All language subtitles for Missing.You.2025.S01E01.720p.NF-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:09,040 {\an8}[male voice] I dream of you. 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,520 {\an8}[ethereal music playing] 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,080 {\an8}[hooves drumming] 4 00:00:14,600 --> 00:00:15,800 {\an8}[horse snorts] 5 00:00:20,720 --> 00:00:21,760 {\an8}[male voice] Kissing you. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,480 {\an8}Holding you. 7 00:00:31,080 --> 00:00:33,160 {\an8}The feel of your skin against mine. 8 00:00:36,760 --> 00:00:38,680 {\an8}- [horse neighs] - [man screams] 9 00:00:40,680 --> 00:00:41,760 {\an8}[gasps] 10 00:00:44,240 --> 00:00:45,400 {\an8}[gasps] 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,400 {\an8}[male voice] I love you. 12 00:00:50,040 --> 00:00:51,720 [tense music playing] 13 00:00:57,600 --> 00:00:58,960 [music fades] 14 00:00:58,960 --> 00:01:01,240 {\an8}[upbeat soul music playing] ♪ In the summer of '16 ♪ 15 00:01:01,240 --> 00:01:03,560 {\an8}♪ Was it love or nicotine ♪ 16 00:01:03,560 --> 00:01:08,120 {\an8}♪ That made us mellow on the 35? ♪ 17 00:01:08,120 --> 00:01:10,000 {\an8}♪ It was penny paradise... ♪ 18 00:01:10,000 --> 00:01:12,600 {\an8}[woman] Yeah, I feel lucky. It's... It's a dream job. 19 00:01:12,600 --> 00:01:16,120 {\an8}I get to travel and... and meet new people. 20 00:01:16,120 --> 00:01:19,080 {\an8}- Great uniform. - Maybe the cravat and skirt's a bit much. 21 00:01:19,080 --> 00:01:21,800 {\an8}But... I don't know, maybe, I think, 22 00:01:21,800 --> 00:01:24,800 {\an8}it makes people feel reassured, 23 00:01:24,800 --> 00:01:29,120 {\an8}and... yeah, it's nice... it's nice to look nice. 24 00:01:29,960 --> 00:01:31,680 {\an8}That's exactly why I work out so much. 25 00:01:31,680 --> 00:01:34,560 {\an8}You know, it's... it's not for me. It's for everyone else. 26 00:01:36,360 --> 00:01:38,640 {\an8}- Trying to make the world a better place. - [woman chuckles] 27 00:01:39,720 --> 00:01:41,200 Can I get you anything else? 28 00:01:41,920 --> 00:01:46,040 Um, yeah. Um... What do you think I should get? 29 00:01:46,040 --> 00:01:50,720 I think I have a bottle of cachaça at mine, if you want it. 30 00:01:53,240 --> 00:01:54,360 I'll get your bill. 31 00:01:55,800 --> 00:01:58,840 Cachaça? Sounds great. 32 00:01:58,840 --> 00:02:00,360 [laughs] 33 00:02:00,360 --> 00:02:02,160 ♪ ...but you look good together ♪ 34 00:02:02,720 --> 00:02:04,440 [buzzing] 35 00:02:06,760 --> 00:02:09,080 ♪ You're breaking all the rules ♪ 36 00:02:09,080 --> 00:02:10,480 Give me two minutes. 37 00:02:11,720 --> 00:02:12,640 And then let's go. 38 00:02:13,520 --> 00:02:14,800 Oh, um... 39 00:02:14,800 --> 00:02:16,680 how many calories are in cachaça? 40 00:02:18,200 --> 00:02:20,960 [video call ringing tone] 41 00:02:24,720 --> 00:02:25,840 Hi. 42 00:02:25,840 --> 00:02:27,400 Oh, hey. 43 00:02:27,400 --> 00:02:28,960 - I got your text. - Mm-hmm. 44 00:02:28,960 --> 00:02:31,520 Don't pick up blokes at the gym. That's the lesson. 45 00:02:31,520 --> 00:02:34,600 I thought our mutual love of flaxseed was a good sign. 46 00:02:34,600 --> 00:02:36,680 Uh, okay, new rule. 47 00:02:36,680 --> 00:02:40,280 Next one of us who cancels dinner with the girls gets booed. 48 00:02:40,280 --> 00:02:41,840 Boo! 49 00:02:42,480 --> 00:02:44,320 - I can't believe... - [glass shattering] 50 00:02:44,320 --> 00:02:46,000 - [man shouting] - [woman sobs] 51 00:02:46,000 --> 00:02:49,160 - [Aqua] Kat, you're never gonna believe... - [woman screaming] 52 00:02:49,160 --> 00:02:50,440 Guys, I gotta go. 53 00:02:51,320 --> 00:02:52,920 - [man grunts] - [banging] 54 00:02:52,920 --> 00:02:54,400 [plates clatter] 55 00:02:54,400 --> 00:02:57,000 - [man 2] Stop! - [man 1 grunting] 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,520 - [men shouting] - [woman crying] 57 00:02:58,520 --> 00:03:00,120 [both grunting] 58 00:03:00,120 --> 00:03:01,720 - [man 2] I'm sorry! - [knife swipes] 59 00:03:01,720 --> 00:03:03,000 [man 2 yells, thuds on floor] 60 00:03:03,000 --> 00:03:06,560 [man 1] How could you do this? Tell me how many times. 61 00:03:06,560 --> 00:03:08,720 - How many times? - [woman whimpers, screams] 62 00:03:08,720 --> 00:03:10,560 - [whimpers] - Hey! Hey! 63 00:03:11,520 --> 00:03:12,360 [Kat] Hey! 64 00:03:13,040 --> 00:03:16,320 You got his femoral artery. He's got four, five minutes tops. 65 00:03:16,320 --> 00:03:20,080 She's been lying. Cheating. Hiding things from me. 66 00:03:20,080 --> 00:03:22,400 People... People do that. 67 00:03:22,400 --> 00:03:25,200 And it sucks. All right? I get... I get it. 68 00:03:25,200 --> 00:03:26,280 How you feel. 69 00:03:26,280 --> 00:03:27,480 I know what it's like 70 00:03:28,120 --> 00:03:31,760 to have so much anger inside of you, you could tear the whole world apart. 71 00:03:31,760 --> 00:03:33,760 And letting it out feels good for a second, 72 00:03:33,760 --> 00:03:35,880 but it's just gonna make everything worse. 73 00:03:35,880 --> 00:03:37,280 All right? So just calm down. 74 00:03:37,280 --> 00:03:39,960 - [pot bubbles] - [tense music playing] 75 00:03:47,720 --> 00:03:50,320 Put the knife on the floor and kick it towards me. 76 00:03:52,120 --> 00:03:54,240 [tense music continues] 77 00:03:54,240 --> 00:03:55,160 You police? 78 00:03:59,080 --> 00:04:00,080 [man grunts] 79 00:04:00,080 --> 00:04:02,040 - [man 2] What you doing? - [knife clatters] 80 00:04:02,040 --> 00:04:03,200 [Kat grunts] 81 00:04:04,200 --> 00:04:05,080 [gasps] 82 00:04:08,480 --> 00:04:10,120 - [gasps] - [man grunts] 83 00:04:16,280 --> 00:04:17,560 - [alarm rings] - [grunts] 84 00:04:18,120 --> 00:04:19,440 [both grunting] 85 00:04:22,920 --> 00:04:24,880 Get a tourniquet and pressure on that wound. 86 00:04:24,880 --> 00:04:26,240 Get the leg high. 87 00:04:26,840 --> 00:04:28,120 - [shouts] Now! - All right. 88 00:04:29,320 --> 00:04:30,320 Do you need help? 89 00:04:30,320 --> 00:04:34,280 I'm Detective Inspector Kat Donovan. Call 999. Tell them I'm here. 90 00:04:34,280 --> 00:04:36,160 I thought you said you were an air hostess. 91 00:04:37,600 --> 00:04:38,840 I do like to travel. 92 00:04:38,840 --> 00:04:42,600 [upbeat soul music playing] 93 00:04:49,880 --> 00:04:51,880 [music continues] 94 00:04:53,880 --> 00:04:55,200 - Morning, Fi. - [woman] Morning. 95 00:05:00,400 --> 00:05:01,600 [Kat] Oh, thank you. 96 00:05:05,680 --> 00:05:06,920 Morning. 97 00:05:07,560 --> 00:05:08,760 Oh, morning. 98 00:05:09,520 --> 00:05:12,280 - How's the exam prep going? - I'll be after your job next week. 99 00:05:12,280 --> 00:05:13,600 [both chuckle] 100 00:05:13,600 --> 00:05:16,280 - [music fades] - Right, this is, uh, Rishi Magari. 101 00:05:16,280 --> 00:05:18,520 Forty-two, widower, lecturer, 102 00:05:18,520 --> 00:05:20,840 head of the neuroscience department at the university. 103 00:05:20,840 --> 00:05:23,480 Missed work, not answering his calls, 104 00:05:23,480 --> 00:05:26,600 and no one has heard from him since he left work on Friday. 105 00:05:26,600 --> 00:05:29,280 - They checked his house yet? - Sent someone round. There's no answer. 106 00:05:29,280 --> 00:05:31,120 They're waiting to speak to the neighbors now. 107 00:05:34,280 --> 00:05:35,320 - Kat. - Yes? 108 00:05:35,320 --> 00:05:38,040 You know you keep going on about how I owe you a Christmas present? 109 00:05:38,040 --> 00:05:40,280 - Got a surprise for you. - Pink fluffy handcuffs again? 110 00:05:40,280 --> 00:05:41,960 - Not quite. - [Kat laughs] 111 00:05:41,960 --> 00:05:45,280 Everyone, this is Charlie Pitts, our new digital media analyst. 112 00:05:45,280 --> 00:05:47,360 DI Kat Donovan, Head of the Missing Persons Unit. 113 00:05:47,360 --> 00:05:49,640 Kat's the best there is. You'll learn a lot from her. 114 00:05:49,640 --> 00:05:51,880 Charlie's a tech whiz. We're lucky to have him. 115 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 Oh, well, good luck. 116 00:05:52,880 --> 00:05:54,920 Kat's never met the computer she can't crash. 117 00:05:54,920 --> 00:05:56,040 - [woman laughs] - [laughs] 118 00:05:56,040 --> 00:05:58,080 Play nice. Got a second? 119 00:06:00,520 --> 00:06:02,560 So, uh... which one's mine? 120 00:06:02,560 --> 00:06:05,680 - [woman] Oh. Kat's allergic to tidying up. - [Charlie] Ah, right. 121 00:06:05,680 --> 00:06:07,680 - Do you live like this at home? - I have a cleaner. 122 00:06:07,680 --> 00:06:08,680 Oh. 123 00:06:08,680 --> 00:06:11,960 Refusing to tidy up in the 21st century is a bold act of feminism. 124 00:06:12,480 --> 00:06:15,200 - Do you want a tea? - Oh, how very liberated. 125 00:06:15,200 --> 00:06:16,480 You can make your own. 126 00:06:17,000 --> 00:06:19,960 Oh, n... Y-yes, actually. That... That'd be lovely. 127 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 Sorry, 128 00:06:22,800 --> 00:06:24,040 fluffy handcuffs? 129 00:06:25,080 --> 00:06:26,000 Uh... [chuckles] 130 00:06:26,000 --> 00:06:27,640 Yeah. She's a strange one. 131 00:06:27,640 --> 00:06:29,360 Oh. Right. 132 00:06:29,360 --> 00:06:30,400 Huh. 133 00:06:33,880 --> 00:06:36,080 [keyboard tapping] 134 00:06:41,400 --> 00:06:44,320 [unsettling music playing] 135 00:07:00,560 --> 00:07:02,640 - [Kat] Interesting, aren't I? - [music fades] 136 00:07:03,680 --> 00:07:04,880 Here's your tea. 137 00:07:05,480 --> 00:07:06,600 [Charlie] I... Sorry. 138 00:07:06,600 --> 00:07:07,880 [computer chimes] 139 00:07:09,880 --> 00:07:14,480 Oh. We just got a lead on Rishi Magari's car. 140 00:07:14,480 --> 00:07:17,440 Great. Let's go. I'll drive. 141 00:07:17,440 --> 00:07:18,800 [keys jangle] 142 00:07:23,840 --> 00:07:25,920 Don't worry. We'll wait for you. No problem. 143 00:07:25,920 --> 00:07:27,040 Do you... Okay. 144 00:07:32,560 --> 00:07:35,040 {\an8}[mysterious music playing] 145 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 I'm really sorry about earlier. 146 00:07:52,960 --> 00:07:55,880 [Kat] Don't worry. Everyone googles their boss on their first day. 147 00:08:04,240 --> 00:08:05,400 [Kat] Boot's locked. 148 00:08:06,240 --> 00:08:07,320 Move back. 149 00:08:11,760 --> 00:08:13,680 No obvious signs of an accident. 150 00:08:15,280 --> 00:08:17,080 It's a good place to dump a body. 151 00:08:17,080 --> 00:08:20,440 - No CCTV, no passing traffic. - I'll call forensics. Get us in. 152 00:08:20,440 --> 00:08:22,600 [Charlie] That'll take hours. I've got a better way in. 153 00:08:26,880 --> 00:08:28,680 The car's in lockdown, but I can bypass it. 154 00:08:28,680 --> 00:08:30,880 - [car alarm blaring] - [device chimes] 155 00:08:33,600 --> 00:08:34,920 I'm in the system. 156 00:08:35,600 --> 00:08:37,320 - [laptop chimes] - [alarm stops] 157 00:08:37,320 --> 00:08:39,040 Yeah, I've got this handy bit of software 158 00:08:39,040 --> 00:08:41,520 that's still in development at covert policing. 159 00:08:42,600 --> 00:08:44,000 Boot should be unlocked now. 160 00:08:44,680 --> 00:08:46,000 [Kat] Well done, new boy. 161 00:08:51,920 --> 00:08:54,440 [ominous music playing] 162 00:09:02,520 --> 00:09:04,480 [sinister music playing] 163 00:09:04,480 --> 00:09:06,040 [bird squawks] 164 00:09:28,520 --> 00:09:30,720 - [music fades] - [birds chirping] 165 00:09:31,880 --> 00:09:33,760 [Aqua] Breathing in through the nose... 166 00:09:37,440 --> 00:09:38,680 and out through the mouth. 167 00:09:40,040 --> 00:09:42,480 [woman] You mean you still went home with cachaça boy? 168 00:09:43,120 --> 00:09:44,840 Would've been rude to say no. 169 00:09:45,400 --> 00:09:49,440 Kat, when was the last time you hooked up with somebody you actually liked? 170 00:09:50,040 --> 00:09:52,760 What about that app I signed you up with, Melody Cupid? 171 00:09:52,760 --> 00:09:55,240 - I don't need an app to get laid. - No, no, it's not like that. 172 00:09:55,240 --> 00:09:57,880 It's... It's all about finding meaningful relationships. 173 00:09:57,880 --> 00:09:59,840 Someone you can really connect with. 174 00:09:59,840 --> 00:10:02,320 - They match you by your music taste. - Mm-hmm. 175 00:10:02,920 --> 00:10:05,600 - Did you check your matches? - I didn't look at the results. 176 00:10:06,240 --> 00:10:07,760 - Give me your phone. - Never. 177 00:10:09,040 --> 00:10:09,960 [Kat] Uh... 178 00:10:11,400 --> 00:10:15,000 You do realize breaking into a police officer's phone is a crime? 179 00:10:15,000 --> 00:10:16,400 {\an8}And how do you know my passcode? 180 00:10:16,400 --> 00:10:18,840 {\an8}[woman] I'm a private investigator. It's easy. 181 00:10:18,840 --> 00:10:21,880 Maybe it's time you tried something new. 182 00:10:24,560 --> 00:10:26,560 [birds singing] 183 00:10:33,360 --> 00:10:35,280 [female voice] Music is the window to our soul. 184 00:10:35,280 --> 00:10:38,480 Melody Cupid has used an algorithm developed with psychologists 185 00:10:38,480 --> 00:10:42,080 to analyze your musical tastes to find potential matches. 186 00:10:42,080 --> 00:10:45,560 Melody Cupid keeps the tempo of your relationship fast. 187 00:10:45,560 --> 00:10:46,880 Once you view your matches, 188 00:10:46,880 --> 00:10:49,640 you have 48 hours to decide what happens next. 189 00:10:49,640 --> 00:10:51,120 Harmonize or Mute? 190 00:10:52,400 --> 00:10:53,440 [phone chimes] 191 00:10:55,080 --> 00:10:56,120 Hell no. 192 00:11:00,280 --> 00:11:03,120 No. No. No. 193 00:11:03,120 --> 00:11:05,200 [unsettling music playing] 194 00:11:13,520 --> 00:11:15,480 [unsettling music continues] 195 00:11:31,800 --> 00:11:33,240 - [door closes] - [Kat, echoing] Hey! 196 00:11:33,240 --> 00:11:36,240 If I don't eat my body weight in pasta in the next 30 seconds, 197 00:11:36,240 --> 00:11:37,840 I'm pretty sure I'll die. 198 00:11:38,360 --> 00:11:39,920 Please tell me it's ready. 199 00:11:39,920 --> 00:11:42,520 [unsettling music continues] 200 00:11:48,000 --> 00:11:49,320 Josh? 201 00:11:53,520 --> 00:11:54,560 Josh? 202 00:12:06,960 --> 00:12:09,560 [female voice] The number you have called is not recognized. 203 00:12:09,560 --> 00:12:12,400 - Please check the number and dial again. - [call disconnects] 204 00:12:27,600 --> 00:12:30,200 [female voice] The number you have called is not recognized. 205 00:12:30,200 --> 00:12:33,360 - Please check the number and dial again. - [call disconnects] 206 00:12:36,080 --> 00:12:37,000 I love you. 207 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 [gasps] 208 00:12:39,000 --> 00:12:42,240 [breathes shakily] 209 00:12:42,240 --> 00:12:44,560 [Kat] I haven't heard from Josh in 11 years. 210 00:12:44,560 --> 00:12:46,920 One second we're engaged, the next he walks out. 211 00:12:46,920 --> 00:12:48,640 His phone stops working. He's just gone. 212 00:12:48,640 --> 00:12:50,080 Like we didn't even exist. 213 00:12:50,080 --> 00:12:53,360 This isn't an old photo. This is Josh now. He's back. 214 00:12:53,360 --> 00:12:57,600 Okay, no, no, no, no, no. We do not get on the ex bus, okay? 215 00:12:57,600 --> 00:13:00,600 Nothing good ever comes from getting on the ex bus. 216 00:13:00,600 --> 00:13:01,680 "Widower." 217 00:13:05,240 --> 00:13:06,720 [woman] You can't talk to him. Okay? 218 00:13:06,720 --> 00:13:09,960 As long as I've known you, you've barely been able to say his name. 219 00:13:10,560 --> 00:13:12,440 He hurt you, badly. 220 00:13:13,000 --> 00:13:15,280 He left you when you were grieving. 221 00:13:15,280 --> 00:13:17,720 Stacey, I got over him a long time ago. 222 00:13:17,720 --> 00:13:19,840 Uh, no, you shut yourself down 223 00:13:19,840 --> 00:13:22,080 and turned off love like it was a hate crime. 224 00:13:22,080 --> 00:13:24,560 Big difference. Delete your profile. 225 00:13:24,560 --> 00:13:26,000 Turn off your phone. 226 00:13:26,000 --> 00:13:28,480 Throw the whole damn thing in a river if you have to. 227 00:13:28,480 --> 00:13:30,800 Just do not contact him. 228 00:13:31,640 --> 00:13:33,880 Move forwards, not backwards. 229 00:13:33,880 --> 00:13:36,360 Let Josh stay gone. 230 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 Promise me. 231 00:13:53,520 --> 00:13:56,360 [people cheering] 232 00:13:56,360 --> 00:13:57,440 Finally! 233 00:13:57,440 --> 00:13:59,560 [cheering continues] 234 00:13:59,560 --> 00:14:01,280 [cheering fades] 235 00:14:01,280 --> 00:14:03,720 - [mellow rock music playing in bar] - [people chatting] 236 00:14:03,720 --> 00:14:06,440 Ooh, wow. Thank you. 237 00:14:07,880 --> 00:14:08,840 Mmm. 238 00:14:08,840 --> 00:14:10,040 - Heya. - Mm. 239 00:14:10,800 --> 00:14:13,280 Kat, you've got to try this. The man's a genius. 240 00:14:13,280 --> 00:14:17,480 He's made me a heart-chakra cocktail that boosts my positive energy. 241 00:14:17,480 --> 00:14:19,640 - [flatly] Gosh, that's nice. - [Aqua chuckles] 242 00:14:19,640 --> 00:14:23,760 So Stacey signed me up to this dating app. 243 00:14:23,760 --> 00:14:27,800 And the prospect of finding true love is making us lose our minds because...? 244 00:14:29,080 --> 00:14:30,520 Because of this. 245 00:14:30,520 --> 00:14:32,920 - [tense music playing] - That's who I match with. 246 00:14:33,760 --> 00:14:35,080 {\an8}And look, he's a widower. 247 00:14:38,680 --> 00:14:39,720 Have you spoke to him? 248 00:14:39,720 --> 00:14:40,800 No. 249 00:14:41,600 --> 00:14:42,600 Not yet. 250 00:14:46,200 --> 00:14:49,360 - Bugger, Stagger needs me. - [Aqua] What you gonna do about Josh? 251 00:14:51,800 --> 00:14:55,840 I don't know yet. Haven't heard anything for 11 years, and then... 252 00:14:57,080 --> 00:14:58,280 I don't know. 253 00:15:01,680 --> 00:15:02,840 I'll be back. 254 00:15:04,120 --> 00:15:06,640 [tense music continues] 255 00:15:14,120 --> 00:15:15,640 [music fades] 256 00:15:16,240 --> 00:15:17,360 [Kat] You okay? 257 00:15:18,040 --> 00:15:20,000 Mum sending you too many articles 258 00:15:20,000 --> 00:15:23,080 about walnuts being good for prostates again? [chuckles] 259 00:15:23,080 --> 00:15:24,240 I've had to block her now. 260 00:15:24,240 --> 00:15:27,400 Uh, no, there's something else that I... I wanted to talk to you about. 261 00:15:27,400 --> 00:15:29,480 Hestall Prison called the super. 262 00:15:29,480 --> 00:15:32,480 Monte Leburne's cancer is back. 263 00:15:33,440 --> 00:15:35,080 It's terminal this time. 264 00:15:38,040 --> 00:15:39,720 There's no easy way to say it. 265 00:15:39,720 --> 00:15:40,880 How long does he have? 266 00:15:41,800 --> 00:15:43,760 - A few days, maybe. - Oh my God. 267 00:15:45,200 --> 00:15:47,720 Oh my God. [sighs] 268 00:15:47,720 --> 00:15:50,680 - They should've told us earlier. - [Stagger] Well, they're telling us now. 269 00:15:50,680 --> 00:15:53,640 This is good, Kat. The man is a waste of air. 270 00:15:53,640 --> 00:15:56,840 No, it's not good. He is the only one that can tell us what actually happened. 271 00:15:56,840 --> 00:15:58,960 - [Stagger] He is not gonna talk to us. - He has to! 272 00:15:58,960 --> 00:16:00,920 We still don't know why he killed my dad. 273 00:16:00,920 --> 00:16:03,560 He does not get to die without telling me everything. 274 00:16:03,560 --> 00:16:06,240 [Stagger] He did it because Calligan paid him. You know that. 275 00:16:06,760 --> 00:16:07,920 [Kat] But why? 276 00:16:09,240 --> 00:16:12,400 - Can you get me in? - You have made this request so many times. 277 00:16:12,400 --> 00:16:15,520 People have been trying to get Leburne to open up for a decade. 278 00:16:15,520 --> 00:16:17,800 I'm not just "people." I'm saying if I could talk to him-- 279 00:16:17,800 --> 00:16:21,440 Sorry, Kat. He'll be gone in a few days. You need to let this go. 280 00:16:21,440 --> 00:16:23,160 [Kat] I just need to know why. 281 00:16:23,680 --> 00:16:26,320 Pushing at this door is not gonna bring your father back. 282 00:16:28,040 --> 00:16:29,240 I am really sorry. 283 00:16:31,840 --> 00:16:32,840 [gate beeps] 284 00:16:41,080 --> 00:16:43,080 [contemplative music playing] 285 00:16:45,200 --> 00:16:47,680 [slow footsteps echo] 286 00:16:51,440 --> 00:16:53,960 [music continues] 287 00:17:46,840 --> 00:17:49,200 [contemplative music continues] 288 00:17:55,120 --> 00:17:57,280 [Kat] You're about to give me some advice, aren't you? 289 00:17:59,600 --> 00:18:01,280 - Advice. - Mm. 290 00:18:01,280 --> 00:18:03,440 Relationships are never 50-50. 291 00:18:04,000 --> 00:18:07,280 Sometimes they're 60-40, 80-20. 292 00:18:07,280 --> 00:18:10,280 Sometimes in your favor, sometimes in your partner's. 293 00:18:11,680 --> 00:18:13,160 Embrace that. 294 00:18:14,960 --> 00:18:16,040 Never give up. 295 00:18:19,680 --> 00:18:21,520 [Kat laughs, echoing] 296 00:18:21,520 --> 00:18:24,120 [music continues] 297 00:18:25,280 --> 00:18:27,000 [lock clicks] 298 00:18:29,200 --> 00:18:30,680 [music fades] 299 00:18:30,680 --> 00:18:31,760 [Kat] Mum? 300 00:18:31,760 --> 00:18:33,560 [women laughing] 301 00:18:34,840 --> 00:18:36,400 - [woman 1] He's dead! - [woman 2] Dead? 302 00:18:36,400 --> 00:18:38,560 - [woman 1] From a stiff back. - [woman 3] Anything else? 303 00:18:38,560 --> 00:18:40,000 - Was it his liver? - [woman 2] No! 304 00:18:40,000 --> 00:18:41,520 - [woman 1] Herpes! - [woman 3] Yes! 305 00:18:41,520 --> 00:18:44,440 That's when you get all blisters. Oh, darling! 306 00:18:44,440 --> 00:18:46,840 - Hi, Mama. - What are you doing here, sweetheart? 307 00:18:46,840 --> 00:18:48,600 I didn't know you were coming. 308 00:18:50,040 --> 00:18:51,600 - [woman 1] Hey, hey. - Hello. 309 00:18:51,600 --> 00:18:53,280 [woman 1] You all right, my darling? 310 00:18:53,280 --> 00:18:57,400 I'm telling you, STDs in the over-sixties, they're on the rise. 311 00:18:57,400 --> 00:18:59,640 - What have I walked into? What? - [women laughing] 312 00:18:59,640 --> 00:19:04,000 Because of the men, the dirty men, having it away with all them young things. 313 00:19:04,000 --> 00:19:06,760 And let me tell you, yeah, those baby girls, 314 00:19:06,760 --> 00:19:08,560 they shave everything. 315 00:19:08,560 --> 00:19:10,240 Makes it easy for the germs to get about. 316 00:19:10,240 --> 00:19:13,120 - Long live the bush! - Yes, up the bush! 317 00:19:13,120 --> 00:19:14,960 [woman 2] Long live the bush! 318 00:19:14,960 --> 00:19:16,040 [woman 3] Thank you. 319 00:19:16,040 --> 00:19:17,400 Try this. It's good. 320 00:19:17,400 --> 00:19:20,280 - [woman 2] The church sent a WhatsApp. - About shaving your noo-nah? 321 00:19:20,280 --> 00:19:24,200 - Behave! - About being safe when dating. 322 00:19:24,200 --> 00:19:25,760 The pastor's sister. 323 00:19:26,440 --> 00:19:28,960 - She met a nice man online. - Oh, really? 324 00:19:28,960 --> 00:19:31,680 She brought him to Bible group twice. 325 00:19:31,680 --> 00:19:34,240 Two weeks later, he tried to steal her car. 326 00:19:34,240 --> 00:19:35,320 - [woman 1] Stop it. - What?! 327 00:19:35,320 --> 00:19:36,480 - It's true! - [laughter] 328 00:19:36,480 --> 00:19:38,720 - Men, eh? - [woman 3] Men, eh? 329 00:19:39,720 --> 00:19:41,040 So, Kat. 330 00:19:41,920 --> 00:19:44,680 - You got someone new on the go? - Hmm. 331 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 That question. 332 00:19:46,080 --> 00:19:49,000 These girls these days, it's like they're married to their jobs. 333 00:19:49,000 --> 00:19:50,040 My cousin's son... 334 00:19:50,040 --> 00:19:51,640 Don't need a set-up, Auntie. 335 00:19:52,240 --> 00:19:53,520 ...is a social worker. 336 00:19:54,560 --> 00:19:56,920 He feels he really makes a difference, you know? 337 00:19:56,920 --> 00:19:58,560 It's a good, honest job. 338 00:19:58,560 --> 00:20:00,000 You'd be a good social worker. 339 00:20:00,000 --> 00:20:04,200 If you were ever thinking about a change of career, you could call him. 340 00:20:06,000 --> 00:20:07,960 I'm... I'm happy where I am. 341 00:20:07,960 --> 00:20:09,280 Are you? 342 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 Yes. 343 00:20:15,440 --> 00:20:16,960 All right. Who wants another drink? 344 00:20:16,960 --> 00:20:18,280 - Yeah! - [woman 2] Yeah, me! 345 00:20:18,280 --> 00:20:21,480 - Make mine a triple-dipple, please. - [woman 2 laughs] 346 00:20:21,480 --> 00:20:23,560 [all laugh] 347 00:20:28,200 --> 00:20:30,760 I need to... I need to tell you something. 348 00:20:36,080 --> 00:20:37,480 What's happened? 349 00:20:39,240 --> 00:20:41,200 Monte Leburne's cancer's back. 350 00:20:41,960 --> 00:20:43,920 He's gonna be dead in a few days. 351 00:20:48,240 --> 00:20:49,200 Good. 352 00:20:51,200 --> 00:20:53,280 I've been praying he would die. 353 00:20:54,280 --> 00:20:55,440 Painfully. 354 00:20:57,680 --> 00:21:00,320 Finally, someone up there's done right by us. 355 00:21:02,400 --> 00:21:05,240 - I think I can get him to talk to me. - Don't you dare. 356 00:21:06,440 --> 00:21:08,960 He's a devil in human skin. 357 00:21:11,120 --> 00:21:13,400 I've got nothing to say to him, and neither do you. 358 00:21:13,400 --> 00:21:15,200 He doesn't get my hate or my anger. 359 00:21:15,720 --> 00:21:17,440 He doesn't get anything from us. 360 00:21:19,280 --> 00:21:20,400 He doesn't exist. 361 00:21:22,720 --> 00:21:25,880 Look, love, we can't change the past, no matter how much we want to. 362 00:21:26,800 --> 00:21:29,520 So please, just stay away from him. Just... 363 00:21:30,160 --> 00:21:31,160 For me? 364 00:21:44,080 --> 00:21:45,560 In other news, Josh is back. 365 00:21:48,200 --> 00:21:50,560 Josh? He's back? 366 00:21:50,560 --> 00:21:52,880 Yep. Well, kind of. Online. 367 00:21:53,720 --> 00:21:56,640 I found him on a dating app. 368 00:21:57,160 --> 00:21:59,720 Or he found me, or however it works. 369 00:21:59,720 --> 00:22:02,440 And how do we feel about that? 370 00:22:17,240 --> 00:22:19,400 I don't know, Mum. I don't know. 371 00:22:20,440 --> 00:22:21,440 [sighs] 372 00:22:22,160 --> 00:22:25,160 I usually know exactly what to do, but this one, I just... 373 00:22:26,800 --> 00:22:28,360 I can't figure it out. 374 00:22:31,080 --> 00:22:32,720 Should I talk to him? 375 00:22:32,720 --> 00:22:35,520 [melancholy music playing] 376 00:22:36,080 --> 00:22:39,960 If you think it's gonna help you, then yeah, talk to him. 377 00:22:39,960 --> 00:22:41,520 But be careful, love. 378 00:22:42,240 --> 00:22:44,720 [music continues] 379 00:23:01,480 --> 00:23:03,960 [mysterious music playing] 380 00:23:12,680 --> 00:23:15,160 [mysterious music continues] 381 00:23:30,560 --> 00:23:31,680 [scoffs] 382 00:23:34,240 --> 00:23:36,240 [phone ringing] 383 00:23:40,800 --> 00:23:42,080 - Hi, Charlie. - [Charlie] Hi. 384 00:23:42,080 --> 00:23:43,160 Have you got something? 385 00:23:43,160 --> 00:23:46,640 [Charlie] Uh, I got hold of Rishi's email address from his sister, 386 00:23:46,640 --> 00:23:48,720 and it's come up in a few data breaches. 387 00:23:48,720 --> 00:23:51,000 Looks like he signed up to a number of sites, 388 00:23:51,000 --> 00:23:53,760 including this hotel site at the beginning of the year. 389 00:23:53,760 --> 00:23:57,240 Doesn't use it much, but he liked this review of a cottage a few weeks ago. 390 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 Where is it? 391 00:24:00,280 --> 00:24:02,720 [Charlie] It's two miles from where we found his car. 392 00:24:02,720 --> 00:24:05,240 I've already contacted the owner to see if he made any bookings. 393 00:24:05,240 --> 00:24:07,840 Okay, great. That's good work. Keep me posted, all right? 394 00:24:07,840 --> 00:24:10,040 - [Charlie] Yeah, will do. Bye. - Bye. 395 00:24:10,560 --> 00:24:11,560 [keypad tapping] 396 00:24:18,280 --> 00:24:19,240 [Stacey] Is this him? 397 00:24:20,680 --> 00:24:22,800 {\an8}Mm-hmm. The man who killed my dad. 398 00:24:23,400 --> 00:24:25,760 {\an8}Monte Leburne, professional hitman. 399 00:24:27,120 --> 00:24:29,600 And after he's convicted for two other murders, 400 00:24:29,600 --> 00:24:33,120 he suddenly confesses to killing my dad, and I've never understood why. 401 00:24:33,120 --> 00:24:35,920 If I could just get in and talk to Leburne, 402 00:24:35,920 --> 00:24:38,920 I could find out why Calligan wanted my dad dead. 403 00:24:38,920 --> 00:24:42,080 No matter how many times I ask, he just won't see me. 404 00:24:43,520 --> 00:24:45,040 So maybe stop asking. 405 00:24:46,240 --> 00:24:49,000 I'm just saying, if you really wanted to see Leburne in prison, 406 00:24:49,000 --> 00:24:51,080 there are other ways we can make that happen. 407 00:24:51,080 --> 00:24:52,720 What kind of ways? 408 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 [Stacey] I have a client who works at the prison. 409 00:24:55,160 --> 00:24:57,280 She might be able to help. 410 00:24:57,960 --> 00:24:59,200 I'll give her a call. 411 00:25:00,160 --> 00:25:03,160 You know you've never actually opened up about this stuff before. 412 00:25:04,520 --> 00:25:06,040 Since we're sharing, 413 00:25:06,040 --> 00:25:08,320 what did you decide about Josh? 414 00:25:10,200 --> 00:25:11,680 I matched with him. 415 00:25:12,680 --> 00:25:15,880 So just need him to confirm the match. I know what you're gonna say-- 416 00:25:15,880 --> 00:25:17,800 No, I'm not in the judging business. 417 00:25:17,800 --> 00:25:20,000 Please! You're, like, the judgiest person I know. 418 00:25:20,000 --> 00:25:21,160 True. 419 00:25:21,800 --> 00:25:22,880 I just think 420 00:25:22,880 --> 00:25:26,000 when someone tells you who they are, you should listen. 421 00:25:26,600 --> 00:25:28,280 Josh didn't just leave. 422 00:25:28,280 --> 00:25:30,640 He chose to take the extreme ghosting option 423 00:25:30,640 --> 00:25:33,600 when you were at your lowest after your dad died. 424 00:25:33,600 --> 00:25:35,200 That's not right. 425 00:25:35,200 --> 00:25:36,360 [sighs] 426 00:25:38,960 --> 00:25:42,040 Just... be careful. 427 00:25:52,280 --> 00:25:54,640 [R&B music playing on stereo] 428 00:26:01,520 --> 00:26:02,600 [chimes] 429 00:26:14,120 --> 00:26:16,760 [intense emotional music playing] 430 00:26:24,400 --> 00:26:27,560 [breathes deeply] 431 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 [music ends] 432 00:26:38,960 --> 00:26:39,800 ♪ I'm sending you... ♪ 433 00:26:42,920 --> 00:26:43,960 ♪ How desperate... ♪ 434 00:26:52,960 --> 00:26:55,640 [woman, echoing] ♪ And there's a heart that's breaking ♪ 435 00:26:55,640 --> 00:26:58,680 [man] ♪ Down this long-distance line ♪ 436 00:26:58,680 --> 00:27:01,080 [both] ♪ I ain't missing you at all ♪ 437 00:27:01,080 --> 00:27:03,400 - [people cheering, whistling] - Yeah, come on! 438 00:27:04,200 --> 00:27:07,960 [both] ♪ Since you been gone away ♪ 439 00:27:07,960 --> 00:27:10,320 ♪ I ain't missing you at all ♪ 440 00:27:11,040 --> 00:27:13,000 - [backing vocals] ♪ Missing you ♪ - [both laugh] 441 00:27:13,000 --> 00:27:14,800 [both] ♪ No matter... ♪ 442 00:27:15,680 --> 00:27:19,560 [backing vocals] ♪ Missing you Missing you ♪ 443 00:27:19,560 --> 00:27:21,560 [tram screeches] 444 00:27:25,800 --> 00:27:27,800 [song continues playing] 445 00:27:38,120 --> 00:27:40,160 - [exhales] - [backing vocals] ♪ Missing you ♪ 446 00:27:40,880 --> 00:27:42,240 - ♪ Missing you ♪ - [music fades] 447 00:27:42,240 --> 00:27:44,840 - [phone ringing] - [indistinct chatter] 448 00:27:47,760 --> 00:27:48,760 [Charlie] Okay. 449 00:27:50,360 --> 00:27:51,360 Right. 450 00:27:52,920 --> 00:27:54,360 Okay, I see what you mean. 451 00:27:55,040 --> 00:27:56,040 Right. 452 00:27:56,040 --> 00:27:58,520 Scented volcanic ash. 453 00:27:59,360 --> 00:28:03,280 He said something about citrus smells improving office productivity. 454 00:28:03,280 --> 00:28:06,280 I don't get this generation at all. You want a brew? 455 00:28:06,280 --> 00:28:08,080 - No, I'm all right. Thank you. - All right. 456 00:28:09,960 --> 00:28:11,000 No, that's, um... 457 00:28:11,000 --> 00:28:13,160 No, no, that's great. Thank you. Thanks. 458 00:28:13,160 --> 00:28:14,760 - [phone beeps] - Um... 459 00:28:14,760 --> 00:28:16,640 So I... I got hold of the owner of the cottage. 460 00:28:16,640 --> 00:28:20,640 She confirmed that Rishi made a booking for last Friday. 461 00:28:20,640 --> 00:28:22,880 Okay. Tell Nia to meet me there. 462 00:28:22,880 --> 00:28:25,280 [sinister music playing] 463 00:28:30,560 --> 00:28:32,560 [bird squawks] 464 00:28:40,480 --> 00:28:42,760 [sinister music continues] 465 00:28:42,760 --> 00:28:44,000 [man shouts] Rishi! 466 00:28:44,840 --> 00:28:46,160 [music intensifies] 467 00:28:46,840 --> 00:28:48,320 [grunts with pain] 468 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 [man] Rishi! 469 00:28:51,080 --> 00:28:53,120 No, no, no, no. No, no, no, no. 470 00:28:55,680 --> 00:28:58,080 [grunts, cries out in pain] 471 00:28:59,880 --> 00:29:00,880 [grunts] 472 00:29:00,880 --> 00:29:02,960 [panting] 473 00:29:06,600 --> 00:29:08,320 - [electricity buzzes] - [Rishi yelps] 474 00:29:08,320 --> 00:29:10,400 [sinister music intensifies] 475 00:29:11,040 --> 00:29:12,520 [music fades] 476 00:29:18,640 --> 00:29:21,280 [Kat] Morning. What have you got? 477 00:29:23,000 --> 00:29:24,480 [car alarm beeps] 478 00:29:25,640 --> 00:29:28,400 [Nia] Stagger's been chasing me for an update. 479 00:29:28,400 --> 00:29:30,280 [Kat] Okay. Let's see what we find here. 480 00:29:30,280 --> 00:29:32,840 [mysterious music playing] 481 00:29:36,560 --> 00:29:37,640 Hello? 482 00:30:13,160 --> 00:30:14,400 [Kat] Find anything? 483 00:30:20,560 --> 00:30:24,280 Owner says Rishi booked for two guests a week ago. 484 00:30:24,280 --> 00:30:25,960 Neighbor says he was alone. 485 00:30:28,320 --> 00:30:30,160 So someone was meeting him here. 486 00:30:31,680 --> 00:30:34,160 [phone buzzes] 487 00:30:41,760 --> 00:30:43,000 [Nia] Okay. Thanks. 488 00:30:44,200 --> 00:30:46,840 Kat, forensics have found some dents in the back door. 489 00:30:46,840 --> 00:30:48,760 Could be a sign of a struggle. Could be nothing. 490 00:30:48,760 --> 00:30:50,280 They're just checking it out now. 491 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 You okay? 492 00:30:54,080 --> 00:30:56,640 Yeah. Yeah. It's just, um... 493 00:30:57,360 --> 00:31:00,600 Look, I'll wait until the forensics are done if you need to go. 494 00:31:01,680 --> 00:31:02,600 Thank you. 495 00:31:02,600 --> 00:31:04,440 I'll call you if there's anything. 496 00:31:11,440 --> 00:31:12,480 [Kat] Hi. 497 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 [Stacey] Hi. 498 00:31:17,320 --> 00:31:19,840 - Couldn't have dressed up a bit? - I'm working. 499 00:31:21,120 --> 00:31:22,240 So am I. 500 00:31:23,080 --> 00:31:24,920 Still knew where the lippy was. 501 00:31:25,440 --> 00:31:28,200 Yeah. Um, his wife chose it. 502 00:31:28,800 --> 00:31:32,560 Apparently, he is the sort of cheater that cannot resist a woman in white. 503 00:31:33,080 --> 00:31:34,320 So here I am, 504 00:31:35,320 --> 00:31:38,480 ready to lure him in with my private-investigator charms. 505 00:31:38,480 --> 00:31:40,160 - [Kat] Fascinating. - Mm. 506 00:31:40,160 --> 00:31:42,600 Entrapment might be off-limits for you guys, but 507 00:31:43,400 --> 00:31:45,800 people have a right to know who they're dealing with. 508 00:31:45,800 --> 00:31:47,560 - [Kat] Mm. - I'm like a public service. 509 00:31:47,560 --> 00:31:49,640 - You're right. You deserve a badge. - [Stacey laughs] 510 00:31:49,640 --> 00:31:51,600 So, you can get me in to see Leburne? 511 00:31:52,120 --> 00:31:53,040 I'll call you in 20. 512 00:31:53,040 --> 00:31:56,520 Let me lock down a lunch date with this one, and I will take you to my contact. 513 00:31:56,520 --> 00:31:58,440 - All you need is 20 minutes? - Please. 514 00:31:58,440 --> 00:32:00,160 In this dress, I could do it in ten. 515 00:32:00,680 --> 00:32:03,080 Shoo! Gotta keep my clients happy. 516 00:32:03,760 --> 00:32:06,160 [Kat] What's that? Third cheater nailed this week? 517 00:32:06,160 --> 00:32:09,200 [Stacey] A good week for business, less so for happy marriages. 518 00:32:10,040 --> 00:32:12,120 So come on, then. Who's... Who's the contact? 519 00:32:12,120 --> 00:32:14,760 Prison officer called Tamsin. 520 00:32:14,760 --> 00:32:17,960 Loves a wedding, but has very questionable taste. 521 00:32:17,960 --> 00:32:20,520 Is currently on cheating husband number three. 522 00:32:21,720 --> 00:32:22,880 [Kat chuckles] 523 00:32:23,760 --> 00:32:25,800 How's it gonna work? He's in the hospital wing. 524 00:32:25,800 --> 00:32:27,840 - Access is definitely gonna be restricted. - Mm-hmm. 525 00:32:27,840 --> 00:32:30,840 Which is why I've offered her the premium service 526 00:32:30,840 --> 00:32:33,600 next time she wants to check her boy's loyalty. 527 00:32:33,600 --> 00:32:34,960 What's the premium service? 528 00:32:34,960 --> 00:32:37,800 Photos, videos, emails. 529 00:32:37,800 --> 00:32:41,760 All for the bargain price of "Thank you for helping my friend." 530 00:32:43,840 --> 00:32:46,360 [ominous music playing] 531 00:32:46,920 --> 00:32:48,320 [sighs] 532 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 [music continues] 533 00:33:04,520 --> 00:33:06,120 [Stacey] You sure you wanna do this? 534 00:33:14,960 --> 00:33:16,960 [ominous music continues] 535 00:33:32,120 --> 00:33:35,640 - [men shouting and jeering] - [banging] 536 00:33:38,880 --> 00:33:40,880 [tense music playing] 537 00:33:44,840 --> 00:33:46,360 You got ten minutes. 538 00:33:47,080 --> 00:33:48,120 He's in here. 539 00:33:49,920 --> 00:33:51,760 [keys jangle] 540 00:33:53,920 --> 00:33:55,080 [lock clicks] 541 00:34:00,640 --> 00:34:02,320 Tamsin, you know the rules. 542 00:34:03,520 --> 00:34:05,440 Mr. Leburne has requested no visitors. 543 00:34:05,440 --> 00:34:07,040 Detective Kat Donovan. 544 00:34:07,040 --> 00:34:09,400 Leburne killed my father. 545 00:34:09,400 --> 00:34:11,480 [unsettling music playing] 546 00:34:14,800 --> 00:34:16,040 [ID card closes] 547 00:34:17,040 --> 00:34:18,520 You here to see him suffer? 548 00:34:19,040 --> 00:34:20,480 I have questions for him. 549 00:34:25,120 --> 00:34:26,600 Yeah, I can take over from here. 550 00:34:34,400 --> 00:34:35,560 [door closes] 551 00:34:42,040 --> 00:34:43,440 He's in and out. 552 00:34:53,280 --> 00:34:54,880 [labored breathing] 553 00:34:56,000 --> 00:34:58,520 [breathes deeply] 554 00:35:01,840 --> 00:35:02,840 Monte. 555 00:35:05,240 --> 00:35:06,880 There's someone here to see you. 556 00:35:09,240 --> 00:35:12,560 Remember Clint Donovan, the man you murdered? 557 00:35:14,400 --> 00:35:15,720 It's his daughter. 558 00:35:22,760 --> 00:35:24,760 Do you think you could give us some privacy? 559 00:35:24,760 --> 00:35:27,960 No, dear, I can't. We do follow some rules here. 560 00:35:34,560 --> 00:35:35,560 Monte. 561 00:35:36,680 --> 00:35:38,680 [tense music playing] 562 00:35:40,160 --> 00:35:41,640 Oh, bless. 563 00:35:42,240 --> 00:35:46,440 Daddy's little girl's come to slay the big bad wolf. 564 00:35:47,960 --> 00:35:49,440 What do you wanna know? 565 00:35:50,680 --> 00:35:53,600 What Daddy looked like when he was dying? 566 00:35:55,480 --> 00:35:58,160 How he begged me to save him 567 00:35:59,600 --> 00:36:01,680 as he slowly bled to death? 568 00:36:03,800 --> 00:36:05,440 You know, he squealed. 569 00:36:06,360 --> 00:36:08,200 He squealed like a little pig. 570 00:36:10,320 --> 00:36:11,320 Why did you do it? 571 00:36:12,920 --> 00:36:14,520 Who wanted him dead? 572 00:36:14,520 --> 00:36:17,200 It was Calligan, wasn't it? I know you worked for him. 573 00:36:17,200 --> 00:36:20,320 What, are you hoping for a deathbed confession? 574 00:36:20,320 --> 00:36:22,640 There's no reason not to tell the truth now. 575 00:36:23,760 --> 00:36:25,080 Sure there is. 576 00:36:25,680 --> 00:36:28,200 The moment you die, I will arrest Calligan. 577 00:36:28,200 --> 00:36:31,880 I will say you ratted him out and told me everything. 578 00:36:31,880 --> 00:36:33,160 It's a nice try. 579 00:36:33,160 --> 00:36:34,600 You don't think I'll do it? 580 00:36:35,320 --> 00:36:36,760 I don't know what you'll do. 581 00:36:38,880 --> 00:36:41,280 I just know no one will believe it. 582 00:36:41,280 --> 00:36:43,840 [tense music continues] 583 00:36:53,760 --> 00:36:55,720 {\an8}[shakily] This is who you took from me. 584 00:36:58,680 --> 00:37:00,160 Just tell me why. 585 00:37:07,240 --> 00:37:08,240 Okay. 586 00:37:22,440 --> 00:37:23,920 - Ha! - [Kat gasps, sobs] 587 00:37:27,840 --> 00:37:30,760 You'll never... know the truth. 588 00:37:30,760 --> 00:37:32,080 [sobs] 589 00:37:32,080 --> 00:37:34,560 [Monte] Look at that sad little face. 590 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 [Monte tuts] 591 00:37:36,400 --> 00:37:39,800 That's your final gift to me. Thank you. 592 00:37:39,800 --> 00:37:40,880 Just tell me. 593 00:37:40,880 --> 00:37:42,480 Just, please, just tell me why. 594 00:37:42,480 --> 00:37:44,520 - That's all I'm asking. - Don't beg. 595 00:37:46,120 --> 00:37:47,360 That's what he wants. 596 00:37:51,320 --> 00:37:52,560 Men like him do what they do 597 00:37:52,560 --> 00:37:54,760 'cause it's the only way they can feel powerful. 598 00:37:54,760 --> 00:37:56,200 Don't give him that. 599 00:37:59,160 --> 00:38:01,000 They're all so selfish. 600 00:38:01,520 --> 00:38:04,600 These vile, angry little men. 601 00:38:04,600 --> 00:38:07,000 No real remorse. Any of them. 602 00:38:07,920 --> 00:38:09,920 In the end, he can't help who he is. 603 00:38:11,040 --> 00:38:14,480 Just someone who gets off on causing heartbreak and misery. 604 00:38:17,960 --> 00:38:20,920 Back in the day, when I was a midwife, 605 00:38:21,520 --> 00:38:24,600 I used to use morphine and scopolamine 606 00:38:24,600 --> 00:38:26,760 as anesthesia on mothers giving birth, you know? 607 00:38:27,600 --> 00:38:29,040 One shot of this, 608 00:38:29,040 --> 00:38:31,520 and they chatter and blabber away. 609 00:38:32,440 --> 00:38:34,200 Confessing to all sorts. 610 00:38:34,200 --> 00:38:38,280 Husband's pacing up and down outside whilst the mother's lying on her back, 611 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 knees up in the air, telling us it's not his. 612 00:38:45,240 --> 00:38:47,920 It's hard to keep the lies up when you're high as a kite. 613 00:38:53,360 --> 00:38:54,480 I want to help. 614 00:38:56,080 --> 00:38:56,920 Yeah. 615 00:39:02,680 --> 00:39:05,280 I thought a double dose would be best. 616 00:39:05,280 --> 00:39:07,880 [mysterious music playing] 617 00:39:12,080 --> 00:39:13,360 He won't stay awake long. 618 00:39:25,000 --> 00:39:27,960 [breathes deeply] 619 00:39:41,280 --> 00:39:42,560 Angie. 620 00:39:44,800 --> 00:39:46,560 It's his sister. 621 00:39:53,200 --> 00:39:54,640 [sobs, exhales] 622 00:40:06,200 --> 00:40:07,560 Dying, Angie. 623 00:40:09,800 --> 00:40:11,560 - I'm dying. - I know. 624 00:40:12,840 --> 00:40:14,360 I love you. 625 00:40:15,440 --> 00:40:16,920 It's nice to see you. 626 00:40:20,680 --> 00:40:22,440 I did it all for you. 627 00:40:24,520 --> 00:40:26,000 I'm grateful. Um... 628 00:40:29,560 --> 00:40:32,840 I just need your help, Monte, to understand. 629 00:40:32,840 --> 00:40:33,760 Yeah. 630 00:40:33,760 --> 00:40:35,480 Why... why did you do it? 631 00:40:35,480 --> 00:40:38,800 Why did you kill Clint Donovan? 632 00:40:38,800 --> 00:40:39,960 - What? - The policeman. 633 00:40:42,280 --> 00:40:45,000 - What are you on about? - Why were you paid to kill him? 634 00:40:46,800 --> 00:40:48,520 No, Angie. 635 00:40:49,480 --> 00:40:50,680 That's not true. 636 00:40:52,240 --> 00:40:54,240 I wasn't paid to kill him. 637 00:40:57,440 --> 00:40:59,120 I was paid to take the fall. 638 00:40:59,120 --> 00:41:00,520 [dramatic music playing] 639 00:41:00,520 --> 00:41:02,480 I was already fucked. 640 00:41:02,480 --> 00:41:03,520 No. 641 00:41:04,040 --> 00:41:06,680 No, they found the weapon in your house. 642 00:41:06,680 --> 00:41:09,240 You confessed. Do you remember? 643 00:41:09,840 --> 00:41:11,360 You killed people, didn't you? 644 00:41:11,360 --> 00:41:12,640 - Yeah. - [Kat] Yeah. 645 00:41:13,480 --> 00:41:15,600 I got a fair few under the belt. 646 00:41:18,560 --> 00:41:19,920 They got me for two of 'em. 647 00:41:19,920 --> 00:41:23,640 That's why I took the rap. I was already doing life. 648 00:41:23,640 --> 00:41:24,840 No, you s... [sighs] 649 00:41:24,840 --> 00:41:27,560 You said that you killed Clint Donovan. 650 00:41:27,560 --> 00:41:29,440 You killed him. You said that. 651 00:41:29,440 --> 00:41:30,840 Listen to me. 652 00:41:32,560 --> 00:41:33,880 We made a deal. 653 00:41:34,440 --> 00:41:36,720 In return, I sold a lie. 654 00:41:37,320 --> 00:41:38,360 What? 655 00:41:38,360 --> 00:41:39,920 [Monte] But I didn't do it. 656 00:41:40,640 --> 00:41:41,960 I didn't kill him. 657 00:41:41,960 --> 00:41:44,040 [sinister music playing] 658 00:41:45,320 --> 00:41:46,400 Isn't that beautiful? 659 00:41:47,400 --> 00:41:49,360 It's our last little bit of fun. 660 00:41:54,840 --> 00:41:56,280 It's good to see ya. 661 00:41:56,280 --> 00:41:57,880 [sinister music intensifies] 662 00:41:57,880 --> 00:41:59,640 Who di... [breathes shakily] 663 00:41:59,640 --> 00:42:00,840 Monte, who did it? 664 00:42:01,760 --> 00:42:03,520 If you didn't do it, who did it? 665 00:42:04,320 --> 00:42:05,840 Monte, who killed my dad? 666 00:42:07,480 --> 00:42:09,040 [shakily] Monte, who killed my dad? 667 00:42:10,000 --> 00:42:10,880 Monte! 668 00:42:10,880 --> 00:42:11,920 It's over. 669 00:42:11,920 --> 00:42:13,920 - [music fades] - [nurse] I'm sorry. 670 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 It's over. 671 00:42:19,680 --> 00:42:22,400 [heart monitor beeping] 672 00:42:29,640 --> 00:42:31,960 [cell phone ringing] 673 00:42:35,240 --> 00:42:38,040 - Yeah, hello? - I've got something important to tell you. 674 00:42:38,040 --> 00:42:39,280 What is it? 675 00:42:39,280 --> 00:42:41,880 I asked Tamsin, the prison officer, 676 00:42:41,880 --> 00:42:44,680 to give me everything she had on Monte Leburne. 677 00:42:44,680 --> 00:42:48,200 Logs, observations, who he'd seen. 678 00:42:48,760 --> 00:42:49,800 And? 679 00:42:50,400 --> 00:42:53,600 And I've seen Monte's visitor list. 680 00:42:55,720 --> 00:42:57,680 Stacey, please just tell me. 681 00:42:58,320 --> 00:42:59,320 Josh is on it. 682 00:42:59,320 --> 00:43:00,960 [dramatic music playing] 683 00:43:00,960 --> 00:43:02,520 Wait, what are you saying? 684 00:43:03,320 --> 00:43:05,640 [Stacey] Josh visited Monte in prison. 685 00:43:07,600 --> 00:43:09,320 The day before he left you. 686 00:43:09,320 --> 00:43:12,680 [dramatic music continues] 687 00:43:19,160 --> 00:43:21,160 [dramatic music continues] 688 00:43:29,240 --> 00:43:30,360 - [electricity buzzes] - [gasps] 689 00:43:42,800 --> 00:43:43,840 [phone chimes] 690 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 [music intensifies] 691 00:44:01,160 --> 00:44:03,320 [intense emotional music playing] 50457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.