All language subtitles for Let Me Go 2023.itfreak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,240 --> 00:01:57,040 LET ME GO 2 00:03:38,201 --> 00:03:40,400 Hello, Claudine. Hello, Nathan. 3 00:03:47,361 --> 00:03:49,240 The man in the fleece sweater? 4 00:03:50,721 --> 00:03:54,479 - He's with someone. - And the man sitting by the window? 5 00:03:57,960 --> 00:04:01,240 - His booking is for two weeks. - No, too long. 6 00:04:03,360 --> 00:04:04,880 And the one back there? 7 00:04:08,880 --> 00:04:11,560 - He's checking out tomorrow. - Great. 8 00:04:15,720 --> 00:04:16,960 Thanks. 9 00:04:32,640 --> 00:04:34,360 Thanks, Nathan. 10 00:05:05,040 --> 00:05:06,800 Are you here by yourself? 11 00:05:10,440 --> 00:05:13,040 - May I? - Please. 12 00:05:34,680 --> 00:05:36,520 Where are you from? 13 00:05:37,761 --> 00:05:40,000 I'm headed back to Florence tomorrow. 14 00:05:40,601 --> 00:05:41,960 And you? 15 00:05:42,881 --> 00:05:45,440 I live nearby. You wouldn't know the town. 16 00:05:45,600 --> 00:05:48,800 Tell me about Florence. I've never been. 17 00:05:49,881 --> 00:05:52,520 Sure. What do you want to know? 18 00:05:53,001 --> 00:05:55,400 What do the buildings and the cafés look like? 19 00:05:55,881 --> 00:05:57,640 How's the weather there? 20 00:05:58,560 --> 00:06:00,800 Describe the street where you live. 21 00:06:02,040 --> 00:06:05,399 The buildings are quite varied. 22 00:06:05,841 --> 00:06:07,600 They're built closely together, 23 00:06:07,761 --> 00:06:10,760 with facades in warm colors. 24 00:06:11,801 --> 00:06:14,360 The cafés are loud and lively. 25 00:06:15,000 --> 00:06:16,439 There are often musicians playing. 26 00:06:17,201 --> 00:06:18,880 And in the summer... 27 00:06:19,361 --> 00:06:22,040 a warm wind blows through the town. 28 00:06:23,040 --> 00:06:26,080 It's very nice to walk along the bank of the Arno, 29 00:06:26,241 --> 00:06:28,720 the river that runs through Florence, 30 00:06:29,280 --> 00:06:31,960 because it's cooler there than anywhere else. 31 00:06:33,521 --> 00:06:36,119 I live near the public gardens. 32 00:06:36,281 --> 00:06:39,400 Clean laundry hangs between the houses. 33 00:06:40,320 --> 00:06:42,400 It gives my street 34 00:06:43,080 --> 00:06:44,879 a special charm. 35 00:06:48,960 --> 00:06:50,639 I like you. 36 00:06:55,841 --> 00:06:57,680 I like your smile. 37 00:06:57,960 --> 00:06:59,600 That's nice of you. 38 00:07:04,001 --> 00:07:06,400 Maybe we can go to your room. 39 00:07:08,961 --> 00:07:10,960 - Right now? - Yes. 40 00:07:11,121 --> 00:07:12,680 Why not? 41 00:08:54,000 --> 00:08:55,760 Thank you. 42 00:10:36,041 --> 00:10:38,920 - That's not so hard. - Bravo, darling. 43 00:10:41,561 --> 00:10:43,120 Look. 44 00:10:46,680 --> 00:10:48,320 Thanks, Mom. 45 00:10:50,601 --> 00:10:52,280 Very pretty... 46 00:11:01,560 --> 00:11:03,640 - Thanks so much. - See you next Tuesday. 47 00:11:06,161 --> 00:11:08,240 Have a nice week, Baptiste! 48 00:11:50,321 --> 00:11:51,599 Sweet dreams. 49 00:11:55,560 --> 00:11:58,319 - Night, Mom. - Night, darling. 50 00:12:37,481 --> 00:12:40,000 - Do you like it? - Can I see it? 51 00:12:41,520 --> 00:12:42,520 Yes. 52 00:12:42,681 --> 00:12:44,360 Very nice. 53 00:12:45,120 --> 00:12:46,919 I'll take your measurements now. 54 00:12:47,081 --> 00:12:49,439 Would you strip down to your underwear? Sure. 55 00:13:21,521 --> 00:13:23,080 Oh, I'm sorry. 56 00:13:23,801 --> 00:13:26,080 No, no, don't worry. 57 00:14:35,040 --> 00:14:38,120 "My dear son, I'm in Florence now, 58 00:14:38,280 --> 00:14:40,919 where the houses are very different from the ones at home. 59 00:14:41,361 --> 00:14:45,719 They're built closely together, with facades in warm colors. 60 00:14:45,881 --> 00:14:47,639 In the evenings I go to cafés. 61 00:14:47,801 --> 00:14:51,239 They're loud, lively and there are often musicians playing. 62 00:14:51,881 --> 00:14:54,200 A warm wind blows through the town 63 00:14:54,360 --> 00:14:56,960 and it's nice to walk along the bank of the Arno, 64 00:14:57,120 --> 00:14:59,240 the river that runs through Florence, 65 00:14:59,400 --> 00:15:01,480 since it's cooler there than anywhere else. 66 00:15:01,641 --> 00:15:04,280 I live near the public gardens. 67 00:15:04,440 --> 00:15:06,560 Laundry hangs between the houses, 68 00:15:06,720 --> 00:15:09,200 giving my street a special charm. 69 00:15:09,360 --> 00:15:11,120 I'm thinking of you. 70 00:15:11,681 --> 00:15:14,320 Kisses, Dad. 71 00:15:15,041 --> 00:15:17,320 PS. Say hi to your mother." 72 00:15:17,640 --> 00:15:19,120 Florence... 73 00:15:19,521 --> 00:15:22,600 - That sounds like a girl's name. - Yes. 74 00:15:23,081 --> 00:15:25,120 But also the name of a city. 75 00:17:09,201 --> 00:17:11,159 The man with the newspaper? 76 00:17:11,601 --> 00:17:13,319 His wife is in the restroom. 77 00:17:14,040 --> 00:17:16,360 And the one in the plaid shirt? 78 00:17:19,080 --> 00:17:20,519 Nathan. 79 00:17:22,121 --> 00:17:24,080 And the one in the violet sweater? 80 00:17:26,681 --> 00:17:29,039 He's going back to England tomorrow. 81 00:17:30,041 --> 00:17:31,439 Perfect. 82 00:17:35,640 --> 00:17:36,920 Thanks. 83 00:17:51,681 --> 00:17:54,520 Diana? Are you a fan of hers, too? 84 00:18:15,761 --> 00:18:17,360 Are you English? 85 00:18:17,520 --> 00:18:19,520 Yes, I'm from Brighton. 86 00:18:22,361 --> 00:18:24,320 I don't know Brighton. 87 00:18:24,921 --> 00:18:29,600 It's a seaside resort south of London, about an hour away by train. 88 00:18:31,641 --> 00:18:34,240 A lot of tourists go on day trips there. 89 00:18:36,281 --> 00:18:38,920 There's a wide pebble beach 90 00:18:40,080 --> 00:18:44,519 and a promenade with amusement arcades, carnival rides and food stands. 91 00:18:50,321 --> 00:18:52,439 That sounds exciting. 92 00:18:54,921 --> 00:18:59,519 Yes, it's a strange town with eclectic architecture. 93 00:19:04,961 --> 00:19:06,280 Excuse me. 94 00:19:15,881 --> 00:19:17,840 Good afternoon, sir. May I? 95 00:19:26,040 --> 00:19:27,839 Where are you from? 96 00:19:28,320 --> 00:19:29,639 Lucerne. 97 00:19:29,801 --> 00:19:31,040 Why? 98 00:19:31,200 --> 00:19:33,479 I've heard it's a charming town, 99 00:19:33,641 --> 00:19:37,600 the Chapel Bridge, the Old Town Wall... 100 00:19:41,640 --> 00:19:43,600 But I've never been there. 101 00:19:43,881 --> 00:19:46,640 Yes... You should go sometime. 102 00:19:47,280 --> 00:19:49,919 I'd rather go to your room. 103 00:19:58,320 --> 00:20:02,360 - Shall we have another drink first? - Let's go now if you want to. 104 00:20:02,520 --> 00:20:04,280 You turn me on... 105 00:20:20,601 --> 00:20:24,320 - Don't give it a thought. - It can happen the first time. 106 00:20:27,281 --> 00:20:29,120 It was very tender. 107 00:20:33,561 --> 00:20:34,919 Here. 108 00:20:36,441 --> 00:20:38,920 That's nice, but not necessary. 109 00:21:28,920 --> 00:21:31,840 You should get some hiking shoes. 110 00:21:32,321 --> 00:21:34,600 These are hiking shoes. 111 00:22:23,601 --> 00:22:25,480 Have a nice week, Baptiste! 112 00:23:33,201 --> 00:23:35,879 Don't you think it makes me look older? 113 00:23:37,241 --> 00:23:41,080 Martine, longer would be sad and it can't be any shorter. 114 00:23:43,161 --> 00:23:44,920 If you say so... 115 00:23:58,761 --> 00:24:00,560 I admire you. 116 00:24:04,481 --> 00:24:06,119 That's my son. 117 00:24:08,880 --> 00:24:13,040 It's always the same with Martine. Sleeves, collar, nothing's right. 118 00:24:17,201 --> 00:24:19,720 She loves to complain. It keeps her busy. 119 00:24:24,321 --> 00:24:26,999 Perfect. This will be a much better fit. 120 00:24:28,481 --> 00:24:30,040 How is she? 121 00:24:30,201 --> 00:24:33,119 You know my mother. She clings to life. 122 00:24:38,880 --> 00:24:41,840 - It'll be finished Monday morning. - Thanks. 123 00:24:46,401 --> 00:24:47,999 Thanks so much. 124 00:24:49,641 --> 00:24:51,359 Bye, Baptiste. 125 00:24:53,801 --> 00:24:55,520 Bye, Claudine. 126 00:24:55,881 --> 00:24:57,719 See you next week. 127 00:25:07,080 --> 00:25:10,679 "My dear son, I'm in Brighton for a few days. 128 00:25:10,841 --> 00:25:15,640 It's a seaside resort south of London, about an hour away by train. 129 00:25:16,041 --> 00:25:18,479 A lot of tourists go on day trips here. 130 00:25:18,641 --> 00:25:22,160 There's a wide pebble beach and a promenade with amusement arcades, 131 00:25:22,320 --> 00:25:24,839 carnival rides and food stands. 132 00:25:25,001 --> 00:25:27,800 It's a strange town with eclectic architecture. 133 00:25:27,960 --> 00:25:30,520 I'm thinking of you. Kisses, Dad. 134 00:25:30,681 --> 00:25:32,800 PS. Say hi to your mother." 135 00:25:35,321 --> 00:25:36,760 Take a look. 136 00:25:36,921 --> 00:25:38,240 Here it is. 137 00:25:38,400 --> 00:25:40,240 On this big island. 138 00:25:42,761 --> 00:25:45,359 The United Kingdom, Diana's homeland. 139 00:25:45,921 --> 00:25:48,239 Caramel cream? Fruit salad? 140 00:25:48,401 --> 00:25:50,759 - Caramel cream. - Thanks, Gaston. 141 00:25:53,201 --> 00:25:55,840 Eclectic. 142 00:25:58,080 --> 00:26:00,640 It means the buildings there are all different, 143 00:26:00,801 --> 00:26:03,640 like when people like several things at the same time. 144 00:26:04,161 --> 00:26:08,759 The way I love both you and Diana. 145 00:26:11,801 --> 00:26:13,360 Yes, exactly. 146 00:26:13,521 --> 00:26:15,599 I love you, too. 147 00:27:07,161 --> 00:27:10,720 I was asked to bring you this. What should I do? 148 00:27:13,841 --> 00:27:15,479 I'll drink it. 149 00:27:19,041 --> 00:27:20,600 Thanks, Nathan. 150 00:27:34,041 --> 00:27:35,519 May I? 151 00:27:48,441 --> 00:27:50,240 You're German, right? 152 00:27:52,560 --> 00:27:55,679 I was sure my accent was unrecognizable. 153 00:27:56,201 --> 00:27:57,760 There you're mistaken. 154 00:27:59,400 --> 00:28:01,439 I'm based in Hamburg. 155 00:28:01,841 --> 00:28:03,119 Based? 156 00:28:04,001 --> 00:28:07,439 The company I work for has its headquarters there. 157 00:28:08,280 --> 00:28:10,199 Were you sent here? 158 00:28:10,601 --> 00:28:11,680 Yes. 159 00:28:12,681 --> 00:28:16,640 Let's say I've taken advantage of the situation to do a study. 160 00:28:17,201 --> 00:28:18,800 I'm a... 161 00:28:19,440 --> 00:28:22,199 hydroelectric engineering specialist. 162 00:28:22,361 --> 00:28:24,359 This is an ideal location. 163 00:28:25,641 --> 00:28:27,359 But I leave the day after tomorrow. 164 00:28:31,881 --> 00:28:34,160 I've never been to Hamburg. 165 00:28:36,401 --> 00:28:37,960 What's it like there? 166 00:28:39,681 --> 00:28:41,920 - Do you really want to know? - Yes. 167 00:28:43,761 --> 00:28:46,559 We could exchange first names first. 168 00:28:46,721 --> 00:28:48,320 If you wish... 169 00:28:49,361 --> 00:28:51,320 Tell me your name. 170 00:28:52,121 --> 00:28:54,320 - Michael. - Michael. 171 00:28:55,041 --> 00:28:56,759 - And yours? - Claudine. 172 00:31:43,041 --> 00:31:47,279 "Benefits and Drawbacks of Hydroelectric Power in Periglacial Zones." 173 00:31:49,320 --> 00:31:50,960 Did you write this? 174 00:31:54,921 --> 00:31:56,999 You're embarrassing me. 175 00:31:57,921 --> 00:31:59,720 Does that really interest you? 176 00:31:59,880 --> 00:32:02,279 - Yes. - Then take it. 177 00:32:09,840 --> 00:32:11,759 - Thanks. - Goodbye, Claudine. 178 00:32:11,921 --> 00:32:13,720 Bye, Michael. 179 00:33:26,280 --> 00:33:28,360 - Good afternoon, ma'am. - Good afternoon. 180 00:34:20,520 --> 00:34:22,679 You didn't wash here. 181 00:34:30,921 --> 00:34:33,520 - No, no... - Don't be so stubborn. 182 00:34:35,201 --> 00:34:37,040 Then do it yourself. 183 00:34:53,241 --> 00:34:56,120 - Stop... - You're mean! 184 00:35:23,520 --> 00:35:26,120 "I'm thinking of you. Kisses, Dad. 185 00:35:26,601 --> 00:35:28,799 PS. Say hi to your mother." 186 00:36:28,560 --> 00:36:30,520 I'm pleased to see you again. 187 00:36:31,401 --> 00:36:34,919 Have you broadened your expertise in hydroelectric power? 188 00:36:37,401 --> 00:36:39,040 I'm making use of the time. 189 00:36:41,601 --> 00:36:43,040 Come. 190 00:36:43,800 --> 00:36:45,599 Let me show you something. 191 00:37:03,600 --> 00:37:06,280 You're right. The surroundings are wonderful. 192 00:37:08,040 --> 00:37:11,759 - You have a strange way of expressing yourself. - You think so? 193 00:37:12,681 --> 00:37:14,279 I like it. 194 00:37:21,041 --> 00:37:23,159 I'd like to walk a bit. How about you? 195 00:38:49,920 --> 00:38:51,839 Have you done a lot of traveling? 196 00:38:55,401 --> 00:38:56,680 Yes. 197 00:38:57,881 --> 00:39:00,119 And how far have you gotten? 198 00:39:04,161 --> 00:39:05,639 All the way to Honolulu. 199 00:39:08,801 --> 00:39:10,360 You don't believe me? 200 00:39:10,521 --> 00:39:14,240 That's unexpected. Is there interest in hydroelectric power there? 201 00:39:16,521 --> 00:39:18,839 There was a kind of conference there. 202 00:39:20,481 --> 00:39:22,520 Don't you ever take a vacation? 203 00:39:25,560 --> 00:39:28,240 I was in Southern Italy once. 204 00:39:34,001 --> 00:39:38,039 I can't really imagine you sunbathing on the beach for days. 205 00:39:39,881 --> 00:39:41,720 But that's how it was. 206 00:39:43,161 --> 00:39:45,119 But that was another time. 207 00:39:45,801 --> 00:39:47,560 Another life. 208 00:39:56,880 --> 00:39:58,720 Will I see you again tomorrow? 209 00:40:03,360 --> 00:40:06,520 Claudine, I can also come closer to you. 210 00:40:24,801 --> 00:40:27,160 - Please. - No. 211 00:40:32,441 --> 00:40:33,880 Stop! 212 00:40:45,081 --> 00:40:46,960 I know, I'm wearing too much. 213 00:41:43,641 --> 00:41:45,359 Good evening, Claudine. 214 00:41:45,801 --> 00:41:47,560 Good evening, Michael. 215 00:42:04,641 --> 00:42:06,920 So you're also a photographer? 216 00:42:07,601 --> 00:42:08,720 Yes. 217 00:42:09,281 --> 00:42:11,519 That's how I escape my daily routine. 218 00:42:13,481 --> 00:42:14,920 And you? 219 00:42:15,081 --> 00:42:17,759 What do you do to clear your head? 220 00:42:19,161 --> 00:42:20,759 sew. 221 00:42:21,120 --> 00:42:22,760 That's my job. 222 00:42:23,921 --> 00:42:25,439 How strange. 223 00:42:26,040 --> 00:42:28,679 I've never imagined you working, 224 00:42:29,160 --> 00:42:34,079 getting up, driving to work in your car or in a bus... 225 00:42:34,241 --> 00:42:36,080 I work at home. 226 00:42:37,320 --> 00:42:39,359 What did you imagine? 227 00:42:40,241 --> 00:42:43,199 All kinds of things. You barely talk about yourself. 228 00:42:49,761 --> 00:42:52,600 We could talk about your article, 229 00:42:52,761 --> 00:42:57,119 which I read several times because I found it so fascinating. 230 00:43:00,000 --> 00:43:02,039 Then I'd ask you 231 00:43:02,201 --> 00:43:05,600 to tell me everything about your job, your life, 232 00:43:05,760 --> 00:43:08,080 that other life. Why not? 233 00:43:09,681 --> 00:43:12,080 Then I'll tell you about my life. 234 00:43:12,240 --> 00:43:15,560 About the people who play or have played a role in it, 235 00:43:15,720 --> 00:43:17,279 about my job as a seamstress, 236 00:43:17,441 --> 00:43:20,159 about the advice I give my female customers, 237 00:43:20,321 --> 00:43:24,160 so they can wear what they like without it being unflattering. 238 00:43:24,960 --> 00:43:27,640 We could talk about books that had an impact on us 239 00:43:27,801 --> 00:43:29,960 and suddenly discover things we both like. 240 00:43:38,081 --> 00:43:39,479 Michael. 241 00:43:41,801 --> 00:43:44,039 Single, no kids. 242 00:43:44,601 --> 00:43:46,000 Pleased to meet you. 243 00:43:48,681 --> 00:43:51,239 Claudine, are you married? 244 00:43:51,720 --> 00:43:52,840 No. 245 00:43:53,201 --> 00:43:56,120 - Do you have kids? - Yes, one. 246 00:43:56,760 --> 00:43:58,360 He's an adult. 247 00:43:58,521 --> 00:44:00,040 How old is he? 248 00:44:00,201 --> 00:44:02,960 He's an adult, as I just said. 249 00:44:03,761 --> 00:44:05,279 Stop it. 250 00:44:08,481 --> 00:44:10,640 These other men you associate with 251 00:44:10,800 --> 00:44:13,640 aren't bold enough to try to get to know you. 252 00:44:16,001 --> 00:44:18,839 As a matter of fact, I've had that good fortune so far. 253 00:45:07,440 --> 00:45:09,920 Your high notes sound lovely. 254 00:45:12,921 --> 00:45:14,600 Don't exaggerate. 255 00:45:17,681 --> 00:45:21,239 - Do compliments make you uncomfortable? - Not necessarily. 256 00:45:54,600 --> 00:45:56,279 Why me? 257 00:46:01,200 --> 00:46:02,920 Your ankle boots. 258 00:46:03,960 --> 00:46:05,639 My ankle boots? 259 00:46:08,321 --> 00:46:13,120 A woman who can climb to a height of 8200 feet in heels 260 00:46:13,800 --> 00:46:16,040 deserves to be an object of interest. 261 00:46:22,881 --> 00:46:24,440 And me? 262 00:46:35,880 --> 00:46:38,080 Stop, what are you doing? 263 00:47:34,761 --> 00:47:36,560 I won't be seeing you again, will I? 264 00:47:45,321 --> 00:47:47,120 I shouldn't have come. 265 00:47:51,600 --> 00:47:53,320 That's a shame, Claudine. 266 00:47:59,721 --> 00:48:02,320 Michael, you're just passing through! 267 00:48:25,440 --> 00:48:26,879 Baptiste... 268 00:48:36,960 --> 00:48:38,279 Sorry. 269 00:48:38,441 --> 00:48:41,039 Sorry, sorry, sorry... 270 00:48:41,201 --> 00:48:44,360 I peed in the bathwater. 271 00:48:46,161 --> 00:48:48,440 I would have done the same thing! 272 00:48:58,560 --> 00:49:02,200 Chantal, why do you think I pay you for these charming sonatinas? 273 00:49:03,401 --> 00:49:07,360 - I will not be spoken to like that. - You leave me no choice. 274 00:49:07,521 --> 00:49:10,679 That takes the cake! You could have called and let me know. 275 00:49:10,841 --> 00:49:13,880 - Something came up. - Came up? 276 00:49:14,721 --> 00:49:16,679 What kind of fool do you take me for? 277 00:49:17,321 --> 00:49:19,480 I'm a woman myself, you know? 278 00:49:27,240 --> 00:49:29,240 Claudine, don't do this. 279 00:49:29,801 --> 00:49:31,360 I'm begging you. 280 00:49:31,521 --> 00:49:33,239 Goodbye, Chantal. 281 00:49:47,561 --> 00:49:50,680 - Are you angry? - No, my darling. 282 00:49:51,281 --> 00:49:53,320 I'm just a little tired. 283 00:49:57,201 --> 00:49:58,799 Mom... 284 00:50:00,120 --> 00:50:01,880 You forgot about me. 285 00:50:08,361 --> 00:50:10,559 You need to sleep now, okay? 286 00:51:11,361 --> 00:51:12,479 Hello. 287 00:51:12,641 --> 00:51:14,279 Hello, Annette. 288 00:51:17,400 --> 00:51:18,800 That's perfect. 289 00:51:18,960 --> 00:51:20,399 As always. 290 00:51:30,081 --> 00:51:31,840 - Thanks. - Thank you. 291 00:51:32,001 --> 00:51:33,760 You didn't bring anything? 292 00:51:39,081 --> 00:51:41,279 My mother won't get dressed anymore. 293 00:51:41,441 --> 00:51:43,480 She won't do anything anymore. 294 00:51:45,401 --> 00:51:48,200 But she's furious. She says she's not ready. 295 00:51:51,761 --> 00:51:54,880 I suppose dying isn't pleasant for anyone. 296 00:52:03,041 --> 00:52:05,120 I'll miss our talks. 297 00:52:05,280 --> 00:52:07,919 Claudine, we'll see each other anyway. 298 00:52:09,000 --> 00:52:11,039 Besides, you never said anything. 299 00:52:11,400 --> 00:52:13,160 But you were here. 300 00:52:21,681 --> 00:52:23,639 Have you got a cigarette? 301 00:53:44,801 --> 00:53:46,400 - Hello, Claudine. - Hello. 302 00:53:46,560 --> 00:53:49,079 - Hello, Baptiste. - Good afternoon. 303 00:53:49,361 --> 00:53:52,919 Alban will introduce you to the others while I speak to your mother, okay? 304 00:53:53,081 --> 00:53:54,959 - Okay. - I'll take you. 305 00:53:59,520 --> 00:54:02,480 I heard you like Johnny Logan. Is that true? 306 00:54:05,081 --> 00:54:06,800 I love him! 307 00:54:17,121 --> 00:54:20,639 He understands things in the world, but he has his own reality. 308 00:54:21,000 --> 00:54:23,200 And you take care of him by yourself? 309 00:54:23,361 --> 00:54:25,400 Yes, I work at home. 310 00:54:26,321 --> 00:54:28,319 He gives me a lot. 311 00:54:29,400 --> 00:54:31,360 Who else does he see? 312 00:54:33,921 --> 00:54:36,119 Chantal, one of our neighbors. 313 00:54:37,161 --> 00:54:39,040 When I'm out. 314 00:54:39,401 --> 00:54:41,720 And we go to the village café. 315 00:54:45,881 --> 00:54:48,839 Several of my customers have known him since he was little. 316 00:54:49,241 --> 00:54:50,960 Your customers? 317 00:54:51,480 --> 00:54:53,240 I'm a seamstress. 318 00:54:54,681 --> 00:54:58,120 No one else? Friends, family? 319 00:55:04,401 --> 00:55:06,160 One morning his father left us. 320 00:55:06,321 --> 00:55:09,760 But Baptiste receives letters from him. 321 00:55:12,161 --> 00:55:16,360 As far as the financial arrangements go, we can advise you, of course. 322 00:55:17,921 --> 00:55:20,000 I don't need any help. 323 00:55:32,721 --> 00:55:34,040 What about you? 324 00:55:34,200 --> 00:55:35,440 Me? 325 00:55:35,601 --> 00:55:36,760 Yes. 326 00:55:36,921 --> 00:55:38,360 How are you doing? 327 00:55:41,640 --> 00:55:43,439 Well. Thanks for asking. 328 00:55:46,800 --> 00:55:49,000 And my sonatinas 329 00:55:49,161 --> 00:55:52,079 - with Chantal? - We'll get you a piano. 330 00:55:52,761 --> 00:55:54,520 And I can help you. 331 00:55:55,041 --> 00:55:58,079 Mom, you hate my sonatinas. 332 00:55:58,241 --> 00:56:02,519 That's not true. And then it's only to try on Tuesdays, you know? 333 00:56:04,281 --> 00:56:05,240 Baptiste! 334 00:56:07,041 --> 00:56:08,200 Baptiste... 335 00:56:14,520 --> 00:56:15,800 Let's go. 336 00:58:12,360 --> 00:58:14,999 Hello, this is Claudine. 337 00:58:17,441 --> 00:58:19,840 Very well, thanks. And you? 338 00:58:23,601 --> 00:58:26,440 You mentioned some potential buyers. 339 00:58:32,081 --> 00:58:34,240 I'm open to discussion. 340 00:58:50,601 --> 00:58:53,560 ...25, 26, 27. 341 00:58:54,480 --> 00:58:55,840 27. 342 00:59:55,841 --> 00:59:57,560 That's beautiful. 343 01:00:15,401 --> 01:00:17,039 Moscow... 344 01:00:18,201 --> 01:00:19,919 Tokyo... 345 01:00:21,000 --> 01:00:23,360 Florence. 346 01:00:23,921 --> 01:00:26,000 Brighton and... 347 01:00:26,321 --> 01:00:28,400 Ham... Hamburg. 348 01:00:28,800 --> 01:00:29,920 Yes. 349 01:00:33,561 --> 01:00:37,160 Chantal says it's all lies. 350 01:00:56,961 --> 01:00:59,080 - Don't you like it? - I do. 351 01:00:59,241 --> 01:01:00,719 Very pretty. 352 01:01:06,720 --> 01:01:08,800 It's normal to be scared. 353 01:01:15,761 --> 01:01:17,399 - Sylvie? - Yes. 354 01:01:18,281 --> 01:01:20,800 May I show my son the dress? 355 01:01:21,600 --> 01:01:22,559 Of course. 356 01:01:24,000 --> 01:01:25,360 Thanks. 357 01:01:35,601 --> 01:01:37,559 Look, it's almost finished. 358 01:01:42,561 --> 01:01:45,920 Almost... almost as pretty as Diana. 359 01:01:47,001 --> 01:01:48,200 Yes. 360 01:02:24,281 --> 01:02:28,199 - Don't worry, it will all work out. - I didn't say anything. 361 01:02:34,481 --> 01:02:36,119 See you tonight. 362 01:04:48,881 --> 01:04:50,680 I pictured you 363 01:04:51,081 --> 01:04:54,160 spending an entire day 364 01:04:55,161 --> 01:04:57,479 without thinking about me for one second. 365 01:04:59,801 --> 01:05:02,999 I pictured you drinking your coffee 366 01:05:03,681 --> 01:05:05,800 after getting up, 367 01:05:06,561 --> 01:05:08,360 maybe laughing... 368 01:05:11,001 --> 01:05:13,400 and living as if I didn't even exist. 369 01:05:17,081 --> 01:05:19,280 I saw you in town. 370 01:05:21,681 --> 01:05:25,319 All I wanted to do was run into your arms. 371 01:05:28,601 --> 01:05:30,440 You didn't do it. 372 01:05:33,641 --> 01:05:35,440 I didn't have the courage. 373 01:05:36,720 --> 01:05:38,440 You weren't alone. 374 01:05:42,161 --> 01:05:44,440 You mistook me for someone else. 375 01:05:45,360 --> 01:05:46,799 Probably. 376 01:05:50,400 --> 01:05:53,240 I thought I'd never see you again, Claudine. 377 01:05:54,521 --> 01:05:57,839 I don't have your address or your phone number. 378 01:05:59,241 --> 01:06:01,559 I'm trying to get my life in order. 379 01:06:03,161 --> 01:06:05,080 I'm a little lost... 380 01:06:07,560 --> 01:06:09,080 I know. 381 01:06:11,640 --> 01:06:12,880 No. 382 01:06:14,640 --> 01:06:16,319 You don't know that. 383 01:06:17,561 --> 01:06:19,160 You don't know a thing. 384 01:06:21,960 --> 01:06:24,760 I know that you disappear after making love. 385 01:06:51,240 --> 01:06:53,320 I accepted a new assignment. 386 01:06:54,720 --> 01:06:56,080 Where? 387 01:06:56,681 --> 01:06:58,280 In Argentina. 388 01:07:08,681 --> 01:07:09,920 When? 389 01:07:10,961 --> 01:07:13,120 I'm flying next Monday. 390 01:07:23,561 --> 01:07:26,159 I've wanted to check out for days, 391 01:07:26,760 --> 01:07:28,559 but I stayed. 392 01:07:32,681 --> 01:07:34,120 Will you be gone... 393 01:07:39,360 --> 01:07:40,919 for a long time? 394 01:07:42,161 --> 01:07:44,440 Three months, maybe longer. 395 01:07:48,561 --> 01:07:51,880 Can you imagine trying to have an intimate conversation on the phone? 396 01:07:54,480 --> 01:07:56,999 Like: "I really wish you were here." 397 01:08:01,080 --> 01:08:02,999 Then come with me! 398 01:08:14,081 --> 01:08:15,760 That would be crazy. 399 01:08:19,521 --> 01:08:21,280 To Argentina... 400 01:10:00,120 --> 01:10:01,679 Listen. 401 01:10:10,641 --> 01:10:12,599 There, on the other side, 402 01:10:12,761 --> 01:10:16,640 over 100 billion gallons of water are waiting to inundate us. 403 01:10:27,681 --> 01:10:29,200 Michael? 404 01:10:31,521 --> 01:10:32,680 Yes? 405 01:10:36,041 --> 01:10:38,279 I think I'd like to try. 406 01:12:29,801 --> 01:12:31,160 Ready. 407 01:12:32,241 --> 01:12:34,679 You can open your eyes. 408 01:12:41,361 --> 01:12:42,800 Thanks. 409 01:12:48,641 --> 01:12:50,639 Which one do you like better? 410 01:13:01,001 --> 01:13:02,440 Baptiste? 411 01:13:04,841 --> 01:13:08,200 What do you say to spending the night with Alban and the others? 412 01:13:13,281 --> 01:13:14,999 Like Emile? 413 01:13:15,161 --> 01:13:16,400 Emile? 414 01:13:27,321 --> 01:13:29,360 Why are you crying? 415 01:13:30,561 --> 01:13:32,279 I'm not crying. 416 01:13:32,921 --> 01:13:37,360 The tragic fate of the Princess of Wales, which had been feared since 12:30 am, 417 01:13:37,521 --> 01:13:39,320 was confirmed this morning. 418 01:13:39,480 --> 01:13:42,599 Lady Diana died of her injuries. 419 01:13:42,761 --> 01:13:46,960 Known as the "Princess of Hearts," Diana was trying to get away from paparazzi 420 01:13:47,201 --> 01:13:52,240 when her Mercedes crashed against a pillar in the Pont de l'Alma tunnel in Paris. 421 01:13:52,401 --> 01:13:55,120 The Princess was admitted to Pitié-Salpêtrière Hospital. 422 01:13:55,281 --> 01:13:58,840 Shortly before 6:00 am, the ICU chief stated 423 01:13:59,001 --> 01:14:03,920 that despite treatment of a severe wound and external heart massage 424 01:14:04,080 --> 01:14:06,359 she was declared dead at 4:00 am. 425 01:14:06,521 --> 01:14:09,280 France's interior minister expressed appreciation for this 426 01:14:09,441 --> 01:14:12,560 modern and courageous woman, who was receptive to human suffering. 427 01:14:34,241 --> 01:14:36,680 Your jacket looks great. 428 01:14:39,840 --> 01:14:41,039 Marvelous. 429 01:14:46,721 --> 01:14:50,240 I'm afraid the princess' death might upset him very much. 430 01:14:50,400 --> 01:14:53,039 Could you wait a little bit? 431 01:14:53,201 --> 01:14:54,400 Of course. 432 01:14:54,561 --> 01:14:56,039 Thanks, Alban. 433 01:14:59,880 --> 01:15:01,600 Come on, Johnny Logan. 434 01:15:02,040 --> 01:15:03,400 Off we go. 435 01:15:19,601 --> 01:15:21,560 Promise you'll behave. 436 01:15:23,361 --> 01:15:24,599 Yes. 437 01:15:26,280 --> 01:15:27,760 I love you. 438 01:15:32,841 --> 01:15:34,600 What an idiot! 439 01:17:26,040 --> 01:17:28,360 I've written down the visiting hours. 440 01:17:30,281 --> 01:17:32,399 He'd be thrilled to see you. 441 01:17:34,041 --> 01:17:36,200 Chantal, he's very fond of you. 442 01:17:48,360 --> 01:17:50,120 You're going away, right? 443 01:17:51,480 --> 01:17:53,800 I know what you're thinking. 444 01:17:54,521 --> 01:17:55,919 No, Claudine. 445 01:17:57,321 --> 01:17:58,720 You're mistaken. 446 01:19:36,120 --> 01:19:37,439 Claudine. 447 01:19:38,241 --> 01:19:39,920 Calm down. 448 01:19:40,481 --> 01:19:42,040 Breathe. 449 01:19:46,041 --> 01:19:47,320 Claudine... 450 01:22:11,040 --> 01:22:13,880 Do you think she suffered much? 451 01:22:14,040 --> 01:22:16,160 No, my darling, I don't think so. 452 01:22:34,680 --> 01:22:36,920 And where are you going now? 453 01:22:39,801 --> 01:22:41,480 I don't know yet. 454 01:22:57,521 --> 01:22:58,799 Baptiste! 455 01:23:05,601 --> 01:23:07,240 Your flowers. 28830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.