All language subtitles for Martial Peak[2024][11].[1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,000 --> 00:02:21,839 急流而上皆由我噬天一笑 2 00:02:21,960 --> 00:02:25,399 时变衣河的通潮就雨飘摇 3 00:02:25,720 --> 00:02:29,719 新靶奸开火境醉眼今翻 4 00:02:33,560 --> 00:02:33,959 п»ї 5 00:02:35,560 --> 00:02:38,159 几日来的切磋让我达到了淬体七层 6 00:02:39,080 --> 00:02:41,759 黑书显示出了一套新的武技真阳诀 7 00:02:42,360 --> 00:02:44,559 必须要在阳气充足的地方才能修炼 8 00:02:45,960 --> 00:02:48,559 真阳诀的修炼会使人温度上升 9 00:02:48,800 --> 00:02:50,119 如有灼烧之感 10 00:02:50,800 --> 00:02:52,159 但如果能练成 11 00:02:52,440 --> 00:02:53,759 对自己大有裨益 12 00:02:54,240 --> 00:02:55,519 我才修炼一个上午 、、 // 13 00:02:55,520 --> 00:02:56,959 就能够形成一今新的穴位 / 14 00:02:57,000 --> 00:02:58,319 辅助我培养元气 15 00:02:58,680 --> 00:03:00,399 绝对不戛一般人能做到的 16 00:03:00,880 --> 00:03:02,479 这真阳诀好神奇 17 00:03:03,240 --> 00:03:04,119 /般来说 18 00:03:04,160 --> 00:03:06,519 人体内的元气会随着修炼到达上限 19 00:03:07,240 --> 00:03:10,519 而真阳诀将阳气和元气结合化为阳液 I ・ 20 00:03:10,520 --> 00:03:10,839 п»ї 21 00:03:11,160 --> 00:03:13,279 居然可以源源不断的积累元气 22 00:03:15,240 --> 00:03:18,199 п»ї 23 00:03:18,200 --> 00:03:21,839 只不过这真阳诀可没那么好练 24 00:03:50,600 --> 00:03:51,839 п»ї 25 00:03:51,840 --> 00:03:53,119 我成虹 26 00:03:59,560 --> 00:04:00,959 多亏我机智 27 00:04:01,160 --> 00:04:02,559 早准备了一缸水 28 00:04:03,040 --> 00:04:04,959 不然要被这阳气给烤干了 29 00:04:06,160 --> 00:04:06,959 啊 30 00:04:07,160 --> 00:04:08,759 虽然能观测阳气 31 00:04:09,040 --> 00:04:10,559 但这里阳气不够充沛 32 00:04:11,000 --> 00:04:12,199 也不知道什么时候 33 00:04:12,200 --> 00:04:13,879 才能凝聚出一滴阳液啊 34 00:04:15,840 --> 00:04:17,639 算了等到了晚上 35 00:04:17,800 --> 00:04:19,879 这免费的阳光我还白嫖不上了呢 36 00:04:20,840 --> 00:04:22,159 现在可得抓紧时间 37 00:04:28,840 --> 00:04:29,959 果然没东西遮挡 38 00:04:30,160 --> 00:04:30,479 п»ї 39 00:04:30,560 --> 00:04:31,879 阳气也会更加浓郁 40 00:04:32,760 --> 00:04:34,719 п»ї 41 00:04:35,520 --> 00:04:35,879 п»ї 42 00:04:37,160 --> 00:04:37,759 п»ї 43 00:04:46,000 --> 00:04:48,559 光靠这阳光指定是不行了 44 00:04:49,040 --> 00:04:50,759 我明天再想想办法 45 00:04:51,000 --> 00:04:53,439 看能不能找梦老头弄些阳属性宝贝 46 00:04:56,320 --> 00:04:56,679 п»ї 47 00:04:57,480 --> 00:04:58,079 那是什么 48 00:05:06,000 --> 00:05:06,439 п»ї 49 00:05:07,040 --> 00:05:07,839 困龙涧 50 00:05:12,800 --> 00:05:15,439 没想到这里阳气如此充沛 51 00:05:21,520 --> 00:05:22,639 婦家伙 52 00:05:23,600 --> 00:05:25,119 废了修为丢进这里 53 00:05:25,320 --> 00:05:26,959 也只能是死路一条了吧 54 00:05:27,880 --> 00:05:29,439 要不是我修炼真阳诀之后 55 00:05:29,440 --> 00:05:30,559 能感应到阳气 56 00:05:30,800 --> 00:05:32,879 不然怎么会找到这里来 57 00:06:16,440 --> 00:06:18,039 我第一滴阳液终于形成了 58 00:06:21,600 --> 00:06:22,359 п»ї 59 00:06:22,800 --> 00:06:24,399 这阳液不仅能帮我修炼 60 00:06:24,760 --> 00:06:26,359 作为武器也是锐不可挡 61 00:06:26,600 --> 00:06:28,239 刚刚只是射出元气 62 00:06:28,760 --> 00:06:30,639 真不知道将阳液也射出去 63 00:06:30,680 --> 00:06:31,919 那会有多大威力 64 00:06:32,640 --> 00:06:34,959 不过阳液源聚不易 65 00:06:35,040 --> 00:06:36,279 用一^商少一滴 66 00:06:36,800 --> 00:06:38,279 德用福关键时刻才是 67 00:06:49,320 --> 00:06:51,679 小小年纪便可凝聚阳液 68 00:06:51,960 --> 00:06:53,039 黑「功夫不错 69 00:06:53,640 --> 00:06:57,159 只足尚未分清敌友便出手狠厉 、 70 00:06:57,520 --> 00:06:59,239 、晟否夫过草率了 71 00:06:59,320 --> 00:07:01,359 是啊要在以往 : 丿: 72 00:07:01,440 --> 00:07:02,959 我不会这么快就出手 73 00:07:03,440 --> 00:07:04,279 怎么回事遥尹 74 00:07:08,080 --> 00:07:10,359 刚才前辈悄无声息出现在我身后 75 00:07:10,960 --> 00:07:12,959 弟子一时慌张才如此冒失 76 00:07:13,360 --> 00:07:14,519 请前辈海涵 77 00:07:14,800 --> 00:07:16,839 能化解我一指的功力 78 00:07:17,040 --> 00:07:19,039 应变能力也算不错了 79 00:07:19,120 --> 00:07:20,719 弟子杨开拜见前辈 80 00:07:21,440 --> 00:07:22,439 不知如何称呼 81 00:07:22,600 --> 00:07:24,959 你就叫我十一长老就好 82 00:07:24,960 --> 00:07:27,559 没记得凌霄阁有十一长老啊 83 00:07:27,600 --> 00:07:29,119 你刚刚的样子 84 00:07:29,240 --> 00:07:31,559 让我想起了曾经的一位故人 /’1 85 00:07:32,720 --> 00:07:34,079 曾经有人很像我吗 86 00:07:34,280 --> 00:07:36,399 都是一些陈年旧事了 87 00:07:37,160 --> 00:07:40,479 你刚刚是在修炼阳属性的武技 88 00:07:41,280 --> 00:07:42,959 敢问前辈如何得知 89 00:07:43,160 --> 00:07:44,359 因为这里 90 00:07:44,400 --> 00:07:47,319 是凌霄阁内阳气最旺盛的地方 91 00:07:47,320 --> 00:07:50,079 这添放犯人的地方阳气如此旺盛 92 00:07:50,720 --> 00:07:51,959 倒是奇的很 93 00:07:52,520 --> 00:07:55,959 这要说起:堆陈年旧事了 94 00:07:56,920 --> 00:07:58,239 百年前 95 00:07:58,360 --> 00:08:00,319 师祖游历到此 96 00:08:00,440 --> 00:08:02,039 遇恶徒作恶 97 00:08:02,280 --> 00:08:03,719 生灵涂炭 98 00:08:04,240 --> 00:08:06,719 师祖拔剑除恶 99 00:08:07,200 --> 00:08:08,559 一剑挥出 100 00:08:08,960 --> 00:08:10,639 地势割裂 101 00:08:10,640 --> 00:08:12,359 杀死恶徒 102 00:08:12,880 --> 00:08:17,399 同时也形成了这困龙涧 103 00:08:18,520 --> 00:08:19,999 虽说恶徒俄诛 104 00:08:20,440 --> 00:08:23,119 但是祖师担心恶徒阴魂不散 105 00:08:23,480 --> 00:08:23,799 厶 8卸处0 “ 0 106 00:08:23,800 --> 00:08:26,359 / 便在此地创下凌霄阁 107 00:08:26,920 --> 00:08:29,999 这便是我们凌霄阁的由来 108 00:08:30,320 --> 00:08:32,239 借祖师除恶的典故 109 00:08:32,400 --> 00:08:34,559 后来有犯下大罪的弟子; 110 00:08:34,640 --> 00:08:36,439 ,就克放在这困龙涧 \ 4 一 111 00:08:36,440 --> 00:08:37,399 ’以示慫戒 112 00:08:37,400 --> 00:08:37,719 п»ї 113 00:08:38,200 --> 00:08:39,519 谁知年深日久 114 00:08:39,880 --> 00:08:42,719 下面居然诞生出了阳属性至宝\, :、 \\ 115 00:08:43,040 --> 00:08:44,279 长老来此地 116 00:08:44,680 --> 00:08:46,279 就是为了看看逮个至宝的吗, 117 00:08:46,280 --> 00:08:47,959 我不息看宝贝 118 00:08:48,120 --> 00:08:49,599 是来看人的 、、 119 00:08:49,680 --> 00:08:50,599 看人 120 00:08:51,080 --> 00:08:53,559 人老了话就多了 121 00:08:53,560 --> 00:08:53,879 п»ї 122 00:08:53,880 --> 00:08:55,399 今天就先说到这吧 123 00:08:56,760 --> 00:08:58,959 这困龙涧底危险重重 124 00:08:59,240 --> 00:09:01,919 你千万不要因为听说有至宝 125 00:09:02,160 --> 00:09:03,799 就动了歪心思 126 00:09:04,640 --> 00:09:06,119 多谢十一长老提醒 127 00:09:08,160 --> 00:09:10,399 不听老人言吃亏在眼前 128 00:09:11,080 --> 00:09:12,919 这十一长老看着不像说谎 I 129 00:09:13,520 --> 00:09:15,119 / 我还是收起好奇为妙 130 00:09:16,880 --> 00:09:19,679 在这里待了 一晚也该回去了 131 00:09:20,040 --> 00:09:22,199 我记得我是锁好了门才出去的 132 00:09:22,280 --> 00:09:23,879 难不成又是苏木搞的鬼 133 00:09:24,760 --> 00:09:26,399 竟然还有人私闯民宅 134 00:09:26,640 --> 00:09:27,999 该不会是苏木他们 135 00:09:28,440 --> 00:09:29,239 啊 136 00:09:43,720 --> 00:09:46,919 这位小师姐怎么称呼 137 00:09:48,080 --> 00:09:50,559 完了小师姐是什么鬼 138 00:09:50,760 --> 00:09:51,999 听着好轻浮 139 00:09:52,080 --> 00:09:53,359 我姓夏 140 00:09:53,880 --> 00:09:55,359 啊原来是夏师姐 141 00:09:55,600 --> 00:09:56,399 找我有事吗 142 00:09:56,440 --> 00:09:57,839 你不如先点着灯 143 00:09:57,920 --> 00:10:00,159 这样聊天感觉怪怪的 144 00:10:00,400 --> 00:10:02,719 其实就着月光聊天也挺好 145 00:10:04,240 --> 00:10:06,199 天呐我在说什么呢 146 00:10:06,200 --> 00:10:06,799 啊 147 00:10:06,800 --> 00:10:09,399 今天下午有个黑风山下的猎户来找你 148 00:10:09,560 --> 00:10:12,199 不过掌灯时分你都没回来 149 00:10:12,640 --> 00:10:14,239 他说多谢你的救命之恩 150 00:10:14,440 --> 00:10:15,879 让我把这个包袱给你 151 00:10:15,880 --> 00:10:16,959 原来如此 152 00:10:18,920 --> 00:10:19,799 我答应了人家 153 00:10:19,800 --> 00:10:21,959 就想着这样等你回来 154 00:10:22,160 --> 00:10:24,599 没想到等着等着就 155 00:10:24,880 --> 00:10:27,319 对不起下次我一定早点回来 156 00:10:27,440 --> 00:10:29,319 下次又是什么意思 157 00:10:29,760 --> 00:10:31,999 怎么听像给人承诺一样 158 00:10:32,000 --> 00:10:33,959 你早不早点与我何干 159 00:10:34,440 --> 00:10:36,559 反正东西都给你了我走了 160 00:10:39,440 --> 00:10:41,399 一定是张山看我和妖兽搏斗 161 00:10:41,560 --> 00:10:42,759 衣服都破了 162 00:10:43,240 --> 00:10:44,919 他特意做了两身衣服给我 163 00:10:45,080 --> 00:10:46,119 真是有心 164 00:10:46,720 --> 00:10:48,919 "紂1 0 165 00:10:49,600 --> 00:10:50,519 п»ї 166 00:10:50,760 --> 00:10:51,959 瞎想什么呢 167 00:10:52,200 --> 00:10:53,199 睡觉睡觉 10595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.