Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,240 --> 00:01:57,040
LET ME GO
2
00:03:38,201 --> 00:03:40,400
Hello, Claudine.
Hello, Nathan.
3
00:03:47,361 --> 00:03:49,240
The man in the fleece sweater?
4
00:03:50,721 --> 00:03:54,479
- He's with someone.
- And the man sitting by the window?
5
00:03:57,960 --> 00:04:01,240
- His booking is for two weeks.
- No, too long.
6
00:04:03,360 --> 00:04:04,880
And the one back there?
7
00:04:08,880 --> 00:04:11,560
- He's checking out tomorrow.
- Great.
8
00:04:15,720 --> 00:04:16,960
Thanks.
9
00:04:32,640 --> 00:04:34,360
Thanks, Nathan.
10
00:05:05,040 --> 00:05:06,800
Are you here by yourself?
11
00:05:10,440 --> 00:05:13,040
- May I?
- Please.
12
00:05:34,680 --> 00:05:36,520
Where are you from?
13
00:05:37,761 --> 00:05:40,000
I'm headed back to Florence tomorrow.
14
00:05:40,601 --> 00:05:41,960
And you?
15
00:05:42,881 --> 00:05:45,440
I live nearby.
You wouldn't know the town.
16
00:05:45,600 --> 00:05:48,800
Tell me about Florence.
I've never been.
17
00:05:49,881 --> 00:05:52,520
Sure.
What do you want to know?
18
00:05:53,001 --> 00:05:55,400
What do the buildings
and the cafés look like?
19
00:05:55,881 --> 00:05:57,640
How's the weather there?
20
00:05:58,560 --> 00:06:00,800
Describe the street where you live.
21
00:06:02,040 --> 00:06:05,399
The buildings are quite varied.
22
00:06:05,841 --> 00:06:07,600
They're built closely together,
23
00:06:07,761 --> 00:06:10,760
with facades in warm colors.
24
00:06:11,801 --> 00:06:14,360
The cafés are loud and lively.
25
00:06:15,000 --> 00:06:16,439
There are often musicians playing.
26
00:06:17,201 --> 00:06:18,880
And in the summer...
27
00:06:19,361 --> 00:06:22,040
a warm wind blows through the town.
28
00:06:23,040 --> 00:06:26,080
It's very nice to walk along the bank
of the Arno,
29
00:06:26,241 --> 00:06:28,720
the river that runs through Florence,
30
00:06:29,280 --> 00:06:31,960
because it's cooler there
than anywhere else.
31
00:06:33,521 --> 00:06:36,119
I live near the public gardens.
32
00:06:36,281 --> 00:06:39,400
Clean laundry hangs
between the houses.
33
00:06:40,320 --> 00:06:42,400
It gives my street
34
00:06:43,080 --> 00:06:44,879
a special charm.
35
00:06:48,960 --> 00:06:50,639
I like you.
36
00:06:55,841 --> 00:06:57,680
I like your smile.
37
00:06:57,960 --> 00:06:59,600
That's nice of you.
38
00:07:04,001 --> 00:07:06,400
Maybe we can go to your room.
39
00:07:08,961 --> 00:07:10,960
- Right now?
- Yes.
40
00:07:11,121 --> 00:07:12,680
Why not?
41
00:08:54,000 --> 00:08:55,760
Thank you.
42
00:10:36,041 --> 00:10:38,920
- That's not so hard.
- Bravo, darling.
43
00:10:41,561 --> 00:10:43,120
Look.
44
00:10:46,680 --> 00:10:48,320
Thanks, Mom.
45
00:10:50,601 --> 00:10:52,280
Very pretty...
46
00:11:01,560 --> 00:11:03,640
- Thanks so much.
- See you next Tuesday.
47
00:11:06,161 --> 00:11:08,240
Have a nice week, Baptiste!
48
00:11:50,321 --> 00:11:51,599
Sweet dreams.
49
00:11:55,560 --> 00:11:58,319
- Night, Mom.
- Night, darling.
50
00:12:37,481 --> 00:12:40,000
- Do you like it?
- Can I see it?
51
00:12:41,520 --> 00:12:42,520
Yes.
52
00:12:42,681 --> 00:12:44,360
Very nice.
53
00:12:45,120 --> 00:12:46,919
I'll take your measurements now.
54
00:12:47,081 --> 00:12:49,439
Would you strip down to your underwear?
Sure.
55
00:13:21,521 --> 00:13:23,080
Oh, I'm sorry.
56
00:13:23,801 --> 00:13:26,080
No, no, don't worry.
57
00:14:35,040 --> 00:14:38,120
"My dear son,
I'm in Florence now,
58
00:14:38,280 --> 00:14:40,919
where the houses are very different
from the ones at home.
59
00:14:41,361 --> 00:14:45,719
They're built closely together,
with facades in warm colors.
60
00:14:45,881 --> 00:14:47,639
In the evenings I go to cafés.
61
00:14:47,801 --> 00:14:51,239
They're loud, lively
and there are often musicians playing.
62
00:14:51,881 --> 00:14:54,200
A warm wind blows through the town
63
00:14:54,360 --> 00:14:56,960
and it's nice to walk along the bank
of the Arno,
64
00:14:57,120 --> 00:14:59,240
the river that runs through Florence,
65
00:14:59,400 --> 00:15:01,480
since it's cooler there
than anywhere else.
66
00:15:01,641 --> 00:15:04,280
I live near the public gardens.
67
00:15:04,440 --> 00:15:06,560
Laundry hangs between the houses,
68
00:15:06,720 --> 00:15:09,200
giving my street a special charm.
69
00:15:09,360 --> 00:15:11,120
I'm thinking of you.
70
00:15:11,681 --> 00:15:14,320
Kisses, Dad.
71
00:15:15,041 --> 00:15:17,320
PS. Say hi to your mother."
72
00:15:17,640 --> 00:15:19,120
Florence...
73
00:15:19,521 --> 00:15:22,600
- That sounds like a girl's name.
- Yes.
74
00:15:23,081 --> 00:15:25,120
But also the name of a city.
75
00:17:09,201 --> 00:17:11,159
The man with the newspaper?
76
00:17:11,601 --> 00:17:13,319
His wife is in the restroom.
77
00:17:14,040 --> 00:17:16,360
And the one in the plaid shirt?
78
00:17:19,080 --> 00:17:20,519
Nathan.
79
00:17:22,121 --> 00:17:24,080
And the one in the violet sweater?
80
00:17:26,681 --> 00:17:29,039
He's going back to England tomorrow.
81
00:17:30,041 --> 00:17:31,439
Perfect.
82
00:17:35,640 --> 00:17:36,920
Thanks.
83
00:17:51,681 --> 00:17:54,520
Diana?
Are you a fan of hers, too?
84
00:18:15,761 --> 00:18:17,360
Are you English?
85
00:18:17,520 --> 00:18:19,520
Yes, I'm from Brighton.
86
00:18:22,361 --> 00:18:24,320
I don't know Brighton.
87
00:18:24,921 --> 00:18:29,600
It's a seaside resort south of London,
about an hour away by train.
88
00:18:31,641 --> 00:18:34,240
A lot of tourists go on day trips there.
89
00:18:36,281 --> 00:18:38,920
There's a wide pebble beach
90
00:18:40,080 --> 00:18:44,519
and a promenade with amusement arcades,
carnival rides and food stands.
91
00:18:50,321 --> 00:18:52,439
That sounds exciting.
92
00:18:54,921 --> 00:18:59,519
Yes, it's a strange town
with eclectic architecture.
93
00:19:04,961 --> 00:19:06,280
Excuse me.
94
00:19:15,881 --> 00:19:17,840
Good afternoon, sir.
May I?
95
00:19:26,040 --> 00:19:27,839
Where are you from?
96
00:19:28,320 --> 00:19:29,639
Lucerne.
97
00:19:29,801 --> 00:19:31,040
Why?
98
00:19:31,200 --> 00:19:33,479
I've heard it's a charming town,
99
00:19:33,641 --> 00:19:37,600
the Chapel Bridge, the Old Town Wall...
100
00:19:41,640 --> 00:19:43,600
But I've never been there.
101
00:19:43,881 --> 00:19:46,640
Yes...
You should go sometime.
102
00:19:47,280 --> 00:19:49,919
I'd rather go to your room.
103
00:19:58,320 --> 00:20:02,360
- Shall we have another drink first?
- Let's go now if you want to.
104
00:20:02,520 --> 00:20:04,280
You turn me on...
105
00:20:20,601 --> 00:20:24,320
- Don't give it a thought.
- It can happen the first time.
106
00:20:27,281 --> 00:20:29,120
It was very tender.
107
00:20:33,561 --> 00:20:34,919
Here.
108
00:20:36,441 --> 00:20:38,920
That's nice, but not necessary.
109
00:21:28,920 --> 00:21:31,840
You should get some hiking shoes.
110
00:21:32,321 --> 00:21:34,600
These are hiking shoes.
111
00:22:23,601 --> 00:22:25,480
Have a nice week, Baptiste!
112
00:23:33,201 --> 00:23:35,879
Don't you think it makes me look older?
113
00:23:37,241 --> 00:23:41,080
Martine, longer would be sad
and it can't be any shorter.
114
00:23:43,161 --> 00:23:44,920
If you say so...
115
00:23:58,761 --> 00:24:00,560
I admire you.
116
00:24:04,481 --> 00:24:06,119
That's my son.
117
00:24:08,880 --> 00:24:13,040
It's always the same with Martine.
Sleeves, collar, nothing's right.
118
00:24:17,201 --> 00:24:19,720
She loves to complain.
It keeps her busy.
119
00:24:24,321 --> 00:24:26,999
Perfect.
This will be a much better fit.
120
00:24:28,481 --> 00:24:30,040
How is she?
121
00:24:30,201 --> 00:24:33,119
You know my mother.
She clings to life.
122
00:24:38,880 --> 00:24:41,840
- It'll be finished Monday morning.
- Thanks.
123
00:24:46,401 --> 00:24:47,999
Thanks so much.
124
00:24:49,641 --> 00:24:51,359
Bye, Baptiste.
125
00:24:53,801 --> 00:24:55,520
Bye, Claudine.
126
00:24:55,881 --> 00:24:57,719
See you next week.
127
00:25:07,080 --> 00:25:10,679
"My dear son,
I'm in Brighton for a few days.
128
00:25:10,841 --> 00:25:15,640
It's a seaside resort south of London,
about an hour away by train.
129
00:25:16,041 --> 00:25:18,479
A lot of tourists go on day trips here.
130
00:25:18,641 --> 00:25:22,160
There's a wide pebble beach
and a promenade with amusement arcades,
131
00:25:22,320 --> 00:25:24,839
carnival rides and food stands.
132
00:25:25,001 --> 00:25:27,800
It's a strange town
with eclectic architecture.
133
00:25:27,960 --> 00:25:30,520
I'm thinking of you. Kisses, Dad.
134
00:25:30,681 --> 00:25:32,800
PS. Say hi to your mother."
135
00:25:35,321 --> 00:25:36,760
Take a look.
136
00:25:36,921 --> 00:25:38,240
Here it is.
137
00:25:38,400 --> 00:25:40,240
On this big island.
138
00:25:42,761 --> 00:25:45,359
The United Kingdom,
Diana's homeland.
139
00:25:45,921 --> 00:25:48,239
Caramel cream? Fruit salad?
140
00:25:48,401 --> 00:25:50,759
- Caramel cream.
- Thanks, Gaston.
141
00:25:53,201 --> 00:25:55,840
Eclectic.
142
00:25:58,080 --> 00:26:00,640
It means the buildings there
are all different,
143
00:26:00,801 --> 00:26:03,640
like when people
like several things at the same time.
144
00:26:04,161 --> 00:26:08,759
The way I love both you and Diana.
145
00:26:11,801 --> 00:26:13,360
Yes, exactly.
146
00:26:13,521 --> 00:26:15,599
I love you, too.
147
00:27:07,161 --> 00:27:10,720
I was asked to bring you this.
What should I do?
148
00:27:13,841 --> 00:27:15,479
I'll drink it.
149
00:27:19,041 --> 00:27:20,600
Thanks, Nathan.
150
00:27:34,041 --> 00:27:35,519
May I?
151
00:27:48,441 --> 00:27:50,240
You're German, right?
152
00:27:52,560 --> 00:27:55,679
I was sure my accent
was unrecognizable.
153
00:27:56,201 --> 00:27:57,760
There you're mistaken.
154
00:27:59,400 --> 00:28:01,439
I'm based in Hamburg.
155
00:28:01,841 --> 00:28:03,119
Based?
156
00:28:04,001 --> 00:28:07,439
The company I work for
has its headquarters there.
157
00:28:08,280 --> 00:28:10,199
Were you sent here?
158
00:28:10,601 --> 00:28:11,680
Yes.
159
00:28:12,681 --> 00:28:16,640
Let's say I've taken advantage
of the situation to do a study.
160
00:28:17,201 --> 00:28:18,800
I'm a...
161
00:28:19,440 --> 00:28:22,199
hydroelectric engineering specialist.
162
00:28:22,361 --> 00:28:24,359
This is an ideal location.
163
00:28:25,641 --> 00:28:27,359
But I leave the day after tomorrow.
164
00:28:31,881 --> 00:28:34,160
I've never been to Hamburg.
165
00:28:36,401 --> 00:28:37,960
What's it like there?
166
00:28:39,681 --> 00:28:41,920
- Do you really want to know?
- Yes.
167
00:28:43,761 --> 00:28:46,559
We could exchange first names first.
168
00:28:46,721 --> 00:28:48,320
If you wish...
169
00:28:49,361 --> 00:28:51,320
Tell me your name.
170
00:28:52,121 --> 00:28:54,320
- Michael.
- Michael.
171
00:28:55,041 --> 00:28:56,759
- And yours?
- Claudine.
172
00:31:43,041 --> 00:31:47,279
"Benefits and Drawbacks of Hydroelectric
Power in Periglacial Zones."
173
00:31:49,320 --> 00:31:50,960
Did you write this?
174
00:31:54,921 --> 00:31:56,999
You're embarrassing me.
175
00:31:57,921 --> 00:31:59,720
Does that really interest you?
176
00:31:59,880 --> 00:32:02,279
- Yes.
- Then take it.
177
00:32:09,840 --> 00:32:11,759
- Thanks.
- Goodbye, Claudine.
178
00:32:11,921 --> 00:32:13,720
Bye, Michael.
179
00:33:26,280 --> 00:33:28,360
- Good afternoon, ma'am.
- Good afternoon.
180
00:34:20,520 --> 00:34:22,679
You didn't wash here.
181
00:34:30,921 --> 00:34:33,520
- No, no...
- Don't be so stubborn.
182
00:34:35,201 --> 00:34:37,040
Then do it yourself.
183
00:34:53,241 --> 00:34:56,120
- Stop...
- You're mean!
184
00:35:23,520 --> 00:35:26,120
"I'm thinking of you. Kisses, Dad.
185
00:35:26,601 --> 00:35:28,799
PS. Say hi to your mother."
186
00:36:28,560 --> 00:36:30,520
I'm pleased to see you again.
187
00:36:31,401 --> 00:36:34,919
Have you broadened your expertise
in hydroelectric power?
188
00:36:37,401 --> 00:36:39,040
I'm making use of the time.
189
00:36:41,601 --> 00:36:43,040
Come.
190
00:36:43,800 --> 00:36:45,599
Let me show you something.
191
00:37:03,600 --> 00:37:06,280
You're right.
The surroundings are wonderful.
192
00:37:08,040 --> 00:37:11,759
- You have a strange way of expressing yourself.
- You think so?
193
00:37:12,681 --> 00:37:14,279
I like it.
194
00:37:21,041 --> 00:37:23,159
I'd like to walk a bit.
How about you?
195
00:38:49,920 --> 00:38:51,839
Have you done a lot of traveling?
196
00:38:55,401 --> 00:38:56,680
Yes.
197
00:38:57,881 --> 00:39:00,119
And how far have you gotten?
198
00:39:04,161 --> 00:39:05,639
All the way to Honolulu.
199
00:39:08,801 --> 00:39:10,360
You don't believe me?
200
00:39:10,521 --> 00:39:14,240
That's unexpected. Is there interest
in hydroelectric power there?
201
00:39:16,521 --> 00:39:18,839
There was a kind of conference there.
202
00:39:20,481 --> 00:39:22,520
Don't you ever take a vacation?
203
00:39:25,560 --> 00:39:28,240
I was in Southern Italy once.
204
00:39:34,001 --> 00:39:38,039
I can't really imagine you sunbathing
on the beach for days.
205
00:39:39,881 --> 00:39:41,720
But that's how it was.
206
00:39:43,161 --> 00:39:45,119
But that was another time.
207
00:39:45,801 --> 00:39:47,560
Another life.
208
00:39:56,880 --> 00:39:58,720
Will I see you again tomorrow?
209
00:40:03,360 --> 00:40:06,520
Claudine, I can also come closer to you.
210
00:40:24,801 --> 00:40:27,160
- Please.
- No.
211
00:40:32,441 --> 00:40:33,880
Stop!
212
00:40:45,081 --> 00:40:46,960
I know, I'm wearing too much.
213
00:41:43,641 --> 00:41:45,359
Good evening, Claudine.
214
00:41:45,801 --> 00:41:47,560
Good evening, Michael.
215
00:42:04,641 --> 00:42:06,920
So you're also a photographer?
216
00:42:07,601 --> 00:42:08,720
Yes.
217
00:42:09,281 --> 00:42:11,519
That's how I escape my daily routine.
218
00:42:13,481 --> 00:42:14,920
And you?
219
00:42:15,081 --> 00:42:17,759
What do you do to clear your head?
220
00:42:19,161 --> 00:42:20,759
sew.
221
00:42:21,120 --> 00:42:22,760
That's my job.
222
00:42:23,921 --> 00:42:25,439
How strange.
223
00:42:26,040 --> 00:42:28,679
I've never imagined you working,
224
00:42:29,160 --> 00:42:34,079
getting up, driving to work
in your car or in a bus...
225
00:42:34,241 --> 00:42:36,080
I work at home.
226
00:42:37,320 --> 00:42:39,359
What did you imagine?
227
00:42:40,241 --> 00:42:43,199
All kinds of things.
You barely talk about yourself.
228
00:42:49,761 --> 00:42:52,600
We could talk about your article,
229
00:42:52,761 --> 00:42:57,119
which I read several times
because I found it so fascinating.
230
00:43:00,000 --> 00:43:02,039
Then I'd ask you
231
00:43:02,201 --> 00:43:05,600
to tell me everything about your job,
your life,
232
00:43:05,760 --> 00:43:08,080
that other life.
Why not?
233
00:43:09,681 --> 00:43:12,080
Then I'll tell you about my life.
234
00:43:12,240 --> 00:43:15,560
About the people who play
or have played a role in it,
235
00:43:15,720 --> 00:43:17,279
about my job as a seamstress,
236
00:43:17,441 --> 00:43:20,159
about the advice I give my female customers,
237
00:43:20,321 --> 00:43:24,160
so they can wear what they like
without it being unflattering.
238
00:43:24,960 --> 00:43:27,640
We could talk about books
that had an impact on us
239
00:43:27,801 --> 00:43:29,960
and suddenly discover things
we both like.
240
00:43:38,081 --> 00:43:39,479
Michael.
241
00:43:41,801 --> 00:43:44,039
Single, no kids.
242
00:43:44,601 --> 00:43:46,000
Pleased to meet you.
243
00:43:48,681 --> 00:43:51,239
Claudine, are you married?
244
00:43:51,720 --> 00:43:52,840
No.
245
00:43:53,201 --> 00:43:56,120
- Do you have kids?
- Yes, one.
246
00:43:56,760 --> 00:43:58,360
He's an adult.
247
00:43:58,521 --> 00:44:00,040
How old is he?
248
00:44:00,201 --> 00:44:02,960
He's an adult, as I just said.
249
00:44:03,761 --> 00:44:05,279
Stop it.
250
00:44:08,481 --> 00:44:10,640
These other men you associate with
251
00:44:10,800 --> 00:44:13,640
aren't bold enough
to try to get to know you.
252
00:44:16,001 --> 00:44:18,839
As a matter of fact,
I've had that good fortune so far.
253
00:45:07,440 --> 00:45:09,920
Your high notes sound lovely.
254
00:45:12,921 --> 00:45:14,600
Don't exaggerate.
255
00:45:17,681 --> 00:45:21,239
- Do compliments make you uncomfortable?
- Not necessarily.
256
00:45:54,600 --> 00:45:56,279
Why me?
257
00:46:01,200 --> 00:46:02,920
Your ankle boots.
258
00:46:03,960 --> 00:46:05,639
My ankle boots?
259
00:46:08,321 --> 00:46:13,120
A woman who can climb to a height
of 8200 feet in heels
260
00:46:13,800 --> 00:46:16,040
deserves to be an object of interest.
261
00:46:22,881 --> 00:46:24,440
And me?
262
00:46:35,880 --> 00:46:38,080
Stop, what are you doing?
263
00:47:34,761 --> 00:47:36,560
I won't be seeing you again, will I?
264
00:47:45,321 --> 00:47:47,120
I shouldn't have come.
265
00:47:51,600 --> 00:47:53,320
That's a shame, Claudine.
266
00:47:59,721 --> 00:48:02,320
Michael, you're just passing through!
267
00:48:25,440 --> 00:48:26,879
Baptiste...
268
00:48:36,960 --> 00:48:38,279
Sorry.
269
00:48:38,441 --> 00:48:41,039
Sorry, sorry, sorry...
270
00:48:41,201 --> 00:48:44,360
I peed in the bathwater.
271
00:48:46,161 --> 00:48:48,440
I would have done the same thing!
272
00:48:58,560 --> 00:49:02,200
Chantal, why do you think I pay you
for these charming sonatinas?
273
00:49:03,401 --> 00:49:07,360
- I will not be spoken to like that.
- You leave me no choice.
274
00:49:07,521 --> 00:49:10,679
That takes the cake!
You could have called and let me know.
275
00:49:10,841 --> 00:49:13,880
- Something came up.
- Came up?
276
00:49:14,721 --> 00:49:16,679
What kind of fool do you take me for?
277
00:49:17,321 --> 00:49:19,480
I'm a woman myself, you know?
278
00:49:27,240 --> 00:49:29,240
Claudine, don't do this.
279
00:49:29,801 --> 00:49:31,360
I'm begging you.
280
00:49:31,521 --> 00:49:33,239
Goodbye, Chantal.
281
00:49:47,561 --> 00:49:50,680
- Are you angry?
- No, my darling.
282
00:49:51,281 --> 00:49:53,320
I'm just a little tired.
283
00:49:57,201 --> 00:49:58,799
Mom...
284
00:50:00,120 --> 00:50:01,880
You forgot about me.
285
00:50:08,361 --> 00:50:10,559
You need to sleep now, okay?
286
00:51:11,361 --> 00:51:12,479
Hello.
287
00:51:12,641 --> 00:51:14,279
Hello, Annette.
288
00:51:17,400 --> 00:51:18,800
That's perfect.
289
00:51:18,960 --> 00:51:20,399
As always.
290
00:51:30,081 --> 00:51:31,840
- Thanks.
- Thank you.
291
00:51:32,001 --> 00:51:33,760
You didn't bring anything?
292
00:51:39,081 --> 00:51:41,279
My mother won't get dressed anymore.
293
00:51:41,441 --> 00:51:43,480
She won't do anything anymore.
294
00:51:45,401 --> 00:51:48,200
But she's furious.
She says she's not ready.
295
00:51:51,761 --> 00:51:54,880
I suppose dying isn't pleasant for anyone.
296
00:52:03,041 --> 00:52:05,120
I'll miss our talks.
297
00:52:05,280 --> 00:52:07,919
Claudine, we'll see each other anyway.
298
00:52:09,000 --> 00:52:11,039
Besides, you never said anything.
299
00:52:11,400 --> 00:52:13,160
But you were here.
300
00:52:21,681 --> 00:52:23,639
Have you got a cigarette?
301
00:53:44,801 --> 00:53:46,400
- Hello, Claudine.
- Hello.
302
00:53:46,560 --> 00:53:49,079
- Hello, Baptiste.
- Good afternoon.
303
00:53:49,361 --> 00:53:52,919
Alban will introduce you to the others
while I speak to your mother, okay?
304
00:53:53,081 --> 00:53:54,959
- Okay.
- I'll take you.
305
00:53:59,520 --> 00:54:02,480
I heard you like Johnny Logan.
Is that true?
306
00:54:05,081 --> 00:54:06,800
I love him!
307
00:54:17,121 --> 00:54:20,639
He understands things in the world,
but he has his own reality.
308
00:54:21,000 --> 00:54:23,200
And you take care of him by yourself?
309
00:54:23,361 --> 00:54:25,400
Yes, I work at home.
310
00:54:26,321 --> 00:54:28,319
He gives me a lot.
311
00:54:29,400 --> 00:54:31,360
Who else does he see?
312
00:54:33,921 --> 00:54:36,119
Chantal, one of our neighbors.
313
00:54:37,161 --> 00:54:39,040
When I'm out.
314
00:54:39,401 --> 00:54:41,720
And we go to the village café.
315
00:54:45,881 --> 00:54:48,839
Several of my customers have known him
since he was little.
316
00:54:49,241 --> 00:54:50,960
Your customers?
317
00:54:51,480 --> 00:54:53,240
I'm a seamstress.
318
00:54:54,681 --> 00:54:58,120
No one else?
Friends, family?
319
00:55:04,401 --> 00:55:06,160
One morning his father left us.
320
00:55:06,321 --> 00:55:09,760
But Baptiste receives letters from him.
321
00:55:12,161 --> 00:55:16,360
As far as the financial arrangements go,
we can advise you, of course.
322
00:55:17,921 --> 00:55:20,000
I don't need any help.
323
00:55:32,721 --> 00:55:34,040
What about you?
324
00:55:34,200 --> 00:55:35,440
Me?
325
00:55:35,601 --> 00:55:36,760
Yes.
326
00:55:36,921 --> 00:55:38,360
How are you doing?
327
00:55:41,640 --> 00:55:43,439
Well.
Thanks for asking.
328
00:55:46,800 --> 00:55:49,000
And my sonatinas
329
00:55:49,161 --> 00:55:52,079
- with Chantal?
- We'll get you a piano.
330
00:55:52,761 --> 00:55:54,520
And I can help you.
331
00:55:55,041 --> 00:55:58,079
Mom, you hate my sonatinas.
332
00:55:58,241 --> 00:56:02,519
That's not true. And then
it's only to try on Tuesdays, you know?
333
00:56:04,281 --> 00:56:05,240
Baptiste!
334
00:56:07,041 --> 00:56:08,200
Baptiste...
335
00:56:14,520 --> 00:56:15,800
Let's go.
336
00:58:12,360 --> 00:58:14,999
Hello, this is Claudine.
337
00:58:17,441 --> 00:58:19,840
Very well, thanks. And you?
338
00:58:23,601 --> 00:58:26,440
You mentioned some potential buyers.
339
00:58:32,081 --> 00:58:34,240
I'm open to discussion.
340
00:58:50,601 --> 00:58:53,560
...25, 26, 27.
341
00:58:54,480 --> 00:58:55,840
27.
342
00:59:55,841 --> 00:59:57,560
That's beautiful.
343
01:00:15,401 --> 01:00:17,039
Moscow...
344
01:00:18,201 --> 01:00:19,919
Tokyo...
345
01:00:21,000 --> 01:00:23,360
Florence.
346
01:00:23,921 --> 01:00:26,000
Brighton and...
347
01:00:26,321 --> 01:00:28,400
Ham... Hamburg.
348
01:00:28,800 --> 01:00:29,920
Yes.
349
01:00:33,561 --> 01:00:37,160
Chantal says it's all lies.
350
01:00:56,961 --> 01:00:59,080
- Don't you like it?
- I do.
351
01:00:59,241 --> 01:01:00,719
Very pretty.
352
01:01:06,720 --> 01:01:08,800
It's normal to be scared.
353
01:01:15,761 --> 01:01:17,399
- Sylvie?
- Yes.
354
01:01:18,281 --> 01:01:20,800
May I show my son the dress?
355
01:01:21,600 --> 01:01:22,559
Of course.
356
01:01:24,000 --> 01:01:25,360
Thanks.
357
01:01:35,601 --> 01:01:37,559
Look, it's almost finished.
358
01:01:42,561 --> 01:01:45,920
Almost... almost as pretty as Diana.
359
01:01:47,001 --> 01:01:48,200
Yes.
360
01:02:24,281 --> 01:02:28,199
- Don't worry, it will all work out.
- I didn't say anything.
361
01:02:34,481 --> 01:02:36,119
See you tonight.
362
01:04:48,881 --> 01:04:50,680
I pictured you
363
01:04:51,081 --> 01:04:54,160
spending an entire day
364
01:04:55,161 --> 01:04:57,479
without thinking about me
for one second.
365
01:04:59,801 --> 01:05:02,999
I pictured you drinking your coffee
366
01:05:03,681 --> 01:05:05,800
after getting up,
367
01:05:06,561 --> 01:05:08,360
maybe laughing...
368
01:05:11,001 --> 01:05:13,400
and living as if I didn't even exist.
369
01:05:17,081 --> 01:05:19,280
I saw you in town.
370
01:05:21,681 --> 01:05:25,319
All I wanted to do was run into your arms.
371
01:05:28,601 --> 01:05:30,440
You didn't do it.
372
01:05:33,641 --> 01:05:35,440
I didn't have the courage.
373
01:05:36,720 --> 01:05:38,440
You weren't alone.
374
01:05:42,161 --> 01:05:44,440
You mistook me for someone else.
375
01:05:45,360 --> 01:05:46,799
Probably.
376
01:05:50,400 --> 01:05:53,240
I thought I'd never see you again, Claudine.
377
01:05:54,521 --> 01:05:57,839
I don't have your address
or your phone number.
378
01:05:59,241 --> 01:06:01,559
I'm trying to get my life in order.
379
01:06:03,161 --> 01:06:05,080
I'm a little lost...
380
01:06:07,560 --> 01:06:09,080
I know.
381
01:06:11,640 --> 01:06:12,880
No.
382
01:06:14,640 --> 01:06:16,319
You don't know that.
383
01:06:17,561 --> 01:06:19,160
You don't know a thing.
384
01:06:21,960 --> 01:06:24,760
I know that you disappear after making love.
385
01:06:51,240 --> 01:06:53,320
I accepted a new assignment.
386
01:06:54,720 --> 01:06:56,080
Where?
387
01:06:56,681 --> 01:06:58,280
In Argentina.
388
01:07:08,681 --> 01:07:09,920
When?
389
01:07:10,961 --> 01:07:13,120
I'm flying next Monday.
390
01:07:23,561 --> 01:07:26,159
I've wanted to check out for days,
391
01:07:26,760 --> 01:07:28,559
but I stayed.
392
01:07:32,681 --> 01:07:34,120
Will you be gone...
393
01:07:39,360 --> 01:07:40,919
for a long time?
394
01:07:42,161 --> 01:07:44,440
Three months, maybe longer.
395
01:07:48,561 --> 01:07:51,880
Can you imagine trying to have an intimate
conversation on the phone?
396
01:07:54,480 --> 01:07:56,999
Like: "I really wish you were here."
397
01:08:01,080 --> 01:08:02,999
Then come with me!
398
01:08:14,081 --> 01:08:15,760
That would be crazy.
399
01:08:19,521 --> 01:08:21,280
To Argentina...
400
01:10:00,120 --> 01:10:01,679
Listen.
401
01:10:10,641 --> 01:10:12,599
There, on the other side,
402
01:10:12,761 --> 01:10:16,640
over 100 billion gallons of water
are waiting to inundate us.
403
01:10:27,681 --> 01:10:29,200
Michael?
404
01:10:31,521 --> 01:10:32,680
Yes?
405
01:10:36,041 --> 01:10:38,279
I think I'd like to try.
406
01:12:29,801 --> 01:12:31,160
Ready.
407
01:12:32,241 --> 01:12:34,679
You can open your eyes.
408
01:12:41,361 --> 01:12:42,800
Thanks.
409
01:12:48,641 --> 01:12:50,639
Which one do you like better?
410
01:13:01,001 --> 01:13:02,440
Baptiste?
411
01:13:04,841 --> 01:13:08,200
What do you say to spending the night
with Alban and the others?
412
01:13:13,281 --> 01:13:14,999
Like Emile?
413
01:13:15,161 --> 01:13:16,400
Emile?
414
01:13:27,321 --> 01:13:29,360
Why are you crying?
415
01:13:30,561 --> 01:13:32,279
I'm not crying.
416
01:13:32,921 --> 01:13:37,360
The tragic fate of the Princess of Wales,
which had been feared since 12:30 am,
417
01:13:37,521 --> 01:13:39,320
was confirmed this morning.
418
01:13:39,480 --> 01:13:42,599
Lady Diana died of her injuries.
419
01:13:42,761 --> 01:13:46,960
Known as the "Princess of Hearts,"
Diana was trying to get away from paparazzi
420
01:13:47,201 --> 01:13:52,240
when her Mercedes crashed against a pillar
in the Pont de l'Alma tunnel in Paris.
421
01:13:52,401 --> 01:13:55,120
The Princess was admitted
to Pitié-Salpêtrière Hospital.
422
01:13:55,281 --> 01:13:58,840
Shortly before 6:00 am,
the ICU chief stated
423
01:13:59,001 --> 01:14:03,920
that despite treatment of a severe wound
and external heart massage
424
01:14:04,080 --> 01:14:06,359
she was declared dead at 4:00 am.
425
01:14:06,521 --> 01:14:09,280
France's interior minister expressed
appreciation for this
426
01:14:09,441 --> 01:14:12,560
modern and courageous woman,
who was receptive to human suffering.
427
01:14:34,241 --> 01:14:36,680
Your jacket looks great.
428
01:14:39,840 --> 01:14:41,039
Marvelous.
429
01:14:46,721 --> 01:14:50,240
I'm afraid the princess' death
might upset him very much.
430
01:14:50,400 --> 01:14:53,039
Could you wait a little bit?
431
01:14:53,201 --> 01:14:54,400
Of course.
432
01:14:54,561 --> 01:14:56,039
Thanks, Alban.
433
01:14:59,880 --> 01:15:01,600
Come on, Johnny Logan.
434
01:15:02,040 --> 01:15:03,400
Off we go.
435
01:15:19,601 --> 01:15:21,560
Promise you'll behave.
436
01:15:23,361 --> 01:15:24,599
Yes.
437
01:15:26,280 --> 01:15:27,760
I love you.
438
01:15:32,841 --> 01:15:34,600
What an idiot!
439
01:17:26,040 --> 01:17:28,360
I've written down the visiting hours.
440
01:17:30,281 --> 01:17:32,399
He'd be thrilled to see you.
441
01:17:34,041 --> 01:17:36,200
Chantal, he's very fond of you.
442
01:17:48,360 --> 01:17:50,120
You're going away, right?
443
01:17:51,480 --> 01:17:53,800
I know what you're thinking.
444
01:17:54,521 --> 01:17:55,919
No, Claudine.
445
01:17:57,321 --> 01:17:58,720
You're mistaken.
446
01:19:36,120 --> 01:19:37,439
Claudine.
447
01:19:38,241 --> 01:19:39,920
Calm down.
448
01:19:40,481 --> 01:19:42,040
Breathe.
449
01:19:46,041 --> 01:19:47,320
Claudine...
450
01:22:11,040 --> 01:22:13,880
Do you think she suffered much?
451
01:22:14,040 --> 01:22:16,160
No, my darling, I don't think so.
452
01:22:34,680 --> 01:22:36,920
And where are you going now?
453
01:22:39,801 --> 01:22:41,480
I don't know yet.
454
01:22:57,521 --> 01:22:58,799
Baptiste!
455
01:23:05,601 --> 01:23:07,240
Your flowers.
28830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.