Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:05,920
(Erzählerin) "Es war einmal
vor langer Zeit,"
2
00:00:06,00 --> 00:00:09,00
"da zogen zwei Plagen über das Land."
3
00:00:09,640 --> 00:00:13,240
"Erst Überschwemmungen,
dann kam die Dürre."
4
00:00:14,280 --> 00:00:18,160
"Die Menschen suchten
verzweifelt nach Essbarem."
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,240
"Alle Vorräte waren verbraucht,"
6
00:00:24,280 --> 00:00:28,280
"aber wundersamerweise
starben die Schwachen nicht,"
7
00:00:28,440 --> 00:00:32,440
"sondern verwandelten sich
und lebten weiter als Vögel."
8
00:00:34,680 --> 00:00:39,640
"Der Graf scherte sich nicht
um das Leid der Bauern."
9
00:00:40,520 --> 00:00:46,200
"Gnadenlos schickte er seine Soldaten
und ließ sie die Steuern eintreiben."
10
00:00:49,800 --> 00:00:53,440
"Aber eine hatte die Hoffnung
nicht aufgegeben."
11
00:00:53,520 --> 00:00:56,400
"Jola. Das Bauernmädchen."
12
00:00:57,600 --> 00:01:01,480
"Von ihren Abenteuern
handelt unsere Geschichte."
13
00:01:05,480 --> 00:01:08,360
* beschwingte Musik *
14
00:01:20,240 --> 00:01:22,360
# Der Topf,
er kocht den süßen Brei, #
15
00:01:22,440 --> 00:01:23,920
Jola
16
00:01:24,00 --> 00:01:27,800
# hört niemals auf, tanderadei. Er
duftet fein, er schmeckt, der Brei, #
17
00:01:27,920 --> 00:01:29,480
Veit
18
00:01:29,560 --> 00:01:33,280
# macht alle satt, tanderadei. #
19
00:01:33,600 --> 00:01:37,960
# Der Topf, er kocht den süßen Brei,
hört niemals auf, tanderadei. #
20
00:01:38,40 --> 00:01:39,520
Schwarzrabe
21
00:01:39,600 --> 00:01:42,600
(beide singen) # Er duftet fein,
er schmeckt, der Brei, #
22
00:01:42,680 --> 00:01:44,160
Balduin
23
00:01:44,240 --> 00:01:47,560
# macht alle satt, tanderadei. #
24
00:01:51,800 --> 00:01:56,400
Viel wird es nicht, aber für jeden
von uns ein kleines Stück Brot.
25
00:01:59,400 --> 00:02:03,280
Und morgen?
Morgen denken wir uns was Neues aus.
26
00:02:04,80 --> 00:02:06,440
Aber wir haben nichts mehr.
27
00:02:06,520 --> 00:02:10,520
Hedwig. Hör auf deine Schwester.
Uns fällt bestimmt was ein.
28
00:02:15,80 --> 00:02:17,680
* getragene Musik *
29
00:02:23,200 --> 00:02:26,200
* Er spielt Akkorde und summt. *
30
00:02:36,120 --> 00:02:38,720
* Vogellaute *
31
00:02:42,600 --> 00:02:44,480
* herannahende Schritte *
32
00:02:44,560 --> 00:02:47,160
Kundschaft.
33
00:02:48,560 --> 00:02:50,760
Seid gegrüßt, Balduin.
34
00:02:50,840 --> 00:02:54,840
Bist du wahnsinnig? Wäre mein
Schwert noch da, wärst du tot.
35
00:02:55,440 --> 00:02:57,960
Oh, das würde ich sicher
sehr bedauern,
36
00:02:58,40 --> 00:02:59,720
aber Ihr sicherlich auch.
37
00:02:59,800 --> 00:03:04,80
Habt Ihr doch den berühmten Balduin
vom Hasenhain an Eurer Seite.
38
00:03:04,160 --> 00:03:05,640
Noch nie gehört.
39
00:03:05,720 --> 00:03:09,00
Dann wird es aber Zeit.
Ich könnte Euch ein Lied dichten.
40
00:03:09,80 --> 00:03:11,680
(mit hoher Stimme singend)
Nur fünf Kreuzer.
41
00:03:11,760 --> 00:03:14,360
Nein, danke.
42
00:03:14,760 --> 00:03:19,960
Die höchsten Häupter habe ich schon
besungen, sogar eine, eine Königin.
43
00:03:20,120 --> 00:03:23,00
Na gut, zwei Kreuzer?
44
00:03:23,520 --> 00:03:26,160
Lass mich in Frieden.
45
00:03:26,240 --> 00:03:29,120
Ich habe nichts zu essen.
46
00:03:29,720 --> 00:03:32,320
Na gut, dann einen.
47
00:03:35,360 --> 00:03:37,960
* lautes Atmen *
48
00:03:41,800 --> 00:03:43,880
Ida!
- Pscht.
49
00:03:43,960 --> 00:03:46,560
Ruhig, ganz ruhig.
50
00:03:50,440 --> 00:03:52,920
Wir sind alle hier.
Pscht.
51
00:03:53,00 --> 00:03:55,880
Wasser. Wir brauchen Wasser.
52
00:03:58,280 --> 00:04:03,480
Schnell. Sing ihr das Lied vom süßen
Brei. Das hört sie doch so gern.
53
00:04:07,80 --> 00:04:09,960
* geheimnisvolle Klänge *
54
00:04:12,640 --> 00:04:15,240
* getragene Musik *
55
00:04:20,40 --> 00:04:22,640
* leise Vogellaute *
56
00:04:44,00 --> 00:04:46,600
* Schluchzen *
57
00:04:57,80 --> 00:04:58,880
Ida...
58
00:05:08,640 --> 00:05:11,640
Es liegt ein Fluch auf diesem Land.
59
00:05:12,800 --> 00:05:16,800
Oder ein Segen. Für alle die,
die sonst verhungern würden.
60
00:05:17,240 --> 00:05:20,760
So... leben sie als Vögel weiter.
61
00:05:22,880 --> 00:05:25,880
Irgendwo... an einem besseren Ort.
62
00:05:27,400 --> 00:05:31,760
# Der Topf, er kocht den süßen Brei
und hört... #
63
00:05:31,840 --> 00:05:34,480
Hör auf!
# ...niemals auf, tanderadei. #
64
00:05:34,560 --> 00:05:38,560
Hör auf! Den Topf gibt es nicht,
und den gab's auch noch nie!
65
00:05:40,80 --> 00:05:43,680
* Sie summt weiter
mit bedrückter Stimme. *
66
00:05:47,200 --> 00:05:50,200
Wo willst du denn hin?
Essen suchen.
67
00:05:50,520 --> 00:05:53,520
Geh nicht zu weit! Hörst du, Jola?
68
00:05:53,720 --> 00:05:56,600
Ich gehe, so weit ich muss.
69
00:05:57,440 --> 00:05:59,440
* Sie seufzt. *
70
00:05:59,520 --> 00:06:02,120
* dynamische Musik *
71
00:06:04,520 --> 00:06:09,720
Ihr seid angespannt. Ihr schaut Euch
dauernd um. Jemand verfolgt Euch.
72
00:06:10,400 --> 00:06:13,440
Ein Mann, ein gehörnter Ehemann.
Habe ich recht?
73
00:06:13,520 --> 00:06:18,400
Ja. Ihr habt das Herz seiner Frau
gebrochen und jetzt sinnt er auf...
74
00:06:18,480 --> 00:06:21,440
Halt deinen Mund!
Ich habe keine Zeit für so was.
75
00:06:21,520 --> 00:06:24,880
Ha, da habe ich doch recht.
Ich sagte, du sollst still sein.
76
00:06:24,960 --> 00:06:30,160
Ja, das habe ich schon verstanden.
Wie wär's mit einem stillen Zauber?
77
00:06:31,360 --> 00:06:34,240
* Er pustet und zischt. *
78
00:06:35,960 --> 00:06:39,880
Wenn du mich verrätst,
dann bring ich dich um, klar?
79
00:06:39,960 --> 00:06:41,440
Was?
Scht!
80
00:06:41,520 --> 00:06:44,120
Aber... äh.
81
00:06:46,160 --> 00:06:49,40
* bedrohliche Klänge *
82
00:06:58,40 --> 00:06:59,640
Ho.
83
00:07:02,640 --> 00:07:04,680
Seid gegrüßt.
84
00:07:04,760 --> 00:07:06,840
Wohin des Wegs, guter Mann?
85
00:07:06,920 --> 00:07:10,80
Den Grafen
mit Späßen und Gaukeleien erfreuen.
86
00:07:10,160 --> 00:07:12,440
Ah, so ganz allein?
87
00:07:12,520 --> 00:07:14,200
Ich liebe die Stille.
88
00:07:14,280 --> 00:07:16,320
* Schwarzrabe kichert. *
89
00:07:16,400 --> 00:07:20,240
Ach ja? Ich war mir sicher,
ich hätte Euch reden hören.
90
00:07:20,320 --> 00:07:24,320
Äh, Selbstgespräche sind ja oft
die unterhaltsamsten.
91
00:07:26,360 --> 00:07:28,960
* Mann schnüffelt. *
92
00:07:30,760 --> 00:07:32,520
Angst.
93
00:07:32,600 --> 00:07:34,400
Angst?
Mhm.
94
00:07:35,120 --> 00:07:39,720
Angst, ein Grundgefühl, das sich
in Besorgnis und Erregung äußert.
95
00:07:40,240 --> 00:07:45,920
Verwandt mit lateinisch angustia
für "Enge, Beengung, Bedrängnis".
96
00:07:48,760 --> 00:07:51,760
Vielleicht hat er was zu verbergen?
97
00:07:52,200 --> 00:07:54,640
Äh, ich?
Vielleicht.
98
00:07:54,720 --> 00:07:57,320
* Balduin wimmert. *
99
00:08:03,360 --> 00:08:05,960
* spannende Musik *
100
00:08:14,80 --> 00:08:16,680
* Veit ächzt. *
101
00:08:21,560 --> 00:08:24,440
* Schwarzrabe lacht. *
102
00:08:24,920 --> 00:08:27,520
Selbstgespräche, hm?
103
00:08:30,720 --> 00:08:32,760
Ho. Im Auftrag unseres Herrn,
104
00:08:32,840 --> 00:08:37,440
des edlen und weithin bekannten
und geachteten Kaufmanns Hogger,
105
00:08:38,40 --> 00:08:41,320
dürfen wir hiermit um Begleichung
deiner Schulden bitten.
106
00:08:41,880 --> 00:08:44,00
Das kann ich nicht.
107
00:08:44,320 --> 00:08:47,200
Du weißt, was das bedeutet?
108
00:08:47,440 --> 00:08:50,440
Ich muss das Geld besorgen.
Hört, hört!
109
00:08:50,920 --> 00:08:54,520
Von meinem Bruder,
Graf Ruben von Hammerlitz.
110
00:08:59,520 --> 00:09:01,480
Aber dafür brauche ich Zeit.
111
00:09:01,560 --> 00:09:04,560
Wir gewähren dir einen Tag.
Drei. Drei.
112
00:09:06,760 --> 00:09:10,560
Zwei. Aber das kostet dich zehn
Gulden mehr für unseren Aufwand.
113
00:09:10,640 --> 00:09:14,240
Und wage es besser nicht,
uns zu enttäuschen.
114
00:09:16,480 --> 00:09:19,360
* beschwingte Musik *
115
00:09:44,00 --> 00:09:46,880
* beschwingte Musik *
116
00:10:03,880 --> 00:10:06,480
* Bäume knarren. *
117
00:10:17,00 --> 00:10:19,880
* geheimnisvolle Klänge *
118
00:10:48,40 --> 00:10:50,920
Warum... isst du sie nicht?
Oh!
119
00:10:54,200 --> 00:10:57,200
Die ist für meinen kleinen Bruder.
120
00:10:59,840 --> 00:11:02,440
Er verhungert sonst.
121
00:11:12,600 --> 00:11:15,600
Mehr wirst du hier nicht finden.
122
00:11:16,640 --> 00:11:19,520
Vielleicht ja doch. Ich muss.
123
00:11:27,80 --> 00:11:29,960
* geheimnisvolle Klänge *
124
00:11:36,320 --> 00:11:37,920
Da.
125
00:11:39,680 --> 00:11:42,280
Schaut nur.
126
00:11:43,80 --> 00:11:45,960
Die, die sind ganz frisch.
127
00:11:47,280 --> 00:11:50,280
Wie kann das sein?
Wo kommen die her?
128
00:11:54,680 --> 00:11:57,560
Vielleicht gibt's noch mehr.
129
00:12:19,440 --> 00:12:21,40
Hier.
130
00:12:26,240 --> 00:12:29,120
* beschwingte Musik *
131
00:12:44,400 --> 00:12:49,640
# Der Graf von Hammerlitz
ist mithin wohl bekannt
132
00:12:50,320 --> 00:12:52,520
für seinen großen Mut,
133
00:12:52,600 --> 00:12:56,00
weit übers ganze Land. #
134
00:12:56,80 --> 00:12:59,680
* Balduin kichert. *
Na, wie findet Ihr's?
135
00:13:00,360 --> 00:13:03,360
Du scheinst meinen Bruder
nicht so gut zu kennen, oder?
136
00:13:03,440 --> 00:13:07,760
Hm, na ja.
Einem Brei ums Maul zu schmieren,
137
00:13:07,840 --> 00:13:10,200
hat doch bisher
noch niemandem geschadet.
138
00:13:10,280 --> 00:13:12,560
Nach allem,
was wir so durchgemacht haben,
139
00:13:12,640 --> 00:13:15,560
könntet Ihr auch ein gutes Wort
für mich einlegen, he?
140
00:13:15,640 --> 00:13:18,240
Wartet!
Zu spät.
141
00:13:19,640 --> 00:13:23,240
Lenhart? Sag,
erkennst du mich denn gar nicht?
142
00:13:25,880 --> 00:13:28,480
Edler Herr Veit.
143
00:13:28,800 --> 00:13:30,640
Ich dachte, Ihr wärt tot.
144
00:13:30,720 --> 00:13:33,240
* Er lacht. *
145
00:13:33,320 --> 00:13:36,00
Nein, das bin ich nicht.
146
00:13:36,80 --> 00:13:38,680
Gut, dich zu sehen.
147
00:13:39,00 --> 00:13:41,440
Falls du heute noch
schlafen möchtest,
148
00:13:41,520 --> 00:13:44,520
lass den da besser in die Burg.
149
00:13:46,800 --> 00:13:50,400
Darf ich vorstellen:
Balduin vom Hasenhain.
150
00:13:52,680 --> 00:13:56,560
* Er spielt Akkorde
und trällert fröhlich dazu. *
151
00:14:03,760 --> 00:14:08,80
Ihr könntet alle
satt und zufrieden sein.
152
00:14:10,320 --> 00:14:11,920
Satt?
153
00:14:13,40 --> 00:14:15,480
Wie sollen wir satt sein,
wenn's nichts gibt?
154
00:14:15,560 --> 00:14:18,560
Das habt ihr euch
selbst zuzuschreiben.
155
00:14:19,00 --> 00:14:21,480
Was redet Ihr da?
156
00:14:21,560 --> 00:14:25,160
Wenn einer Schuld ist,
dann Sturm und Regen.
157
00:14:26,00 --> 00:14:31,120
Der Topf... hätte jeden von euch
satt machen können.
158
00:14:32,920 --> 00:14:34,680
Der Topf?
159
00:14:34,760 --> 00:14:36,720
Der Topf, der süßen Brei kocht.
160
00:14:36,800 --> 00:14:39,320
Ihr glaubt auch daran?
161
00:14:39,400 --> 00:14:43,00
Natürlich.
Schließlich habe ich ihn gemacht.
162
00:14:45,480 --> 00:14:48,480
Ich wollte euch Menschen helfen.
163
00:14:50,00 --> 00:14:52,880
Doch was habt ihr getan?
164
00:14:54,00 --> 00:14:57,600
Euch die Köpfe
eingeschlagen seinetwegen.
165
00:14:58,00 --> 00:15:02,600
Habgierig, selbstsüchtig,
wie ihr nun mal seid.
166
00:15:06,200 --> 00:15:08,840
Da habe ich ihn zerstört.
167
00:15:08,920 --> 00:15:11,120
Der Topf, der soll von Euch sein?
168
00:15:11,200 --> 00:15:14,80
Das, das wäre ja Zauberei.
169
00:15:15,480 --> 00:15:18,80
Das wäre es.
170
00:15:22,360 --> 00:15:24,960
* Jola erschrickt. *
171
00:15:25,480 --> 00:15:28,80
Was... Wartet!
172
00:15:28,680 --> 00:15:30,480
Wartet!
173
00:15:31,00 --> 00:15:33,600
Wo seid Ihr?
174
00:15:34,160 --> 00:15:36,880
* geheimnisvolle Klänge *
175
00:15:36,960 --> 00:15:39,560
* Ekellaut *
176
00:15:45,280 --> 00:15:48,160
* Schritte nähert sich. *
177
00:15:52,600 --> 00:15:55,480
Lebst du also noch, hm?
178
00:15:57,320 --> 00:15:59,920
Sieht ganz so aus.
179
00:16:07,640 --> 00:16:10,360
Ruben, ich habe Hunger.
180
00:16:10,440 --> 00:16:13,440
Kann ich bitte auch etwas essen?
181
00:16:20,720 --> 00:16:23,600
Was hast du hier zu suchen?
182
00:16:23,840 --> 00:16:26,840
Oh, lass mich raten.
Du brauchst Geld.
183
00:16:28,400 --> 00:16:30,440
Ich verlor alles
im verdammten Krieg.
184
00:16:30,520 --> 00:16:32,960
Mein Pferd, mein Schwert,
mein Geld, alles.
185
00:16:33,40 --> 00:16:35,920
Warum wundert mich das nicht.
186
00:16:38,600 --> 00:16:42,600
Ich will nichts geschenkt.
Du bekommst alles zurück.
187
00:16:43,440 --> 00:16:47,440
Weißt du, wie viele Mäuler
ich hier zu stopfen habe?
188
00:16:47,960 --> 00:16:51,760
Da bleibt nichts übrig, um meinem
kleinen Bruder wieder auszuhelfen.
189
00:16:51,840 --> 00:16:56,440
Als hättest du das je getan.
Du bekamst alles als Zweitgeborener.
190
00:16:56,960 --> 00:17:00,440
Und von Mutter
sicher noch ein wenig mehr.
191
00:17:00,520 --> 00:17:03,520
Ich bin dir nichts mehr schuldig.
192
00:17:05,720 --> 00:17:08,120
Die Schergen der Hogger
sind hinter mir her.
193
00:17:08,200 --> 00:17:09,720
Der Hogger?
194
00:17:09,800 --> 00:17:12,400
* Ruben lacht. *
195
00:17:13,560 --> 00:17:15,920
Du hast dich
mit dem Teufel eingelassen?
196
00:17:16,520 --> 00:17:19,00
Sie werden mich töten, Ruben, bitte.
197
00:17:36,240 --> 00:17:38,920
Bis morgen kannst du bleiben.
198
00:17:39,00 --> 00:17:42,600
Dann will ich dich hier
nicht mehr sehen.
199
00:17:56,960 --> 00:17:58,440
Kommt zurück!
200
00:17:58,520 --> 00:18:01,120
* spannende Musik *
201
00:18:01,600 --> 00:18:04,240
Tut mir leid,
dass ich Euch nicht geglaubt habe.
202
00:18:04,320 --> 00:18:06,120
Hört Ihr?
203
00:18:08,360 --> 00:18:12,960
Bitte, gebt uns den Topf zurück.
Wir sind nicht alle schlecht.
204
00:18:19,680 --> 00:18:22,280
Ich bin nicht so.
205
00:18:25,240 --> 00:18:27,600
Bitte, Ihr müsst uns helfen.
206
00:18:27,680 --> 00:18:30,600
Ich brauche diesen Topf,
wir brauchen ihn.
207
00:18:30,680 --> 00:18:34,440
Ihr dürft uns nicht im Stich lassen.
Ich achte auf ihn, versprochen.
208
00:18:34,520 --> 00:18:38,560
Ich hüte ihn wie den größten Schatz,
wie das Wertvollste, was ich je...
209
00:18:38,640 --> 00:18:41,520
* geheimnisvolle Klänge *
210
00:18:42,960 --> 00:18:45,960
Beweis mir,
dass du seiner würdig bist.
211
00:18:46,520 --> 00:18:49,520
Suche die zwei fehlenden Scherben,
212
00:18:50,440 --> 00:18:53,40
füge sie zusammen.
213
00:18:53,520 --> 00:18:57,760
Dann... wird der Topf vielleicht...
214
00:18:58,720 --> 00:19:01,600
zu dem, was er einmal war.
215
00:19:03,800 --> 00:19:06,400
* getragene Musik *
216
00:19:27,80 --> 00:19:30,80
Aber wo soll ich danach suchen?
217
00:19:33,240 --> 00:19:36,120
* geheimnisvolle Klänge *
218
00:19:40,120 --> 00:19:41,720
Jola!
219
00:19:47,40 --> 00:19:50,40
* Hedwig pfeift fröhliche Melodie. *
220
00:19:51,760 --> 00:19:54,360
* Pfeifen *
221
00:19:56,680 --> 00:19:58,760
* Pfeifende Melodie wird erwidert. *
222
00:19:58,840 --> 00:20:00,440
Jola!
223
00:20:01,480 --> 00:20:03,280
Hedwig!
224
00:20:03,640 --> 00:20:05,440
Hedwig!
225
00:20:11,520 --> 00:20:13,920
Wo warst du nur?
226
00:20:14,00 --> 00:20:17,880
Du musst nach Hause kommen.
Ist etwas geschehen?
227
00:20:18,40 --> 00:20:20,920
Mutter geht es nicht gut.
228
00:20:21,920 --> 00:20:25,520
Dann muss ich mich
noch mehr beeilen. Hier.
229
00:20:25,800 --> 00:20:29,960
Sieh nur. Den Topf, der süßen Brei
kocht, den gibt es wirklich.
230
00:20:30,40 --> 00:20:33,840
Was? Aber eine Scherbe
macht uns doch nicht satt.
231
00:20:33,920 --> 00:20:37,40
Ich suche die anderen Teile,
und dann sind wir gerettet.
232
00:20:37,120 --> 00:20:40,00
Wir alle.
Und wenn nicht?
233
00:20:40,840 --> 00:20:43,840
Hedwig.
Ich werde sie finden, hörst du?
234
00:20:55,80 --> 00:20:57,680
* dynamische Musik *
235
00:21:05,920 --> 00:21:09,440
Ich habe Hunger. Bitte.
- Wir haben selber nicht genug.
236
00:21:09,520 --> 00:21:13,120
Ich kann dich hier nicht reinlassen.
Geh!
237
00:21:13,920 --> 00:21:15,520
Geh!
238
00:21:23,120 --> 00:21:25,480
Halt!
Wo willst du hin, Bauernmädchen?
239
00:21:29,00 --> 00:21:32,00
Gebt mir Arbeit. Lohn und Arbeit.
240
00:21:32,280 --> 00:21:35,680
Haben wir nicht.
Wir haben fast gar nichts mehr.
241
00:21:35,760 --> 00:21:39,640
Das will ich selber sehen.
Geh zurück ins Dorf.
242
00:22:01,440 --> 00:22:03,240
Lenhart.
243
00:22:12,880 --> 00:22:15,480
Wenn die beiden da draußen
nach mir fragen,
244
00:22:15,560 --> 00:22:19,560
sag ihnen, ich bin nicht mehr hier.
Sind das Hogger?
245
00:22:23,320 --> 00:22:26,320
Denen ist noch keiner entkommen.
246
00:22:28,320 --> 00:22:31,200
* beschwingte Musik *
247
00:22:34,840 --> 00:22:36,960
Gibt es hier jemanden,
der lesen kann?
248
00:22:37,40 --> 00:22:38,840
Der Graf.
249
00:22:44,440 --> 00:22:47,40
* Veit seufzt. *
250
00:22:48,600 --> 00:22:51,200
Kannst du lesen?
Was?
251
00:22:52,640 --> 00:22:55,240
Scher dich fort.
252
00:23:02,280 --> 00:23:03,760
Könnt Ihr lesen?
Scht.
253
00:23:03,840 --> 00:23:06,40
* Er stimmt Instrument. *
254
00:23:06,120 --> 00:23:09,720
Wenn Ihr Hunger habt, dann kann ich
Euch auch nicht weiterhelfen,
255
00:23:09,800 --> 00:23:12,560
aber in allem anderen
bin ich Meister meines Fachs.
256
00:23:12,640 --> 00:23:15,520
Auch im Lesen?
Im Lesen?
257
00:23:15,920 --> 00:23:18,80
(zögerlich) Ja...
258
00:23:18,160 --> 00:23:19,960
Kommt.
259
00:23:21,720 --> 00:23:25,80
Das scheint ja
ein großes Geheimnis zu sein.
260
00:23:25,160 --> 00:23:26,840
Könnt Ihr schweigen?
261
00:23:26,920 --> 00:23:29,920
Wie ein Grab, ein Stein, ein Fisch.
262
00:23:31,160 --> 00:23:32,640
Ehrlich.
263
00:23:32,720 --> 00:23:35,600
* geheimnisvolle Klänge *
264
00:23:39,40 --> 00:23:41,680
Aha. Eine Tonscherbe.
265
00:23:41,760 --> 00:23:44,360
Was steht dort?
266
00:23:46,320 --> 00:23:47,840
* Er liest stotternd. *
267
00:23:47,920 --> 00:23:49,720
Vom...
268
00:23:50,200 --> 00:23:52,800
Blick... Blick...
269
00:23:55,00 --> 00:23:56,800
des...
270
00:23:58,600 --> 00:24:00,200
H.
271
00:24:00,280 --> 00:24:03,160
Vom Blick des H... und weiter?
272
00:24:03,240 --> 00:24:05,200
Nichts weiter.
273
00:24:05,280 --> 00:24:08,560
Mehr nicht?
Wenn ich noch weiterhelfen soll,
274
00:24:08,640 --> 00:24:11,640
dann müsst Ihr mir schon sagen,
also...
275
00:24:11,920 --> 00:24:15,520
wo kommt die her,
oder was sucht Ihr, oder...
276
00:24:16,440 --> 00:24:20,40
Kennt Ihr den Topf,
der süßen Brei kocht?
277
00:24:20,600 --> 00:24:23,600
Aber den gibt's doch nicht wirklich.
278
00:24:24,760 --> 00:24:27,760
Wo habt Ihr die denn her?
Aus dem Wald.
279
00:24:30,560 --> 00:24:33,160
Aus dem Wald?
280
00:24:36,400 --> 00:24:39,280
* Er spielt Akkorde. *
281
00:24:39,360 --> 00:24:47,320
# Wo ist nur
die Zeit geblieben,
282
00:24:48,40 --> 00:24:54,160
zerstört der Topf,
zerstört das Glück.
283
00:24:54,240 --> 00:25:00,160
Im tiefen Wald
soll ein Teil liegen,
284
00:25:00,960 --> 00:25:08,960
unerreichbar, Scherbenstück. #
285
00:25:09,880 --> 00:25:12,520
Die Strophe,
die habe ich noch nie gehört.
286
00:25:12,600 --> 00:25:16,200
Sie ist nur den wenigsten bekannt.
Gibt es noch weitere?
287
00:25:16,280 --> 00:25:21,600
# Das zweite hoch
an Himmels Grenze,
288
00:25:22,200 --> 00:25:25,680
nie gesehen von Menschenblick,
289
00:25:26,240 --> 00:25:30,480
ruht es in des Windes Tänze,
290
00:25:30,560 --> 00:25:39,320
unerreichbar, Scherbenstück. #
291
00:25:40,120 --> 00:25:42,680
Ein Berg. Ein Berg.
292
00:25:42,760 --> 00:25:44,680
Damit ist ein Berg gemeint. Oder?
293
00:25:44,760 --> 00:25:47,360
Weiß nicht.
Wie soll man bei dem Hunger denken?
294
00:25:47,440 --> 00:25:50,320
Aber was für ein Berg?
295
00:26:02,920 --> 00:26:06,240
Ein Berg, ein Berg...
Was für ein Berg kann das sein?
296
00:26:06,320 --> 00:26:09,200
(schmatzend) Weiß ich nicht.
297
00:26:11,480 --> 00:26:14,80
Oh, Himmel.
298
00:26:14,520 --> 00:26:16,120
Ah!
299
00:26:18,240 --> 00:26:20,40
Genau! Ja!
300
00:26:21,160 --> 00:26:24,160
Vom Blick des H. Vom Himmelsblick.
301
00:26:25,360 --> 00:26:27,280
Der Himmelsblick!
Der Himmelsblick.
302
00:26:27,360 --> 00:26:29,00
Der Himmelsblick?
Ja!
303
00:26:29,80 --> 00:26:30,880
Danke.
Hm.
304
00:26:33,120 --> 00:26:36,00
* beschwingte Musik *
305
00:26:42,920 --> 00:26:45,800
* wohliges Schmatzen *
306
00:26:49,160 --> 00:26:52,160
(Magd) Diebe! Diebe! Diebstahl!
307
00:26:54,600 --> 00:26:57,480
* beschwingte Musik *
308
00:27:28,280 --> 00:27:30,880
Suchst du die?
309
00:27:32,520 --> 00:27:36,520
Dafür könnte ich dich
für immer in den Kerker werfen.
310
00:27:39,560 --> 00:27:42,160
Nein, lasst mich!
311
00:27:43,320 --> 00:27:44,960
Au!
Pass doch auf.
312
00:27:45,40 --> 00:27:47,360
Lasst mich! Lasst mich jetzt!
313
00:27:47,440 --> 00:27:50,00
Der Kerl stahl Essen, Herr.
314
00:27:50,80 --> 00:27:54,920
Nein! Nicht gestohlen,
nur geborgt, als Anzahlung...
315
00:27:55,600 --> 00:27:59,200
Kleine Anzahlung für meine Dienste.
Gestatten?
316
00:27:59,360 --> 00:28:01,960
Hängt ihn auf!
Was?
317
00:28:02,120 --> 00:28:04,480
Nein! Nein!
Er hatte doch nur Hunger!
318
00:28:04,560 --> 00:28:07,240
Ich kann es alles wiedergutmachen.
319
00:28:07,320 --> 00:28:10,320
Ich besorge Euch
einen gedeckten Tisch.
320
00:28:10,760 --> 00:28:13,760
Mit Essen in Hülle und Fülle. Brei.
321
00:28:14,840 --> 00:28:17,440
Was redest du?
322
00:28:22,200 --> 00:28:25,800
Ich kenne ein Geheimnis.
Ein großes Geheimnis.
323
00:28:27,680 --> 00:28:30,680
Von einem Mädchen... aus dem Dorf.
324
00:28:35,360 --> 00:28:37,640
"Es handelt sich um..."
325
00:28:37,720 --> 00:28:40,720
Um den Topf, der süßen Brei kocht.
326
00:28:48,00 --> 00:28:51,00
Und warum sollte ich dir glauben?
327
00:28:51,840 --> 00:28:56,440
Wenn es nicht stimmt, dann könnt Ihr
mich ja immer noch aufhängen.
328
00:28:59,520 --> 00:29:02,400
Sie weiß, wo der Topf ist.
329
00:29:11,400 --> 00:29:14,280
(Ruben) "Weiß sie das, ja?"
330
00:29:15,920 --> 00:29:18,920
In den Bergen, am Himmelsblick.
331
00:29:20,960 --> 00:29:24,840
Wehe, wenn du gelogen hast.
In den Kerker mit ihm.
332
00:29:24,960 --> 00:29:27,600
Oh. Ich habe Euch doch alles gesagt.
333
00:29:27,680 --> 00:29:31,560
Das ist ungerecht.
Ich habe doch alles gesagt! Ja!
334
00:29:39,80 --> 00:29:40,560
Ich will diesen Topf.
335
00:29:40,640 --> 00:29:43,00
Wie kommt es,
dass mich das nicht wundert.
336
00:29:43,80 --> 00:29:47,80
Hol ihn mir. Hast du Erfolg,
zahle ich deine Schulden.
337
00:29:51,80 --> 00:29:54,960
Proviant und ein Schwert
und 20 Gulden oben drauf.
338
00:29:56,40 --> 00:29:58,600
Proviant und ein Schwert.
339
00:29:58,680 --> 00:30:02,560
Und sorge dafür,
dass dieses Mädchen verschwindet.
340
00:30:05,840 --> 00:30:08,440
* spannende Musik *
341
00:30:21,280 --> 00:30:24,160
* beschwingte Musik *
342
00:30:45,800 --> 00:30:48,680
* geheimnisvolle Klänge *
343
00:30:51,920 --> 00:30:54,800
* beschwingte Musik *
344
00:31:03,160 --> 00:31:05,760
Verfolgst du mich?
345
00:31:06,480 --> 00:31:09,80
Warum sollte ich?
346
00:31:09,600 --> 00:31:13,200
Sag du's mir.
Wer lauert denn hier wem auf?
347
00:31:13,960 --> 00:31:17,160
Arglose Männer schlagen...
machst du das immer so?
348
00:31:17,240 --> 00:31:20,120
Nur, wenn sie es verdienen.
349
00:31:21,400 --> 00:31:24,400
Vielleicht brauchst du ja Schutz?
350
00:31:25,400 --> 00:31:29,00
In der Burg
warst du nicht so hilfsbereit.
351
00:31:31,40 --> 00:31:34,40
Ich komme schon alleine zurecht.
352
00:31:34,120 --> 00:31:37,00
Aber der Weg ist gefährlich.
353
00:31:40,960 --> 00:31:43,560
Tatsächlich?
354
00:31:44,880 --> 00:31:47,440
Tatsächlich.
355
00:31:47,520 --> 00:31:50,120
* getragene Musik *
356
00:32:20,440 --> 00:32:23,40
* Äste knacken. *
357
00:32:26,880 --> 00:32:29,480
* Rascheln *
358
00:33:12,480 --> 00:33:16,400
So kommst du allein zurecht, indem
du unschuldige Reisende bestiehlst?
359
00:33:16,480 --> 00:33:18,80
Ich, ich wollte...
Du?
360
00:33:18,160 --> 00:33:21,40
Ich wollte...
Du wolltest was?
361
00:33:22,40 --> 00:33:24,640
Nicht hungern.
362
00:33:29,80 --> 00:33:33,680
Wenn du mich lieb bittest, bin ich
vielleicht bereit, zu teilen.
363
00:33:37,280 --> 00:33:41,00
Tut mir leid, dass ich so schroff
gewesen bin auf der Burg.
364
00:33:41,80 --> 00:33:45,80
Ich hatte auf Arbeit gehofft,
und ich war enttäuscht.
365
00:33:49,320 --> 00:33:51,120
Jolanthe.
366
00:33:51,320 --> 00:33:52,920
Karl.
367
00:33:54,80 --> 00:33:57,80
Und, Jolanthe, wohin des Weges?
368
00:33:59,920 --> 00:34:03,920
Über die Berge.
Vielleicht gibt es da was zu essen.
369
00:34:05,560 --> 00:34:07,360
Du?
Auch.
370
00:34:09,600 --> 00:34:14,200
Vielleicht werden starke Männer dort
ja mehr gebraucht als hier.
371
00:34:20,720 --> 00:34:24,600
Ein Schwert, edle Kleidung.
Was bist du? Ein Graf?
372
00:34:24,720 --> 00:34:26,640
* Er lacht. *
373
00:34:26,720 --> 00:34:29,160
Säße ich dann hier?
374
00:34:29,240 --> 00:34:31,40
Ein Dieb?
375
00:34:32,240 --> 00:34:34,840
* leises Quieken *
376
00:34:35,600 --> 00:34:39,200
Keine Angst, starker Mann.
Nur ein Kaninchen.
377
00:34:40,00 --> 00:34:42,920
Vielen Dank.
Wo willst du jetzt schon wieder hin?
378
00:34:43,00 --> 00:34:44,480
Weiter.
379
00:34:44,560 --> 00:34:48,720
Mit deiner spitzen Zunge schlägst du
wohl jeden Räuber in die Flucht, ja?
380
00:34:48,800 --> 00:34:50,400
Und jeden Bären, jeden Wolf
381
00:34:50,480 --> 00:34:54,360
und alles, was sonst noch so
da draußen lauert.
382
00:35:02,40 --> 00:35:04,640
* dynamische Musik *
383
00:35:32,800 --> 00:35:35,400
* dynamische Musik *
384
00:36:01,280 --> 00:36:03,880
* dynamische Musik *
385
00:36:07,80 --> 00:36:10,960
Ist das der Weg zum Himmelsblick?
Ja. Das ist er.
386
00:36:20,560 --> 00:36:23,160
Na dann, viel Glück.
387
00:36:23,800 --> 00:36:26,200
Ich dachte,
wir gehen gemeinsam weiter.
388
00:36:26,280 --> 00:36:29,160
Das habe ich nie gesagt.
389
00:36:45,400 --> 00:36:48,280
* Sie atmet tief durch. *
390
00:36:50,440 --> 00:36:53,40
* Sie erschrickt. *
391
00:36:54,800 --> 00:36:57,680
(Geist) "Was willst du hier?"
392
00:37:00,40 --> 00:37:02,640
Wer spricht da?
393
00:37:03,80 --> 00:37:04,960
Wo seid Ihr?
394
00:37:05,40 --> 00:37:07,920
"Hier und da und überall."
395
00:37:11,400 --> 00:37:15,400
Hier: Ich muss die Scherbe finden,
die zu dieser passt.
396
00:37:16,880 --> 00:37:20,480
"Sie ist mir anvertraut,
sonst niemandem."
397
00:37:23,240 --> 00:37:26,120
Ich muss! Hört Ihr? Ich muss!
398
00:37:26,800 --> 00:37:28,600
"Mir!"
399
00:37:32,00 --> 00:37:34,600
* Sie schreit. *
400
00:37:35,200 --> 00:37:37,800
* spannende Musik *
401
00:37:44,440 --> 00:37:49,120
Euer Majestät,
der Topf, der süßen Brei kocht,
402
00:37:49,200 --> 00:37:52,40
er könnte Euch gehören.
403
00:37:52,120 --> 00:37:56,00
Mein Herr, zwei Männer
wünschen Euch zu sprechen.
404
00:37:56,360 --> 00:38:00,360
Ich habe keine Zeit.
- Sie kommen von den Hoggern.
405
00:38:04,640 --> 00:38:06,440
Den...
406
00:38:13,760 --> 00:38:16,360
Schick sie rein.
407
00:38:21,320 --> 00:38:23,560
Wenn wir uns vorstellen dürfen.
408
00:38:23,640 --> 00:38:27,360
Die einen nennen uns Albtraum,
die anderen Fluch,
409
00:38:27,440 --> 00:38:29,160
doch sind wir einfach nur...
410
00:38:29,240 --> 00:38:32,120
Schwarzrabe und Nase,
411
00:38:33,440 --> 00:38:36,440
bescheidene Diener
des Hauses Hogger.
412
00:38:38,720 --> 00:38:41,320
Wenn's um meinen Bruder geht,
er ist unterwegs,
413
00:38:41,400 --> 00:38:44,280
um Euer Geld zu besorgen.
Aha.
414
00:38:49,360 --> 00:38:51,960
Meine Herren.
415
00:39:02,440 --> 00:39:05,40
* Er schnüffelt. *
416
00:39:06,920 --> 00:39:09,520
Hochmut.
Hm.
417
00:39:10,920 --> 00:39:13,800
Hochmut? Was soll das heißen?
418
00:39:13,960 --> 00:39:17,280
Hochmut: Lateinisch superbia.
419
00:39:17,440 --> 00:39:21,40
Das Gehabe von Personen,
die ihren eigenen Wert, ihren Rang
420
00:39:21,120 --> 00:39:25,00
oder ihre Fähigkeiten
unwirklich hoch einschätzen.
421
00:39:27,680 --> 00:39:30,200
Wir gewährten Eurem Bruder
gnädig eine Frist,
422
00:39:30,280 --> 00:39:33,280
doch die ist heute
leider abgelaufen.
423
00:39:33,640 --> 00:39:37,520
Ihr scheint ihm
am nächsten zu stehen, nicht wahr?
424
00:39:37,920 --> 00:39:40,40
Er ist in meinem Auftrag unterwegs.
425
00:39:40,120 --> 00:39:42,480
Kehrt er zurück,
bekommt Ihr Euer Geld.
426
00:39:42,560 --> 00:39:45,440
In Eurem Auftrag, so.
427
00:39:46,00 --> 00:39:49,00
Ihr scheint viel von ihm zu halten.
428
00:39:49,200 --> 00:39:51,240
Mein Bruder ist ein guter Kämpfer.
429
00:39:51,320 --> 00:39:53,920
Hm. Mag sein.
430
00:39:55,120 --> 00:39:59,880
Doch ebenso ein Vagabund,
ein Frauenheld, ein Glücksritter.
431
00:40:00,200 --> 00:40:02,360
Ihr solltet also inständig
darum beten,
432
00:40:02,440 --> 00:40:06,40
dass er seinen Auftrag
in Eurem Sinne erfüllt.
433
00:40:06,320 --> 00:40:11,520
Sonst bringen wir seine Ohren und
holen uns dafür das Geld von Euch.
434
00:40:12,560 --> 00:40:18,40
Mit Zins und Zinseszins
und Zinseszinseszins.
435
00:40:18,880 --> 00:40:21,480
* spannende Musik *
436
00:40:22,640 --> 00:40:25,520
* Sie keucht und stöhnt. *
437
00:40:27,840 --> 00:40:30,440
* Sie schreit. *
438
00:40:45,520 --> 00:40:48,120
* Keuchen, Stöhnen *
439
00:41:02,280 --> 00:41:04,880
* Sie wimmert. *
440
00:41:06,800 --> 00:41:10,800
(Geist) "Gib auf!
Gib auf, solange du noch kannst!"
441
00:41:14,160 --> 00:41:16,760
Das kann ich nicht!
442
00:41:17,600 --> 00:41:20,200
* Sie schreit. *
443
00:41:25,320 --> 00:41:27,920
* spannende Musik *
444
00:41:41,120 --> 00:41:43,120
* Gleichmäßiger Herzschläge. *
445
00:41:56,840 --> 00:41:59,440
* getragene Musik *
446
00:42:15,560 --> 00:42:18,440
* geheimnisvolle Klänge *
447
00:42:42,680 --> 00:42:45,560
* beschwingte Musik *
448
00:42:58,80 --> 00:43:00,680
* Sie keucht. *
449
00:43:02,440 --> 00:43:04,640
* Rascheln *
450
00:43:04,720 --> 00:43:06,200
Karl?
451
00:43:06,280 --> 00:43:08,880
* Jola schreit. *
452
00:43:09,280 --> 00:43:11,360
(Mann) Gib mir dein Brot!
453
00:43:11,440 --> 00:43:14,40
* spannende Musik *
454
00:43:23,40 --> 00:43:25,160
Gebt es mir zurück!
455
00:43:25,240 --> 00:43:28,120
Hey! Hey, das gehört mir!
456
00:43:33,80 --> 00:43:34,880
Her damit!
457
00:43:41,400 --> 00:43:44,280
Schert euch fort. Na los!
458
00:43:48,80 --> 00:43:49,680
Karl!
459
00:43:50,400 --> 00:43:53,280
Danke.
Stets zu Diensten.
460
00:43:54,680 --> 00:43:56,760
Wieso, wieso bist du noch hier?
461
00:43:56,840 --> 00:43:59,720
Ich hatte da so ein Gefühl.
462
00:44:00,280 --> 00:44:03,280
Und außerdem: Ich mag Kratzbürsten.
463
00:44:06,920 --> 00:44:09,800
Ich bin nur vorsichtig.
464
00:44:14,760 --> 00:44:17,360
Sehr vorsichtig.
465
00:44:23,520 --> 00:44:26,520
Was trägst du da mit dir herum?
466
00:44:50,760 --> 00:44:53,640
* geheimnisvolle Klänge *
467
00:45:03,160 --> 00:45:06,160
Der Topf... Es gibt ihn wirklich.
468
00:45:10,720 --> 00:45:12,320
Und?
469
00:45:13,120 --> 00:45:15,720
Kannst du nun lesen?
470
00:45:15,920 --> 00:45:19,800
"Vom Blick des Himmels
zum Fuß der weißen Frau."
471
00:45:27,640 --> 00:45:30,320
Was soll das bedeuten?
472
00:45:30,400 --> 00:45:33,280
Das muss das Nebeltal sein.
473
00:45:33,840 --> 00:45:37,440
Vom höchsten Berg ins tiefste Tal.
Natürlich.
474
00:45:39,200 --> 00:45:41,240
Das Nebeltal?
475
00:45:41,480 --> 00:45:44,80
Kein schöner Ort.
476
00:45:49,520 --> 00:45:52,520
Lässt du mich schon wieder stehen?
477
00:45:53,640 --> 00:45:56,640
Du bist ja eh nicht abzuschütteln.
478
00:46:03,320 --> 00:46:05,920
Ein Vagabund...
479
00:46:13,520 --> 00:46:16,120
Frauenheld.
480
00:46:18,400 --> 00:46:21,280
* beschwingte Musik *
481
00:46:34,320 --> 00:46:36,920
Glücksritter.
482
00:46:38,920 --> 00:46:41,520
* Veit kichert. *
483
00:46:45,480 --> 00:46:48,360
Was erwartet uns im Nebeltal?
484
00:46:49,560 --> 00:46:52,160
Das weiß niemand.
485
00:46:55,320 --> 00:46:58,920
Jeder, der es gewagt hat,
dorthin zu gehen,
486
00:46:59,00 --> 00:47:01,880
ist nicht mehr wiedergekommen.
487
00:47:07,680 --> 00:47:10,560
Dann müssen wir die Ersten sein.
488
00:47:10,640 --> 00:47:14,640
Ohne den Topf werden meine
Geschwister und Mutter zu Vögeln.
489
00:47:15,520 --> 00:47:18,40
Genauso wie Ida.
490
00:47:18,120 --> 00:47:21,720
Du hättest sie kennenlernen müssen.
Sie war...
491
00:47:23,840 --> 00:47:26,440
Hast du Geschwister?
492
00:47:30,320 --> 00:47:32,920
Einen Bruder.
493
00:47:34,680 --> 00:47:37,680
Aber wir verstehen uns
nicht sehr gut.
494
00:47:38,560 --> 00:47:40,360
Wieso?
495
00:47:41,520 --> 00:47:45,120
Er hat schon immer das Gefühl
gehabt, zu kurz zu kommen,
496
00:47:45,640 --> 00:47:48,720
während mir alles
in den Schoß gefallen ist.
497
00:47:48,800 --> 00:47:51,400
* Er seufzt. *
498
00:47:51,840 --> 00:47:54,720
Aber Geschwister
müssen doch zusammenhalten.
499
00:47:55,160 --> 00:47:57,680
So sollte es sein, Jolanthe.
500
00:48:00,720 --> 00:48:02,320
Jola.
501
00:48:10,80 --> 00:48:14,80
Meine Familie soll endlich
keinen Hunger mehr leiden.
502
00:48:15,600 --> 00:48:18,480
Du würdest alles für sie tun.
503
00:48:19,760 --> 00:48:21,560
Alles.
504
00:48:25,520 --> 00:48:30,120
Der Topf muss alle satt machen.
Auf der Burg, in Dörfern, überall.
505
00:48:31,360 --> 00:48:33,680
Der Graf müsste sich
darum kümmern können.
506
00:48:33,760 --> 00:48:35,240
* Sie hustet. *
507
00:48:35,320 --> 00:48:37,760
Graf Ruben?
508
00:48:37,840 --> 00:48:41,360
Das kannst du nur sagen,
weil du ihn nicht kennst.
509
00:48:41,440 --> 00:48:44,440
Wir sind ihm
vollkommen gleichgültig.
510
00:48:45,200 --> 00:48:46,680
Er half uns nicht,
511
00:48:46,760 --> 00:48:50,760
als alles überschwemmt war
und nun lässt er uns verhungern.
512
00:48:51,360 --> 00:48:55,360
Ein Mann wie Ruben darf den Topf
nie in die Finger kriegen.
513
00:48:59,400 --> 00:49:02,280
* seichte Gitarrenklänge *
514
00:49:07,800 --> 00:49:10,800
* Balduin summt getragene Melodie. *
515
00:49:39,720 --> 00:49:42,600
* geheimnisvolle Klänge *
516
00:50:13,560 --> 00:50:16,440
* unheilvolle Klänge *
517
00:50:19,800 --> 00:50:22,400
* getragene Musik *
518
00:50:29,240 --> 00:50:31,240
* Balduin summt. *
519
00:50:31,320 --> 00:50:33,920
Ruhe da drinnen!
520
00:50:35,720 --> 00:50:38,600
* Er spielt weiter. *
521
00:50:38,800 --> 00:50:40,480
Ich sagte: Ruhe!
522
00:50:40,560 --> 00:50:42,920
* Musik verstummt. *
523
00:50:43,00 --> 00:50:47,600
Ein wahrer Künstler, der lässt sich
die Stimme nicht verbieten.
524
00:51:12,600 --> 00:51:15,200
* Sie seufzt. *
525
00:51:23,320 --> 00:51:25,920
Guten Morgen.
Morgen.
526
00:51:28,200 --> 00:51:30,00
Danke.
527
00:51:33,280 --> 00:51:35,40
(Ruben) Soldaten!
528
00:51:35,120 --> 00:51:37,400
Sucht am Himmelsblick
nach meinem Bruder!
529
00:51:37,480 --> 00:51:40,200
Wenn ihr ihn dort nicht findet,
reitet ins Dorf
530
00:51:40,280 --> 00:51:44,880
und schafft mir alles her, was mit
dieser Göre blutsverwandt ist.
531
00:51:51,00 --> 00:51:53,880
* geheimnisvolle Klänge *
532
00:52:13,80 --> 00:52:15,960
Die Vögel singen nicht mehr.
533
00:52:27,120 --> 00:52:30,00
Der Fuß der weißen Frau.
534
00:52:35,680 --> 00:52:38,680
(Frau) Da bist du ja, mein Kind.
535
00:52:41,920 --> 00:52:44,520
Komm ruhig näher.
536
00:52:44,920 --> 00:52:47,360
Wer seid Ihr?
537
00:52:47,440 --> 00:52:50,440
Die Bewacherin dessen, was du suchst.
538
00:52:55,120 --> 00:52:58,120
Komm nur.
Du darfst es dir gerne holen.
539
00:53:01,120 --> 00:53:02,720
Nein.
540
00:53:03,240 --> 00:53:06,240
Tu das nicht. Ich traue ihr nicht.
541
00:53:07,80 --> 00:53:08,560
Ich muss.
Dann komme ich...
542
00:53:08,640 --> 00:53:10,440
Du nicht!
543
00:53:28,40 --> 00:53:30,640
* spannende Musik *
544
00:53:57,880 --> 00:54:00,480
Wo seid Ihr?
545
00:54:05,920 --> 00:54:08,160
Was muss ich tun?
546
00:54:08,240 --> 00:54:11,840
Dir einfach nehmen,
was dein Herz begehrt.
547
00:54:13,440 --> 00:54:15,240
Bitte.
548
00:54:30,120 --> 00:54:32,720
Sie ist nicht echt.
549
00:54:34,560 --> 00:54:36,40
Wer weiß das schon?
550
00:54:36,120 --> 00:54:38,760
* entferntes Kinderlachen *
551
00:54:38,840 --> 00:54:41,440
(Mutter) "Jola..."
552
00:54:44,440 --> 00:54:47,40
* getragene Musik *
553
00:55:11,800 --> 00:55:13,280
* Schluchzen *
554
00:55:13,360 --> 00:55:15,960
Ich bin zu spät.
555
00:55:18,120 --> 00:55:21,120
Sie könnten wieder Menschen werden.
Wie?
556
00:55:24,880 --> 00:55:27,760
Du musst es nur wollen.
557
00:55:28,520 --> 00:55:32,520
Ich will nichts mehr als das.
Du kannst nur eines haben.
558
00:55:35,480 --> 00:55:38,480
Den Topf,
der süßen Brei für alle kocht,
559
00:55:40,600 --> 00:55:43,200
oder deine Lieben.
560
00:55:51,400 --> 00:55:53,920
Wie soll ich das entscheiden?
561
00:55:54,00 --> 00:55:56,600
Entscheide dich.
562
00:55:58,680 --> 00:56:01,560
(Frau) Der Topf oder sie.
563
00:56:01,840 --> 00:56:03,960
Der Topf...
564
00:56:04,40 --> 00:56:05,840
oder sie.
565
00:56:08,80 --> 00:56:10,960
* geheimnisvolle Klänge *
566
00:56:19,960 --> 00:56:21,560
Jola.
567
00:56:25,120 --> 00:56:26,920
Zum Glück.
568
00:56:27,800 --> 00:56:30,680
Du hast es geschafft.
569
00:56:30,880 --> 00:56:32,480
Jola?
570
00:56:37,400 --> 00:56:39,80
Was ist denn geschehen?
571
00:56:39,160 --> 00:56:41,760
Ich muss hier weg.
572
00:56:43,920 --> 00:56:45,520
Komm.
573
00:56:50,280 --> 00:56:52,880
* spannende Musik *
574
00:57:17,880 --> 00:57:20,480
Was steht da?
575
00:57:20,800 --> 00:57:24,680
"Vom Blick des Himmels
zum Fuß der weißen Frau"
576
00:57:24,760 --> 00:57:27,760
"soll dieser Topf euch nähren."
577
00:57:34,160 --> 00:57:37,40
"Vom Blick des Himmels"
578
00:57:37,400 --> 00:57:40,280
"zum Fuß der weißen Frau"
579
00:57:40,480 --> 00:57:43,480
"soll dieser Topf euch nähren."
580
00:57:53,760 --> 00:57:56,360
Das darf nicht sein.
581
00:57:57,480 --> 00:58:00,80
Was fehlt denn noch?
582
00:58:03,840 --> 00:58:06,440
100 Gulden.
583
00:58:07,840 --> 00:58:10,440
100 Gulden.
584
00:58:10,760 --> 00:58:13,760
Was mag dem Grafen
so viel wert sein?
585
00:58:14,200 --> 00:58:15,800
110.
586
00:58:17,920 --> 00:58:23,600
Vielleicht denkt der Gute an Heirat
und der Bruder bringt ihm die Braut?
587
00:58:24,00 --> 00:58:26,760
Dann entführen wir sie
und verlangen das Doppelte.
588
00:58:26,840 --> 00:58:29,440
* Sie lachen. *
589
00:58:32,920 --> 00:58:35,800
Was ist dein Geheimnis?
590
00:58:40,160 --> 00:58:43,40
Jola, riechst du das?
591
00:58:43,240 --> 00:58:44,720
Riechst du das?
592
00:58:44,800 --> 00:58:46,960
* Sie schnüffelt. *
593
00:58:47,40 --> 00:58:49,640
Süßer Brei.
594
00:58:49,920 --> 00:58:52,200
Vermutlich holt er auch
von fern Getreide.
595
00:58:52,280 --> 00:58:54,520
* Nase schnüffelt. *
596
00:58:54,600 --> 00:58:59,80
Auch damit lässt sich gut Geld
machen in diesen finsteren Zeiten.
597
00:58:59,160 --> 00:59:00,960
Oder Brei.
598
00:59:02,40 --> 00:59:04,760
Garniert mit einer Prise Zimt.
599
00:59:04,840 --> 00:59:07,440
* Nase schnüffelt. *
600
00:59:10,400 --> 00:59:14,00
Vielleicht fehlt uns
noch ein Zauberspruch.
601
00:59:14,720 --> 00:59:18,320
Ja, vielleicht.
Vielleicht aber auch nicht.
602
00:59:21,200 --> 00:59:25,80
Ich verriet die, die mir am liebsten
sind, und jetzt kocht er nicht?
603
00:59:25,160 --> 00:59:28,40
Nein, das hast du nicht.
604
00:59:28,920 --> 00:59:31,640
Du hattest keine andere Wahl.
605
00:59:31,720 --> 00:59:36,920
Hättest du dich für sie entschieden,
würden sie jetzt wieder hungern.
606
00:59:37,40 --> 00:59:40,40
Ohne diesen Topf
verhungern wir alle.
607
00:59:45,360 --> 00:59:48,560
Auch deine Geschwister,
die du jetzt noch retten kannst.
608
00:59:48,640 --> 00:59:51,240
* getragene Musik *
609
00:59:59,240 --> 01:00:02,120
* bedrohliche Klänge *
610
01:00:04,960 --> 01:00:09,560
Verzeih, dass wir dich in diesem
trauten Augenblick stören müssen,
611
01:00:09,960 --> 01:00:13,920
doch haben wir mit dem Herrn noch
'ne Rechnung offen und wüssten gern,
612
01:00:14,00 --> 01:00:16,240
mit welchem Auftrag
er unterwegs ist.
613
01:00:16,320 --> 01:00:19,200
Lasst sie gehen und ich sag's.
614
01:00:20,640 --> 01:00:22,480
Vielleicht...
615
01:00:22,560 --> 01:00:24,600
hat der Auftrag ja mit ihr zu tun?
616
01:00:24,680 --> 01:00:28,280
Sie ist nur ein armes Bauernmädchen.
Aha.
617
01:00:31,720 --> 01:00:33,520
Gut, geh.
618
01:00:34,760 --> 01:00:36,360
Geh! Mir geschieht nichts.
619
01:00:36,440 --> 01:00:38,160
Dich allein lassen...
Geh!
620
01:00:38,240 --> 01:00:41,80
Ein Bauernmädchen würde Graf Ruben
nicht heiraten.
621
01:00:41,160 --> 01:00:45,40
Was hat dein Bruder
dir stattdessen aufgetragen?
622
01:00:50,120 --> 01:00:53,00
Du bist Graf Rubens Bruder?
623
01:00:55,320 --> 01:00:58,920
Hat unser lieber Veit
das nicht verraten?
624
01:01:02,880 --> 01:01:04,480
Veit?
625
01:01:05,240 --> 01:01:07,160
Jola, verschwinde! Schnell!
626
01:01:07,240 --> 01:01:09,800
Was ist dein Auftrag?
Was hat sie damit zu tun?
627
01:01:09,880 --> 01:01:12,760
Nichts!
Sag du es mir.
628
01:01:17,480 --> 01:01:20,360
Es ist der Topf.
Jola, lauf!
629
01:01:20,480 --> 01:01:22,280
Brei!
Nein.
630
01:01:30,280 --> 01:01:33,640
Der Topf, der süßen Brei kocht.
Den sollte er Ruben bringen.
631
01:01:33,720 --> 01:01:36,600
Der Topf gehört mir.
Jetzt nicht mehr.
632
01:01:36,680 --> 01:01:39,00
Womit ich feierlich verkünden darf,
633
01:01:39,480 --> 01:01:43,880
dass deine Schulden beim Hause
Hogger hiermit beglichen sind.
634
01:01:47,520 --> 01:01:49,280
Auf.
635
01:01:49,680 --> 01:01:52,280
Auf zum Grafen.
636
01:02:10,560 --> 01:02:14,160
Jola,
ich hätte ihn dir nicht abgenommen.
637
01:02:15,120 --> 01:02:19,120
Ich wollte es, aber dann
zeigtest du mir, was richtig ist.
638
01:02:22,880 --> 01:02:24,480
Jola!
639
01:02:26,960 --> 01:02:28,600
(Simon) Lasst uns!
- Loslassen!
640
01:02:28,680 --> 01:02:30,160
Nun kommt!
- Lass mich!
641
01:02:30,240 --> 01:02:32,840
Lass meinen Bruder!
642
01:02:34,560 --> 01:02:36,40
(Simon) Lasst mich!
643
01:02:36,120 --> 01:02:39,00
Wir haben nichts getan.
644
01:02:39,440 --> 01:02:41,640
Was soll das?
645
01:02:41,720 --> 01:02:44,320
(Hedwig) Aua! Hilfe!
646
01:02:50,240 --> 01:02:52,840
* getragene Musik *
647
01:03:07,760 --> 01:03:10,360
Simon! Hedwig!
648
01:03:12,400 --> 01:03:14,200
Was...
649
01:03:16,40 --> 01:03:18,560
Was tust du hier?
650
01:03:18,640 --> 01:03:21,320
Ich suche doch etwas zu essen.
651
01:03:21,400 --> 01:03:24,00
Wo sind sie?
652
01:03:24,720 --> 01:03:27,320
Wo sind sie?
653
01:03:27,680 --> 01:03:30,560
Wo sind meine Geschwister?
654
01:03:31,360 --> 01:03:33,160
Ruben...
655
01:03:33,520 --> 01:03:36,400
hält sie als Geiseln gefangen.
656
01:03:37,360 --> 01:03:41,680
Er... will den Topf. Den süßen Brei.
657
01:03:44,160 --> 01:03:46,760
* Sie schluchzt. *
658
01:03:53,760 --> 01:03:56,640
Mein Herr? Die Hogger.
659
01:04:02,680 --> 01:04:05,880
Eure Laune wird sich gleich bessern,
verehrter Graf,
660
01:04:05,960 --> 01:04:09,840
haben wir doch etwas,
das Euch gefallen dürfte.
661
01:04:09,920 --> 01:04:12,520
Ein Gefäß zum Garen von Speisen,
662
01:04:12,600 --> 01:04:15,280
zumeist mit Griffen
oder Henkeln versehen,
663
01:04:15,360 --> 01:04:18,960
manchmal in der Nacht
auch zweckentfremdet.
664
01:04:19,120 --> 01:04:21,480
Ihr habt den Topf?
665
01:04:21,560 --> 01:04:24,680
Euer Bruder und sein Turteltäubchen
waren so freundlich,
666
01:04:24,760 --> 01:04:27,640
ihn uns zu überlassen.
667
01:04:28,80 --> 01:04:30,680
Na, riecht Ihr was?
668
01:04:32,00 --> 01:04:34,880
* Ruben schnüffelt. *
669
01:04:39,680 --> 01:04:42,00
Für 300 Gulden gehört er Euch.
670
01:04:42,80 --> 01:04:43,800
Lächerlich!
671
01:04:43,880 --> 01:04:46,760
600.
Wie könnt ihr es wagen.
672
01:04:53,800 --> 01:04:56,800
Beweist mir erst mal,
dass er echt ist.
673
01:04:59,40 --> 01:05:01,640
Lasst ihn kochen.
674
01:05:03,280 --> 01:05:04,760
Kochen?
675
01:05:04,840 --> 01:05:08,840
Kochen, ja. Von lateinisch coquere,
"kochen, sieden, reifen".
676
01:05:11,240 --> 01:05:15,840
Das Mädchen wird es uns bestimmt
verraten. Wir sind bald zurück.
677
01:05:17,840 --> 01:05:20,840
Die Mühe könnt Ihr Euch sparen.
678
01:05:21,760 --> 01:05:24,760
Das Mädchen kommt schon von allein.
679
01:05:25,800 --> 01:05:28,400
* getragene Musik *
680
01:05:35,920 --> 01:05:38,800
* Hustenlaute von Ida *
681
01:06:01,520 --> 01:06:04,120
* Sie schluchzt. *
682
01:06:07,800 --> 01:06:10,680
* geheimnisvolle Klänge *
683
01:06:32,240 --> 01:06:34,840
Frau des Waldes?
684
01:06:37,120 --> 01:06:39,720
Wo seid Ihr?
685
01:06:42,680 --> 01:06:45,280
* Bäume knarren. *
686
01:06:56,880 --> 01:06:59,480
Frau des Waldes!
687
01:07:06,600 --> 01:07:09,200
Ich, ich hatte ihn.
688
01:07:10,600 --> 01:07:12,720
Ich hatte ihn, es war alles gut.
689
01:07:12,800 --> 01:07:14,880
Warum schreist du denn so?
690
01:07:14,960 --> 01:07:16,640
Er wurde mir weggenommen.
691
01:07:16,720 --> 01:07:19,120
Ich,
ich konnte ihn nicht beschützen.
692
01:07:19,200 --> 01:07:23,800
Ich weiß, ich habe es versprochen,
aber ich, ich konnte nicht.
693
01:07:25,480 --> 01:07:30,680
Du hast alle Prüfungen bestanden,
mein Kind, selbst die allerhärteste.
694
01:07:32,400 --> 01:07:35,400
Ich habe mich nicht in dir getäuscht.
695
01:07:37,480 --> 01:07:40,360
Ihr wisst von all dem?
696
01:07:42,800 --> 01:07:45,800
Ich hätte sterben können
auf dem Berg.
697
01:07:46,160 --> 01:07:49,40
Ich habe meine Mutter...
698
01:07:49,280 --> 01:07:52,160
und meine Schwester geopfert.
699
01:07:52,440 --> 01:07:57,480
Simon und Hedwig sind im Kerker
und da helft Ihr mir nicht?
700
01:07:59,760 --> 01:08:03,640
Ihr hättet mich und den Topf
beschützen müssen.
701
01:08:05,440 --> 01:08:08,40
Wozu denn das Ganze?
702
01:08:08,280 --> 01:08:11,160
Wenn das alles umsonst war?
703
01:08:13,760 --> 01:08:15,760
Wo ist dein Mut?
704
01:08:15,960 --> 01:08:17,960
Deine Klugheit?
705
01:08:18,800 --> 01:08:21,680
Deine Entschlossenheit?
706
01:08:28,00 --> 01:08:32,00
Ich kann den Topf ja nicht einmal
zum Kochen bringen.
707
01:08:50,00 --> 01:08:52,600
* lautes Schlürfen *
708
01:08:56,640 --> 01:08:59,520
* Schlürfen, Blubbern *
709
01:09:01,600 --> 01:09:04,200
* Finger knacken. *
710
01:09:07,400 --> 01:09:10,400
Sind die Hogger noch auf der Burg?
711
01:09:11,960 --> 01:09:15,120
Sie haben den Topf,
der süßen Brei kocht.
712
01:09:15,200 --> 01:09:18,520
Er gehört ihnen nicht
und meinem Bruder noch weniger.
713
01:09:18,600 --> 01:09:21,200
Du musst mir helfen.
714
01:09:22,00 --> 01:09:24,640
Ich wollte,
du wärst der Ältere von euch beiden.
715
01:09:24,720 --> 01:09:28,720
Aber das bist du nicht.
Ich stehe in seinen Diensten.
716
01:09:30,360 --> 01:09:32,440
Lenhart, komm zu dir.
717
01:09:32,520 --> 01:09:35,120
Er gebraucht ihn nur für sich
und seine Macht.
718
01:09:35,200 --> 01:09:38,80
Das weiß ich und du auch.
719
01:09:40,600 --> 01:09:43,00
Dein Bruder
schreckt vor nichts mehr zurück.
720
01:09:43,80 --> 01:09:46,680
Er wirft schon Kinder in den Kerker.
Kinder?
721
01:09:48,480 --> 01:09:51,480
Die Geschwister von diesem Mädchen.
722
01:09:57,40 --> 01:09:59,480
Wir verhungern!
723
01:09:59,560 --> 01:10:02,160
* lauter Rülpser *
724
01:10:04,160 --> 01:10:06,760
Sag mal,
gib wenigstens den Kindern was.
725
01:10:06,840 --> 01:10:10,720
Ob sie nun hier drinnen verrecken
oder draußen...
726
01:10:10,920 --> 01:10:13,760
Warte, wenn ich dich
zwischen die Finger krieg, du!
727
01:10:13,840 --> 01:10:15,800
* Er lacht. *
728
01:10:15,880 --> 01:10:17,680
Fettsack!
729
01:10:19,400 --> 01:10:22,280
* höhnisches Gelächter *
730
01:10:24,400 --> 01:10:27,400
Entschuldige, bitte. Entschuldige.
731
01:10:29,80 --> 01:10:31,160
* Balduin stimmt Akkorde an. *
732
01:10:31,240 --> 01:10:36,520
# Kennt ihr das Lied,
das alle ja zum Lachen bringt?
733
01:10:36,600 --> 01:10:39,720
Das Lied, das jeder kennt,
zum Tanze singt.
734
01:10:41,40 --> 01:10:43,720
Vom kleinen, dicken... #
Halt dein Maul!
735
01:10:43,800 --> 01:10:48,600
# Vom kleinen, dicken Kerkermeister.
736
01:10:48,680 --> 01:10:51,160
Vom kleinen, dicken Kerkermeister.
737
01:10:51,240 --> 01:10:54,800
Er ist so dick,
dass sich die Balken biegen,
738
01:10:54,880 --> 01:10:57,680
ja, dümmer noch als alle Ziegen.
739
01:10:58,240 --> 01:11:00,440
Vom kleinen, dicken Kerkermeister.
740
01:11:00,520 --> 01:11:02,440
Vom kleinen, dicken... #
741
01:11:02,520 --> 01:11:04,120
* Balduin lacht. *
742
01:11:04,200 --> 01:11:06,160
# Dick und dumm, und dick
und dumm. #
743
01:11:06,360 --> 01:11:07,920
* dumpfer Schlag, Aufprall. *
744
01:11:08,440 --> 01:11:11,320
* beschwingte Musik *
745
01:11:26,200 --> 01:11:27,720
Feuer!
746
01:11:27,800 --> 01:11:30,320
Feuer!
- Feuer? Wo?
747
01:11:30,400 --> 01:11:31,880
Feuer!
748
01:11:31,960 --> 01:11:34,560
* Alarmglocke *
749
01:11:36,120 --> 01:11:39,00
(Magd) Es brennt! Es brennt!
750
01:11:49,320 --> 01:11:52,200
(Soldat) Feuer! Feuer!
751
01:11:53,160 --> 01:11:56,40
(Soldat) Feuer!
- Raus hier.
752
01:11:56,760 --> 01:11:59,360
* spannende Musik *
753
01:12:05,200 --> 01:12:06,720
So sieht man sich wieder.
754
01:12:06,800 --> 01:12:08,640
Du wagst es? Was fällt dir ein!
755
01:12:08,720 --> 01:12:10,520
Rein da!
756
01:12:14,480 --> 01:12:17,80
Her mit dem Topf.
757
01:12:31,00 --> 01:12:33,600
* spannende Musik *
758
01:12:35,120 --> 01:12:36,720
* Klingende Schwerter. *
759
01:12:52,560 --> 01:12:54,80
* Nase schnüffelt. *
760
01:12:54,160 --> 01:12:56,760
Verzweiflung.
761
01:13:07,840 --> 01:13:10,440
* spannende Musik *
762
01:13:23,960 --> 01:13:26,120
Da war jemand schneller als wir.
763
01:13:26,200 --> 01:13:28,80
Wachen!
* energisches Klopfen *
764
01:13:28,160 --> 01:13:31,160
(Ruben) Sofort aufmachen! Wachen!
765
01:13:33,520 --> 01:13:36,400
(Soldat) Feuer!
- Weg hier!
766
01:13:37,880 --> 01:13:40,120
Wie sollen wir hier nur rauskommen?
767
01:13:40,200 --> 01:13:43,80
Ach, das schaffen wir schon.
768
01:13:47,640 --> 01:13:50,80
Jola! Balduin, da ist Jola!
769
01:13:50,160 --> 01:13:52,760
* Er pfeift. *
770
01:13:55,680 --> 01:13:58,280
Hedwig! Simon!
771
01:14:02,720 --> 01:14:05,320
Wie konntet ihr euch befreien?
Das war Balduin.
772
01:14:05,400 --> 01:14:06,880
Ja.
Danke.
773
01:14:06,960 --> 01:14:08,560
Jola.
774
01:14:09,160 --> 01:14:12,40
Karl. Oder wie war dein Name?
775
01:14:13,360 --> 01:14:16,240
Ich habe den Topf.
Der Topf...
776
01:14:21,400 --> 01:14:25,400
Jola, es tut mir leid.
Ich hätte dich nie belügen dürfen.
777
01:14:28,560 --> 01:14:31,160
Jola, ich...
Ich...
778
01:14:32,200 --> 01:14:36,400
Ich weiß jetzt, wie er geht.
Die Waldfrau hat es mir verraten.
779
01:14:36,480 --> 01:14:39,480
Wachen, Soldaten zu mir!
Sucht alles ab!
780
01:14:40,440 --> 01:14:42,480
Verflixt!
Kommt! Mir nach! Schnell!
781
01:14:42,560 --> 01:14:44,360
Weg! Weg!
782
01:14:46,40 --> 01:14:49,40
Wo ist mein Bruder?
Hast du ihn gesehen?
783
01:14:52,800 --> 01:14:56,400
Veit! Mein Bruder!
- Hier ist er nicht raus.
784
01:14:57,600 --> 01:15:01,200
Er kann sich ja nicht
in Luft aufgelöst haben.
785
01:15:12,960 --> 01:15:15,840
* Hedwig erschrickt. *
786
01:15:21,160 --> 01:15:25,760
Habt ihr wirklich geglaubt, ihr
könntet uns so einfach überlisten?
787
01:15:27,680 --> 01:15:32,280
Doch machen wir euch in unserer
unnachahmlichen Güte ein Angebot,
788
01:15:34,40 --> 01:15:37,40
das ihr tunlichst annehmen solltet.
789
01:15:37,720 --> 01:15:40,840
Zeigt uns, wie sich der Topf
zum Kochen bringen lässt,
790
01:15:40,920 --> 01:15:44,800
und das Haus Hogger
verzeiht euch eure Flausen.
791
01:15:47,640 --> 01:15:52,240
Das Haus Hogger vielleicht,
das Haus von Hammerlitz jedoch nie.
792
01:15:53,240 --> 01:15:55,360
Vom eigenen Bruder
wurde ich verraten,
793
01:15:55,760 --> 01:15:58,440
von meinem ach so treuen Hauptmann.
794
01:15:59,960 --> 01:16:02,840
Und du, Mädchen, rede.
795
01:16:03,600 --> 01:16:07,440
Und euch erwartet statt des Galgens
nur der Kerker.
796
01:16:07,520 --> 01:16:09,200
Die Freiheit oder nichts.
797
01:16:09,280 --> 01:16:11,440
Ich werde dich schon
zum Reden bringen.
798
01:16:11,520 --> 01:16:14,520
Lass all die Unschuldigen
hier gehen.
799
01:16:15,320 --> 01:16:19,320
Du kannst mich an ihrer statt
im Kerker verrotten lassen.
800
01:16:21,440 --> 01:16:26,640
Für die Scherben habe ich meine
Mutter verloren und meine Schwester.
801
01:16:26,760 --> 01:16:29,760
Das war nicht umsonst, hört Ihr?
802
01:16:31,880 --> 01:16:36,480
Ihr zahlt mit unserer Freiheit,
oder der Topf wird niemals kochen.
803
01:16:39,720 --> 01:16:41,360
Nie.
804
01:16:45,480 --> 01:16:48,80
* Fingerschnipsen *
Macht sie frei.
805
01:16:56,80 --> 01:16:59,80
Na los! Zeig mir, wie er kocht!
806
01:16:59,560 --> 01:17:01,160
Uns.
807
01:17:02,00 --> 01:17:06,600
Noch sind wir die stolzen Besitzer
dieses einzigartigen Topfes.
808
01:17:20,440 --> 01:17:23,320
* geheimnisvolle Klänge *
809
01:17:34,480 --> 01:17:36,480
* Gleichmäßiger Herzschläge. *
810
01:17:45,00 --> 01:17:47,880
(flüsternd) Töpfchen, koche.
811
01:18:04,640 --> 01:18:07,520
Willst du uns täuschen?
Pst!
812
01:18:12,440 --> 01:18:15,40
* Schnüffeln *
813
01:18:16,960 --> 01:18:18,560
Brei.
814
01:18:27,40 --> 01:18:28,640
Brei.
815
01:18:31,680 --> 01:18:33,760
* Er lacht. *
816
01:18:33,840 --> 01:18:36,840
Tatsächlich. Süßer, süßer Brei!
817
01:18:42,440 --> 01:18:44,920
Fort, fort mit euch!
818
01:18:45,00 --> 01:18:47,880
Alle! Na los, verschwindet!
819
01:18:48,00 --> 01:18:50,880
(nachhallend) Raus! Raus!
820
01:18:52,760 --> 01:18:55,760
(Soldat) Schnell! Macht euch weg!
821
01:18:57,320 --> 01:18:59,120
Was riecht hier nur so gut?
822
01:18:59,200 --> 01:19:00,720
* Hedwig seufzt. *
823
01:19:00,800 --> 01:19:02,400
(Hedwig) Süßer, süßer Brei.
824
01:19:02,480 --> 01:19:05,400
Balduin.
Bring die Kinder bitte fort.
825
01:19:05,480 --> 01:19:07,560
Ja, ja. Mach ich.
826
01:19:07,640 --> 01:19:10,240
Kommt. Los.
827
01:19:13,800 --> 01:19:16,680
Was für ein Genuss. Wie süß.
828
01:19:18,520 --> 01:19:21,120
* Nase lacht. *
829
01:19:23,920 --> 01:19:26,800
* Schwarzrabe lacht. *
830
01:19:29,400 --> 01:19:32,600
Wenn ich es recht bedenke,
ist der Topf 1000 Gulden wert.
831
01:19:32,680 --> 01:19:34,160
* Alle lachen. *
832
01:19:34,240 --> 01:19:37,840
Wenn nicht noch mehr!
Wenn nicht noch mehr!
833
01:19:41,880 --> 01:19:44,880
Wie hört er eigentlich wieder auf?
834
01:19:49,280 --> 01:19:52,160
* geheimnisvolle Klänge *
835
01:19:54,240 --> 01:19:58,240
Wir haben Hunger.
Wir wollen auch Brei haben! Bitte!
836
01:19:58,600 --> 01:20:01,480
Halt an, du dummes Ding!
837
01:20:02,80 --> 01:20:04,680
Liebes, liebes Töpfchen,
hör bitte, bitte auf!
838
01:20:04,760 --> 01:20:08,360
Verdammt noch mal, hör auf zu kochen!
Das ist ein Befehl!
839
01:20:08,440 --> 01:20:10,200
* Sie schreien. *
840
01:20:10,280 --> 01:20:14,880
(alle) Brei für alle! Brei! Wir haben
Hunger! Rückt den Brei raus!
841
01:20:16,600 --> 01:20:19,480
* energisches Klopfen *
842
01:20:23,440 --> 01:20:26,40
* spannende Musik *
843
01:20:47,80 --> 01:20:49,680
Töpfchen, steh.
844
01:21:02,720 --> 01:21:05,600
* geheimnisvolle Klänge *
845
01:21:12,640 --> 01:21:15,880
(Ruben) Hör auf, zu gaffen!
Das wird Folgen haben.
846
01:21:15,960 --> 01:21:18,40
(Nase) Üble Folgen.
- (Ruben) Tod.
847
01:21:18,120 --> 01:21:20,280
* Hühnergackern *
848
01:21:20,360 --> 01:21:22,840
* Hahnkrähen *
849
01:21:22,920 --> 01:21:25,640
Kommt alle her!
Kommt her! Kommt zusammen, Leute!
850
01:21:25,720 --> 01:21:27,600
Es gibt süßen Brei!
Es gibt Essen!
851
01:21:27,680 --> 01:21:30,680
Holt die anderen!
Kommt her! Br.
852
01:21:30,880 --> 01:21:32,480
Br.
853
01:21:34,760 --> 01:21:38,240
Es gibt was zu essen! Kommt!
Kommt zusammen, Leute!
854
01:21:38,320 --> 01:21:41,200
* beschwingte Musik *
855
01:21:50,40 --> 01:21:53,640
Töpfchen, steh.
Iss dich satt, gute Frau.
856
01:21:56,840 --> 01:21:59,840
Kommt her, Leute!
Kommt alle zusammen und esst!
857
01:21:59,920 --> 01:22:02,520
Hier. Heinrich...
858
01:22:06,40 --> 01:22:08,840
(Hauptmann) Jetzt gibt es
gleich was zu essen.
859
01:22:08,920 --> 01:22:12,520
Essen für alle.
Ich helfe dir, warte. Warte.
860
01:22:16,640 --> 01:22:19,240
Iss in Ruhe. Du hast alle Zeit.
861
01:22:19,320 --> 01:22:21,920
Töpfchen, koche.
862
01:22:22,600 --> 01:22:24,400
Danke.
863
01:22:29,520 --> 01:22:32,400
* beschwingte Musik *
864
01:22:38,800 --> 01:22:41,680
Kommt her, ihr Leute!
865
01:22:47,640 --> 01:22:50,240
(Hedwig) Jola!
866
01:22:51,40 --> 01:22:52,640
Jola!
867
01:22:54,720 --> 01:22:56,200
Hedwig!
868
01:22:56,280 --> 01:22:58,880
* Sie jubeln. *
869
01:23:06,440 --> 01:23:09,320
Geht's euch gut?
(beide) Ja.
870
01:23:10,00 --> 01:23:13,00
Wenn Mutter und Ida nur hier wären.
871
01:23:13,640 --> 01:23:16,520
Ja, das wünsche ich mir auch.
872
01:23:19,440 --> 01:23:22,320
* geheimnisvolle Klänge *
873
01:23:47,880 --> 01:23:50,760
* beschwingte Musik *
874
01:23:52,400 --> 01:23:55,00
(beide) Ida!
Mutter!
875
01:24:19,800 --> 01:24:22,680
* beschwingte Musik *
876
01:24:43,720 --> 01:24:46,720
Sie dürfen nie wieder Hunger leiden.
877
01:24:47,520 --> 01:24:49,320
Niemand.
878
01:24:52,160 --> 01:24:53,960
Nie mehr.
879
01:25:13,800 --> 01:25:16,800
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2018
96895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.