All language subtitles for Lemon.Tree.Passage.2013.BRRip.XviD.MP3-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,866 --> 00:00:09,530
Todos os fim-de-semana, adolescentes correm
em Lemon Tree Passage, NSW, Australia.
2
00:00:16,087 --> 00:00:19,457
Estes adolescentes arriscam as suas
vidas a conduzir a alta velocidade.
3
00:00:19,788 --> 00:00:21,867
na esperan�a de
verem o fantasma que
4
00:00:21,879 --> 00:00:23,969
acreditam atormentar
este tro�o do caminho.
5
00:00:24,793 --> 00:00:27,827
O video seguinte foi colocado
por um utilizador do YouTube.
6
00:00:27,839 --> 00:00:30,884
XANDERTUPOU afirma ter
capturado o fantasma na c�mara.
7
00:00:31,354 --> 00:00:34,167
Meu Deus, est� aqu�!
8
00:00:35,006 --> 00:00:39,816
Incr�vel! Meu Deus!
9
00:00:45,447 --> 00:00:48,170
Isto n�o est� bem, amigo.
10
00:00:51,210 --> 00:00:54,020
- Acreditas agora?
- O qu�?
11
00:01:01,218 --> 00:01:02,896
- Temos de faz�-lo outra vez?
- Sim.
12
00:01:05,567 --> 00:01:08,067
Que aconteceu?
13
00:01:11,338 --> 00:01:13,348
� uma fraude?
14
00:01:14,039 --> 00:01:15,899
Oh, Deus!
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,250
Foi-se.
16
00:01:18,530 --> 00:01:20,513
�s um maldito... Deus Meu!
17
00:03:31,415 --> 00:03:32,615
H� algu�m atr�s de ti.
18
00:03:39,975 --> 00:03:40,975
Sam.
19
00:06:07,143 --> 00:06:11,575
Lamento, amor, um c�o comeu o
teu, podes ficar com o meu.
20
00:06:13,505 --> 00:06:14,896
Aqui tens.
21
00:06:17,397 --> 00:06:20,751
- N�o percebo este mapa
- Percebes algum mapa?
22
00:06:20,752 --> 00:06:22,456
S� estou a dizer.
23
00:06:22,918 --> 00:06:24,568
D�-mo.
24
00:06:24,569 --> 00:06:25,569
Que tal irmos para Norte.
25
00:06:34,623 --> 00:06:36,859
- D�-me a minha c�mara.
- Tu � que a tinhas.
26
00:06:38,139 --> 00:06:39,869
N�o, eu dei-ta na gran banana.
27
00:06:40,259 --> 00:06:43,229
Acreditas que a m�e e o pai me castigaram
ao mandarem-nos nesta viagem juntos?
28
00:06:43,679 --> 00:06:45,919
Bom.. Pelo menos eu n�o sou adoptado.
29
00:06:46,949 --> 00:06:49,369
V� se n�o perdes o teu passaporte
e ficas aqui presa.
30
00:06:50,075 --> 00:06:53,256
- V� se ningu�m te come o cu.
- Ao menos o meu cu n�o � do tamanho de uma casa.
31
00:06:53,879 --> 00:06:55,799
Ao menos o meu p�nis n�o � do
tamanho de uma formiga.
32
00:06:56,667 --> 00:06:58,762
(Podemos ir a Central Park)
Tens um p�nis?
33
00:06:59,121 --> 00:07:01,882
Por favor, prestem aten��o.
34
00:07:03,954 --> 00:07:06,043
Corre, Forrest.
35
00:07:10,614 --> 00:07:12,114
Ficarias perdida sem isto.
36
00:07:12,643 --> 00:07:14,375
J� o estamos.
37
00:07:15,465 --> 00:07:18,666
Jordi, temos esta lista.
38
00:07:18,936 --> 00:07:21,876
Sim... ele n�o est� comigo.
39
00:07:22,206 --> 00:07:23,900
Obrigado.
40
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
De acordo.
41
00:07:36,160 --> 00:07:38,730
Temos toda a tarde para procurar o hotel.
42
00:07:41,294 --> 00:07:45,716
- Toby, diz-lhe que n�s ficamos.
- N�s ficamos.
43
00:07:47,420 --> 00:07:49,090
Ol�, mi�da do mapa.
44
00:07:49,310 --> 00:07:51,620
- Ol�.
- Sempre perdida.
45
00:07:52,500 --> 00:07:56,260
J� ouviram falar de um jogo
chamado Criquet?
46
00:08:42,675 --> 00:08:46,145
Tip... Tip... Tip...
47
00:08:46,146 --> 00:08:48,904
Cada vez que acordava
assustada, punha o seu
48
00:08:48,916 --> 00:08:51,686
mano ao lado da cama,
assim o seu c�o lambia-a
49
00:08:52,186 --> 00:08:59,140
e fazia-a sentir-se mais confort�vel para
voltar a dormir Tip... Tip... Tip...
50
00:08:59,141 --> 00:09:02,437
Voltou a acordar mas desta vez
foi ver de donde vinha o ru�do.
51
00:09:06,908 --> 00:09:07,919
- Esqueceu-se de p�r um tamp�o.
- N�o!
52
00:09:08,248 --> 00:09:11,138
- Esqueceu-se de p�r um tamp�o.
- N�o!
53
00:09:11,592 --> 00:09:15,580
Entrou no banho e no espelho
estava escrito,
54
00:09:15,592 --> 00:09:19,592
com sangue "os humanos
tamb�m podem lamber"
55
00:09:20,419 --> 00:09:27,009
E enforcado no duche estava o c�o.
O tip tip era o seu sangue.
56
00:09:28,113 --> 00:09:29,654
E acabou.
57
00:09:30,174 --> 00:09:32,385
- � isso.
- � uma boa hist�ria de terror.
58
00:09:33,226 --> 00:09:34,818
- Sim, � boa.
- O qu�?
59
00:09:35,758 --> 00:09:37,688
� uma cl�ssica americana.
60
00:09:38,233 --> 00:09:39,932
Sim, � boa... Porque o fazem?
61
00:09:40,272 --> 00:09:43,893
Porque � que os americanos o fazem? Sentam-se
�s fogueiras e contam hist�rias para homens.
62
00:09:44,313 --> 00:09:46,004
Que vais fazer mais?
63
00:09:46,374 --> 00:09:51,166
N�s tamb�m o fazemos, n�o �?
64
00:09:51,536 --> 00:09:53,627
Quem � que o faz?
65
00:09:53,987 --> 00:09:58,060
N�s sentamo-nos � fogueira e
contamos uma hist�ria real.
66
00:09:58,362 --> 00:10:01,957
Oh, por favor, hist�rias reais.
Est� bem, d�-nos uma hist�ria real.
67
00:10:02,948 --> 00:10:04,358
Vou contar-vos uma hist�ria real.
68
00:10:04,959 --> 00:10:08,088
E n�o, n�o preciso de uma tocha,
n�o preciso de efeitos especiais.
69
00:10:08,100 --> 00:10:11,241
ou nada desse g�nero para
fazer a hist�ria melhor.
70
00:10:11,805 --> 00:10:14,234
Est� bem, come�a l� a hist�ria.
71
00:10:17,299 --> 00:10:19,199
H� um lado obscuro nesta cidade...
72
00:10:20,929 --> 00:10:24,281
O pr�mio da academia para o
melhor clich� vai para o Oscar.
73
00:10:25,951 --> 00:10:27,121
Aqui est�.
74
00:10:27,652 --> 00:10:29,173
� sobre um homem.
75
00:10:29,523 --> 00:10:31,213
� bonito?
76
00:10:32,663 --> 00:10:37,174
- Tenho de saber.
- N�o sei se � bonito, digamos que sim.
77
00:10:38,668 --> 00:10:41,646
Este tipo tem uma moto.
78
00:10:42,876 --> 00:10:49,944
� sempre cuidadoso quando conduz porque
tem dois lindos filhos e uma esposa.
79
00:10:50,274 --> 00:10:53,189
Uma noite estava de regresso a casa.
80
00:10:53,440 --> 00:10:56,841
Chegou ao cruzamento
de Lemon Tree Passage.
81
00:10:57,341 --> 00:11:03,612
Est� bem... olha para a esquerda...
olha � direita e v� que n�o h� nada.
82
00:11:04,112 --> 00:11:06,651
Ent�o avan�a suavemente.
83
00:11:06,652 --> 00:11:07,652
BANG!!!
84
00:11:12,597 --> 00:11:18,308
Foi colhido.
Por um carro cheio de adolescentes.
85
00:11:18,936 --> 00:11:21,666
Passaram-lhe por cima.
86
00:11:21,926 --> 00:11:25,076
Ent�o pararam para ver o que fizeram.
87
00:11:25,386 --> 00:11:30,626
Sabem que n�o passaram por
cima de um canguro.
88
00:11:34,056 --> 00:11:37,746
A s�rio. Mataram-no.
89
00:11:38,130 --> 00:11:41,360
E foram-se embora, s�o
adolescentes, n�o querem problemas.
90
00:11:42,931 --> 00:11:49,044
Dizem que o fantasma deste
tipo espreita Lemon Tree Passage.
91
00:11:50,814 --> 00:11:54,118
E de cada vez que um carro
cheio de adolescentes passa
92
00:11:54,892 --> 00:12:02,892
Uma luz brilhante
ilumina-os todo o caminho.
93
00:12:06,177 --> 00:12:12,319
- E assim se conta uma hist�ria.
- Uma hist�ria real.
94
00:12:12,320 --> 00:12:14,279
Viste-o?
95
00:12:14,291 --> 00:12:16,262
Claro que o vi, n�o
acreditava se n�o fosse assim.
96
00:12:16,533 --> 00:12:18,572
- E onde est�?
- A 20 minutos.
97
00:12:18,573 --> 00:12:19,573
BUUU Deus Toby, basta.
98
00:12:54,378 --> 00:12:59,918
N�o o ouviste hot hot hot.
� como um visco.
99
00:13:00,688 --> 00:13:04,518
- Isso alguma vez funcionou?
- � assim... qual � o teu problema?
100
00:13:05,807 --> 00:13:09,864
- Esquerda aqui.
- Aqui?
101
00:13:10,741 --> 00:13:13,741
J� v�o ver, n�o v�o acreditar.
102
00:13:22,078 --> 00:13:25,278
Funciona mas � preciso
ires mais depressa.
103
00:13:25,588 --> 00:13:28,358
- Mas eu vou.
- N�o, mais depressa.
104
00:13:30,808 --> 00:13:32,728
Que fazes, n�o h� nada ali.
105
00:13:34,508 --> 00:13:38,508
Vigiem as vossas traseiras, veremos.
106
00:13:38,858 --> 00:13:42,798
E se funcionar deves-me um beijo.
107
00:13:45,348 --> 00:13:48,178
Continuem com aten��o.
108
00:13:49,278 --> 00:13:53,658
A qualquer momento vamos v�-lo...
A� esta!
109
00:13:54,588 --> 00:13:58,218
O que � que eu vos disse!
O que � que eu vos disse!
110
00:13:58,718 --> 00:14:00,368
N�o consegui v�-lo.
111
00:14:02,598 --> 00:14:04,638
Pensei que estavas no gozo.
112
00:14:05,278 --> 00:14:08,168
Contamos hist�rias reais aqui.
Hist�rias reais.
113
00:14:08,938 --> 00:14:11,688
- N�o consegui v�-lo.
- N�o conseguiste? Como n�o?
114
00:14:14,368 --> 00:14:18,320
- Tens a certeza que n�o � um carro?
- Como � que isso pode ser um carro?
115
00:14:26,415 --> 00:14:29,356
Vai manter-se assim durante algum
tempo, direito.
116
00:14:29,967 --> 00:14:33,138
Vejam como ele ir� desaparecer
naquela cova acol�.
117
00:14:33,568 --> 00:14:38,689
Esperem... Esperem... Esperem.
Oh.
118
00:14:40,654 --> 00:14:43,728
- Isso foi espectacular.
- Vamos outra vez.
119
00:14:44,108 --> 00:14:48,778
- Vamos outra vez.
- N�o foi fant�stico?
120
00:14:49,308 --> 00:14:54,117
Isto foi espectacular, vamos fazer outra vez.
121
00:14:54,118 --> 00:14:58,106
Esperem, temos de voltar,
o toby est� b�bedo, voltemos
122
00:14:58,118 --> 00:15:02,118
a casa. Sim, vamos para
os copos, tenho sede.
123
00:15:09,992 --> 00:15:14,325
Ficamos neste hotel e em... Melbourne?
124
00:15:15,275 --> 00:15:16,662
- Melbourne?
Melbourne.
125
00:15:18,830 --> 00:15:20,944
Tinhamos que partilhar o
quarto com mais 20
126
00:15:20,956 --> 00:15:23,081
pessoas e havia uma
mi�da que gostava...
127
00:15:23,296 --> 00:15:27,583
Pato Cuac!! Pensei que te tinha perdido.
128
00:15:27,868 --> 00:15:30,690
Mahia Waki Waki Mahia.
129
00:15:30,939 --> 00:15:34,970
- � um prazer conhecer-te
- � divertido, n�o?
130
00:15:35,201 --> 00:15:38,742
Eles... Est�s a ver hist�ria.
131
00:15:40,817 --> 00:15:43,098
�s mais ador�vel que o teu amigo.
132
00:15:43,578 --> 00:15:46,390
- Oh, ei.
- Lamento.
133
00:15:47,354 --> 00:15:50,434
Amava-o, levava-o comigo a todo o lado.
134
00:15:50,794 --> 00:15:52,524
Pensei que j� era muito velho.
135
00:15:52,944 --> 00:15:56,484
- Que idade tinhas?
- 16.
136
00:16:00,194 --> 00:16:03,554
Devias voltar com os outros.
137
00:16:04,696 --> 00:16:09,703
Est� mal, sabes, n�o me vou meter ali
138
00:16:24,045 --> 00:16:25,045
Mahia?
139
00:16:55,425 --> 00:17:03,425
- Lamento, n�o queria.
- Quem �s tu?
140
00:17:04,395 --> 00:17:09,595
Lamento, esta � a minha amiga, Mahia Ella
est� a viajar com os seus amigos americanos.
141
00:17:10,705 --> 00:17:14,725
Sim, estamos a ver um
filme, queres ver?
142
00:17:15,105 --> 00:17:17,505
N�o, obrigado.
143
00:19:26,252 --> 00:19:31,154
- Olha... Mant�ns a tua palabra.
- Perd�o?
144
00:19:31,914 --> 00:19:35,124
A beijares cada Australiano com que te cruzes.
145
00:19:35,125 --> 00:19:38,611
Primero n�o o fizemos,
segundo foste tu que o disseste.
146
00:19:38,941 --> 00:19:44,465
- A s�rio? N�o parece nada meu.
- N�o, para nada.
147
00:19:45,978 --> 00:19:50,097
Mmmm, oh Jordi oh.
148
00:19:52,160 --> 00:19:53,940
Boa noite Emilia.
149
00:19:56,691 --> 00:19:58,964
oh Sam, mua mua.
150
00:20:24,612 --> 00:20:26,063
Est�s assustada?
151
00:20:27,659 --> 00:20:28,663
Tu estavas?
152
00:20:32,013 --> 00:20:33,643
Senti-me bem.
153
00:20:34,763 --> 00:20:35,763
Est� bem.
154
00:20:37,953 --> 00:20:40,433
Voltemos.
155
00:20:40,863 --> 00:20:41,863
Porqu�?
156
00:21:23,824 --> 00:21:24,855
Por favor!
157
00:21:45,719 --> 00:21:47,989
Tira-a da�.
158
00:21:51,788 --> 00:21:54,207
Acalma-te, calma.
159
00:21:57,163 --> 00:22:00,144
Afasta-te de mim.
160
00:22:01,877 --> 00:22:04,276
Mahia, mahia, est� tudo bem.
161
00:22:08,100 --> 00:22:09,661
Onde estou?
162
00:22:11,326 --> 00:22:12,856
Est�s no arm�rio.
163
00:22:13,896 --> 00:22:14,928
Est�s bem?
164
00:22:18,555 --> 00:22:20,756
Acho que tive um pesadelo.
165
00:22:21,246 --> 00:22:25,030
Acho que �s son�mbula.
166
00:22:35,163 --> 00:22:36,541
Vamos.
167
00:22:37,490 --> 00:22:40,199
Maldita corti�a?
168
00:22:40,211 --> 00:22:42,932
Praticamente diz-se maldito antes
de tudo, na Austr�lia.
169
00:22:44,134 --> 00:22:47,288
Est� bem...
Maldita corti�a.
170
00:22:47,289 --> 00:22:50,103
- � assim!
- A ver, d�-me uma.
171
00:22:50,496 --> 00:22:52,932
Bom, prova esta.
172
00:22:54,308 --> 00:22:56,979
- Cuidado!
- Lava mais r�pido, ent�o.
173
00:22:58,598 --> 00:22:59,598
Lamento.
174
00:22:59,859 --> 00:23:02,137
Isso � o que dizem os
Australianos quando se enganam.
175
00:23:02,606 --> 00:23:05,356
Vamos Al vago no h� beb�s.
176
00:23:06,286 --> 00:23:08,566
Viste alguma coisa � noite?
177
00:23:09,647 --> 00:23:13,789
Um fantasma, e tu?
178
00:23:14,499 --> 00:23:15,499
N�o.
179
00:23:20,223 --> 00:23:22,957
Que tenho de fazer
para os convencer a ir?
180
00:23:22,969 --> 00:23:25,715
Parar a meio do maldito caminho?
181
00:23:34,432 --> 00:23:36,911
N�o posso crer que lhe estejas
a fazer isto.
182
00:23:36,912 --> 00:23:39,233
- Diz algo, amigo.
- Amigo, vai � merda.
183
00:23:39,716 --> 00:23:41,274
- Oi�o-te.
- De acordo.
184
00:23:41,694 --> 00:23:47,566
Estou parado aqui a meio do Lemon
Tree Passage e est� praticamente noite.
185
00:23:47,826 --> 00:23:51,746
- �s mesmo estranho.
- Cala-te! � a s�rio.
186
00:23:52,086 --> 00:23:54,208
Est� bem, estamos de passagem.
187
00:23:54,512 --> 00:23:56,702
Contudo, n�o h� sinais do
fantasma, mas se o v�em...
188
00:23:57,032 --> 00:24:00,233
Oh, maldito sejas, amigo,
amigo, est� parado ao lado.
189
00:24:00,463 --> 00:24:02,334
- Onde?
- Mesmo ao teu lado.
190
00:24:03,004 --> 00:24:07,896
Est� bem, chamo a reportar que estou
ao lado de um verdadeiro fantasma.
191
00:24:08,136 --> 00:24:10,774
- Consegues v�-lo?
- N�o consigo v�-lo.
192
00:24:10,994 --> 00:24:12,474
Amigo, est� mesmo a�.
193
00:24:12,804 --> 00:24:15,035
Espera, assim dou uma volta
para ver se o vejo melhor.
194
00:24:15,665 --> 00:24:17,866
- Diz-nos onde te devemos ir buscar.
- Est� bem, estou a caminhar � volta...
195
00:24:22,258 --> 00:24:26,827
Oscar, Oscar, Oscar.
196
00:24:28,650 --> 00:24:29,720
Que est�s a fazer?
197
00:24:30,120 --> 00:24:34,272
- A chamada caiu.
- Liga-lhe outra vez.
198
00:24:38,844 --> 00:24:42,644
- Ol� - Vou dar a volta,
onde nos encontramos para...
199
00:24:43,115 --> 00:24:46,504
Jaja, esta � uma mensagem
de voz mas se tiveres
200
00:24:46,516 --> 00:24:49,917
umas belas tetas como a m�e
do Jordi deixa uma menssagem.
201
00:24:50,326 --> 00:24:52,990
- D� a volta e vamos busc�-lo.
- Sim.
202
00:25:04,567 --> 00:25:10,948
Ouve, amigo, est�s a imaginar coisas
Isso n�o est� a acontecer.
203
00:25:11,307 --> 00:25:15,270
Tu sabes o que aconteceu, esquece.
204
00:25:34,368 --> 00:25:37,518
Encontra-o ou encontro-o eu.
205
00:26:00,061 --> 00:26:01,989
Ei, Mahia.
206
00:26:11,576 --> 00:26:13,428
Acho que deviamos ir buscar o Oscar.
207
00:26:14,318 --> 00:26:15,732
Acho que sim.
208
00:26:22,924 --> 00:26:24,215
T�m uma lanterna.
209
00:26:25,134 --> 00:26:33,134
Oh, vais divertir-te com isso.
Aqui tens uma, e outra aqui.
210
00:26:38,340 --> 00:26:41,533
- Divirtam-se - N�o querem vir
connosco, pois n�o?
211
00:26:41,813 --> 00:26:44,426
Algu�m tem de ficar aqui,
no caso dele voltar.
212
00:26:44,427 --> 00:26:48,482
Sim, que tal ficarem aqui e
n�s vamos ca�ar.
213
00:26:49,463 --> 00:26:51,355
Divirtam-se, amigos.
214
00:26:55,219 --> 00:26:57,250
Boa sorte.
215
00:27:07,309 --> 00:27:08,779
Isto � errado.
216
00:27:09,790 --> 00:27:12,210
- Ah, encontraste algo.
- Sim.
217
00:27:16,994 --> 00:27:18,014
Que tal est�?.
218
00:27:22,986 --> 00:27:25,466
- Bebe.
- N�o, n�o, ouve.
219
00:27:35,292 --> 00:27:38,213
Esta � um cl�ssico, deves
conhec�-la.
220
00:27:42,678 --> 00:27:47,004
- Eu gosto.
- Por favor, est�s a matar-me aqui.
221
00:28:03,828 --> 00:28:05,300
Isso mata-te, sabes?
222
00:28:05,769 --> 00:28:08,651
- O qu�?
- Fumar.
223
00:28:21,413 --> 00:28:23,623
Est�s bem?, est�s bem?
224
00:28:24,153 --> 00:28:25,883
Que se passa?
225
00:28:26,523 --> 00:28:28,553
Est�s bem?
226
00:28:35,993 --> 00:28:38,023
Que merda.
227
00:28:42,233 --> 00:28:45,353
Fica calma, est� bem?
228
00:28:48,633 --> 00:28:51,113
Ele est� frio?
229
00:28:52,407 --> 00:28:55,159
S� por minuto, j� o aquecemos.
230
00:29:04,543 --> 00:29:06,763
N�o te cheira a nada?
231
00:29:08,995 --> 00:29:12,515
- A Nafta.
- Apaga-o.
232
00:29:36,617 --> 00:29:38,057
Oh, n�o, Oscar!
233
00:29:43,670 --> 00:29:47,163
Acorda, amigo!
234
00:29:48,053 --> 00:29:49,493
Vamos, vamos.
235
00:29:52,205 --> 00:29:56,837
Temos de lev�-lo ao hospital, vamos.
236
00:31:14,064 --> 00:31:15,064
Funciona, funciona!
237
00:31:29,314 --> 00:31:32,204
Jordi, n�o sei o que significa.
238
00:31:33,134 --> 00:31:36,404
Maldita porcaria!
239
00:32:11,684 --> 00:32:16,594
N�mero desconhecido.
�s mais ador�vel que o teu amigo.
240
00:32:17,939 --> 00:32:20,812
O qu�?
Que aconteceu?
241
00:32:50,353 --> 00:32:53,183
- A Mahia?
- Oh, meu Deus, Emilia.
242
00:32:54,829 --> 00:32:56,755
Onde est�?
243
00:32:58,995 --> 00:33:01,327
Est� no carro, foi um acidente.
244
00:33:04,778 --> 00:33:08,520
O Oscar est� no tronco, est� morto.
245
00:33:09,270 --> 00:33:12,281
- Tirem-no, temos de tir�-lo.
- Deixa-o.
246
00:33:15,644 --> 00:33:19,047
- Ele ainda pode estar vivo.
- N�o, est� morto.
247
00:33:23,258 --> 00:33:24,882
Ei, ajuda-nos.
248
00:33:25,661 --> 00:33:29,732
- Ajuda-nos.
- Alto!
249
00:33:33,895 --> 00:33:35,936
- Ol�.
- Que raio?
250
00:33:37,138 --> 00:33:38,388
Ol�!
251
00:33:41,338 --> 00:33:43,558
Ol�!
252
00:34:19,968 --> 00:34:22,516
Jordi, ele j� n�o est� l�.
253
00:34:29,822 --> 00:34:31,842
Onde est�?
254
00:34:34,072 --> 00:34:37,113
Estava mesmo aqui.
255
00:34:38,453 --> 00:34:39,453
Oscar!
256
00:34:41,448 --> 00:34:43,550
N�o posso acreditar.
257
00:34:43,897 --> 00:34:46,518
- Isto � horr�vel - Se for uma
brincadeira, � de muito mau gosto.
258
00:34:46,849 --> 00:34:49,446
- N�s n�o mentimos.
- Est� bem, ent�o onde est�?
259
00:34:49,836 --> 00:34:52,379
- Toby!
- Emilia, espera!
260
00:35:06,493 --> 00:35:09,717
- N�o te �amos mentir sobre isto.
- J� n�o sei em que acreditar.
261
00:35:10,017 --> 00:35:13,117
- Acredita em n�s, n�o � brincadeira.
- Bem, eu vou buscar o meu irm�o.
262
00:35:13,397 --> 00:35:14,967
- Emilia, espera.
- Toby!
263
00:35:15,217 --> 00:35:17,790
- Temos que voltar para o carro,
sabes onde est�
264
00:35:17,802 --> 00:35:20,387
o carro?
- Est�vamos � procura dele, h� pouco.
265
00:35:20,867 --> 00:35:24,517
- Est� bem, onde?
- Eu devia encontr�-lo onde o deixei.
266
00:35:25,027 --> 00:35:27,117
- Precisamos de voltar ao carro,
porque o Oscar...
267
00:35:28,037 --> 00:35:32,777
- Temos de perceber o que se passa.
- Eu preciso de encontrar o meu irm�o.
268
00:35:36,067 --> 00:35:38,057
Olhem.
269
00:35:45,890 --> 00:35:48,801
- Mahia, que fazes?
- Havia uma luz l� fora.
270
00:35:49,411 --> 00:35:53,433
- Que luz?
- Pensei ter visto a luz do Toby.
271
00:35:53,783 --> 00:35:55,793
Mahia, p�ra.
272
00:35:56,263 --> 00:35:59,566
N�o sei o que viste, mas eu n�o vi nada.
273
00:36:03,420 --> 00:36:05,963
Tenho que mijar.
274
00:36:07,362 --> 00:36:11,874
Vai atr�s daquele arbusto, r�pido.
275
00:36:25,219 --> 00:36:29,921
Est� bem, vou-lhes dar esse prazer.
N�o fa�as nenhum beb�.
276
00:36:32,370 --> 00:36:34,912
Vai � merda.
277
00:36:35,532 --> 00:36:38,953
Est� bem, estou parado a
meio do Lemon Tree...
278
00:36:39,853 --> 00:36:45,722
N�o, n�o consegui v�-lo.
Vou para a� para o ver melhor.
279
00:36:46,233 --> 00:36:49,322
Est� bem, eu vou � volta do bosque...
280
00:37:01,866 --> 00:37:03,737
Ou�am isto, � do Oscar.
281
00:37:03,978 --> 00:37:06,528
- Onde o encontraste?
- Carrega no "play".
282
00:37:07,234 --> 00:37:09,314
Carrega no "play"!
283
00:37:14,389 --> 00:37:16,009
Est� avariado.
284
00:37:17,729 --> 00:37:21,638
- Sabem, estou t�o cansada.
- Era o Oscar e algu�m o estava a torturar.
285
00:37:21,639 --> 00:37:25,235
Mahia, estamos todos cansados e assustados.
286
00:37:26,128 --> 00:37:28,698
�s vezes, isso pode afectar a tua mente.
287
00:37:30,253 --> 00:37:34,588
- Eu n�o imaginei...
- Cala-te.
288
00:37:38,169 --> 00:37:39,169
Socorro!
289
00:37:45,361 --> 00:37:47,983
De donde vem?
290
00:37:48,423 --> 00:37:49,473
- Toby, Toby!
- Emilia.
291
00:38:49,694 --> 00:38:50,694
Socorro!
292
00:39:10,539 --> 00:39:13,854
S�o os sapatos do Toby.
293
00:39:15,164 --> 00:39:16,414
Toby!
294
00:40:32,214 --> 00:40:33,214
N�oooo!
295
00:41:22,294 --> 00:41:23,544
Corre
296
00:41:37,534 --> 00:41:38,784
Toby!
297
00:42:01,507 --> 00:42:04,319
Est� bem, parem.
298
00:43:14,815 --> 00:43:17,325
Maldita sejas!
299
00:44:14,843 --> 00:44:19,964
Ent�o, o que o Oscar disse sobre
o tipo da moto
300
00:44:20,723 --> 00:44:22,484
N�o � real.
301
00:44:22,784 --> 00:44:24,855
Mas eu vi-o.
302
00:44:25,216 --> 00:44:28,008
Conta-nos a hist�ria outra vez.
303
00:44:29,769 --> 00:44:33,420
Um grupo de adolescentes atropelou
um tipo de mota.
304
00:44:33,720 --> 00:44:35,590
� um aviso para n�o exceder velocidade.
305
00:44:41,340 --> 00:44:45,261
Medo de uma mi�da de 19 anos, desaparecida
306
00:44:47,571 --> 00:44:52,261
26 de Novembro, � hoje.
307
00:44:55,502 --> 00:44:57,363
Meu Deus.
308
00:44:57,663 --> 00:44:59,284
Porque nos persegue?
309
00:44:59,544 --> 00:45:02,696
� uma hist�ria est�pida,
n�o anda atr�s de n�s.
310
00:45:05,705 --> 00:45:07,365
Mas como sabes?
311
00:45:15,158 --> 00:45:22,122
Est�s cansada.
Porque n�o descansas?
312
00:45:40,582 --> 00:45:44,702
� a hist�ria errada.
313
00:48:31,340 --> 00:48:32,590
Alto!
314
00:48:33,871 --> 00:48:36,512
Que raio se passa contigo?
315
00:48:37,912 --> 00:48:40,592
F�-lo parar.
316
00:48:45,054 --> 00:48:49,485
Voltemos a dormir. Provavelmente
est� a fazer o mesmo que antes.
317
00:50:18,185 --> 00:50:20,756
Quem est� a�?
318
00:50:31,576 --> 00:50:34,746
Quem est� a�?
319
00:50:43,866 --> 00:50:47,496
Sai ou rebento-te a cabe�a.
320
00:51:44,093 --> 00:51:46,293
O teu irm�o est� aqui.
321
00:51:48,718 --> 00:51:49,999
Ela vai mat�-lo.
322
00:51:51,700 --> 00:51:53,570
P�ra, p�ra, p�ra.
323
00:51:55,011 --> 00:51:58,412
Ela est� aqui. Ela est� aqui.
324
00:51:58,832 --> 00:52:01,603
- Quem?
- Tu sabes quem.
325
00:52:04,263 --> 00:52:07,766
N�o n�o n�o, p�ra, p�ra.
326
00:52:08,295 --> 00:52:10,768
P�ra, p�ra, fa�o o que quiseres.
327
00:52:11,150 --> 00:52:13,181
Est�s morto.
328
00:52:57,449 --> 00:53:01,979
Ela estava no arm�rio,
estava assustada... Olha!
329
00:53:26,782 --> 00:53:28,142
Vamos.
330
00:53:28,786 --> 00:53:31,628
Ela escondeu-se no arm�rio ontem, tamb�m.
331
00:53:34,337 --> 00:53:35,417
Mahia!
332
00:53:36,737 --> 00:53:37,957
Mahia!
333
00:53:38,610 --> 00:53:40,200
Mahia!
334
00:53:40,980 --> 00:53:42,060
Mahia, n�o!
335
00:53:47,405 --> 00:53:48,655
N�o!
336
00:53:49,165 --> 00:53:51,913
Tira a corda do tronco.
337
00:54:16,214 --> 00:54:18,025
Vamos.
338
00:54:22,236 --> 00:54:24,330
Vamos.
339
00:55:11,693 --> 00:55:17,935
Se eu te soltar, n�o grites.
Promete.
340
00:55:18,245 --> 00:55:19,245
Socorro!
341
00:55:22,848 --> 00:55:23,908
Viste?
342
00:55:25,058 --> 00:55:27,539
Viste o que fizeste?
343
00:55:36,845 --> 00:55:38,135
Vamos.
344
00:55:47,935 --> 00:55:49,226
Meu Deus.
345
00:55:49,646 --> 00:55:50,646
Sam.
346
00:55:51,376 --> 00:55:52,376
Sam.
347
00:56:01,466 --> 00:56:03,106
Sam!
348
00:56:11,015 --> 00:56:12,825
Que est�s a fazer?
349
00:56:15,376 --> 00:56:17,386
A vigiar-te.
350
00:56:23,145 --> 00:56:24,395
N�o acredito.
351
00:56:28,168 --> 00:56:30,499
Vais dizer-me porque est�s aqu�?
352
00:56:35,611 --> 00:56:37,281
Meu Deus.
353
00:56:38,593 --> 00:56:41,474
Porque raio est�s aqu�?
354
00:56:45,779 --> 00:56:48,618
N�o queres falar.
355
00:56:51,178 --> 00:56:52,959
Provemos isto.
356
00:56:55,580 --> 00:56:58,360
Estou � procura do Jordi.
357
00:56:59,101 --> 00:57:02,490
Ent�o, porque raio est�s aqu�?
358
00:57:02,491 --> 00:57:05,254
Meu Deus, est�s louco.
359
00:57:11,227 --> 00:57:12,667
Jordi, Jordi.
360
00:58:41,542 --> 00:58:44,102
Est� bem, eu fa�o, eu fa�o.
361
00:58:52,779 --> 00:58:53,840
Deixa-me ir!
362
00:58:54,132 --> 00:58:56,223
Por favor, deixa-me ir.
363
00:59:01,776 --> 00:59:03,516
Sai da�!
364
00:59:25,297 --> 00:59:28,227
Vamos, aguenta-o.
365
01:01:44,306 --> 01:01:45,788
J� te tenho.
366
01:01:48,379 --> 01:01:50,409
Est� bem, vamos.
367
01:02:04,633 --> 01:02:08,642
- Onde est� a Emilia?
- Ela est�...
368
01:02:41,275 --> 01:02:42,885
Vamos, vamos.
369
01:02:43,727 --> 01:02:45,178
Ela estava aqui.
370
01:02:48,649 --> 01:02:49,708
Emilia!
371
01:02:49,709 --> 01:02:52,319
- Espera, vi algo ali em baixo.
- O qu�?
372
01:02:52,568 --> 01:02:54,320
N�o sei, uma vis�o ou assim.
373
01:02:55,061 --> 01:02:57,591
- Vamos.
- N�o, ouve, n�o estamos a salvo.
374
01:02:57,892 --> 01:02:59,271
Eu estou bem, a Emilia n�o est�.
375
01:02:59,492 --> 01:03:00,942
Sim, esta j� foi.
376
01:03:01,192 --> 01:03:02,602
Trouxeram-na para aqui.
377
01:03:02,603 --> 01:03:04,592
O que nos est� a acontecer j� se passou com ela.
378
01:03:04,863 --> 01:03:06,963
N�o! Ouve, ouve.
379
01:03:08,924 --> 01:03:11,943
A pol�cia est� � procura desta mi�da
que
380
01:03:11,955 --> 01:03:14,985
desapareceu num clube nocturno
no S�bado, 26 de Novembro.
381
01:03:15,425 --> 01:03:17,236
26 de Novembro, � hoje.
382
01:03:17,465 --> 01:03:19,016
N�o temos tempo para isto.
383
01:03:19,368 --> 01:03:20,368
� ela!
384
01:03:20,559 --> 01:03:22,169
N�o encontr�mos a Emilia.
385
01:03:23,489 --> 01:03:25,209
Meu Deus, tens raz�o.
386
01:03:26,169 --> 01:03:27,780
Jordi.
387
01:03:38,497 --> 01:03:39,858
Jordi.
388
01:03:44,270 --> 01:03:46,351
Vi o teu carro na estrada, irm�o.
389
01:03:49,851 --> 01:03:53,143
Encontrei-me com a tua amiga americana.
390
01:04:02,031 --> 01:04:03,393
Jordi.
391
01:04:09,369 --> 01:04:10,910
Que � isso?
392
01:04:13,310 --> 01:04:15,232
� m�sica.
393
01:04:20,300 --> 01:04:22,360
- Que raio faz aqui o Sam?
- Eh?
394
01:04:22,640 --> 01:04:24,710
Este � o carro do Sam.
395
01:04:40,498 --> 01:04:42,808
Bom, n�o pode ter �do muito longe.
396
01:04:43,868 --> 01:04:44,879
Mahia.
397
01:04:45,659 --> 01:04:46,659
Emilia!
398
01:04:46,829 --> 01:04:49,269
- Mahia
- Emilia!
399
01:04:50,339 --> 01:04:51,419
Meu Deus.
400
01:04:57,191 --> 01:04:58,844
Est�s bem?
401
01:05:01,064 --> 01:05:02,805
Que raios se passou?
402
01:05:03,475 --> 01:05:04,866
Meu Deus, � o Sam.
403
01:05:05,196 --> 01:05:07,407
Temos de sair daqui, ele tem uma arma.
404
01:05:07,717 --> 01:05:09,577
Jordi, desata-a.
405
01:05:11,077 --> 01:05:13,568
Vais ficar bem, prometo.
406
01:05:13,848 --> 01:05:15,209
Vamos, apressa-te.
407
01:05:15,789 --> 01:05:18,341
N�o consigo, procura por uma faca no carro.
408
01:05:19,092 --> 01:05:20,122
J� volto.
409
01:05:46,838 --> 01:05:48,820
- N�o o consigo ver.
- N�o o consegues ver?
410
01:05:49,510 --> 01:05:51,610
- Est� a seguir-nos.
- Olha!
411
01:05:51,890 --> 01:05:53,641
Ficou mais frio?
412
01:05:54,081 --> 01:05:55,902
Est� no carro, foi um acidente.
413
01:05:56,211 --> 01:05:57,692
Divirtam-se, amigos.
414
01:06:19,552 --> 01:06:22,643
N�o te atrevas.
415
01:06:52,510 --> 01:06:55,990
- Socorro.
- N�ooo!
416
01:06:56,680 --> 01:06:58,471
N�o, Emilia.
417
01:06:58,744 --> 01:07:01,444
Acorda, por favor.
418
01:07:09,201 --> 01:07:11,042
Vamos.
419
01:07:31,542 --> 01:07:34,743
- N�ooo!
- Maldita sejas.
420
01:07:35,545 --> 01:07:37,946
N�ooo, n�ooo.
421
01:07:46,778 --> 01:07:48,494
N�o, por favor.
422
01:07:53,175 --> 01:07:54,326
Jordi.
423
01:07:56,886 --> 01:07:58,696
Vamos, vamos.
424
01:08:52,181 --> 01:08:54,439
Tu est�s a observar.
425
01:08:58,115 --> 01:08:59,836
Gostas?
426
01:09:04,321 --> 01:09:05,915
O qu�?
427
01:09:08,532 --> 01:09:10,252
Nada a dizer.
428
01:09:11,753 --> 01:09:15,156
O teu amigo era mais falador.
429
01:09:17,942 --> 01:09:19,508
Est� bem.
430
01:09:28,937 --> 01:09:30,888
Consegues ver isto?
431
01:09:35,650 --> 01:09:38,500
N�o estou louca, pois n�o?
432
01:09:40,782 --> 01:09:43,272
Consegues v�-lo.
433
01:09:46,362 --> 01:09:48,732
Consegues senti-lo.
434
01:09:56,012 --> 01:10:00,472
Talvez sejas mais sens�vel do
que eu me lembro.
435
01:10:05,765 --> 01:10:07,106
Mahia.
436
01:10:09,577 --> 01:10:11,148
Sou eu.
437
01:10:12,098 --> 01:10:13,879
Jordi.
438
01:10:18,180 --> 01:10:20,382
Mahia.
439
01:10:22,473 --> 01:10:25,643
Mahia, � um nome estranho.
440
01:10:27,988 --> 01:10:30,048
Eu gosto.
441
01:10:31,968 --> 01:10:34,230
Que fizeste com o Oscar?
442
01:10:36,494 --> 01:10:39,334
O mesmo que te vou fazer a ti.
443
01:10:41,284 --> 01:10:43,684
Bom, um pouco diferente.
444
01:10:44,784 --> 01:10:47,874
Isso foi mais g�s.
445
01:10:50,584 --> 01:10:53,284
Preferes ser estrangulado?
446
01:10:55,523 --> 01:10:58,564
Ter algo na garganta?
447
01:11:01,824 --> 01:11:03,605
Chora um pouco.
448
01:11:05,116 --> 01:11:07,847
N�o vejo, n�o vejo.
449
01:11:17,672 --> 01:11:19,385
Quem �s tu?
450
01:11:50,075 --> 01:11:51,075
Est� bem.
451
01:11:55,095 --> 01:11:57,585
- O que queres?
- Solta-o.
452
01:11:57,815 --> 01:12:00,245
Sam! Que raio fazes aqui?
453
01:12:01,295 --> 01:12:02,295
Ol�.
454
01:12:05,785 --> 01:12:08,405
Est�s velho.
455
01:12:12,755 --> 01:12:15,045
N�o, n�o, n�o
456
01:12:16,335 --> 01:12:19,945
O teu irm�o e eu conhecemo-nos h� muito.
457
01:12:20,185 --> 01:12:22,075
N�o lhe d�s ouvidos, amigo.
458
01:12:23,075 --> 01:12:25,114
Estou ofendida.
459
01:12:25,115 --> 01:12:28,734
� falta de educa��o esquercer anivers�rios.
460
01:12:30,494 --> 01:12:32,895
5 anos, quanto � isso?
461
01:12:41,258 --> 01:12:43,738
Isso n�o � apropriado.
462
01:12:43,739 --> 01:12:45,405
Do que est�s a falar, Sam?
463
01:12:46,184 --> 01:12:47,538
Sim, Sam.
464
01:12:49,175 --> 01:12:51,326
Diz-lhe o que est� a acontecer aqui.
465
01:12:53,621 --> 01:12:55,321
Vai � merda.
466
01:12:55,594 --> 01:12:57,081
Ent�o conto eu.
467
01:12:57,805 --> 01:13:01,003
Era uma noite escura e chuvosa.
468
01:13:02,073 --> 01:13:05,495
E tu mataste-me!
469
01:13:06,851 --> 01:13:09,452
N�o ouviste a minha hist�ria?
470
01:13:09,803 --> 01:13:13,274
- Disse que era uma noite escura e chuvosa.
- Do que est�s a falar?
471
01:13:13,695 --> 01:13:17,145
- N�o � nada.
- Nada?
472
01:13:21,877 --> 01:13:24,396
S� um pouco de divers�o.
473
01:13:28,500 --> 01:13:32,181
Quero ouvir-te diz�-lo.
474
01:13:38,675 --> 01:13:39,675
De acordo.
475
01:13:41,495 --> 01:13:42,495
Bom.
476
01:13:48,439 --> 01:13:50,980
Estamos � espera.
477
01:13:51,230 --> 01:13:53,289
Tu arruinaste-me a vida.
478
01:13:53,290 --> 01:13:55,721
Arruine-te a vida?
479
01:14:02,404 --> 01:14:05,664
Isso � uma opini�o.
480
01:14:11,774 --> 01:14:14,954
Nunca tive audi�ncia, antes.
481
01:14:19,714 --> 01:14:22,144
Um �ltimo.
482
01:14:24,314 --> 01:14:27,324
Disfrutaste das luzes?
483
01:14:29,444 --> 01:14:32,354
Se as vires est�s morto.
484
01:14:36,188 --> 01:14:37,949
Eu gosto assim.
485
01:14:43,954 --> 01:14:46,795
Eu realmente gosto de contar hist�rias.
486
01:14:48,385 --> 01:14:51,178
Estou contente por teres vindo.
487
01:14:53,907 --> 01:14:56,268
Trouxeste-me um presente?
488
01:14:56,669 --> 01:14:59,568
Sam, tens que entregar.te.
489
01:14:59,569 --> 01:15:01,643
Porqu�? Posso matar-te a ti, tamb�m.
490
01:15:01,984 --> 01:15:05,246
Eu n�o espero que seja r�pido.
491
01:15:07,197 --> 01:15:10,578
Gosto de surpresas.
492
01:15:16,241 --> 01:15:18,771
Digamos assim.
493
01:15:19,101 --> 01:15:22,724
Vou facilitar-te as coisas.
494
01:15:23,047 --> 01:15:25,574
Vou virar-me
495
01:15:25,875 --> 01:15:28,196
e contar at� 5.
496
01:15:32,098 --> 01:15:34,889
5...
Sam, que fazes?
497
01:15:35,809 --> 01:15:38,350
4...
N�o podes enterrar isto, Sam.
498
01:15:38,581 --> 01:15:40,600
3...
Jordi, fecha os olhos agora.
499
01:15:41,030 --> 01:15:43,761
N�o, n�o, que fazes?
2...
500
01:15:46,378 --> 01:15:50,138
- Lamento.
- Eu disse...
501
01:16:34,765 --> 01:16:35,765
Deixa-o.
502
01:16:51,611 --> 01:16:53,981
O que � que eu fiz?
503
01:16:55,352 --> 01:16:56,942
Mahia?
504
01:17:01,264 --> 01:17:02,264
N�o..
505
01:17:04,133 --> 01:17:05,863
Quem?
506
01:17:06,817 --> 01:17:08,648
Foi o Sam.
507
01:17:21,560 --> 01:17:24,090
Est�s bem?
508
01:17:28,662 --> 01:17:30,953
Que se passou comigo?
509
01:17:33,125 --> 01:17:35,285
N�o eras tu.
510
01:17:57,325 --> 01:17:59,965
N�o percebo.
511
01:18:00,235 --> 01:18:02,635
Porque � que ele..?
512
01:18:05,725 --> 01:18:07,785
Ele acabou.35661