942 --> 00:19:37,677 We saw her go in. SONJA: Yeah, and if we're right, 511 00:19:37,710 --> 00:19:38,911 she'll find you. 512 00:19:38,945 --> 00:19:40,980 I'll make my way to the bar. Try to blend in. 513 00:19:41,013 --> 00:19:43,316 PATTON: Don't blend in too much. 514 00:19:43,350 --> 00:19:45,652 Got to keep your wits around this girl. 515 00:19:45,685 --> 00:19:46,953 Already got a father in town, Patton. 516 00:19:46,986 --> 00:19:49,422 Thanks for the advice. 517 00:19:49,456 --> 00:19:51,758 Ooh. Hey. 518 00:19:51,791 --> 00:19:53,926 CHLOE: I am so sorry. 519 00:19:53,960 --> 00:19:55,628 Oh, it's okay. 520 00:19:55,662 --> 00:19:56,996 I-I feel so awful. 521 00:19:57,029 --> 00:19:58,598 Let me pay for your dry cleaning. 522 00:19:58,631 --> 00:20:00,267 It's the least I can do. 523 00:20:00,300 --> 00:20:03,370 Oh, how about buying me a drink instead? 524 00:20:03,403 --> 00:20:07,507 Well, the-the drinks are-are free here. 525 00:20:07,540 --> 00:20:10,310 Then it's your lucky night, Miss... 526 00:20:10,343 --> 00:20:12,245 Chloe Miles. 527 00:20:12,279 --> 00:20:14,981 You're Commander Willis, Sam's older brother. 528 00:20:15,014 --> 00:20:19,319 Wow, I have heard so much about you. 529 00:20:19,352 --> 00:20:22,255 Call me Nolan. 530 00:20:24,824 --> 00:20:26,959 CHLOE: Well, let's get that drink, Nolan. 531 00:20:26,993 --> 00:20:28,961 Target's engaged. 532 00:20:28,995 --> 00:20:31,298 Lasalle's just got to get her on the hook. 533 00:20:31,331 --> 00:20:32,799 Yeah, and now we just need him 534 00:20:32,832 --> 00:20:35,268 to reel her in before she takes him out. 535 00:20:49,582 --> 00:20:51,318 I'm glad to meet you, Nolan. 536 00:20:51,351 --> 00:20:53,486 Nobody here really knew Sam. 537 00:20:53,520 --> 00:20:56,289 It's good to have someone to talk to about him. 538 00:20:56,323 --> 00:20:57,724 You and Sam were...? 539 00:20:57,757 --> 00:20:58,958 Friends. 540 00:20:58,991 --> 00:21:01,428 Oh, he never mentioned me? 541 00:21:01,461 --> 00:21:02,595 No. 542 00:21:02,629 --> 00:21:04,797 I'm sorry. I've been busy, though, 543 00:21:04,831 --> 00:21:06,899 and we haven't talked in a while. 544 00:21:06,933 --> 00:21:09,936 Oh, that's okay. We were just getting to know each other. 545 00:21:09,969 --> 00:21:11,938 He sure talked about you. 546 00:21:11,971 --> 00:21:14,574 Looking out for him the way you did growing up... 547 00:21:14,607 --> 00:21:15,808 (laughs) 548 00:21:15,842 --> 00:21:18,044 How much he idolized you... 549 00:21:18,077 --> 00:21:20,413 It's so special. 550 00:21:20,447 --> 00:21:22,515 The way she turns on the sweetness and vulnerability, 551 00:21:22,549 --> 00:21:23,983 you'd never know she killed four men. 552 00:21:24,016 --> 00:21:27,053 Can't decide if I'm impressed or terrified. 553 00:21:27,086 --> 00:21:29,589 PRIDE: Stay focused there. Mm-hmm. 554 00:21:29,622 --> 00:21:32,625 Anything goes wrong, you're Lasalle's last line of defense. 555 00:21:32,659 --> 00:21:35,595 He was the closest thing I had to family. 556 00:21:35,628 --> 00:21:37,564 We looked out for each other. 557 00:21:37,597 --> 00:21:39,766 "Partners in crime" is how he put it. (chuckles) 558 00:21:39,799 --> 00:21:42,602 Well, from everything he told me, 559 00:21:42,635 --> 00:21:44,771 you were a good big brother. 560 00:21:44,804 --> 00:21:46,506 Yeah, not good enough. 561 00:21:46,539 --> 00:21:49,442 Wish I was here when he needed me most. 562 00:21:49,476 --> 00:21:52,612 CHLOE: There's no worse feeling in the world. 563 00:21:52,645 --> 00:21:55,515 Knowing somebody you love died alone. 564 00:21:55,548 --> 00:21:58,084 Sounds like you got experience with it. 565 00:21:58,117 --> 00:22:00,687 You lose a sibling, too? 566 00:22:00,720 --> 00:22:02,589 My father. 567 00:22:02,622 --> 00:22:04,524 LASALLE: I'm sorry. 568 00:22:04,557 --> 00:22:06,593 What happened? 569 00:22:06,626 --> 00:22:09,028 This isn't about me. 570 00:22:09,061 --> 00:22:11,598 Tonight is about Sam. 571 00:22:11,631 --> 00:22:13,666 Come on. 572 00:22:13,700 --> 00:22:16,068 Let's do another round. 573 00:22:16,102 --> 00:22:18,104 We can toast to him. 574 00:22:22,942 --> 00:22:25,445 You got all that about her father, right? 575 00:22:25,478 --> 00:22:26,846 PRIDE: Could be a play for sympathy 576 00:22:26,879 --> 00:22:28,881 or she could be telling us the truth. 577 00:22:28,915 --> 00:22:31,684 Either way, she wants you to ask her about it. 578 00:22:31,718 --> 00:22:33,620 Let's see where she's taking us. 579 00:22:33,653 --> 00:22:34,754 And remember, Christopher, 580 00:22:34,787 --> 00:22:36,856 don't trust anything she says. 581 00:22:36,889 --> 00:22:39,426 I'm all over it, King. 582 00:22:42,462 --> 00:22:43,896 Here you go. 583 00:22:45,164 --> 00:22:46,566 Thank you. 584 00:22:46,599 --> 00:22:47,534 To Sam. 585 00:22:47,567 --> 00:22:50,937 One of the good ones. GREGORIO: Be careful 586 00:22:50,970 --> 00:22:53,406 of that next drink. Yeah, no idea what she dosed it with. 587 00:22:53,440 --> 00:22:54,407 GREGORIO: Yeah. 588 00:22:54,441 --> 00:22:56,375 To Sam. 589 00:23:05,985 --> 00:23:08,120 SEBASTIAN: Pride, you got a moment? 590 00:23:08,154 --> 00:23:10,590 Lasalle's dad's here. 591 00:23:10,623 --> 00:23:11,758 Great timing, right? 592 00:23:11,791 --> 00:23:14,160 Keep a close eye on Christopher. 593 00:23:16,663 --> 00:23:18,665 Mr. Lasalle. 594 00:23:18,698 --> 00:23:21,534 I'm Dwayne Pride. Pleasure to finally get to meet you. 595 00:23:21,568 --> 00:23:23,703 Where's Christopher? I been calling him all day. 596 00:23:23,736 --> 00:23:26,839 Yeah, um, I'm afraid he's tied up at the moment. 597 00:23:26,873 --> 00:23:28,841 What's he doing? 598 00:23:28,875 --> 00:23:31,010 Unfortunately, I can't tell you. 599 00:23:31,043 --> 00:23:33,646 And I need to get back to it myself. 600 00:23:33,680 --> 00:23:35,014 But I will let him know... I get it. 601 00:23:35,047 --> 00:23:38,217 Y'all cover each other's backs while he tries 602 00:23:38,250 --> 00:23:39,886 to avoid his father. 603 00:23:39,919 --> 00:23:42,154 Actually, he's working a case. 604 00:23:42,188 --> 00:23:43,823 If he could be here... 605 00:23:43,856 --> 00:23:45,224 He still wouldn't. 606 00:23:45,257 --> 00:23:47,026 I know my son. 607 00:23:47,059 --> 00:23:50,062 Though probably not as well as you do these days. 608 00:23:50,096 --> 00:23:53,800 Like I said, we are a little busy around here at the moment. 609 00:23:53,833 --> 00:23:56,636 This is Christopher's desk, right? 610 00:23:56,669 --> 00:23:58,605 (scoffs) 611 00:23:58,638 --> 00:24:02,675 Ten years, and this is the culmination of his career. 612 00:24:03,776 --> 00:24:06,245 Christopher is great at his job. 613 00:24:06,278 --> 00:24:07,914 Well, he certainly spends enough time doing it. 614 00:24:07,947 --> 00:24:09,949 Do you know how many holidays 615 00:24:09,982 --> 00:24:11,651 he's missed over the years? 616 00:24:11,684 --> 00:24:14,821 Birthdays, Thanksgiving, Christmases. 617 00:24:14,854 --> 00:24:15,855 Because he was here. 618 00:24:15,888 --> 00:24:17,690 We're like a family. 619 00:24:17,724 --> 00:24:20,760 "Like a family" is not the same as an actual family. 620 00:24:20,793 --> 00:24:23,630 A wife, children. 621 00:24:23,663 --> 00:24:25,031 You know what I'm talking about? 622 00:24:25,064 --> 00:24:27,667 I do. I have a daughter. 623 00:24:27,700 --> 00:24:29,769 And what do you want for her, Mr. Pride? 624 00:24:29,802 --> 00:24:32,138 You want her in a job with no future? 625 00:24:32,171 --> 00:24:35,675 Risking her life, never coming home. 626 00:24:35,708 --> 00:24:37,777 I want her to be happy. 627 00:24:37,810 --> 00:24:40,847 I want my son to grow up, take responsibility, 628 00:24:40,880 --> 00:24:43,516 make something of himself. 629 00:24:43,550 --> 00:24:46,586 But I don't have the influence over him that you do. 630 00:24:51,257 --> 00:24:54,226 You know... 631 00:24:54,260 --> 00:24:57,229 Christopher makes his own choices. 632 00:24:57,263 --> 00:24:59,231 And for the record, 633 00:24:59,265 --> 00:25:02,669 he's one of the best agents I've ever worked with. 634 00:25:02,702 --> 00:25:04,837 He makes a difference every day 635 00:25:04,871 --> 00:25:06,673 he wears the badge. 636 00:25:06,706 --> 00:25:08,675 I wouldn't know. 637 00:25:08,708 --> 00:25:10,242 He never talks to me about it. 638 00:25:10,276 --> 00:25:13,145 If you see my son, 639 00:25:13,179 --> 00:25:15,815 tell him I was here. 640 00:25:18,284 --> 00:25:20,953 CHLOE: It wasn't a normal childhood. 641 00:25:20,987 --> 00:25:23,790 I was a military brat, so we moved around a lot. 642 00:25:23,823 --> 00:25:25,758 My dad was all I had. 643 00:25:25,792 --> 00:25:26,893 No mom? 644 00:25:26,926 --> 00:25:28,761 No, she died when I was a baby. 645 00:25:28,795 --> 00:25:32,932 Then my dad, he got a new job working for the government. 646 00:25:32,965 --> 00:25:34,066 Started traveling alone. 647 00:25:34,100 --> 00:25:36,703 What kind of job? 648 00:25:36,736 --> 00:25:39,739 Well, Nolan... 649 00:25:39,772 --> 00:25:43,876 I could tell you, but then I'd have to kill you. 650 00:25:43,910 --> 00:25:46,813 Oh. That kind of job. 651 00:25:46,846 --> 00:25:50,216 You're familiar with it? 652 00:25:50,249 --> 00:25:52,184 I could tell you, but... 653 00:25:52,218 --> 00:25:54,854 Oh. No. Fair enough. 654 00:25:54,887 --> 00:25:56,756 We need information on Chloe's dad, 655 00:25:56,789 --> 00:25:58,357 and we need it fast. Got it. 656 00:25:58,390 --> 00:26:01,227 Captain James Miles, former Air Force helicopter pilot. 657 00:26:01,260 --> 00:26:02,028 You ever hear of this guy? 658 00:26:02,061 --> 00:26:03,896 No, but I'll look into it. Then go. 659 00:26:03,930 --> 00:26:05,865 Yeah, yeah. CHLOE: Dad was gone 660 00:26:05,898 --> 00:26:08,367 more often than he was around, and then, 661 00:26:08,400 --> 00:26:09,769 when he was around, he... 662 00:26:09,802 --> 00:26:11,070 He was always working. 663 00:26:11,103 --> 00:26:12,772 Yeah. 664 00:26:12,805 --> 00:26:14,941 I was angry at him. 665 00:26:14,974 --> 00:26:16,876 I wanted to rebel. 666 00:26:18,911 --> 00:26:20,780 How'd he die? 667 00:26:20,813 --> 00:26:23,382 The official story: 668 00:26:23,415 --> 00:26:27,754 he was in Paraguay working as a pilot for an NGO. 669 00:26:27,787 --> 00:26:29,856 Went out drinking one night. 670 00:26:29,889 --> 00:26:31,924 Stabbed to death in a bar fight. 671 00:26:31,958 --> 00:26:33,192 Paraguay. Bar fight. Anything. 672 00:26:33,225 --> 00:26:34,393 Come on. LASALLE: Do you think that's true? 673 00:26:34,426 --> 00:26:36,796 Check it. CHLOE: I know it's not. 674 00:26:36,829 --> 00:26:37,964 My father didn't drink. 675 00:26:37,997 --> 00:26:39,231 Not a drop in his life. 676 00:26:39,265 --> 00:26:41,233 And he wouldn't ever get into a bar fight. 677 00:26:41,267 --> 00:26:44,671 The government made that up to cover up the truth. 678 00:26:44,704 --> 00:26:46,138 Well, what's the truth? 679 00:26:46,172 --> 00:26:47,974 State secret. 680 00:26:48,007 --> 00:26:51,610 I've been trying to find out for three years. 681 00:26:53,846 --> 00:26:57,216 I feel very close to you. 682 00:26:57,249 --> 00:27:01,320 Maybe it's because you were so tight with Sam. 683 00:27:01,353 --> 00:27:04,156 (chuckles) Or maybe it's the three drinks talking. 684 00:27:04,190 --> 00:27:05,758 (chuckles) 685 00:27:07,894 --> 00:27:10,897 I feel close to you, too. 686 00:27:10,930 --> 00:27:14,867 Sam, he-he told me about what you do for the Navy. 687 00:27:14,901 --> 00:27:16,936 I know he shouldn't have, 688 00:27:16,969 --> 00:27:19,772 but when he found out what happened to my father, 689 00:27:19,806 --> 00:27:21,774 he thought that maybe you could... 690 00:27:21,808 --> 00:27:22,942 I could...? 691 00:27:24,944 --> 00:27:26,713 (whispers): I'm sorry. 692 00:27:26,746 --> 00:27:27,947 This is... 693 00:27:27,980 --> 00:27:29,348 this is wrong. 694 00:27:29,381 --> 00:27:30,850 What? 695 00:27:30,883 --> 00:27:32,318 I'm sorry. 696 00:27:32,351 --> 00:27:34,020 I-I've said too much, and I... 697 00:27:34,053 --> 00:27:35,087 and I-I drank too much. 698 00:27:35,121 --> 00:27:37,223 It-it was nice to meet you, Nolan. 699 00:27:41,293 --> 00:27:43,162 She's gone. 700 00:27:43,195 --> 00:27:44,997 What just happened? 701 00:27:45,031 --> 00:27:46,198 Did she spot Gregorio or Percy? 702 00:27:46,232 --> 00:27:47,399 GREGORIO: No. No way. 703 00:27:47,433 --> 00:27:49,401 We're a block away, with eyes on her car. 704 00:27:49,435 --> 00:27:51,470 Yeah, this-this has got to be part of her game. 705 00:27:51,503 --> 00:27:52,972 I'm going after her. 706 00:27:53,005 --> 00:27:55,007 PRIDE: No, no, no. Take a beat, Christopher. 707 00:27:55,041 --> 00:27:56,843 That's exactly what she wants you to do. 708 00:27:56,876 --> 00:27:57,944 Look, King, 709 00:27:57,977 --> 00:27:59,779 I was this close to getting what we need. 710 00:27:59,812 --> 00:28:00,980 You won't have backup. 711 00:28:01,013 --> 00:28:03,049 If something happens to me, you can find me. 712 00:28:03,082 --> 00:28:04,951 I'm carrying a tracking device. 713 00:28:04,984 --> 00:28:07,720 Gregorio, Percy, get eyes on him. 714 00:28:09,055 --> 00:28:10,990 Chloe, wait. 715 00:28:11,023 --> 00:28:14,060 I made a fool of myself back there. 716 00:28:14,093 --> 00:28:16,495 I know how important family is. 717 00:28:16,528 --> 00:28:19,131 And you want to find out about your dad. 718 00:28:20,166 --> 00:28:22,301 I have to find out. 719 00:28:22,334 --> 00:28:24,203 Then tell me what you were gonna ask. 720 00:28:24,236 --> 00:28:26,072 Maybe I can help. 721 00:28:37,483 --> 00:28:39,318 You're definitely gonna help. 722 00:28:39,351 --> 00:28:41,921 What did you do? 723 00:28:41,954 --> 00:28:43,990 Don't fight it. 724 00:28:44,023 --> 00:28:45,224 Just come with me. 725 00:28:45,257 --> 00:28:47,493 (panting) 726 00:28:50,029 --> 00:28:51,463 We just lost contact. 727 00:28:51,497 --> 00:28:52,464 Something happen to his hat? 728 00:28:52,498 --> 00:28:53,933 Christopher, you there? 729 00:28:53,966 --> 00:28:54,967 Percy, Gregorio, 730 00:28:55,001 --> 00:28:55,935 somebody talk to me. 731 00:28:55,968 --> 00:28:58,470 Where's Lasalle? Where the hell did they go? 732 00:28:58,504 --> 00:28:59,972 SONJA: We found his hat. That means he doesn't have 733 00:29:00,006 --> 00:29:02,108 his tracking device. Christopher! 734 00:29:02,141 --> 00:29:04,243 She had another car! 735 00:29:04,276 --> 00:29:06,979 Pride, I think we lost her! 736 00:29:17,189 --> 00:29:18,991 Surveillance. BOLO. Talk to me. 737 00:29:19,025 --> 00:29:20,860 Well, Chloe Miles took Lasalle in a silver sedan, 738 00:29:20,893 --> 00:29:23,062 and Gregorio and Percy are searching the area. 739 00:29:23,095 --> 00:29:24,897 But no sign yet. 740 00:29:24,931 --> 00:29:26,432 So you got nothing. Keep working. 741 00:29:26,465 --> 00:29:28,534 We got to find them. 742 00:29:28,567 --> 00:29:30,436 What'd you find out about Chloe's father? 743 00:29:30,469 --> 00:29:31,871 James Miles was CIA. 744 00:29:31,904 --> 00:29:34,040 Part of a covert operation called Chaos. 745 00:29:34,073 --> 00:29:36,175 And what is Chaos? The Triple Frontier. 746 00:29:36,208 --> 00:29:37,543 It's a border junction between Paraguay, 747 00:29:37,576 --> 00:29:39,378 Argentina and Brazil. 748 00:29:39,411 --> 00:29:41,247 It's a hotbed for terrorist and criminal activity. 749 00:29:41,280 --> 00:29:42,849 And the government's cracking down? 750 00:29:42,882 --> 00:29:44,884 Joint task force across the agencies. 751 00:29:44,917 --> 00:29:46,352 There's hundreds of agents involved. 752 00:29:46,385 --> 00:29:48,287 Including Chloe's father. Yeah. 753 00:29:48,320 --> 00:29:50,923 Well, what was he doing there? How... And how did he die? 754 00:29:50,957 --> 00:29:51,958 How did he really die? 755 00:29:52,992 --> 00:29:54,961 I can't say. 756 00:29:54,994 --> 00:29:56,562 You do realize that, if it wasn't for us, 757 00:29:56,595 --> 00:29:58,064 you wouldn't be sitting there. 758 00:29:59,431 --> 00:30:01,968 Chloe's killed four men, kidnapped one of my agents. 759 00:30:02,001 --> 00:30:04,904 It has something to do with her father. 760 00:30:04,937 --> 00:30:06,572 Now, drop the secret agent act! 761 00:30:10,342 --> 00:30:12,411 Miles was building a rapport 762 00:30:12,444 --> 00:30:14,613 with one of the leaders of a terrorist group. 763 00:30:14,646 --> 00:30:15,982 His cover was blown. 764 00:30:16,015 --> 00:30:17,884 They held him hostage. 765 00:30:17,917 --> 00:30:20,319 They sent in a demand for a million-dollar ransom. And you said no. 766 00:30:20,352 --> 00:30:23,055 No, not me. The decision went all the way to the top. 767 00:30:23,089 --> 00:30:24,456 And the answer was clear. 768 00:30:24,490 --> 00:30:26,092 We don't negotiate with terrorists. 769 00:30:26,125 --> 00:30:28,861 And we were not gonna let it jeopardize the mission. 770 00:30:28,895 --> 00:30:30,930 What about jeopardizing Miles's life? 771 00:30:30,963 --> 00:30:34,233 It was deemed an acceptable loss. 772 00:30:34,266 --> 00:30:36,903 Not to Chloe. 773 00:30:36,936 --> 00:30:40,973 She targeted you and the others to get to the truth. 774 00:30:41,007 --> 00:30:43,976 It's not just the truth. Look... 775 00:30:44,010 --> 00:30:47,513 I have access to the names of the officials who made the call. 776 00:30:49,916 --> 00:30:51,583 That's what she wants out of Lasalle. 777 00:30:51,617 --> 00:30:53,519 And when she finds out 778 00:30:53,552 --> 00:30:56,889 that he's not you, she's gonna kill him. 779 00:30:56,923 --> 00:30:58,424 (sighs) 780 00:30:59,926 --> 00:31:02,962 How would she get you to access that file? 781 00:31:12,304 --> 00:31:14,573 CHLOE: Don't waste your energy, Nolan. 782 00:31:14,606 --> 00:31:17,543 Those zip ties won't budge. 783 00:31:17,576 --> 00:31:19,145 Chloe. 784 00:31:20,646 --> 00:31:22,348 What are you doing? 785 00:31:22,381 --> 00:31:25,451 I need you to log in. 786 00:31:25,484 --> 00:31:26,685 (Lasalle grunts) 787 00:31:26,718 --> 00:31:28,454 You need to untie me. 788 00:31:28,487 --> 00:31:31,190 Let's not waste time. 789 00:31:31,223 --> 00:31:33,592 You won't have much left if you don't help. 790 00:31:35,995 --> 00:31:37,964 Look, all right, you're upset. 791 00:31:37,997 --> 00:31:39,531 You're not thinking clearly. 792 00:31:39,565 --> 00:31:41,633 I couldn't be clearer. 793 00:31:44,036 --> 00:31:46,638 Those represent three lives. 794 00:31:46,672 --> 00:31:48,174 Three men who worked with you. 795 00:31:48,207 --> 00:31:52,044 They wouldn't help me, and now they're dead. 796 00:31:52,078 --> 00:31:53,679 But I still got their log-ins, 797 00:31:53,712 --> 00:31:56,015 which led me to your identity. 798 00:31:56,048 --> 00:31:58,985 So don't martyr yourself. 799 00:32:03,089 --> 00:32:04,323 Log in, 800 00:32:04,356 --> 00:32:08,160 and pull up Operation Chaos. 801 00:32:08,194 --> 00:32:09,996 Look, I-I... 802 00:32:10,029 --> 00:32:12,131 I don't know what that is. 803 00:32:12,164 --> 00:32:13,732 (shouts) Log in! 804 00:32:13,765 --> 00:32:15,201 Log in now! Okay. 805 00:32:15,234 --> 00:32:16,635 Second I log in, 806 00:32:16,668 --> 00:32:19,038 my command will be able to track me. 807 00:32:19,071 --> 00:32:20,706 Let me worry about that. 808 00:32:20,739 --> 00:32:22,174 Type! 809 00:32:28,080 --> 00:32:29,081 (computer alarm beeping) 810 00:32:29,115 --> 00:32:30,749 What did you just do? 811 00:32:30,782 --> 00:32:32,551 Who's C. Lasalle? 812 00:32:32,584 --> 00:32:35,154 Undercover identity for the operation. 813 00:32:35,187 --> 00:32:37,723 I must've miskeyed the password. 814 00:32:37,756 --> 00:32:40,026 PATTON: Lasalle's alive! 815 00:32:40,059 --> 00:32:42,094 I put a breach alert on a classified site 816 00:32:42,128 --> 00:32:43,262 Chloe once accessed. 817 00:32:43,295 --> 00:32:44,463 Lasalle just tried to log in 818 00:32:44,496 --> 00:32:45,497 using his real name. 819 00:32:45,531 --> 00:32:46,732 He's sending us a signal. 820 00:32:46,765 --> 00:32:49,068 Do you have a location? I'm working on it. 821 00:32:49,101 --> 00:32:50,736 SEBASTIAN: He only has a few log-in attempts left 822 00:32:50,769 --> 00:32:52,171 before he's locked out of the system. 823 00:32:52,204 --> 00:32:53,639 Chloe will kill him if that happens. 824 00:32:53,672 --> 00:32:56,042 Type slower. 825 00:33:00,546 --> 00:33:02,114 We need to buy Lasalle some time. 826 00:33:02,148 --> 00:33:04,150 We could give him access to Commander Willis's log-in. 827 00:33:04,183 --> 00:33:06,585 Yes. What? No. Not possible. 828 00:33:06,618 --> 00:33:09,021 Oh, it's possible. You just need to give us your information. 829 00:33:09,055 --> 00:33:10,356 She'll get intel on the whole operation. 830 00:33:10,389 --> 00:33:11,790 The identities of hundreds of agents 831 00:33:11,823 --> 00:33:14,260 still in the field will be exposed to our enemies. 832 00:33:14,293 --> 00:33:16,495 They could die. No. That is too much exposure. 833 00:33:16,528 --> 00:33:18,130 It's not worth the risk. 834 00:33:18,164 --> 00:33:18,764 (typing) 835 00:33:18,797 --> 00:33:20,332 (computer alarm beeping) 836 00:33:21,700 --> 00:33:24,136 You need to take me seriously, Nolan. 837 00:33:24,170 --> 00:33:26,438 I am taking you seriously. 838 00:33:26,472 --> 00:33:29,508 Four men are already dead, including your brother. 839 00:33:29,541 --> 00:33:32,078 Their lives weren't "acceptable losses," 840 00:33:32,111 --> 00:33:33,579 and neither is Lasalle's. 841 00:33:35,147 --> 00:33:36,515 I don't know. 842 00:33:38,117 --> 00:33:40,152 PATTON: Zeroed in on his signal, Pride. 843 00:33:40,186 --> 00:33:41,053 Got Lasalle's location. 844 00:33:41,087 --> 00:33:43,589 We'll stop Chloe from utilizing the intel. 845 00:33:43,622 --> 00:33:46,325 But we need your help to keep Lasalle alive. 846 00:33:49,628 --> 00:33:53,065 Look, I-I understand how your father's death affected you. 847 00:33:53,099 --> 00:33:55,467 How could you? 848 00:33:55,501 --> 00:33:57,703 You don't have a father. 849 00:33:57,736 --> 00:33:59,805 You don't know what it's like 850 00:33:59,838 --> 00:34:02,708 to have the only person who cared for you die alone. 851 00:34:02,741 --> 00:34:05,644 He should have died a hero, not a drunk, Nolan! 852 00:34:05,677 --> 00:34:07,846 You're not responsible for what happened. No! 853 00:34:07,879 --> 00:34:09,248 You are! 854 00:34:09,281 --> 00:34:11,650 Log in now! 855 00:34:11,683 --> 00:34:14,153 Okay, I will. I will. 856 00:34:26,265 --> 00:34:28,167 (whispers): Yes. 857 00:34:28,200 --> 00:34:29,835 You're in. 858 00:34:33,139 --> 00:34:34,306 (panting) 859 00:34:34,340 --> 00:34:36,142 Thank you, Nolan. 860 00:34:38,244 --> 00:34:41,147 Lasalle successfully logged in a few minutes ago. 861 00:34:41,180 --> 00:34:43,215 But the signal died. You guys got to hurry. 862 00:34:45,884 --> 00:34:48,354 (tires screech) 863 00:34:48,387 --> 00:34:50,689 Chris is in this ship. Eyes open. 864 00:34:50,722 --> 00:34:52,591 Chloe might still be here. 865 00:35:00,232 --> 00:35:01,233 SONJA: Christopher! 866 00:35:02,801 --> 00:35:03,869 Oh, my God! 867 00:35:03,902 --> 00:35:06,138 He's got no pulse. 868 00:35:20,386 --> 00:35:22,688 PRIDE: Come on, Christopher, give me something. 869 00:35:22,721 --> 00:35:25,224 You've been doing this for three minutes, 35 seconds. 870 00:35:25,257 --> 00:35:26,658 We got to get him out of here, Pride. 871 00:35:26,692 --> 00:35:28,360 The EMTs are five minutes away, 872 00:35:28,394 --> 00:35:29,828 but NOPD can rush him to the hospital. 873 00:35:29,861 --> 00:35:30,896 We don't have that much time. 874 00:35:30,929 --> 00:35:33,165 God... What did she do to him?! 875 00:35:33,199 --> 00:35:34,600 GREGORIO: Burst blood vessel, 876 00:35:34,633 --> 00:35:36,568 puncture mark on his neck, syringe on the floor. 877 00:35:36,602 --> 00:35:37,703 Made it look like an overdose. 878 00:35:37,736 --> 00:35:39,571 That's it. Gregorio, take over. 879 00:35:39,605 --> 00:35:41,473 All right, come on. 880 00:35:41,507 --> 00:35:43,175 Come on, come on. 881 00:35:46,578 --> 00:35:49,515 Officer! You got an updated ER kit in your trunk? 882 00:35:49,548 --> 00:35:52,251 Yes, sir. What do you need? Narcan syringe, now. 883 00:35:52,284 --> 00:35:53,885 (panting): All right. 884 00:35:53,919 --> 00:35:57,323 Come on, come on. Come on, come on. 885 00:35:58,557 --> 00:35:59,625 Come on, buddy. 886 00:35:59,658 --> 00:36:01,693 Gregorio, get out of the way! 887 00:36:02,994 --> 00:36:04,563 WOMAN (recorded): Three, two, one. 888 00:36:04,596 --> 00:36:06,332 (Lasalle gasps) (all shouting) 889 00:36:06,365 --> 00:36:07,966 No, no, no. It's us, it's us. It's us. 890 00:36:07,999 --> 00:36:09,201 It's us, Christopher. 891 00:36:09,235 --> 00:36:10,469 Wh-What the hell happened? 892 00:36:10,502 --> 00:36:11,670 You just came back from the dead. 893 00:36:11,703 --> 00:36:13,205 You had to make a scene, huh? 894 00:36:13,239 --> 00:36:15,307 (panting) Chloe. 895 00:36:15,341 --> 00:36:17,609 Chloe, she's-she's ran off with Willis's data. Yeah, we know. 896 00:36:17,643 --> 00:36:19,445 We know. We know. We got to get her! 897 00:36:19,478 --> 00:36:20,779 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 898 00:36:20,812 --> 00:36:22,348 What you got to do is listen 899 00:36:22,381 --> 00:36:23,915 to what the paramedics tell you to do, all right? 900 00:36:23,949 --> 00:36:26,485 Here you go. You got him? We'll take care of Chloe. 901 00:36:26,518 --> 00:36:28,320 Patton and Sebastian got a bead on our girl. 902 00:36:28,354 --> 00:36:29,955 She hasn't gone that far! 903 00:36:29,988 --> 00:36:31,690 Take care of him! 904 00:36:31,723 --> 00:36:33,859 (exhales) Okay. 905 00:36:40,666 --> 00:36:41,867 PRIDE: Won't need that luggage. 906 00:36:41,900 --> 00:36:43,769 You're not leaving here today. 907 00:36:43,802 --> 00:36:45,771 GREGORIO: Hey. Come on, move. SEBASTIAN: Get out, get out. 908 00:36:45,804 --> 00:36:47,773 Get out, get out. Move, move, move on. 909 00:36:47,806 --> 00:36:48,807 CHLOE: You're too late. 910 00:36:48,840 --> 00:36:51,877 In a few moments, Operation Chaos goes public. 911 00:36:51,910 --> 00:36:54,446 And everyone will then know the truth. 912 00:36:54,480 --> 00:36:55,914 We're not gonna let that happen. 913 00:36:59,585 --> 00:37:01,620 We'll see. 914 00:37:01,653 --> 00:37:03,322 Put the gun down, Chloe. 915 00:37:03,355 --> 00:37:04,556 It's not worth any more bloodshed. 916 00:37:04,590 --> 00:37:07,259 It's absolutely worth it. 917 00:37:07,293 --> 00:37:08,627 People deserve to know the truth! 918 00:37:08,660 --> 00:37:09,928 PRIDE: No matter the cost? 919 00:37:09,961 --> 00:37:12,030 Hundreds of other agents' lives are at stake 920 00:37:12,063 --> 00:37:13,665 if you let that upload complete. 921 00:37:13,699 --> 00:37:15,501 CHLOE: I'm not the bad guy here! 922 00:37:15,534 --> 00:37:17,436 I'm just righting a wrong! 923 00:37:17,469 --> 00:37:18,904 PRIDE: There are children who will lose parents 924 00:37:18,937 --> 00:37:21,473 because you're righting a wrong. 925 00:37:21,507 --> 00:37:24,910 Not to mention the blood already on your hands. 926 00:37:24,943 --> 00:37:26,812 All because you decided it. 927 00:37:29,981 --> 00:37:31,783 What happened? What happened?! 928 00:37:31,817 --> 00:37:32,884 We cut the power. 929 00:37:32,918 --> 00:37:34,753 No! No! No! 930 00:37:34,786 --> 00:37:35,854 It's over, Chloe. Put down the gun. 931 00:37:35,887 --> 00:37:37,489 I can't. 932 00:37:37,523 --> 00:37:38,824 She's gonna make a move, Pride. 933 00:37:38,857 --> 00:37:40,992 Is this what your father would have wanted? 934 00:37:41,026 --> 00:37:43,862 You to go down in a hail of bullets for him? 935 00:37:46,898 --> 00:37:49,435 He was all I had. 936 00:37:49,468 --> 00:37:52,571 And you think somehow he'll be seen as a hero when this ends? 937 00:37:52,604 --> 00:37:53,705 I don't care. 938 00:37:53,739 --> 00:37:57,008 Just do it. Shoot me. Shoot me. 939 00:37:57,042 --> 00:37:59,010 Shoot me or I'll shoot you instead! 940 00:37:59,044 --> 00:38:00,546 Do it! 941 00:38:00,579 --> 00:38:01,580 PRIDE: No. 942 00:38:02,914 --> 00:38:05,751 No, not this way. 943 00:38:05,784 --> 00:38:07,586 Don't give up on him. 944 00:38:07,619 --> 00:38:10,722 Put down your weapon. 945 00:38:10,756 --> 00:38:12,090 Stop the killing. (crying) 946 00:38:12,123 --> 00:38:13,759 You do that for me, and I promise, 947 00:38:13,792 --> 00:38:17,095 the truth of his heroism will come out. 948 00:38:17,128 --> 00:38:18,630 (panting) 949 00:38:28,039 --> 00:38:30,075 (sobs) 950 00:38:40,519 --> 00:38:42,854 LASALLE: Appreciate you coming to pick me up, King. 951 00:38:42,888 --> 00:38:44,790 I'm good to get myself home. 952 00:38:44,823 --> 00:38:46,625 Well, your heart stopped for four minutes. 953 00:38:46,658 --> 00:38:48,126 You were basically dead. 954 00:38:48,159 --> 00:38:50,128 Figure that earns you a free ride. (car alarm chirps) 955 00:38:50,161 --> 00:38:51,830 (scoffs) Yeah, well, 956 00:38:51,863 --> 00:38:54,500 I would be dead if it wasn't for you. 957 00:38:54,533 --> 00:38:56,668 You saved my life. I owe you one. 958 00:38:56,702 --> 00:38:58,036 Well, I'm glad you feel that way, 959 00:38:58,069 --> 00:38:59,571 'cause I'm calling in that chit. 960 00:38:59,605 --> 00:39:00,772 I'm not taking you home. 961 00:39:00,806 --> 00:39:02,574 I'm taking you to see your dad. 962 00:39:02,608 --> 00:39:04,009 King, no. 963 00:39:04,042 --> 00:39:06,512 Yes, Christopher. 964 00:39:06,545 --> 00:39:08,013 Uh, maybe you were right. 965 00:39:08,046 --> 00:39:09,948 You know, I was basically dead. 966 00:39:09,981 --> 00:39:11,650 I should rest up. 967 00:39:11,683 --> 00:39:13,919 You need to face your father. 968 00:39:15,987 --> 00:39:17,889 There's no point. 969 00:39:17,923 --> 00:39:19,791 He wants me to take over the family business. 970 00:39:19,825 --> 00:39:21,059 All right? I'm not gonna. 971 00:39:21,092 --> 00:39:22,728 So tell him. 972 00:39:23,862 --> 00:39:25,897 Why's it matter so much to you? 973 00:39:25,931 --> 00:39:29,167 'Cause I've been where you are. 974 00:39:29,200 --> 00:39:31,537 Don't make the same mistakes I made. 975 00:39:31,570 --> 00:39:32,971 Talk to your father. 976 00:39:35,040 --> 00:39:37,409 It's not like anything will change. 977 00:39:37,443 --> 00:39:39,711 Maybe. 978 00:39:40,879 --> 00:39:43,949 Maybe that's not the point. 979 00:39:48,487 --> 00:39:51,857 Went through a lot to avoid seeing me the last couple days. 980 00:39:51,890 --> 00:39:53,559 That's not what happened here, sir. 981 00:39:53,592 --> 00:39:54,926 Mr. Pride told me. 982 00:39:54,960 --> 00:39:58,196 You put yourself on the line to save a lot of others. 983 00:39:58,229 --> 00:40:01,099 That's what we do. 984 00:40:01,132 --> 00:40:03,034 I just don't understand why you do it. 985 00:40:03,068 --> 00:40:05,937 You got prospects at home. A business with a future. 986 00:40:05,971 --> 00:40:08,139 Look, I'm gonna stop you right there, Dad. 987 00:40:09,775 --> 00:40:12,644 That business is not my future. 988 00:40:12,678 --> 00:40:14,012 And it never will be. 989 00:40:14,045 --> 00:40:16,715 All right, no matter how many speeches you give me 990 00:40:16,748 --> 00:40:19,585 about family or responsibility, 991 00:40:19,618 --> 00:40:22,488 or whatever else you want to talk about, 992 00:40:22,521 --> 00:40:24,756 I'm happy here. 993 00:40:24,790 --> 00:40:27,793 You can like it, you can hate it, 994 00:40:27,826 --> 00:40:29,795 but that's the fact of the matter. 995 00:40:33,865 --> 00:40:36,802 Let's order a couple more of those steaks. 996 00:40:36,835 --> 00:40:38,504 No fancy sauce this time. 997 00:40:38,537 --> 00:40:39,871 I'm starving. 998 00:40:39,905 --> 00:40:42,908 Uh, you know what? Uh... 999 00:40:42,941 --> 00:40:45,544 I guess I just wasn't as hungry as I thought. 1000 00:40:49,948 --> 00:40:51,617 (sighs) 1001 00:40:56,988 --> 00:40:58,990 Captioning sponsored by CBS 1002 00:41:01,593 --> 00:41:03,595 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1003 00:41:41,900 --> 00:41:43,735 Uh-oh. 72030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.