Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:07,441
*
2
00:00:09,543 --> 00:00:13,081
* I have a fly on my hands
3
00:00:13,114 --> 00:00:16,450
* Blood on my lips
4
00:00:16,484 --> 00:00:19,620
* I've got blood on my dress
5
00:00:19,653 --> 00:00:24,125
* You ask me questions
6
00:00:24,158 --> 00:00:26,127
* Like you've just been born
7
00:00:26,160 --> 00:00:29,163
* And I told you twice now
8
00:00:29,197 --> 00:00:32,733
* If we go to war
9
00:00:32,766 --> 00:00:34,602
* It's not my problem
10
00:00:34,635 --> 00:00:37,438
* You gonna see my stripes
11
00:00:37,471 --> 00:00:40,174
*
12
00:00:40,208 --> 00:00:42,543
* I won't flinch, won't flinch
13
00:00:42,576 --> 00:00:44,278
* I won't flinch.
14
00:00:48,849 --> 00:00:50,184
Thank you for doing this.
15
00:00:50,218 --> 00:00:51,385
Oh, sweetie...
16
00:00:51,419 --> 00:00:53,454
don't thank me.
17
00:01:01,229 --> 00:01:03,797
* Boom, boom, boom, boom
18
00:01:03,831 --> 00:01:06,400
* Bang, bang, bang, bang
19
00:01:06,434 --> 00:01:09,103
* Boom, boom, boom, boom
20
00:01:09,137 --> 00:01:10,204
* How, how, how, how
21
00:01:10,238 --> 00:01:12,206
* Hey, hey
22
00:01:18,412 --> 00:01:19,780
* You gotta come on.
23
00:01:21,849 --> 00:01:23,551
LASALLE:
Yes, sir.
24
00:01:23,584 --> 00:01:24,818
Yes, sir.
25
00:01:24,852 --> 00:01:27,555
I under... No, sir.
26
00:01:27,588 --> 00:01:29,357
I'll do my best.
27
00:01:29,390 --> 00:01:30,691
I got to let you go.
28
00:01:30,724 --> 00:01:32,693
I'm at work. Okay.
29
00:01:32,726 --> 00:01:35,163
Good-bye.
That didn't sound so good.
30
00:01:35,196 --> 00:01:36,730
Was that NCIS HQ?
31
00:01:36,764 --> 00:01:38,232
You in trouble or something?
32
00:01:38,266 --> 00:01:40,768
It wasn't HQ. It was my father.
33
00:01:40,801 --> 00:01:42,670
You talk to your father
like that?
34
00:01:42,703 --> 00:01:43,771
Like what?
35
00:01:43,804 --> 00:01:46,140
"Yes, sir. No, sir."
36
00:01:46,174 --> 00:01:48,142
Yes, ma'am.
37
00:01:48,176 --> 00:01:49,510
Must be a Southern thing.
38
00:01:49,543 --> 00:01:51,345
Well, it's a respect thing.
All right.
39
00:01:51,379 --> 00:01:53,214
How do you talk
to your parents?
40
00:01:53,247 --> 00:01:56,284
We're Italian.
There's a lot of yelling.
41
00:01:56,317 --> 00:01:57,851
Well, Lasalles don't
yell at their parents.
42
00:01:57,885 --> 00:02:00,288
Fair enough.
What's up with Dad?
43
00:02:00,321 --> 00:02:02,623
Uh, he's in town.
Wants to have dinner.
44
00:02:02,656 --> 00:02:04,792
That's nice.
Spend some quality time.
45
00:02:04,825 --> 00:02:07,295
Well, you don't
know my father.
46
00:02:07,328 --> 00:02:08,796
We don't exactly
see eye to eye.
47
00:02:08,829 --> 00:02:10,164
Oh, yeah? Like, on what?
48
00:02:10,198 --> 00:02:13,167
Anything.
49
00:02:13,201 --> 00:02:14,368
Hey, they're here.
50
00:02:14,402 --> 00:02:15,636
Hey.
Hey.
51
00:02:15,669 --> 00:02:17,805
Victim's
Petty Officer Sam Segar.
52
00:02:17,838 --> 00:02:19,340
Electronics tech.
53
00:02:19,373 --> 00:02:21,209
Here for advanced training
at Belle Chasse.
54
00:02:21,242 --> 00:02:22,343
Cleaning lady found
him this morning.
55
00:02:22,376 --> 00:02:23,944
What is this?
A union coffee break?
56
00:02:23,977 --> 00:02:27,181
Ah, kicked everybody
out. Too many comments.
57
00:02:27,215 --> 00:02:28,782
Gruesome in there?
Not exactly.
58
00:02:28,816 --> 00:02:30,351
What is it?
59
00:02:32,486 --> 00:02:34,488
(camera clicking)
60
00:02:34,522 --> 00:02:36,324
WADE:
Autoerotic asphyxiation.
61
00:02:36,357 --> 00:02:38,826
Can't say
I haven't seen it before.
62
00:02:38,859 --> 00:02:41,695
And based on the faded
bruising on our victim's neck,
63
00:02:41,729 --> 00:02:44,232
it wasn't a first time
for him, either.
64
00:02:44,265 --> 00:02:45,666
It is for me.
65
00:02:45,699 --> 00:02:47,735
Out of curiosity,
what's this mirror for?
66
00:02:47,768 --> 00:02:50,204
Oh, it's so that he could
watch himself while he, uh...
67
00:02:50,238 --> 00:02:51,639
you know.
68
00:02:51,672 --> 00:02:53,241
It's pretty common
for the choke and choke set.
69
00:02:53,274 --> 00:02:54,342
Sebastian.
70
00:02:54,375 --> 00:02:56,277
Really?
Sorry.
71
00:02:56,310 --> 00:02:58,512
We're looking at
an accident, then?
72
00:02:58,546 --> 00:03:00,514
SEBASTIAN: Well, this
is an emergency knot.
73
00:03:00,548 --> 00:03:01,749
It's supposed
to be easy to reach
74
00:03:01,782 --> 00:03:02,950
and fashioned
for a quick release
75
00:03:02,983 --> 00:03:04,752
in case you find yourself
passing out.
76
00:03:04,785 --> 00:03:06,654
But this is placed on his back,
and it's bound way too tightly.
77
00:03:06,687 --> 00:03:08,589
You seem to know a lot
about this, Sebastian.
78
00:03:08,622 --> 00:03:10,924
Should we be concerned?
Yes.
79
00:03:10,958 --> 00:03:11,859
No.
80
00:03:11,892 --> 00:03:14,262
I mean, no, you
shouldn't be concerned.
81
00:03:14,295 --> 00:03:16,664
Yes, I know a lot about
AEA. I was just...
82
00:03:16,697 --> 00:03:18,266
I was a big INXS fan as a kid.
83
00:03:18,299 --> 00:03:20,268
When Michael Hutchence died,
I just dealt with my trauma
84
00:03:20,301 --> 00:03:21,935
through intense research.
85
00:03:21,969 --> 00:03:23,337
Fell down a real rabbit hole.
86
00:03:23,371 --> 00:03:24,805
So, we're thinking
it's suspicious?
87
00:03:24,838 --> 00:03:26,574
Hutchence's death was totally
suspicious. I mean, I wrote
88
00:03:26,607 --> 00:03:28,376
a whole high school term...
Sebastian.
89
00:03:28,409 --> 00:03:30,344
He's talking about
Petty Officer Segar's death.
90
00:03:30,378 --> 00:03:32,780
I know that. Now.
The scene's been staged
91
00:03:32,813 --> 00:03:35,683
to look like Petty Officer Segar
was alone,
92
00:03:35,716 --> 00:03:37,585
but someone else
tied these knots.
93
00:03:37,618 --> 00:03:39,620
Some kind of sex
play gone wrong?
94
00:03:39,653 --> 00:03:41,455
If so, somebody cleaned up
really well.
95
00:03:41,489 --> 00:03:44,458
I'm not finding any biologicals
apart from the victim's.
96
00:03:44,492 --> 00:03:46,527
There may be traces
on the body, though.
97
00:03:46,560 --> 00:03:49,297
Can we get the poor kid down now
and find out?
98
00:03:49,330 --> 00:03:51,432
We need to know
who else was in this room
99
00:03:51,465 --> 00:03:52,900
and why they fled.
100
00:03:54,735 --> 00:03:58,306
Sam Segar was born in Detroit,
101
00:03:58,339 --> 00:03:59,473
raised in foster care
102
00:03:59,507 --> 00:04:00,874
until he joined the Navy.
103
00:04:00,908 --> 00:04:02,443
Multiple deployments
over the years.
104
00:04:02,476 --> 00:04:04,312
Arrived in New Orleans
a month ago.
105
00:04:04,345 --> 00:04:05,779
According to his C.O.,
he's got a spotless record.
106
00:04:05,813 --> 00:04:06,880
He's new to the unit,
107
00:04:06,914 --> 00:04:08,282
but he gets along good
108
00:04:08,316 --> 00:04:09,583
with the other sailors.
Now, his next of kin
109
00:04:09,617 --> 00:04:13,354
is Lieutenant Commander
Nolan Willis.
110
00:04:13,387 --> 00:04:15,456
No actual relation. You know,
I'm having a hell of a time
111
00:04:15,489 --> 00:04:16,624
getting in contact with him.
112
00:04:16,657 --> 00:04:18,926
He's on some mission
in San Antonio.
113
00:04:18,959 --> 00:04:20,294
Something classified.
114
00:04:20,328 --> 00:04:21,429
Navy's reaching out
on our behalf.
115
00:04:21,462 --> 00:04:22,896
What about his personal life?
116
00:04:22,930 --> 00:04:25,065
Not much of one. Charges
on his credit card
117
00:04:25,098 --> 00:04:27,067
are for takeout food
118
00:04:27,100 --> 00:04:29,970
and a couple of websites
I've never even heard of.
119
00:04:30,003 --> 00:04:31,138
That's because
it's a specialty site
120
00:04:31,171 --> 00:04:34,442
connecting people interested
in dangling and mangling.
121
00:04:34,475 --> 00:04:36,377
Am I the only one not up
on these euphemisms?
122
00:04:36,410 --> 00:04:37,945
No.
No.
123
00:04:37,978 --> 00:04:40,080
I took a deep dive
into Segar's browser history.
124
00:04:40,113 --> 00:04:42,816
He was in contact with
one woman in particular:
125
00:04:42,850 --> 00:04:45,486
Lady Edgeplay 22.
126
00:04:45,519 --> 00:04:47,455
What kind of contact?
Full kind.
127
00:04:47,488 --> 00:04:48,188
Lot of flirting and foreplay.
128
00:04:48,221 --> 00:04:49,657
Whoever she is,
she worked hard
129
00:04:49,690 --> 00:04:51,492
to get his attention.
And it paid off.
130
00:04:51,525 --> 00:04:52,760
They made plans to meet up.
131
00:04:52,793 --> 00:04:54,362
PRIDE:
Could be the suspect
132
00:04:54,395 --> 00:04:56,330
we're looking for. What
else can you tell us?
133
00:04:56,364 --> 00:04:58,966
Nothing.
134
00:04:58,999 --> 00:05:01,869
Her contact info was scrubbed
from the chat room.
135
00:05:01,902 --> 00:05:03,737
I took a look
into Segar's phone.
136
00:05:03,771 --> 00:05:06,674
I found evidence
of deleted pictures.
I thought you said
137
00:05:06,707 --> 00:05:09,443
no one can actually delete
anything from their phone.
138
00:05:09,477 --> 00:05:11,712
No normal person.
Baby got skills.
139
00:05:11,745 --> 00:05:12,880
Them pictures are gone.
140
00:05:12,913 --> 00:05:14,448
She's technically sophisticated,
141
00:05:14,482 --> 00:05:15,683
worked hard
to get his attention,
142
00:05:15,716 --> 00:05:17,418
and then completely covered
her tracks.
143
00:05:17,451 --> 00:05:18,586
Got to be a reason why.
144
00:05:18,619 --> 00:05:21,489
(phone rings)
145
00:05:21,522 --> 00:05:22,890
It's a shame
you can't recover
146
00:05:22,923 --> 00:05:24,692
any of that information
she deleted, Patton.
147
00:05:24,725 --> 00:05:27,595
Don't sweat it.
I got a few tricks up my sleeve.
148
00:05:27,628 --> 00:05:29,530
(phone rings)
You need to get that?
149
00:05:29,563 --> 00:05:32,099
Uh, definitely not.
Okay.
150
00:05:32,132 --> 00:05:35,603
Get in contact with the sailors
in Segar's unit.
151
00:05:35,636 --> 00:05:37,605
(phone ringing)
If he met a woman,
152
00:05:37,638 --> 00:05:39,106
he might have talked about her.
153
00:05:39,139 --> 00:05:41,341
(phone continues ringing)
154
00:05:44,445 --> 00:05:46,447
You don't answer that,
155
00:05:46,480 --> 00:05:48,015
your dad's gonna just
keep on calling.
156
00:05:48,048 --> 00:05:50,518
How did you...?
All the years we
worked together,
157
00:05:50,551 --> 00:05:52,786
I know what it looks like
when you're ducking family.
158
00:05:52,820 --> 00:05:55,022
(ringing stops)
159
00:05:55,055 --> 00:05:58,726
It's all good. See?
160
00:05:58,759 --> 00:06:01,562
What's he want?
161
00:06:01,595 --> 00:06:03,497
Dinner.
162
00:06:03,531 --> 00:06:05,132
So go.
163
00:06:05,165 --> 00:06:06,834
Gregorio and Percy
can handle Belle Chasse.
164
00:06:06,867 --> 00:06:09,870
No, no. He wants
to have a, uh, talk.
165
00:06:09,903 --> 00:06:11,705
About what?
I don't know.
166
00:06:11,739 --> 00:06:13,474
That's what I'm
worried about.
167
00:06:13,507 --> 00:06:16,677
Eat with your father.
Hear him out.
168
00:06:16,710 --> 00:06:18,512
Is that what you would
do with your father?
169
00:06:18,546 --> 00:06:19,780
(chuckles):
Absolutely not.
170
00:06:19,813 --> 00:06:21,915
But be smarter than me.
171
00:06:27,888 --> 00:06:30,190
Look it here.
172
00:06:30,223 --> 00:06:33,527
Perfectly fine piece of meat
ruined by all this glop.
173
00:06:33,561 --> 00:06:35,963
It's bรฉarnaise sauce,
and it's the house specialty.
174
00:06:35,996 --> 00:06:37,865
You should at
least taste it.
175
00:06:37,898 --> 00:06:38,866
Christopher,
176
00:06:38,899 --> 00:06:40,133
you with me here?
177
00:06:40,167 --> 00:06:42,836
Oh, yes, sir. Just checking in.
178
00:06:42,870 --> 00:06:45,138
How are things back home?
179
00:06:45,172 --> 00:06:47,040
I already told you.
They're fine.
180
00:06:47,074 --> 00:06:48,175
And your mama's fine, too.
181
00:06:48,208 --> 00:06:49,242
And before
you get into football,
182
00:06:49,276 --> 00:06:52,546
we all have a lot of faith
in Alabama this year.
183
00:06:52,580 --> 00:06:53,981
Now, small talk's done.
184
00:06:54,014 --> 00:06:55,649
Let's get down to it.
185
00:06:55,683 --> 00:06:57,518
How long
you gonna be doing this?
186
00:06:59,553 --> 00:07:01,955
Putting the phone away now, sir.
187
00:07:01,989 --> 00:07:03,791
Not the phone, Christopher.
188
00:07:03,824 --> 00:07:05,626
This job of yours.
189
00:07:05,659 --> 00:07:06,960
My career.
190
00:07:06,994 --> 00:07:08,562
No.
191
00:07:08,596 --> 00:07:10,163
A career is something
that you build.
192
00:07:10,197 --> 00:07:12,600
Something that makes
a contribution to the world.
193
00:07:12,633 --> 00:07:15,469
Been more than
patient with you.
194
00:07:15,503 --> 00:07:18,105
For more than ten years,
actually.
195
00:07:18,138 --> 00:07:20,941
But time's up.
196
00:07:20,974 --> 00:07:22,476
Uh, what is that?
197
00:07:22,510 --> 00:07:23,677
Contract.
198
00:07:23,711 --> 00:07:26,780
Makes you sole proprietor
199
00:07:26,814 --> 00:07:29,550
and chief executive
of Lasalle Enterprises.
200
00:07:29,583 --> 00:07:30,618
That's your job.
201
00:07:30,651 --> 00:07:32,019
For now.
202
00:07:32,052 --> 00:07:33,821
But I'm not gonna
be around forever.
203
00:07:33,854 --> 00:07:35,188
Got to plan for the future.
204
00:07:37,224 --> 00:07:39,860
I'm honored, but, uh...
205
00:07:39,893 --> 00:07:41,562
I can't take the company.
206
00:07:41,595 --> 00:07:42,863
It's a family business.
207
00:07:42,896 --> 00:07:44,832
Last I heard,
you're part of the family.
208
00:07:44,865 --> 00:07:46,266
Yeah, but I got
a life here.
209
00:07:46,299 --> 00:07:49,670
(laughs) I'm sorry.
210
00:07:49,703 --> 00:07:51,204
You got a car payment
and a rental lease.
211
00:07:51,238 --> 00:07:54,107
That's not a life.
212
00:07:54,141 --> 00:07:57,177
Cade can't take care of himself,
let alone the business.
213
00:07:57,210 --> 00:07:59,146
Your mama's
not getting any younger.
214
00:07:59,179 --> 00:08:01,882
My sister, your cousins,
I take care of all them.
215
00:08:01,915 --> 00:08:04,852
When I'm gone,
you're who's left.
216
00:08:04,885 --> 00:08:07,655
Last in the line,
Christopher.
217
00:08:09,823 --> 00:08:11,959
I don't know anything
about the oil business.
218
00:08:11,992 --> 00:08:13,060
Then you better learn.
219
00:08:13,093 --> 00:08:14,628
It's time for you
to step up
220
00:08:14,662 --> 00:08:16,597
and take responsibility.
Your family needs you.
221
00:08:16,630 --> 00:08:18,198
Sir...
I'm done talking about it.
222
00:08:18,231 --> 00:08:19,633
Eat your steak.
223
00:08:19,667 --> 00:08:22,069
SONJA:
We interviewed everyone
224
00:08:22,102 --> 00:08:24,738
at Belle Chasse who had contact
with Petty Officer Segar.
225
00:08:24,772 --> 00:08:26,239
He never mentioned
a girl to them.
226
00:08:26,273 --> 00:08:28,108
Never mentioned anything
about his private life.
227
00:08:28,141 --> 00:08:30,611
I figured he'd keep
his proclivities to himself.
228
00:08:30,644 --> 00:08:32,279
It's probably smart
for his career.
229
00:08:32,312 --> 00:08:33,881
Yeah, but it doesn't
make it any easier
230
00:08:33,914 --> 00:08:35,916
for us to track down this
mystery woman of his.
231
00:08:35,949 --> 00:08:37,651
PATTON:
Easy is for chumps.
232
00:08:37,685 --> 00:08:39,119
We thrive on the impossible.
233
00:08:39,152 --> 00:08:41,922
Our mystery woman
is a mystery no longer.
234
00:08:41,955 --> 00:08:43,691
Meet Chloe Miles,
235
00:08:43,724 --> 00:08:45,593
Segar's playmate
in the chat room.
236
00:08:45,626 --> 00:08:47,761
SONJA: Wait, you were
able to un-delete
237
00:08:47,795 --> 00:08:49,563
the photos from his phone?
Oh, no.
238
00:08:49,597 --> 00:08:51,331
We had to step our game
up a notch.
239
00:08:51,364 --> 00:08:53,333
Hacked into her
shadow profile.
240
00:08:53,366 --> 00:08:54,534
What's a shadow profile?
It's whenever you give
241
00:08:54,568 --> 00:08:57,137
a program permission to access
the photos on your phone,
242
00:08:57,170 --> 00:08:58,906
you're actually allowing it
to access all your data.
243
00:08:58,939 --> 00:09:00,273
And they store that
information on a server.
244
00:09:00,307 --> 00:09:02,676
They got a little something
extra on everybody.
245
00:09:02,710 --> 00:09:05,312
What can you tell us
about Chloe Miles?
246
00:09:05,345 --> 00:09:07,715
She's a real person, for one.
247
00:09:07,748 --> 00:09:09,650
Uh, she's not an alias
or a bot created online.
248
00:09:09,683 --> 00:09:11,318
She met with Segar in
public a few times.
249
00:09:11,351 --> 00:09:12,986
That's where
these first photos came from.
250
00:09:13,020 --> 00:09:14,588
PATTON:
And the final photos
251
00:09:14,622 --> 00:09:16,056
were taken last night
at his apartment.
252
00:09:16,089 --> 00:09:17,858
Proves they were together
before he was killed.
253
00:09:17,891 --> 00:09:19,593
SEBASTIAN: Yeah, and
it gets even scarier.
254
00:09:19,627 --> 00:09:21,595
This isn't her first time.
We found photos connecting Chloe
255
00:09:21,629 --> 00:09:22,863
to three other men.
256
00:09:22,896 --> 00:09:24,064
Each of them were involved
257
00:09:24,097 --> 00:09:25,232
in some type
of Internet subculture.
258
00:09:25,265 --> 00:09:28,068
Each one of them died under
mysterious circumstances.
259
00:09:28,101 --> 00:09:29,603
This is more than a coincidence.
260
00:09:29,637 --> 00:09:30,871
Yeah, the pattern's the same.
261
00:09:30,904 --> 00:09:32,105
Each of the three
victims had no trace
262
00:09:32,139 --> 00:09:33,641
of Chloe in their social media,
263
00:09:33,674 --> 00:09:35,609
but her shadow profile
puts them together
264
00:09:35,643 --> 00:09:36,744
hours before their deaths.
265
00:09:36,777 --> 00:09:37,878
PRIDE:
I've heard enough.
266
00:09:37,911 --> 00:09:39,713
You got an address for her?
267
00:09:39,747 --> 00:09:42,249
Windsor Court Hotel, room 503.
268
00:09:50,057 --> 00:09:51,992
Federal agents! Open the door!
269
00:09:54,227 --> 00:09:55,763
(lock beeps, clicks)
270
00:09:55,796 --> 00:09:59,132
(shower running)
271
00:10:08,909 --> 00:10:11,311
You in the shower,
hands up now.
272
00:10:11,344 --> 00:10:13,146
Put your hands
where we can see them.
273
00:10:13,180 --> 00:10:14,682
Now!
274
00:10:14,715 --> 00:10:16,684
(shower turns off)
275
00:10:26,426 --> 00:10:28,862
Do you really want me
to put my hands up?
276
00:10:41,441 --> 00:10:45,378
You met Petty Officer Segar
online in a chat room
277
00:10:45,412 --> 00:10:47,347
specializing in sexual fetishes?
278
00:10:47,380 --> 00:10:49,783
It's possible.
279
00:10:49,817 --> 00:10:52,052
This is correspondence
280
00:10:52,085 --> 00:10:54,354
between you, making
arrangements to meet.
281
00:10:54,387 --> 00:10:56,389
This is a correspondence
282
00:10:56,423 --> 00:10:59,259
between someone named
Lady Edgeplay 22.
283
00:10:59,292 --> 00:11:02,195
Your screen name.
It could be.
284
00:11:02,229 --> 00:11:03,731
You were with Segar last night
in his apartment,
285
00:11:03,764 --> 00:11:05,198
hours before he was found dead.
286
00:11:05,232 --> 00:11:07,768
If you say so.
287
00:11:07,801 --> 00:11:09,703
Well, this photo says so,
Ms. Miles.
288
00:11:09,737 --> 00:11:12,439
And it wasn't easy finding it,
considering someone
289
00:11:12,472 --> 00:11:15,709
had scrubbed any sign of you
from his phone or computer.
290
00:11:15,743 --> 00:11:17,711
I don't know what your point is.
291
00:11:17,745 --> 00:11:18,779
My point is
292
00:11:18,812 --> 00:11:20,247
Segar died of asphyxiation
293
00:11:20,280 --> 00:11:21,982
in what was made
to look like
294
00:11:22,015 --> 00:11:24,752
a sex game gone wrong.
295
00:11:24,785 --> 00:11:28,321
Unless, of course, it simply
was a sex game gone wrong.
296
00:11:28,355 --> 00:11:29,923
Is that what you're saying
it was?
297
00:11:29,957 --> 00:11:31,992
I couldn't tell you.
I don't know.
298
00:11:32,025 --> 00:11:35,395
What about Taylor Cotton?
299
00:11:35,428 --> 00:11:36,463
Outdoorsman.
300
00:11:36,496 --> 00:11:38,098
You met him
in another chat room.
301
00:11:38,131 --> 00:11:40,267
Invited him to go backpacking
with you in the Rockies.
302
00:11:40,300 --> 00:11:42,402
He drowned in the hot springs.
303
00:11:42,435 --> 00:11:44,271
That sounds awful.
304
00:11:44,304 --> 00:11:45,472
There are others.
305
00:11:45,505 --> 00:11:48,408
Jackson Holt in Hawaii.
306
00:11:48,441 --> 00:11:51,478
Kevin Chung
outside Seattle.
307
00:11:51,511 --> 00:11:54,147
All met similar ends
after making contact with you.
308
00:11:55,515 --> 00:11:57,250
Okay, I admit it.
309
00:11:57,284 --> 00:11:59,086
I'm a travel writer.
I move around the country.
310
00:11:59,119 --> 00:12:00,253
I meet a lot of people.
311
00:12:00,287 --> 00:12:01,521
Do I remember them all? No.
312
00:12:01,554 --> 00:12:04,191
But that's not a crime.
313
00:12:04,224 --> 00:12:06,026
The crime is their murders.
314
00:12:06,059 --> 00:12:08,195
You just said they died
accidentally.
315
00:12:08,228 --> 00:12:11,064
I said their deaths were made
to look like accidents.
316
00:12:11,098 --> 00:12:13,400
GREGORIO:
Hey.
317
00:12:13,433 --> 00:12:15,402
You, uh, survived Dad?
318
00:12:15,435 --> 00:12:17,070
LASALLE:
Yeah.
319
00:12:17,104 --> 00:12:18,939
Though I'm wondering why
y'all didn't reach out to me
320
00:12:18,972 --> 00:12:20,774
after you, uh, arrested
Chloe Miles last night.
321
00:12:20,808 --> 00:12:22,342
Because you were busy at dinner.
322
00:12:22,375 --> 00:12:24,244
And last I heard, I'm still
part of the investigation.
323
00:12:24,277 --> 00:12:25,545
Oh, take it
easy, cowboy.
324
00:12:25,578 --> 00:12:28,215
Nobody's cutting you
out of anything, okay?
325
00:12:28,248 --> 00:12:30,017
We just figured four agents
were enough
326
00:12:30,050 --> 00:12:31,551
to take care of one woman.
327
00:12:31,584 --> 00:12:33,020
Though, maybe
we were wrong.
328
00:12:33,053 --> 00:12:35,255
Pride hasn't gotten
a confession yet?
329
00:12:35,288 --> 00:12:37,124
Nope, and I don't think
he's gonna.
330
00:12:37,157 --> 00:12:38,892
Saying she's innocent?
I-I don't know.
331
00:12:38,926 --> 00:12:41,261
There's something about
this girl. Something's off.
332
00:12:41,294 --> 00:12:43,263
Well, you're the profiler,
Gregorio.
333
00:12:43,296 --> 00:12:45,032
What doesn't add up?
334
00:12:45,065 --> 00:12:46,900
Other than
the many coincidences,
335
00:12:46,934 --> 00:12:48,568
I don't know.
Like she's gone over this
336
00:12:48,601 --> 00:12:50,137
in her head
a million times.
337
00:12:50,170 --> 00:12:53,206
Her reactions are
too well-timed.
338
00:12:53,240 --> 00:12:55,575
That doesn't sound like enough
for an arrest warrant.
339
00:12:55,608 --> 00:12:57,811
No.
340
00:12:57,845 --> 00:13:00,013
But Pride's
not done yet.
341
00:13:00,047 --> 00:13:02,816
You're awfully calm for someone
being accused of four murders.
342
00:13:02,850 --> 00:13:05,853
I guess I'd be more nervous
if I had anything to hide.
343
00:13:05,886 --> 00:13:08,355
Or you had any evidence.
344
00:13:08,388 --> 00:13:10,958
You're looking at the evidence.
345
00:13:10,991 --> 00:13:13,894
No. I'm looking at photos.
346
00:13:13,927 --> 00:13:16,229
There's something else.
347
00:13:18,165 --> 00:13:21,301
Medical examiner...
348
00:13:21,334 --> 00:13:24,537
found foreign DNA
on Segar's body.
349
00:13:24,571 --> 00:13:27,574
Since you got, uh,
nothing to hide,
350
00:13:27,607 --> 00:13:29,242
I'm sure you wouldn't mind if I
351
00:13:29,276 --> 00:13:32,612
swab your DNA?
352
00:13:32,645 --> 00:13:35,949
Be my guest, Agent Pride.
353
00:13:39,219 --> 00:13:40,587
SEBASTIAN:
The DNA we found
354
00:13:40,620 --> 00:13:42,389
on Segar's body
does not match Chloe's.
355
00:13:42,422 --> 00:13:43,390
You're kidding.
356
00:13:43,423 --> 00:13:44,591
Whose DNA is it?
357
00:13:44,624 --> 00:13:46,193
No one's at the moment.
358
00:13:46,226 --> 00:13:48,095
It's not coming up in any
of the standard searches.
359
00:13:48,128 --> 00:13:50,063
I'm expanding to more
classified databases,
360
00:13:50,097 --> 00:13:51,999
but I'm not optimistic.
361
00:13:52,032 --> 00:13:53,533
Everything in me
says she's our killer.
362
00:13:53,566 --> 00:13:55,268
Yeah, but we don't have
anything on her.
363
00:13:55,302 --> 00:13:56,603
Maybe we could keep her
for another day.
364
00:13:56,636 --> 00:13:58,505
Keep trying to break her down.
365
00:13:58,538 --> 00:14:00,073
No, that woman's
not gonna break.
366
00:14:00,107 --> 00:14:02,409
Gregorio, escort her
back to her hotel,
367
00:14:02,442 --> 00:14:04,077
keep an eye on her.
368
00:14:04,111 --> 00:14:05,913
We'll figure out another way
to take her down.
369
00:14:05,946 --> 00:14:08,248
If we can't get her to talk,
we got to focus on the victims.
370
00:14:08,281 --> 00:14:10,250
Percy and Patton have been
trying to get more details,
371
00:14:10,283 --> 00:14:11,919
find a connection between them.
372
00:14:11,952 --> 00:14:13,186
What if there
is no connection?
373
00:14:13,220 --> 00:14:15,188
What if all these murders
are just random?
374
00:14:15,222 --> 00:14:19,292
If I know one thing from sitting
across from Chloe Miles,
375
00:14:19,326 --> 00:14:22,295
she doesn't do anything
randomly.
376
00:14:22,329 --> 00:14:24,631
PATTON: Four male victims from
different parts of the country,
377
00:14:24,664 --> 00:14:26,199
age, ethnic background.
378
00:14:26,233 --> 00:14:28,435
LASALLE: And seemingly
only one thing in common:
379
00:14:28,468 --> 00:14:30,670
Chloe Miles.
Actually,
there's something else.
380
00:14:30,703 --> 00:14:33,140
The three other victims,
Taylor Cotton, Jackson Holt
381
00:14:33,173 --> 00:14:35,675
and Kevin Chung had top secret
security clearances.
382
00:14:35,708 --> 00:14:37,610
Well, nothing in their files
suggested they worked
383
00:14:37,644 --> 00:14:40,613
for the government.
Not officially,
but each one was a contractor
384
00:14:40,647 --> 00:14:43,283
for either the NSA,
the CIA or the DIA.
385
00:14:43,316 --> 00:14:45,018
That changes everything.
MICE.
386
00:14:45,052 --> 00:14:46,219
Where?
387
00:14:46,253 --> 00:14:47,620
SEBASTIAN:
No, uh...
388
00:14:47,654 --> 00:14:49,156
It's an acronym
that FLETC taught us.
389
00:14:49,189 --> 00:14:51,224
It's the four motives
for stealing secrets.
390
00:14:51,258 --> 00:14:53,493
Money, Ideology,
Coercion, Ego.
391
00:14:53,526 --> 00:14:56,429
Oh, we know she had a ego
going for her.
392
00:14:56,463 --> 00:14:58,098
So, Chloe is some sort of spy.
393
00:14:58,131 --> 00:14:59,933
Getting close enough
to these contractors
394
00:14:59,967 --> 00:15:01,601
to steal intel and kill them.
395
00:15:01,634 --> 00:15:03,703
Yeah, except Petty Officer Segar
doesn't fit the pattern.
396
00:15:03,736 --> 00:15:05,939
He was a electronics tech.
397
00:15:05,973 --> 00:15:08,275
Didn't... no special clearance,
no access to intel.
398
00:15:08,308 --> 00:15:10,310
Chloe had a reason
to go after him.
399
00:15:10,343 --> 00:15:11,711
Maybe it was geography.
400
00:15:11,744 --> 00:15:14,247
Three contractors in Colorado,
Washington state,
401
00:15:14,281 --> 00:15:15,949
and Hawaii.
402
00:15:15,983 --> 00:15:18,418
All three have
NSA outposts.
403
00:15:18,451 --> 00:15:19,987
But New Orleans doesn't.
404
00:15:20,020 --> 00:15:23,056
I mean, the closest NSA
station is San Antonio.
405
00:15:23,090 --> 00:15:24,992
Mm, San Antonio.
406
00:15:25,025 --> 00:15:26,593
Segar's next of kin,
407
00:15:26,626 --> 00:15:30,263
Lieutenant Commander Willis,
is on mission in San Antonio.
408
00:15:30,297 --> 00:15:31,698
Something classified.
409
00:15:31,731 --> 00:15:33,967
Navy wouldn't even give me
his direct contact.
410
00:15:34,001 --> 00:15:36,003
Just like these other victims.
411
00:15:36,036 --> 00:15:37,237
(cell phone chiming)
412
00:15:37,270 --> 00:15:38,972
It's Wade. She might
have something.
413
00:15:39,006 --> 00:15:40,740
I'm running a check
on Willis right now.
414
00:15:40,773 --> 00:15:42,742
Zero presence
on social media
415
00:15:42,775 --> 00:15:44,444
and I can't even
find a picture on him.
416
00:15:44,477 --> 00:15:46,079
Well, suggests he's way up
the food chain.
417
00:15:46,113 --> 00:15:48,015
SEBASTIAN: So, Chloe kills
Petty Officer Segar
418
00:15:48,048 --> 00:15:50,117
to what? To draw Willis out?
419
00:15:50,150 --> 00:15:51,985
SONJA: And it looks
like it worked.
420
00:15:52,019 --> 00:15:53,286
According to Wade,
421
00:15:53,320 --> 00:15:55,022
Commander Willis just arrived
in New Orleans
422
00:15:55,055 --> 00:15:56,556
to make arrangements
for Segar's body.
423
00:15:58,691 --> 00:16:01,694
WILLIS: When I got the call,
I just couldn't believe it.
424
00:16:01,728 --> 00:16:05,298
Sam and I grew up together
in the foster system.
425
00:16:07,800 --> 00:16:10,337
The closest thing either
one of us had to family.
426
00:16:10,370 --> 00:16:12,705
We're very sorry
for your loss, Commander.
427
00:16:12,739 --> 00:16:16,609
Nobody will tell me anything
about how this happened.
428
00:16:16,643 --> 00:16:19,046
Do you recognize this woman?
429
00:16:19,079 --> 00:16:19,746
No.
430
00:16:19,779 --> 00:16:22,682
Chloe Miles.
431
00:16:22,715 --> 00:16:25,085
We believe she murdered
Petty Officer Segar
432
00:16:25,118 --> 00:16:27,054
and tried to make it
look like an accident.
433
00:16:27,087 --> 00:16:28,455
Why would she kill Sam?
434
00:16:28,488 --> 00:16:29,689
LASALLE: We've connected
her to three other
435
00:16:29,722 --> 00:16:31,691
mysterious deaths.
436
00:16:31,724 --> 00:16:33,260
Each victim working
for the government
437
00:16:33,293 --> 00:16:34,594
with top secret clearance.
438
00:16:34,627 --> 00:16:36,429
Sam wasn't involved
in intelligence.
439
00:16:36,463 --> 00:16:37,564
PRIDE:
No, we think
440
00:16:37,597 --> 00:16:40,267
she targeted him to get to you.
441
00:16:40,300 --> 00:16:44,071
The other victims,
Taylor Cotton,
442
00:16:44,104 --> 00:16:45,305
Jackson Holt,
Kevin Chung.
443
00:16:45,338 --> 00:16:48,108
Any of those names
sound familiar?
444
00:16:48,141 --> 00:16:49,609
Look, I'm detached to DoJ
legal counsel right now.
445
00:16:49,642 --> 00:16:50,543
I have review privileges
on dozens of operations.
446
00:16:50,577 --> 00:16:52,612
There's hundreds of
personnel involved.
447
00:16:52,645 --> 00:16:54,781
Even if I did
recognize those names,
448
00:16:54,814 --> 00:16:56,049
I wouldn't be allowed
to tell you.
449
00:16:56,083 --> 00:16:57,517
DoD is in the process
of reading us in
450
00:16:57,550 --> 00:16:59,052
on all their assignments.
451
00:16:59,086 --> 00:17:01,121
PRIDE: We're gonna need you
to do the same.
452
00:17:01,154 --> 00:17:03,390
Come to NCIS.
Help us sort this out.
453
00:17:03,423 --> 00:17:05,158
Please.
454
00:17:05,192 --> 00:17:08,161
Yeah, I...
455
00:17:08,195 --> 00:17:09,829
I'll put in a call
to my commanding officer,
456
00:17:09,862 --> 00:17:13,700
but I need to be free tonight
to pay my respects to Sam.
457
00:17:13,733 --> 00:17:15,635
What's happening tonight?
458
00:17:15,668 --> 00:17:18,571
Memorial service being held
by his unit.
459
00:17:21,541 --> 00:17:24,111
I'll be the only family there.
460
00:17:31,884 --> 00:17:35,555
If Chloe killed Segar
to draw Willis out,
461
00:17:35,588 --> 00:17:37,590
the memorial service
is the best place for her
462
00:17:37,624 --> 00:17:38,758
to make contact with him.
463
00:17:38,791 --> 00:17:40,427
We could set up a sting.
464
00:17:40,460 --> 00:17:43,830
Send Willis in wired,
catch her in the act.
465
00:17:43,863 --> 00:17:45,232
She killed four men
in the last six months.
466
00:17:45,265 --> 00:17:47,100
Too risky putting him
in harm's way.
467
00:17:47,134 --> 00:17:48,701
All right,
so we don't put him in.
468
00:17:48,735 --> 00:17:49,636
Willis has been scrubbed
out the Internet.
469
00:17:49,669 --> 00:17:51,671
Chloe doesn't have a
clue what he looks like.
470
00:17:51,704 --> 00:17:53,106
You mean send in
a ringer?
471
00:17:53,140 --> 00:17:55,342
Who, Christopher?
She's been to NCIS.
472
00:17:55,375 --> 00:17:57,144
She's seen us.
Not me.
473
00:17:57,177 --> 00:17:58,878
I was at dinner
with my father.
474
00:17:58,911 --> 00:18:03,316
No. No, you have no idea
how much she knows about Willis.
475
00:18:03,350 --> 00:18:05,418
There's no time
to prepare you.
476
00:18:05,452 --> 00:18:06,619
Look, I'll wear an earwig.
477
00:18:06,653 --> 00:18:07,820
All right, Willis
can listen in.
478
00:18:07,854 --> 00:18:09,756
We'll make it work.
479
00:18:09,789 --> 00:18:11,691
I appreciate your enthusiasm,
480
00:18:11,724 --> 00:18:14,127
but I'm worried
your head's not in the game.
481
00:18:14,161 --> 00:18:15,695
You're too distracted.
482
00:18:15,728 --> 00:18:16,829
You...
(cell phone rings)
483
00:18:16,863 --> 00:18:19,599
Case in point.
What?
484
00:18:19,632 --> 00:18:21,634
My father? (scoffs)
485
00:18:21,668 --> 00:18:23,870
Come on. Yeah, he's a
pain in the rear end,
486
00:18:23,903 --> 00:18:26,839
for sure, but I got my eye
on the ball here, all right?
487
00:18:26,873 --> 00:18:29,142
I want to catch this girl
before she kills again.
488
00:18:29,176 --> 00:18:30,610
Unless she kills you, too.
489
00:18:30,643 --> 00:18:33,180
Which, I must admit,
she's quite skilled at.
490
00:18:33,213 --> 00:18:35,215
This woman is
extremely dangerous.
491
00:18:35,248 --> 00:18:36,849
LASALLE: She caught
those men by surprise.
492
00:18:36,883 --> 00:18:39,452
All right? I'll be going in
knowing what I'm dealing with.
493
00:18:39,486 --> 00:18:40,553
Unless you don't.
494
00:18:40,587 --> 00:18:41,888
These toxicology reports
495
00:18:41,921 --> 00:18:44,824
suggest all four of our victims
496
00:18:44,857 --> 00:18:47,160
were dosed with
succinylcholine.
497
00:18:47,194 --> 00:18:48,695
It's a paralytic.
498
00:18:48,728 --> 00:18:51,864
Mossad uses it
in assassinations.
499
00:18:51,898 --> 00:18:53,566
So I won't let her inject me.
500
00:18:53,600 --> 00:18:56,536
What about the unidentified DNA
on Segar's body?
501
00:18:56,569 --> 00:18:58,305
Chloe may have
an accomplice.
502
00:18:58,338 --> 00:19:01,174
I'll be at a memorial service.
We'll have backup there.
503
00:19:01,208 --> 00:19:03,476
King, this is
what we do.
504
00:19:03,510 --> 00:19:07,146
Plus, it's not like we
got a lot of options.
505
00:19:11,851 --> 00:19:13,853
(somber jazz music playing)
506
00:19:24,897 --> 00:19:26,566
LASALLE:
All right, I'm in.
507
00:19:26,599 --> 00:19:29,936
See a lot of uniforms,
but no sign of Chloe.
508
00:19:29,969 --> 00:19:33,806
Gregorio and Sonja said she left
the hotel 20 minutes ago.
509
00:19:33,840 --> 00:19:35,908
Parked down the street.
GREGORIO:
She's got to be inside.
510
00:19:35,942 --> 00:19:37,677
We saw her go in.
SONJA: Yeah, and if we're right,
511
00:19:37,710 --> 00:19:38,911
she'll find you.
512
00:19:38,945 --> 00:19:40,980
I'll make my way to the bar.
Try to blend in.
513
00:19:41,013 --> 00:19:43,316
PATTON:
Don't blend in too much.
514
00:19:43,350 --> 00:19:45,652
Got to keep your wits
around this girl.
515
00:19:45,685 --> 00:19:46,953
Already got a father
in town, Patton.
516
00:19:46,986 --> 00:19:49,422
Thanks for the advice.
517
00:19:49,456 --> 00:19:51,758
Ooh. Hey.
518
00:19:51,791 --> 00:19:53,926
CHLOE:
I am so sorry.
519
00:19:53,960 --> 00:19:55,628
Oh, it's okay.
520
00:19:55,662 --> 00:19:56,996
I-I feel so awful.
521
00:19:57,029 --> 00:19:58,598
Let me pay for
your dry cleaning.
522
00:19:58,631 --> 00:20:00,267
It's the least I can do.
523
00:20:00,300 --> 00:20:03,370
Oh, how about buying me
a drink instead?
524
00:20:03,403 --> 00:20:07,507
Well, the-the drinks
are-are free here.
525
00:20:07,540 --> 00:20:10,310
Then it's your
lucky night, Miss...
526
00:20:10,343 --> 00:20:12,245
Chloe Miles.
527
00:20:12,279 --> 00:20:14,981
You're Commander Willis,
Sam's older brother.
528
00:20:15,014 --> 00:20:19,319
Wow, I have heard
so much about you.
529
00:20:19,352 --> 00:20:22,255
Call me Nolan.
530
00:20:24,824 --> 00:20:26,959
CHLOE: Well, let's get
that drink, Nolan.
531
00:20:26,993 --> 00:20:28,961
Target's engaged.
532
00:20:28,995 --> 00:20:31,298
Lasalle's just got to
get her on the hook.
533
00:20:31,331 --> 00:20:32,799
Yeah, and now we just need him
534
00:20:32,832 --> 00:20:35,268
to reel her in
before she takes him out.
535
00:20:49,582 --> 00:20:51,318
I'm glad to
meet you, Nolan.
536
00:20:51,351 --> 00:20:53,486
Nobody here
really knew Sam.
537
00:20:53,520 --> 00:20:56,289
It's good to have someone
to talk to about him.
538
00:20:56,323 --> 00:20:57,724
You and Sam were...?
539
00:20:57,757 --> 00:20:58,958
Friends.
540
00:20:58,991 --> 00:21:01,428
Oh, he never mentioned me?
541
00:21:01,461 --> 00:21:02,595
No.
542
00:21:02,629 --> 00:21:04,797
I'm sorry.
I've been busy, though,
543
00:21:04,831 --> 00:21:06,899
and we haven't talked
in a while.
544
00:21:06,933 --> 00:21:09,936
Oh, that's okay. We were just
getting to know each other.
545
00:21:09,969 --> 00:21:11,938
He sure talked
about you.
546
00:21:11,971 --> 00:21:14,574
Looking out for him
the way you did growing up...
547
00:21:14,607 --> 00:21:15,808
(laughs)
548
00:21:15,842 --> 00:21:18,044
How much he idolized you...
549
00:21:18,077 --> 00:21:20,413
It's so special.
550
00:21:20,447 --> 00:21:22,515
The way she turns on the
sweetness and vulnerability,
551
00:21:22,549 --> 00:21:23,983
you'd never know
she killed four men.
552
00:21:24,016 --> 00:21:27,053
Can't decide if I'm impressed
or terrified.
553
00:21:27,086 --> 00:21:29,589
PRIDE:
Stay focused there.
Mm-hmm.
554
00:21:29,622 --> 00:21:32,625
Anything goes wrong, you're
Lasalle's last line of defense.
555
00:21:32,659 --> 00:21:35,595
He was the closest
thing I had to family.
556
00:21:35,628 --> 00:21:37,564
We looked out for each other.
557
00:21:37,597 --> 00:21:39,766
"Partners in crime"
is how he put it. (chuckles)
558
00:21:39,799 --> 00:21:42,602
Well, from everything
he told me,
559
00:21:42,635 --> 00:21:44,771
you were a good
big brother.
560
00:21:44,804 --> 00:21:46,506
Yeah, not good enough.
561
00:21:46,539 --> 00:21:49,442
Wish I was here
when he needed me most.
562
00:21:49,476 --> 00:21:52,612
CHLOE: There's no worse feeling
in the world.
563
00:21:52,645 --> 00:21:55,515
Knowing somebody you love
died alone.
564
00:21:55,548 --> 00:21:58,084
Sounds like you got
experience with it.
565
00:21:58,117 --> 00:22:00,687
You lose a sibling, too?
566
00:22:00,720 --> 00:22:02,589
My father.
567
00:22:02,622 --> 00:22:04,524
LASALLE:
I'm sorry.
568
00:22:04,557 --> 00:22:06,593
What happened?
569
00:22:06,626 --> 00:22:09,028
This isn't about me.
570
00:22:09,061 --> 00:22:11,598
Tonight is about Sam.
571
00:22:11,631 --> 00:22:13,666
Come on.
572
00:22:13,700 --> 00:22:16,068
Let's do another round.
573
00:22:16,102 --> 00:22:18,104
We can toast to him.
574
00:22:22,942 --> 00:22:25,445
You got all that
about her father, right?
575
00:22:25,478 --> 00:22:26,846
PRIDE:
Could be a play for sympathy
576
00:22:26,879 --> 00:22:28,881
or she could be
telling us the truth.
577
00:22:28,915 --> 00:22:31,684
Either way, she wants you
to ask her about it.
578
00:22:31,718 --> 00:22:33,620
Let's see where she's taking us.
579
00:22:33,653 --> 00:22:34,754
And remember, Christopher,
580
00:22:34,787 --> 00:22:36,856
don't trust anything she says.
581
00:22:36,889 --> 00:22:39,426
I'm all over it, King.
582
00:22:42,462 --> 00:22:43,896
Here you go.
583
00:22:45,164 --> 00:22:46,566
Thank you.
584
00:22:46,599 --> 00:22:47,534
To Sam.
585
00:22:47,567 --> 00:22:50,937
One of the good ones.
GREGORIO: Be careful
586
00:22:50,970 --> 00:22:53,406
of that next drink.
Yeah, no idea
what she dosed it with.
587
00:22:53,440 --> 00:22:54,407
GREGORIO:
Yeah.
588
00:22:54,441 --> 00:22:56,375
To Sam.
589
00:23:05,985 --> 00:23:08,120
SEBASTIAN:
Pride, you got a moment?
590
00:23:08,154 --> 00:23:10,590
Lasalle's dad's here.
591
00:23:10,623 --> 00:23:11,758
Great timing,
right?
592
00:23:11,791 --> 00:23:14,160
Keep a close eye
on Christopher.
593
00:23:16,663 --> 00:23:18,665
Mr. Lasalle.
594
00:23:18,698 --> 00:23:21,534
I'm Dwayne Pride. Pleasure
to finally get to meet you.
595
00:23:21,568 --> 00:23:23,703
Where's Christopher?
I been calling him all day.
596
00:23:23,736 --> 00:23:26,839
Yeah, um, I'm afraid he's
tied up at the moment.
597
00:23:26,873 --> 00:23:28,841
What's he doing?
598
00:23:28,875 --> 00:23:31,010
Unfortunately,
I can't tell you.
599
00:23:31,043 --> 00:23:33,646
And I need to get
back to it myself.
600
00:23:33,680 --> 00:23:35,014
But I will let
him know...
I get it.
601
00:23:35,047 --> 00:23:38,217
Y'all cover each other's backs
while he tries
602
00:23:38,250 --> 00:23:39,886
to avoid his father.
603
00:23:39,919 --> 00:23:42,154
Actually, he's working a case.
604
00:23:42,188 --> 00:23:43,823
If he could be here...
605
00:23:43,856 --> 00:23:45,224
He still wouldn't.
606
00:23:45,257 --> 00:23:47,026
I know my son.
607
00:23:47,059 --> 00:23:50,062
Though probably not as well
as you do these days.
608
00:23:50,096 --> 00:23:53,800
Like I said, we are a little
busy around here at the moment.
609
00:23:53,833 --> 00:23:56,636
This is Christopher's desk,
right?
610
00:23:56,669 --> 00:23:58,605
(scoffs)
611
00:23:58,638 --> 00:24:02,675
Ten years, and this is
the culmination of his career.
612
00:24:03,776 --> 00:24:06,245
Christopher is great at his job.
613
00:24:06,278 --> 00:24:07,914
Well, he certainly spends
enough time doing it.
614
00:24:07,947 --> 00:24:09,949
Do you know
how many holidays
615
00:24:09,982 --> 00:24:11,651
he's missed over the years?
616
00:24:11,684 --> 00:24:14,821
Birthdays, Thanksgiving,
Christmases.
617
00:24:14,854 --> 00:24:15,855
Because he was here.
618
00:24:15,888 --> 00:24:17,690
We're like a family.
619
00:24:17,724 --> 00:24:20,760
"Like a family" is not
the same as an actual family.
620
00:24:20,793 --> 00:24:23,630
A wife, children.
621
00:24:23,663 --> 00:24:25,031
You know what I'm talking about?
622
00:24:25,064 --> 00:24:27,667
I do.
I have a daughter.
623
00:24:27,700 --> 00:24:29,769
And what do you want
for her, Mr. Pride?
624
00:24:29,802 --> 00:24:32,138
You want her in a job
with no future?
625
00:24:32,171 --> 00:24:35,675
Risking her life,
never coming home.
626
00:24:35,708 --> 00:24:37,777
I want her to be happy.
627
00:24:37,810 --> 00:24:40,847
I want my son to grow up,
take responsibility,
628
00:24:40,880 --> 00:24:43,516
make something of himself.
629
00:24:43,550 --> 00:24:46,586
But I don't have the influence
over him that you do.
630
00:24:51,257 --> 00:24:54,226
You know...
631
00:24:54,260 --> 00:24:57,229
Christopher makes
his own choices.
632
00:24:57,263 --> 00:24:59,231
And for the record,
633
00:24:59,265 --> 00:25:02,669
he's one of the best agents
I've ever worked with.
634
00:25:02,702 --> 00:25:04,837
He makes a difference every day
635
00:25:04,871 --> 00:25:06,673
he wears the badge.
636
00:25:06,706 --> 00:25:08,675
I wouldn't know.
637
00:25:08,708 --> 00:25:10,242
He never talks to me about it.
638
00:25:10,276 --> 00:25:13,145
If you see my son,
639
00:25:13,179 --> 00:25:15,815
tell him I was here.
640
00:25:18,284 --> 00:25:20,953
CHLOE:
It wasn't a normal childhood.
641
00:25:20,987 --> 00:25:23,790
I was a military brat,
so we moved around a lot.
642
00:25:23,823 --> 00:25:25,758
My dad was all I had.
643
00:25:25,792 --> 00:25:26,893
No mom?
644
00:25:26,926 --> 00:25:28,761
No, she died
when I was a baby.
645
00:25:28,795 --> 00:25:32,932
Then my dad, he got a new job
working for the government.
646
00:25:32,965 --> 00:25:34,066
Started traveling alone.
647
00:25:34,100 --> 00:25:36,703
What kind of job?
648
00:25:36,736 --> 00:25:39,739
Well, Nolan...
649
00:25:39,772 --> 00:25:43,876
I could tell you,
but then I'd have to kill you.
650
00:25:43,910 --> 00:25:46,813
Oh. That kind of job.
651
00:25:46,846 --> 00:25:50,216
You're familiar with it?
652
00:25:50,249 --> 00:25:52,184
I could tell you, but...
653
00:25:52,218 --> 00:25:54,854
Oh. No. Fair enough.
654
00:25:54,887 --> 00:25:56,756
We need information
on Chloe's dad,
655
00:25:56,789 --> 00:25:58,357
and we need it fast.
Got it.
656
00:25:58,390 --> 00:26:01,227
Captain James Miles, former
Air Force helicopter pilot.
657
00:26:01,260 --> 00:26:02,028
You ever hear of this guy?
658
00:26:02,061 --> 00:26:03,896
No, but I'll look into it.
Then go.
659
00:26:03,930 --> 00:26:05,865
Yeah, yeah.
CHLOE: Dad was gone
660
00:26:05,898 --> 00:26:08,367
more often than he was around,
and then,
661
00:26:08,400 --> 00:26:09,769
when he was around, he...
662
00:26:09,802 --> 00:26:11,070
He was always working.
663
00:26:11,103 --> 00:26:12,772
Yeah.
664
00:26:12,805 --> 00:26:14,941
I was angry at him.
665
00:26:14,974 --> 00:26:16,876
I wanted to rebel.
666
00:26:18,911 --> 00:26:20,780
How'd he die?
667
00:26:20,813 --> 00:26:23,382
The official story:
668
00:26:23,415 --> 00:26:27,754
he was in Paraguay
working as a pilot for an NGO.
669
00:26:27,787 --> 00:26:29,856
Went out drinking
one night.
670
00:26:29,889 --> 00:26:31,924
Stabbed to death in a bar fight.
671
00:26:31,958 --> 00:26:33,192
Paraguay. Bar
fight. Anything.
672
00:26:33,225 --> 00:26:34,393
Come on.
LASALLE:
Do you think that's true?
673
00:26:34,426 --> 00:26:36,796
Check it.
CHLOE: I know it's not.
674
00:26:36,829 --> 00:26:37,964
My father didn't drink.
675
00:26:37,997 --> 00:26:39,231
Not a drop
in his life.
676
00:26:39,265 --> 00:26:41,233
And he wouldn't ever
get into a bar fight.
677
00:26:41,267 --> 00:26:44,671
The government made that up
to cover up the truth.
678
00:26:44,704 --> 00:26:46,138
Well, what's the truth?
679
00:26:46,172 --> 00:26:47,974
State secret.
680
00:26:48,007 --> 00:26:51,610
I've been trying
to find out for three years.
681
00:26:53,846 --> 00:26:57,216
I feel very close to you.
682
00:26:57,249 --> 00:27:01,320
Maybe it's because
you were so tight with Sam.
683
00:27:01,353 --> 00:27:04,156
(chuckles) Or maybe it's
the three drinks talking.
684
00:27:04,190 --> 00:27:05,758
(chuckles)
685
00:27:07,894 --> 00:27:10,897
I feel close to you, too.
686
00:27:10,930 --> 00:27:14,867
Sam, he-he told me
about what you do for the Navy.
687
00:27:14,901 --> 00:27:16,936
I know he shouldn't have,
688
00:27:16,969 --> 00:27:19,772
but when he found out
what happened to my father,
689
00:27:19,806 --> 00:27:21,774
he thought that maybe
you could...
690
00:27:21,808 --> 00:27:22,942
I could...?
691
00:27:24,944 --> 00:27:26,713
(whispers):
I'm sorry.
692
00:27:26,746 --> 00:27:27,947
This is...
693
00:27:27,980 --> 00:27:29,348
this is wrong.
694
00:27:29,381 --> 00:27:30,850
What?
695
00:27:30,883 --> 00:27:32,318
I'm sorry.
696
00:27:32,351 --> 00:27:34,020
I-I've said too much, and I...
697
00:27:34,053 --> 00:27:35,087
and I-I drank too much.
698
00:27:35,121 --> 00:27:37,223
It-it was nice to meet you,
Nolan.
699
00:27:41,293 --> 00:27:43,162
She's gone.
700
00:27:43,195 --> 00:27:44,997
What just happened?
701
00:27:45,031 --> 00:27:46,198
Did she spot Gregorio or Percy?
702
00:27:46,232 --> 00:27:47,399
GREGORIO:
No. No way.
703
00:27:47,433 --> 00:27:49,401
We're a block away,
with eyes on her car.
704
00:27:49,435 --> 00:27:51,470
Yeah, this-this has got to be
part of her game.
705
00:27:51,503 --> 00:27:52,972
I'm going after her.
706
00:27:53,005 --> 00:27:55,007
PRIDE: No, no, no.
Take a beat, Christopher.
707
00:27:55,041 --> 00:27:56,843
That's exactly what she wants
you to do.
708
00:27:56,876 --> 00:27:57,944
Look, King,
709
00:27:57,977 --> 00:27:59,779
I was this close
to getting what we need.
710
00:27:59,812 --> 00:28:00,980
You won't have backup.
711
00:28:01,013 --> 00:28:03,049
If something happens to me,
you can find me.
712
00:28:03,082 --> 00:28:04,951
I'm carrying a tracking device.
713
00:28:04,984 --> 00:28:07,720
Gregorio, Percy,
get eyes on him.
714
00:28:09,055 --> 00:28:10,990
Chloe, wait.
715
00:28:11,023 --> 00:28:14,060
I made a fool of
myself back there.
716
00:28:14,093 --> 00:28:16,495
I know how important family is.
717
00:28:16,528 --> 00:28:19,131
And you want to find out
about your dad.
718
00:28:20,166 --> 00:28:22,301
I have to find out.
719
00:28:22,334 --> 00:28:24,203
Then tell me
what you were gonna ask.
720
00:28:24,236 --> 00:28:26,072
Maybe I can help.
721
00:28:37,483 --> 00:28:39,318
You're definitely
gonna help.
722
00:28:39,351 --> 00:28:41,921
What did you do?
723
00:28:41,954 --> 00:28:43,990
Don't fight it.
724
00:28:44,023 --> 00:28:45,224
Just come with me.
725
00:28:45,257 --> 00:28:47,493
(panting)
726
00:28:50,029 --> 00:28:51,463
We just lost contact.
727
00:28:51,497 --> 00:28:52,464
Something happen
to his hat?
728
00:28:52,498 --> 00:28:53,933
Christopher, you there?
729
00:28:53,966 --> 00:28:54,967
Percy, Gregorio,
730
00:28:55,001 --> 00:28:55,935
somebody talk to me.
731
00:28:55,968 --> 00:28:58,470
Where's Lasalle?
Where the hell
did they go?
732
00:28:58,504 --> 00:28:59,972
SONJA: We found his hat.
That means he doesn't have
733
00:29:00,006 --> 00:29:02,108
his tracking device.
Christopher!
734
00:29:02,141 --> 00:29:04,243
She had another car!
735
00:29:04,276 --> 00:29:06,979
Pride, I think
we lost her!
736
00:29:17,189 --> 00:29:18,991
Surveillance. BOLO.
Talk to me.
737
00:29:19,025 --> 00:29:20,860
Well, Chloe Miles took
Lasalle in a silver sedan,
738
00:29:20,893 --> 00:29:23,062
and Gregorio and Percy
are searching the area.
739
00:29:23,095 --> 00:29:24,897
But no sign yet.
740
00:29:24,931 --> 00:29:26,432
So you got nothing.
Keep working.
741
00:29:26,465 --> 00:29:28,534
We got to find them.
742
00:29:28,567 --> 00:29:30,436
What'd you find out
about Chloe's father?
743
00:29:30,469 --> 00:29:31,871
James Miles was CIA.
744
00:29:31,904 --> 00:29:34,040
Part of a covert operation
called Chaos.
745
00:29:34,073 --> 00:29:36,175
And what is Chaos?
The Triple Frontier.
746
00:29:36,208 --> 00:29:37,543
It's a border junction
between Paraguay,
747
00:29:37,576 --> 00:29:39,378
Argentina and Brazil.
748
00:29:39,411 --> 00:29:41,247
It's a hotbed for terrorist
and criminal activity.
749
00:29:41,280 --> 00:29:42,849
And the government's
cracking down?
750
00:29:42,882 --> 00:29:44,884
Joint task force
across the agencies.
751
00:29:44,917 --> 00:29:46,352
There's hundreds of agents
involved.
752
00:29:46,385 --> 00:29:48,287
Including Chloe's father.
Yeah.
753
00:29:48,320 --> 00:29:50,923
Well, what was he doing there?
How... And how did he die?
754
00:29:50,957 --> 00:29:51,958
How did he really die?
755
00:29:52,992 --> 00:29:54,961
I can't say.
756
00:29:54,994 --> 00:29:56,562
You do realize that,
if it wasn't for us,
757
00:29:56,595 --> 00:29:58,064
you wouldn't be sitting there.
758
00:29:59,431 --> 00:30:01,968
Chloe's killed four men,
kidnapped one of my agents.
759
00:30:02,001 --> 00:30:04,904
It has something to do
with her father.
760
00:30:04,937 --> 00:30:06,572
Now, drop the secret agent act!
761
00:30:10,342 --> 00:30:12,411
Miles was building a rapport
762
00:30:12,444 --> 00:30:14,613
with one of the leaders
of a terrorist group.
763
00:30:14,646 --> 00:30:15,982
His cover was blown.
764
00:30:16,015 --> 00:30:17,884
They held him hostage.
765
00:30:17,917 --> 00:30:20,319
They sent in a demand
for a million-dollar ransom.
And you said no.
766
00:30:20,352 --> 00:30:23,055
No, not me. The decision
went all the way to the top.
767
00:30:23,089 --> 00:30:24,456
And the answer was clear.
768
00:30:24,490 --> 00:30:26,092
We don't negotiate
with terrorists.
769
00:30:26,125 --> 00:30:28,861
And we were not gonna let it
jeopardize the mission.
770
00:30:28,895 --> 00:30:30,930
What about jeopardizing
Miles's life?
771
00:30:30,963 --> 00:30:34,233
It was deemed
an acceptable loss.
772
00:30:34,266 --> 00:30:36,903
Not to Chloe.
773
00:30:36,936 --> 00:30:40,973
She targeted you and the others
to get to the truth.
774
00:30:41,007 --> 00:30:43,976
It's not just
the truth. Look...
775
00:30:44,010 --> 00:30:47,513
I have access to the names of
the officials who made the call.
776
00:30:49,916 --> 00:30:51,583
That's what she wants
out of Lasalle.
777
00:30:51,617 --> 00:30:53,519
And when she finds out
778
00:30:53,552 --> 00:30:56,889
that he's not you,
she's gonna kill him.
779
00:30:56,923 --> 00:30:58,424
(sighs)
780
00:30:59,926 --> 00:31:02,962
How would she get you
to access that file?
781
00:31:12,304 --> 00:31:14,573
CHLOE: Don't waste
your energy, Nolan.
782
00:31:14,606 --> 00:31:17,543
Those zip ties won't budge.
783
00:31:17,576 --> 00:31:19,145
Chloe.
784
00:31:20,646 --> 00:31:22,348
What are you doing?
785
00:31:22,381 --> 00:31:25,451
I need you to log in.
786
00:31:25,484 --> 00:31:26,685
(Lasalle grunts)
787
00:31:26,718 --> 00:31:28,454
You need to untie me.
788
00:31:28,487 --> 00:31:31,190
Let's not waste time.
789
00:31:31,223 --> 00:31:33,592
You won't have much left
if you don't help.
790
00:31:35,995 --> 00:31:37,964
Look, all right, you're upset.
791
00:31:37,997 --> 00:31:39,531
You're not thinking clearly.
792
00:31:39,565 --> 00:31:41,633
I couldn't be clearer.
793
00:31:44,036 --> 00:31:46,638
Those represent three lives.
794
00:31:46,672 --> 00:31:48,174
Three men who
worked with you.
795
00:31:48,207 --> 00:31:52,044
They wouldn't help me,
and now they're dead.
796
00:31:52,078 --> 00:31:53,679
But I still got their log-ins,
797
00:31:53,712 --> 00:31:56,015
which led me
to your identity.
798
00:31:56,048 --> 00:31:58,985
So don't martyr yourself.
799
00:32:03,089 --> 00:32:04,323
Log in,
800
00:32:04,356 --> 00:32:08,160
and pull up
Operation Chaos.
801
00:32:08,194 --> 00:32:09,996
Look, I-I...
802
00:32:10,029 --> 00:32:12,131
I don't know what that is.
803
00:32:12,164 --> 00:32:13,732
(shouts)
Log in!
804
00:32:13,765 --> 00:32:15,201
Log in now!
Okay.
805
00:32:15,234 --> 00:32:16,635
Second I log in,
806
00:32:16,668 --> 00:32:19,038
my command will be able
to track me.
807
00:32:19,071 --> 00:32:20,706
Let me worry about that.
808
00:32:20,739 --> 00:32:22,174
Type!
809
00:32:28,080 --> 00:32:29,081
(computer alarm beeping)
810
00:32:29,115 --> 00:32:30,749
What did you just do?
811
00:32:30,782 --> 00:32:32,551
Who's C. Lasalle?
812
00:32:32,584 --> 00:32:35,154
Undercover identity
for the operation.
813
00:32:35,187 --> 00:32:37,723
I must've miskeyed
the password.
814
00:32:37,756 --> 00:32:40,026
PATTON:
Lasalle's alive!
815
00:32:40,059 --> 00:32:42,094
I put a breach alert
on a classified site
816
00:32:42,128 --> 00:32:43,262
Chloe once accessed.
817
00:32:43,295 --> 00:32:44,463
Lasalle just tried to log in
818
00:32:44,496 --> 00:32:45,497
using his real name.
819
00:32:45,531 --> 00:32:46,732
He's sending us a signal.
820
00:32:46,765 --> 00:32:49,068
Do you have a location?
I'm working on it.
821
00:32:49,101 --> 00:32:50,736
SEBASTIAN: He only has
a few log-in attempts left
822
00:32:50,769 --> 00:32:52,171
before he's locked
out of the system.
823
00:32:52,204 --> 00:32:53,639
Chloe will kill him
if that happens.
824
00:32:53,672 --> 00:32:56,042
Type slower.
825
00:33:00,546 --> 00:33:02,114
We need to buy Lasalle
some time.
826
00:33:02,148 --> 00:33:04,150
We could give him access
to Commander Willis's log-in.
827
00:33:04,183 --> 00:33:06,585
Yes.
What? No. Not possible.
828
00:33:06,618 --> 00:33:09,021
Oh, it's possible. You just need
to give us your information.
829
00:33:09,055 --> 00:33:10,356
She'll get intel
on the whole operation.
830
00:33:10,389 --> 00:33:11,790
The identities
of hundreds of agents
831
00:33:11,823 --> 00:33:14,260
still in the field
will be exposed to our enemies.
832
00:33:14,293 --> 00:33:16,495
They could die. No.
That is too much exposure.
833
00:33:16,528 --> 00:33:18,130
It's not worth the risk.
834
00:33:18,164 --> 00:33:18,764
(typing)
835
00:33:18,797 --> 00:33:20,332
(computer alarm beeping)
836
00:33:21,700 --> 00:33:24,136
You need to take me
seriously, Nolan.
837
00:33:24,170 --> 00:33:26,438
I am taking you seriously.
838
00:33:26,472 --> 00:33:29,508
Four men are already dead,
including your brother.
839
00:33:29,541 --> 00:33:32,078
Their lives weren't
"acceptable losses,"
840
00:33:32,111 --> 00:33:33,579
and neither is Lasalle's.
841
00:33:35,147 --> 00:33:36,515
I don't know.
842
00:33:38,117 --> 00:33:40,152
PATTON: Zeroed in
on his signal, Pride.
843
00:33:40,186 --> 00:33:41,053
Got Lasalle's location.
844
00:33:41,087 --> 00:33:43,589
We'll stop Chloe
from utilizing the intel.
845
00:33:43,622 --> 00:33:46,325
But we need your help
to keep Lasalle alive.
846
00:33:49,628 --> 00:33:53,065
Look, I-I understand how your
father's death affected you.
847
00:33:53,099 --> 00:33:55,467
How could you?
848
00:33:55,501 --> 00:33:57,703
You don't have a father.
849
00:33:57,736 --> 00:33:59,805
You don't know
what it's like
850
00:33:59,838 --> 00:34:02,708
to have the only person
who cared for you die alone.
851
00:34:02,741 --> 00:34:05,644
He should have died a hero,
not a drunk, Nolan!
852
00:34:05,677 --> 00:34:07,846
You're not responsible
for what happened.
No!
853
00:34:07,879 --> 00:34:09,248
You are!
854
00:34:09,281 --> 00:34:11,650
Log in now!
855
00:34:11,683 --> 00:34:14,153
Okay, I will. I will.
856
00:34:26,265 --> 00:34:28,167
(whispers):
Yes.
857
00:34:28,200 --> 00:34:29,835
You're in.
858
00:34:33,139 --> 00:34:34,306
(panting)
859
00:34:34,340 --> 00:34:36,142
Thank you, Nolan.
860
00:34:38,244 --> 00:34:41,147
Lasalle successfully logged in
a few minutes ago.
861
00:34:41,180 --> 00:34:43,215
But the signal died.
You guys got to hurry.
862
00:34:45,884 --> 00:34:48,354
(tires screech)
863
00:34:48,387 --> 00:34:50,689
Chris is in this
ship. Eyes open.
864
00:34:50,722 --> 00:34:52,591
Chloe might still be here.
865
00:35:00,232 --> 00:35:01,233
SONJA:
Christopher!
866
00:35:02,801 --> 00:35:03,869
Oh, my God!
867
00:35:03,902 --> 00:35:06,138
He's got no pulse.
868
00:35:20,386 --> 00:35:22,688
PRIDE: Come on, Christopher,
give me something.
869
00:35:22,721 --> 00:35:25,224
You've been doing this for
three minutes, 35 seconds.
870
00:35:25,257 --> 00:35:26,658
We got to get him
out of here, Pride.
871
00:35:26,692 --> 00:35:28,360
The EMTs are five minutes away,
872
00:35:28,394 --> 00:35:29,828
but NOPD can rush him
to the hospital.
873
00:35:29,861 --> 00:35:30,896
We don't have
that much time.
874
00:35:30,929 --> 00:35:33,165
God...
What did she do to him?!
875
00:35:33,199 --> 00:35:34,600
GREGORIO:
Burst blood vessel,
876
00:35:34,633 --> 00:35:36,568
puncture mark on his neck,
syringe on the floor.
877
00:35:36,602 --> 00:35:37,703
Made it look like
an overdose.
878
00:35:37,736 --> 00:35:39,571
That's it.
Gregorio, take over.
879
00:35:39,605 --> 00:35:41,473
All right, come on.
880
00:35:41,507 --> 00:35:43,175
Come on, come on.
881
00:35:46,578 --> 00:35:49,515
Officer! You got an updated
ER kit in your trunk?
882
00:35:49,548 --> 00:35:52,251
Yes, sir.
What do you need?
Narcan syringe, now.
883
00:35:52,284 --> 00:35:53,885
(panting):
All right.
884
00:35:53,919 --> 00:35:57,323
Come on, come on.
Come on, come on.
885
00:35:58,557 --> 00:35:59,625
Come on, buddy.
886
00:35:59,658 --> 00:36:01,693
Gregorio,
get out of the way!
887
00:36:02,994 --> 00:36:04,563
WOMAN (recorded):
Three, two, one.
888
00:36:04,596 --> 00:36:06,332
(Lasalle gasps)
(all shouting)
889
00:36:06,365 --> 00:36:07,966
No, no, no. It's us,
it's us. It's us.
890
00:36:07,999 --> 00:36:09,201
It's us, Christopher.
891
00:36:09,235 --> 00:36:10,469
Wh-What the hell happened?
892
00:36:10,502 --> 00:36:11,670
You just came back
from the dead.
893
00:36:11,703 --> 00:36:13,205
You had to make a scene, huh?
894
00:36:13,239 --> 00:36:15,307
(panting) Chloe.
895
00:36:15,341 --> 00:36:17,609
Chloe, she's-she's ran off
with Willis's data.
Yeah, we know.
896
00:36:17,643 --> 00:36:19,445
We know. We know.
We got to get her!
897
00:36:19,478 --> 00:36:20,779
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
898
00:36:20,812 --> 00:36:22,348
What you got to do
is listen
899
00:36:22,381 --> 00:36:23,915
to what the paramedics
tell you to do, all right?
900
00:36:23,949 --> 00:36:26,485
Here you go. You got him?
We'll take care of Chloe.
901
00:36:26,518 --> 00:36:28,320
Patton and Sebastian
got a bead on our girl.
902
00:36:28,354 --> 00:36:29,955
She hasn't gone that far!
903
00:36:29,988 --> 00:36:31,690
Take care of him!
904
00:36:31,723 --> 00:36:33,859
(exhales) Okay.
905
00:36:40,666 --> 00:36:41,867
PRIDE:
Won't need that luggage.
906
00:36:41,900 --> 00:36:43,769
You're not leaving here today.
907
00:36:43,802 --> 00:36:45,771
GREGORIO: Hey. Come on, move.
SEBASTIAN: Get out, get out.
908
00:36:45,804 --> 00:36:47,773
Get out, get out.
Move, move, move on.
909
00:36:47,806 --> 00:36:48,807
CHLOE:
You're too late.
910
00:36:48,840 --> 00:36:51,877
In a few moments,
Operation Chaos goes public.
911
00:36:51,910 --> 00:36:54,446
And everyone will then
know the truth.
912
00:36:54,480 --> 00:36:55,914
We're not gonna
let that happen.
913
00:36:59,585 --> 00:37:01,620
We'll see.
914
00:37:01,653 --> 00:37:03,322
Put the gun down, Chloe.
915
00:37:03,355 --> 00:37:04,556
It's not worth
any more bloodshed.
916
00:37:04,590 --> 00:37:07,259
It's absolutely worth it.
917
00:37:07,293 --> 00:37:08,627
People deserve to know
the truth!
918
00:37:08,660 --> 00:37:09,928
PRIDE:
No matter the cost?
919
00:37:09,961 --> 00:37:12,030
Hundreds of other agents' lives
are at stake
920
00:37:12,063 --> 00:37:13,665
if you let that upload complete.
921
00:37:13,699 --> 00:37:15,501
CHLOE:
I'm not the bad guy here!
922
00:37:15,534 --> 00:37:17,436
I'm just righting a wrong!
923
00:37:17,469 --> 00:37:18,904
PRIDE: There are children
who will lose parents
924
00:37:18,937 --> 00:37:21,473
because you're righting a wrong.
925
00:37:21,507 --> 00:37:24,910
Not to mention the blood
already on your hands.
926
00:37:24,943 --> 00:37:26,812
All because you decided it.
927
00:37:29,981 --> 00:37:31,783
What happened?
What happened?!
928
00:37:31,817 --> 00:37:32,884
We cut the power.
929
00:37:32,918 --> 00:37:34,753
No! No! No!
930
00:37:34,786 --> 00:37:35,854
It's over, Chloe.
Put down the gun.
931
00:37:35,887 --> 00:37:37,489
I can't.
932
00:37:37,523 --> 00:37:38,824
She's gonna make a move, Pride.
933
00:37:38,857 --> 00:37:40,992
Is this what your father
would have wanted?
934
00:37:41,026 --> 00:37:43,862
You to go down in a hail
of bullets for him?
935
00:37:46,898 --> 00:37:49,435
He was all I had.
936
00:37:49,468 --> 00:37:52,571
And you think somehow he'll be
seen as a hero when this ends?
937
00:37:52,604 --> 00:37:53,705
I don't care.
938
00:37:53,739 --> 00:37:57,008
Just do it.
Shoot me. Shoot me.
939
00:37:57,042 --> 00:37:59,010
Shoot me
or I'll shoot you instead!
940
00:37:59,044 --> 00:38:00,546
Do it!
941
00:38:00,579 --> 00:38:01,580
PRIDE:
No.
942
00:38:02,914 --> 00:38:05,751
No, not this way.
943
00:38:05,784 --> 00:38:07,586
Don't give up on him.
944
00:38:07,619 --> 00:38:10,722
Put down your weapon.
945
00:38:10,756 --> 00:38:12,090
Stop the killing.
(crying)
946
00:38:12,123 --> 00:38:13,759
You do that for me,
and I promise,
947
00:38:13,792 --> 00:38:17,095
the truth of his
heroism will come out.
948
00:38:17,128 --> 00:38:18,630
(panting)
949
00:38:28,039 --> 00:38:30,075
(sobs)
950
00:38:40,519 --> 00:38:42,854
LASALLE: Appreciate you
coming to pick me up, King.
951
00:38:42,888 --> 00:38:44,790
I'm good to
get myself home.
952
00:38:44,823 --> 00:38:46,625
Well, your heart stopped
for four minutes.
953
00:38:46,658 --> 00:38:48,126
You were basically dead.
954
00:38:48,159 --> 00:38:50,128
Figure that earns you
a free ride.
(car alarm chirps)
955
00:38:50,161 --> 00:38:51,830
(scoffs)
Yeah, well,
956
00:38:51,863 --> 00:38:54,500
I would be dead if
it wasn't for you.
957
00:38:54,533 --> 00:38:56,668
You saved my life.
I owe you one.
958
00:38:56,702 --> 00:38:58,036
Well, I'm glad
you feel that way,
959
00:38:58,069 --> 00:38:59,571
'cause I'm calling in
that chit.
960
00:38:59,605 --> 00:39:00,772
I'm not taking you home.
961
00:39:00,806 --> 00:39:02,574
I'm taking you to see your dad.
962
00:39:02,608 --> 00:39:04,009
King, no.
963
00:39:04,042 --> 00:39:06,512
Yes, Christopher.
964
00:39:06,545 --> 00:39:08,013
Uh, maybe you
were right.
965
00:39:08,046 --> 00:39:09,948
You know, I was basically dead.
966
00:39:09,981 --> 00:39:11,650
I should rest up.
967
00:39:11,683 --> 00:39:13,919
You need to face your father.
968
00:39:15,987 --> 00:39:17,889
There's no point.
969
00:39:17,923 --> 00:39:19,791
He wants me to take over
the family business.
970
00:39:19,825 --> 00:39:21,059
All right? I'm not gonna.
971
00:39:21,092 --> 00:39:22,728
So tell him.
972
00:39:23,862 --> 00:39:25,897
Why's it matter so much to you?
973
00:39:25,931 --> 00:39:29,167
'Cause I've been where you are.
974
00:39:29,200 --> 00:39:31,537
Don't make
the same mistakes I made.
975
00:39:31,570 --> 00:39:32,971
Talk to your father.
976
00:39:35,040 --> 00:39:37,409
It's not like
anything will change.
977
00:39:37,443 --> 00:39:39,711
Maybe.
978
00:39:40,879 --> 00:39:43,949
Maybe that's
not the point.
979
00:39:48,487 --> 00:39:51,857
Went through a lot to avoid
seeing me the last couple days.
980
00:39:51,890 --> 00:39:53,559
That's not what
happened here, sir.
981
00:39:53,592 --> 00:39:54,926
Mr. Pride told me.
982
00:39:54,960 --> 00:39:58,196
You put yourself on the line
to save a lot of others.
983
00:39:58,229 --> 00:40:01,099
That's what we do.
984
00:40:01,132 --> 00:40:03,034
I just don't understand
why you do it.
985
00:40:03,068 --> 00:40:05,937
You got prospects at home.
A business with a future.
986
00:40:05,971 --> 00:40:08,139
Look, I'm gonna stop you
right there, Dad.
987
00:40:09,775 --> 00:40:12,644
That business is not my future.
988
00:40:12,678 --> 00:40:14,012
And it never will be.
989
00:40:14,045 --> 00:40:16,715
All right, no matter how
many speeches you give me
990
00:40:16,748 --> 00:40:19,585
about family
or responsibility,
991
00:40:19,618 --> 00:40:22,488
or whatever else
you want to talk about,
992
00:40:22,521 --> 00:40:24,756
I'm happy here.
993
00:40:24,790 --> 00:40:27,793
You can like it,
you can hate it,
994
00:40:27,826 --> 00:40:29,795
but that's the fact
of the matter.
995
00:40:33,865 --> 00:40:36,802
Let's order a couple more
of those steaks.
996
00:40:36,835 --> 00:40:38,504
No fancy sauce this time.
997
00:40:38,537 --> 00:40:39,871
I'm starving.
998
00:40:39,905 --> 00:40:42,908
Uh, you know what? Uh...
999
00:40:42,941 --> 00:40:45,544
I guess I just wasn't
as hungry as I thought.
1000
00:40:49,948 --> 00:40:51,617
(sighs)
1001
00:40:56,988 --> 00:40:58,990
Captioning sponsored by
CBS
1002
00:41:01,593 --> 00:41:03,595
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1003
00:41:41,900 --> 00:41:43,735
Uh-oh.
72030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.