Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
2
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
3
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
4
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
5
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
6
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
7
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
8
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
9
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
10
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
11
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
12
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
13
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
14
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
15
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
16
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
17
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
18
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
19
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
20
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
21
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
22
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
23
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
24
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
25
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
26
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
27
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
28
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
29
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
30
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
31
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
32
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
33
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
34
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
35
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
36
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
37
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
38
00:18:30,000 --> 00:18:34,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
39
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
40
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
41
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Compagni, consegniamo le armi.
42
00:20:10,000 --> 00:20:14,000
Vi sono qui anche i piccoli eroi, ragazzi di 14 anni,
43
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
che non hanno esitato ad arrischiare la vita.
44
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
Le forze aliati hanno oggi l'onore di consegnare il diploma Alexander
45
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
a quanti hanno fatto parte delle brigate di combattimento.
46
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
Luca Manzi, brigato Carivaldi.
47
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Luca, sono fiero di te. Grazie.
48
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Siamo orgogliosi di te.
49
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Grazie.
50
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Buon saluto.
51
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Ciao.
52
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Ragazzi, a posto.
53
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Seduti, seduti.
54
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
Bene, posto bene. Vedo che ci siamo tutti.
55
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Anche le ragazze adesso.
56
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Democrazia.
57
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
Adesso che la guerra è finita, si torna alla normalità.
58
00:21:23,000 --> 00:21:28,000
Il che significa che non voglio sentire discorsi politici in classe.
59
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
La politica è una cosa, lo studio un'altra.
60
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Ve lo ripeto adesso all'inizio dell'anno.
61
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
La politica è quella cosa con la quale o senza la quale
62
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
tutto rimane tale e quale.
63
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Allora, per entrare in media stress,
64
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
oggi vorrei senti...
65
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Cosa c'è?
66
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Cosa c'è Manzi?
67
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Niente.
68
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
E allora se non c'è niente si sieda, no?
69
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Ha sentito? Si sieda oppure parli.
70
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Non ho niente da dire.
71
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Bene.
72
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Ecco.
73
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Allora oggi possiamo sentire...
74
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Dunque possiamo ascoltare...
75
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Può venire...
76
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Manzi,
77
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
visto che lei ci teneva tanto a stare in piedi, si accomodi.
78
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Venga a leggere il De Bello Galico, su.
79
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Dall'inizio, coraggio.
80
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Silenzio.
81
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Avanti, legga chiaro e scandito.
82
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Vuol leggere o non vuol leggere?
83
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
Naviglio d'acciaio, diritto, veloce, guizzante,
84
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
bello come un'arma nuda.
85
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Ma come si permette lei?
86
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Ho detto perché mi fai schifo.
87
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Silenzio e non ridete,
88
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
se no vi faccio spegnere tutti, da tutte le scuole.
89
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Eccoti, cacciato dalla scuola, mascalzone.
90
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Mentre io cerco di laurearmi alla mia età.
91
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Perché un titolo è tutto oggi.
92
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Avanti, capito?
93
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Ma cosa credi, eh?
94
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Per fare i buoni affari bisogna essere istruiti,
95
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
conoscere le lingue, questo è il momento buono,
96
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
ce la ricordi?
97
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
E' il momento buono.
98
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
E' il momento buono.
99
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
E' il momento buono.
100
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
E' il momento buono.
101
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Parla tutti nelle lingue, è il momento buono.
102
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
I danni di guerra, i soldi appalati!
103
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
La tua ricostruzione?
104
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
I danni di guerra?
105
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
I soldi appalati?
106
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
A...
107
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
...a spavculo!
108
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Fa' il culo !
109
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Sei matto ? Vuoi che saltiamo in aria ? Spegni quella sigaretta !
110
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Insomma, perché hai quel muso ?
111
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
Mio padre m'ha fregato. Adesso il partigione è diventato lui.
112
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Ma che conti di fare ?
113
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Non lo so, sono stupido.
114
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
Tutto è rimasto uguale e noi dicevamo che sarebbe cambiato il mondo.
115
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
E perché ? Non è cambiato il mondo ?
116
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Guardati in giro. Guarda che cosa hanno portato gli americani.
117
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Sono fantastici.
118
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Luca.
119
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Scusa.
120
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Scusa.
121
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Scusa.
122
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Scusa.
123
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
Guarda che cosa hanno portato gli americani. Sono fantastici.
124
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Luca.
125
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
Ma lo sai che in ogni casa hanno il frigorifero ? E anche la televisione.
126
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Chiunque può diventare milionario. Anche un lustra scattico.
127
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
L'America è un paese che arricchisce. Arricchisce davvero.
128
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Ah, bravo.
129
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
E così abbiamo fatto la guerra per arricchirci.
130
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Come mio padre, non è vero ?
131
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Ma che cazzo dici, Tonino ?
132
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Hey, I'm hungry. You wanna go eat ?
133
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Five minutes.
134
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Questa è Lucy, è un sergente.
135
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Non ti fa ridere. Faccio l'amore con un sergente.
136
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
E me la sposo, posso prendere la cittadinanza americana e partire con lei.
137
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
E tutto quello che dovevamo fare qui non te ne importa più niente.
138
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
Noi abbiamo fatto la nostra parte. Ci pensino gli altri.
139
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Hai l'occhio.
140
00:25:38,000 --> 00:25:42,000
Ordine della prefettura. Ultimo avviso.
141
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
Sanzioni gravi sono previste per chi non consegna le armi.
142
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
Consegnate le armi.
143
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
Ordine della prefettura. Ultimo avviso.
144
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Alpio !
145
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Alpio !
146
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
No, dai.
147
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Alpio !
148
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
Alpio !
149
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Luca !
150
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
E per fretta, sei venuto a salutare ?
151
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Ma perché parli ?
152
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
Senti, così senza dici niente, nemmeno a Tonino.
153
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Cosa vuoi ? È successo tutto all'improvviso.
154
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
E dove vai ?
155
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Mi trasferisco a Roma e lavoro qui.
156
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Perché ?
157
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Dovevo forse chiedere il permesso a voi.
158
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
Potevi almeno informarci di questa tua decisione.
159
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Senti, Luca, tal partito mi ha detto.
160
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Vieni a Roma a lavorare.
161
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Io vado a Roma e non discuto.
162
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Dicevi che sarebbe cambiato tutto.
163
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Invece è rimasto tutto come prima.
164
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Ma cosa dici ?
165
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Noi abbiamo vinto la guerra.
166
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
C'è la democrazia adesso. Bisogna pensare a ricostruire.
167
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Ma che ricostruire ? Fare i soldi a Palate ?
168
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Parli come mio padre !
169
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Non fare il bambino.
170
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
Ma cosa credi ? Ogni uomo deve tornare al suo posto.
171
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Gli operai sono tornati alla guerra.
172
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Tu andrai a scuola ?
173
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Torno a scuola.
174
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Che c'è da fare a scuola ?
175
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Ci sono gli stessi professori di prima.
176
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
E mi insegnano le stesse cose che mi insegnavano durante il fascismo.
177
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Tali e quali.
178
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
Luca, abbiamo bisogno di gioventù preparata.
179
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Tu devi studiare.
180
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Devi laurearti.
181
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Fra pochi anni potrai venire a Roma.
182
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
E magari entrerai nel partito e lavorerai con me.
183
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Basta.
184
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Basta.
185
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
No, Al.
186
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
È stato il periodo più bello della mia vita.
187
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Non voglio dimenticarlo.
188
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Siete voi che volete dimenticare perché siete cambiati.
189
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Tonino, tu, tutti.
190
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Io non ho fatto la guerra per restare come prima.
191
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
Lo vuoi capire ?
192
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Sì, Luca.
193
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Lo capisco solo adesso.
194
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
Perché la guerra è sempre stata un gioco.
195
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
È vero.
196
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Anche ammazzare è un gioco.
197
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
E questa, cosa ti sembra ? Un giocattolo, forse ?
198
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Una pistola.
199
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
La vai a riconsegnare immediatamente.
200
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
È un ordine.
201
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Chiaro ?
202
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Sì.
203
00:27:47,000 --> 00:28:14,000
Mettigli delle borse di ghiaccio sulla testa.
204
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Va bene.
205
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Delira un po', ma è normale.
206
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Succede con la polmonite.
207
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
Tranquillizzati pure, è il peggio passato.
208
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Andiamo, qui diamo solo fastidio.
209
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Allora, Dario, che mi dici ?
210
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
È giovane, se l'accaverà.
211
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Tra qualche giorno dovrebbe stare meglio.
212
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Che sollievo.
213
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
È un'angoscia stare qui senza poter fare niente.
214
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
Vieni, fermati un momento con noi.
215
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Sai che non ci vediamo.
216
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
È stupido, ma mi sento male alla sola vista di una siringa.
217
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
No, sei la sola.
218
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Ma ora puoi stare tranquillo.
219
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Angela è un'ottima infermiera e sa quello che deve fare.
220
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Già, ti ringrazio molto.
221
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Lo so, non sono la migliore delle madri, ma...
222
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Ma che ci vuoi fare ?
223
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Nella vita si deve purtroppo scegliere.
224
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
Io ho scelto di cantare.
225
00:29:18,000 --> 00:29:22,000
Forse se non ci fosse stata questa maledetta guerra,
226
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
sarei diventata una grande vedetta.
227
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
E ora come ti va ?
228
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Ho un po' di mal di gola.
229
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Fammi vedere.
230
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Canta su.
231
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Dai, canta !
232
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Solo un arrossamento.
233
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
La guerra ha fatto bene.
234
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Vi siete arricchiti, non è niente.
235
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
In quanto a te, con la scusa che tuo figlio è stato partigiano,
236
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
ne sei uscito pulito.
237
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Beh, insomma...
238
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Io sono ancora sotto inchiesta.
239
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
Solo perché ero medico dei fascisti.
240
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Mi fanno ridere.
241
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Eravamo tutti fascisti.
242
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
E adesso invece non ce n'è più uno.
243
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Fascisti ? Piano !
244
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Cattolici !
245
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Il problema è uno solo oggi.
246
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Dobbiamo difenderci dai rossi.
247
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Solo la monarchia può difenderci.
248
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
Bisogna impedire a tutti i costi che facciano la Repubblica.
249
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Dario, resti a cena con noi ?
250
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Vediamo un po'.
251
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Cosa si mangia ?
252
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Non lo so.
253
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Hai cucinato tu ?
254
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
No.
255
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Allora resto.
256
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Signorina, il caffè.
257
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Grazie.
258
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Buongiorno, Luca.
259
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Buongiorno.
260
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Sei meglio oggi ?
261
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Beh, che hai sognato stanotte ?
262
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Ho sognato che i miei amici corvi ti strappavano gli occhi.
263
00:31:11,000 --> 00:31:14,000
Con te non si sa mai se parli sul serio o scherzi.
264
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
Su, prendi le pillole.
265
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
E mangia, che sei debole.
266
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Buongiorno.
267
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Buongiorno.
268
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Ciao, bello.
269
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Come stai ?
270
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
Prendi le pillole.
271
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
E mangia, che sei debole.
272
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Mangia, su.
273
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Prima che arrivi qui.
274
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Bravo.
275
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
E mangia.
276
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Mangia, che è buono.
277
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Che stai facendo ?
278
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
Perché sbrecchi il cibo ?
279
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
Pila a letto, che ti torna la febbre.
280
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Perché ti comporti così ?
281
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Ma sai che così non guarisci.
282
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
A te cosa importa ?
283
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
Ti si vede il seno.
284
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Luca !
285
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Piano, piano, attenti alle porte.
286
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Hai visto Luca ?
287
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
No.
288
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
Luca !
289
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Luca, dove sei ?
290
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Non farmi disperare.
291
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Stai lontana, lascia fare a me.
292
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Ora possiamo tirare fuori tranquillamente Giulietta.
293
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Tieni.
294
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
Non essere curiosa.
295
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Ecco, scegli.
296
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Scegli.
297
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
Scegli.
298
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Ecco, scegli.
299
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Questo mi andrà benissimo.
300
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
La preghiera ?
301
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
No, no, no !
302
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Madonna, quanto mi costi.
303
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
All the way folks, I'm coming through.
304
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Luca !
305
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Dove si è cacciato ?
306
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Scusi.
307
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Sono un amico di Luca.
308
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Devo partire.
309
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Vorrei salutarlo.
310
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
No, no, no.
311
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Venga in un altro momento.
312
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Ma io me ne vado in America.
313
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Forse non torno più.
314
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Vattene in America.
315
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Quello è il posto tuo.
316
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Io, americano, non parlo.
317
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Tu non capisci nemmeno.
318
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
La mia famiglia non è di Venezia.
319
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
È di Parma.
320
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Che piacere averlo qui.
321
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Finalmente ritorniamo alle feste di un sesso.
322
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Accomodatevi.
323
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Dario, tu però, mi avevi promesso ben altro.
324
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Avevamo deciso di non parlarne più.
325
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Ti ho sistemata qui.
326
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Chiuso.
327
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
I'm very sorry.
328
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Please, please.
329
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Te ne vai così, Dario ?
330
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Stai tranquillo, non si è rotto niente.
331
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Oh, meno male.
332
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Stasera mi occuperò del tuo caso.
333
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
Parlerò con lui.
334
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Grazie.
335
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Ti devo dire, però, che Luca mi preoccupa.
336
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Io lo curo, ma lui non migliore.
337
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Cosa vuoi dire ?
338
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
È semplice.
339
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Ogni malato tende naturalmente alla guarigione.
340
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
Luca, al contrario, non vuol guarire.
341
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Rifiuta la realtà.
342
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
Ha come un rigetto psicologico verso la vita.
343
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Deve aver avuto una delusione.
344
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
E alla sua età è molto facile.
345
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
Vuoi dire che non ha niente ?
346
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
Che si finge malato.
347
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
In un certo senso, sì.
348
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Grazie.
349
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
Mi stai prendendo in giro, eh ?
350
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Mascazzone.
351
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Signore.
352
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Lo sai cosa ha detto il dottore ?
353
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
Cosa succede ?
354
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
Che non hai un bel niente !
355
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Ma io ti ammazzo, sai ?
356
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
La prego, lo lasci.
357
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Non faccia così.
358
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Lo fai apposta, eh ?
359
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
Altro che medicina.
360
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
Le gnotte ti ci vogliono !
361
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
La faccio.
362
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
La faccio.
363
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Altro che medicina.
364
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Le gnotte ti ci vogliono !
365
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Mascazzone.
366
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Lo fai per non andare più a scuola !
367
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
Mi fai pena.
368
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Cosa...
369
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
No, no, non ficchi, no !
370
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Mi scusi.
371
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Mi scusi.
372
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Prego, se ne vada.
373
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Luca, è malato.
374
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Davvero.
375
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Mi creda.
376
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Ora canterò in onore dei nostri amici d'Oltre Atlantico.
377
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Oh, fantastico !
378
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Venite, venite a sentire.
379
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Facciamo questo, ragazzi.
380
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Questa è una canzone assolutamente nuova.
381
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Ciao.
382
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Ti ha fatto male ?
383
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
No.
384
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
Grazie.
385
00:37:23,000 --> 00:37:28,000
Moonlight and you
386
00:37:28,000 --> 00:37:33,000
What could be sweeter
387
00:37:33,000 --> 00:37:39,000
Than moonlight and you
388
00:37:39,000 --> 00:37:44,000
Whispering my name
389
00:37:45,000 --> 00:37:51,000
When I feel to your touch
390
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
I can feel
391
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
Vieni !
392
00:37:56,000 --> 00:38:02,000
This is not just moonlight madness
393
00:38:02,000 --> 00:38:07,000
No, it's real
394
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Bravo, bravo, molto bravo !
395
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Bravi, bravi.
396
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
Come hai fatto a trovarti ?
397
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Che importa ?
398
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Vattene via.
399
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Ti sei nascosta qui, eh ?
400
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Non ti voglio più vedere.
401
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Qui non c'è nessuno.
402
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Vieni.
403
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
La guerra ci ha rubato gli anni migliori
404
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
e ora dobbiamo ricoperare, divertirci, amare.
405
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Mi capisci ?
406
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Oh, I get it.
407
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Do you understand ?
408
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Calm my sweet heart.
409
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Non dire niente, oh sì, ti prego.
410
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Baciami così sono tua.
411
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Hey !
412
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
Senti comodi.
413
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Hi, kid.
414
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Stay well, okay ?
415
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
The best thing about war is to put your throat up.
416
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
You know Lily Marlene ?
417
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Io non canto, mi capisco.
418
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
Sing us an Italian song, per favore.
419
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
I do everything you like, but I need a drink.
420
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
Would you like a whiskey ?
421
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
With water, thank you.
422
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
Ghiaccio ce n'è ?
423
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
No.
424
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Vada subito a cercare, non che ci sia.
425
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Si signora.
426
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
Esci subito da questa casa.
427
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
O chiamo aiuto.
428
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
Tu sei mia, hai capito ?
429
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Batele.
430
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Sai che non puoi fare a meno di me.
431
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Al ladro !
432
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Al ladro !
433
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Al ladro !
434
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Fila via.
435
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Venga.
436
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Venga tu, mia cara.
437
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Non stupido.
438
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
Sono tardi.
439
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
Chi era quel tipo ?
440
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
È una storia lunga.
441
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
Una storia da ridere ?
442
00:40:24,000 --> 00:40:28,000
No, rido perché è la prima volta che mi chiedi qualcosa di me.
443
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Non ho niente di bello da raccontare.
444
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
La mia famiglia è morta sotto un bombardamento.
445
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
E poi...
446
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
E poi c'è stata la Repubblica di Sanolo.
447
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
E poi...
448
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
E poi...
449
00:40:43,000 --> 00:40:44,000
E poi...
450
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
E poi...
451
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
E poi...
452
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
E poi...
453
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
E poi...
454
00:40:48,000 --> 00:40:51,000
e dopo la Repubblica di Sanolo, non sapevo cosa fare.
455
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Solo loro mi hanno aiutato.
456
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Con loro ho imparato a curare i feriti.
457
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Ero con i fascisti.
458
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Dopo, mi hanno tagliato i capelli.
459
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Ti ricordi, al Teatro ?
460
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Certo.
461
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
Tu hai cercato di difendermi.
462
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Sei stato l'unico.
463
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
L'ho conosciuto con te.
464
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
All'Oransio, lo pari.
465
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
Sei stato coraggioso, hai fatto i partigiani.
466
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
Così giovane.
467
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
C'erano tanti ragazzi anche da noi.
468
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
E tutti con la divisa, come questi qui.
469
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Soltanto che questi hanno vinto.
470
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
E adesso festeggiano.
471
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
Lo sai, volevano mettermi in prigione.
472
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Il tuo medico mi ha aiutato a nascondermi.
473
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Per questo sono qui.
474
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
Dovevo dirtelo, Luca. Mi perdoni?
475
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
Hai fatto l'amore con lui?
476
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Perché mi guardi così?
477
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Hai fatto l'amore con lui.
478
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Non siamo più amici?
479
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
Che emozione. Tornare da voi.
480
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
Siete il cuore. A volte impazzisce.
481
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Grazie.
482
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
E Luca?
483
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Cosa fa?
484
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Sarà diventato un uomo ormai?
485
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Di statura, ma non di cervello.
486
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
Mi dà dei gran problemi.
487
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Come mai?
488
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Non lo so.
489
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Non lo so.
490
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
Non lo so.
491
00:42:41,000 --> 00:42:42,000
Non lo so.
492
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
Non lo so.
493
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Non lo so.
494
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Mi dà dei gran problemi.
495
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Come mai?
496
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
Non sta bene.
497
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Eppure il dottore dice che non ha niente.
498
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Le perisce, non ride mai.
499
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
Sarai innamorato?
500
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
Magari, ma non ci credo.
501
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
Forse ci vorrebbe una ragazza giusta.
502
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Guardate, bambini!
503
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
La casa!
504
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
Ed ora un programma di musica leggera offerto dalla Carpano.
505
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Carpano, l'aperitivo classico...
506
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Luca!
507
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Ciao.
508
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Ciao.
509
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
Ora basta, bambini.
510
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
Non esagerate, vanti.
511
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Ti senti che muscoli hai fatto?
512
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
Sei diventato come Maciste.
513
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
Vanti, vanti.
514
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Giù.
515
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Via dal letto.
516
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
Provatevi un rocco.
517
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Ci sono i lavori a casa di tua zia.
518
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
E così io e i bambini siamo venuti a stare qui per qualche giorno.
519
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Mi vuoi?
520
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
Sei contento?
521
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Luca, che ti succede?
522
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Che cosa mi convini, eh?
523
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Luca è stato malato.
524
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
È ancora troppo debole.
525
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
E non si deve stancare.
526
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Avanti, mangia.
527
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
Non ho fame, portami.
528
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
Se hai deciso di morire di fame, lo farei quando me ne sarò andata io.
529
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
Ti ricordi il gioco?
530
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
Un bocconcino per Edith, un altro per Edith.
531
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
D'accordo, lo faccio solo per te.
532
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
Bravo, spalanca questa boccaccia, devi riprendere le forze.
533
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Avanti.
534
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Adesso ti curo io.
535
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
Vedrai, in pochi giorni starai come un fasciato.
536
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
Aria, luce, muoversi.
537
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
Oh, Luca, come sono felice di rivederti.
538
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
Così felice di essere ancora con te.
539
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
Ti rendi conto che hai quasi un anno che non abito più da te?
540
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
La guerra è finita, il tempo vola.
541
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Angela, alza, ti dobbiamo parlare.
542
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
Vieni.
543
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
Che vuoi?
544
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
Non ho niente da dirti.
545
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Attenzione.
546
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
Attenzione, non buttare niente.
547
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Ti decidi o devo fare uno scandalo?
548
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
Vuoi che tutti sappiano che sei mia moglie?
549
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
Il matrimonio di un giorno non è un matrimonio.
550
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
Tu farai quello che dico io, hai capito?
551
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
Lasciami, tu non sei niente per me.
552
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
Sono tuo marito.
553
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Ti ricordi?
554
00:45:24,000 --> 00:45:28,000
Una volta ti dissi che il mio guaio era che mi piacevano gli uomini e tu mi hai domandato.
555
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Allora anch'io?
556
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
E io ti ho risposto no.
557
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Tu eri ancora un ragazzino.
558
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Tu eri ancora un ragazzino.
559
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
Beh, adesso non sei più un ragazzino.
560
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
Eric, a cavallo, a cavallo.
561
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
A cavallo.
562
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
Va bene, però uno alla volta, eh?
563
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Avanti, sali.
564
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
A cavallo.
565
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
Io ti aiuto.
566
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
A cavallo.
567
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
Piano, piano.
568
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
O mi farai scogliere il cuore.
569
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
Anch'io a cavallo, anch'io.
570
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
Un momento.
571
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
A cavallo.
572
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
A cavallo.
573
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
A cavallo.
574
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
A cavallo.
575
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Va bene, lui a cavallo.
576
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
A cavallo.
577
00:46:08,000 --> 00:46:09,000
A cavallo.
578
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
A cavallo.
579
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
Allora, giochiamo a nascondino?
580
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Si, si, giochiamo.
581
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
Bene, resto sotto io.
582
00:46:26,000 --> 00:46:29,000
Ti possiamo nascondere sotto, sotto i letti?
583
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
Sotto i letti si.
584
00:46:31,000 --> 00:46:35,000
Ma č proibito chiudere il cattiave e anche nascondersi negli armadi.
585
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Su, Luca, si la nasconde. Siavanti.
586
00:46:38,000 --> 00:46:41,000
Siete pronti? Io comincio a contare.
587
00:46:41,000 --> 00:46:47,000
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei...
588
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
Sette, otto, nove, dieci.
589
00:46:56,000 --> 00:47:00,000
Siete pronti, bambini? Ora vengo a cercarvi. Attenti, eh?
590
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
Dove si saranno nascosti questi bambini?
591
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
Adesso andiamo a vedere.
592
00:47:31,000 --> 00:47:34,000
Siete pronti?
593
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
Siete pronti?
594
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
Siete pronti?
595
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
C'č qualcuno?
596
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
Mi ha acceso la luce.
597
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
Non vale, non vale.
598
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Bambini?
599
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
Bambini, ho trovato Luca. E adesso guarda il pegno.
600
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Allora č tutto, Luca.
601
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
No, basta, il gioco č finito.
602
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Giochiamo ancora.
603
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
No, giocheremo domani.
604
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
No, Luca, il gioco č finito.
605
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
Giochiamo ancora.
606
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
No, giocheremo domani.
607
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
Luca! Che fai lė alzato a quest'ora?
608
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Cercavo un fazzoletto.
609
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
Non potevi chiamare Angela?
610
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
Non mi ha sentito. Dormiva.
611
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Fila a letto.
612
00:50:13,000 --> 00:50:16,000
E a piedi scalzi. Fila, va!
613
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
Luca!
614
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
E a piedi scalzi. Fila, va!
615
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Scusa.
616
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Allora, dove andiamo?
617
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
All'unità del negozio giuridico.
618
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
Il negozio giuridico č nullo
619
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
quando č contrario all'ordine pubblico
620
00:50:37,000 --> 00:50:40,000
e al buon costume e contiene una condizione illecita.
621
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
Illecita?
622
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
Illecita.
623
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
E potevi dargli almeno un'alerta prima.
624
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
Sei tu che ti lauri, mi pare.
625
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
Nei casi in cui questa vitiatur et vitia...
626
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
No, viene da vizio.
627
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
Non č che viene da vizio, perché il latino non viene dall'italiano.
628
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Comunque č vizio.
629
00:50:57,000 --> 00:51:00,000
Poi, davanti alla commissione bisogna fare sempre un po' di scena
630
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
se vuoi far credere che la tesi l'hai scritta te.
631
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
Guarda come faccio io.
632
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
Sta' attento, riguardi bene in faccia.
633
00:51:05,000 --> 00:51:09,000
Contiene una condizione illecita
634
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
nei casi in cui...
635
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
Attento adesso, con la mano sinistra davanti a loro.
636
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
Vitiatur et, con la destra, vitiatur.
637
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Fammi provare.
638
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
Sė, prova tu, va.
639
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
O contiene...
640
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Hai un pianmifero?
641
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
No. Una condizione illecita...
642
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Bravo.
643
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
Nei casi in cui questa vitiatur...
644
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Ma non lo vedi che cosė stai mungendo una vacca?
645
00:51:28,000 --> 00:51:29,000
Gesti ampi.
646
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Vitiatur...
647
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
No, no, il braccio sinistro a sinistra.
648
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
Vitiatur et vitia.
649
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
Senti, dammi retta.
650
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
Fingi di aver fatto la guerra.
651
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Cosė ti danno la laurea anche se non sai niente.
652
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
Avanti, impara almeno a leggere, insomma.
653
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Ma tu sei sicuro che questa tesi č scritta bene?
654
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
Forse č la prima che ho scritto.
655
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
Ne ho fatti laureare in Argentina.
656
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Hai mungiato?
657
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Dai, forza, continua.
658
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
Sė, articolo 628.
659
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
Luca, rispondi.
660
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Che facevi in camera di edit?
661
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
Niente.
662
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
Ma sei un bugiardo.
663
00:51:59,000 --> 00:52:03,000
Tu sei pagata per fare l'infermiera e non per farmi da cane da guardia.
664
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Ehi, Luca!
665
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
Luca!
666
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
Ehi!
667
00:52:14,000 --> 00:52:15,000
Laureato!
668
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Laureato!
669
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
Potete chiamarmi dottore adesso!
670
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
Ehi!
671
00:52:23,000 --> 00:52:26,000
Ehi, ci vediamo stasera, eh?
672
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
Luca!
673
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
I bambini ti stanno aspettando.
674
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
Vuoi venire a giocare?
675
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
Luca non deve giocare.
676
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
Rischia di prendere freddo.
677
00:52:35,000 --> 00:52:38,000
So benissimo, lo so io quello che posso fare.
678
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Bravo, cosė si fa.
679
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Andiamo.
680
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
Noi adesso ci nascondiamo nello studio.
681
00:52:45,000 --> 00:52:48,000
Va bene, fai piano che ci sento.
682
00:52:55,000 --> 00:52:58,000
Io vado a fare la spesa, pensi lei a servire te.
683
00:53:07,000 --> 00:53:10,000
Nascondetevi bene, non mi piace trovarvi subito.
684
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
Ciao.
685
00:53:45,000 --> 00:53:49,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
686
00:54:15,000 --> 00:54:19,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
687
00:54:45,000 --> 00:54:49,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
688
00:55:15,000 --> 00:55:19,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
689
00:55:45,000 --> 00:55:49,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
690
00:56:15,000 --> 00:56:18,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
691
00:56:45,000 --> 00:56:49,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
692
00:57:15,000 --> 00:57:19,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
693
00:57:45,000 --> 00:57:48,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
694
00:57:48,000 --> 00:57:51,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
695
00:58:18,000 --> 00:58:21,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
696
00:58:48,000 --> 00:58:51,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
697
00:59:18,000 --> 00:59:21,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
698
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Andiamo? Su!
699
00:59:51,000 --> 00:59:52,000
Ci aspetto. Ciao.
700
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
Eddi, perché fai quella faccia?
701
01:00:12,000 --> 01:00:15,000
Deputato. Sistemato. Finito.
702
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
Finito.
703
01:00:48,000 --> 01:00:51,000
Copriti bene. Per te fa ancora molto freddo.
704
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
Nasconditi nel letto.
705
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Dove può essersi cacciato quel cappello?
706
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
Doveva andare a Roma proprio in questi giorni
707
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
che vado al paese al matrimonio di mia nipote.
708
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Luca, dormi.
709
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
Non vado mica a divertirmi.
710
01:01:05,000 --> 01:01:06,000
Si tratta della mia carriera.
711
01:01:06,000 --> 01:01:07,000
Certo, io qua.
712
01:01:08,000 --> 01:01:09,000
Santo cielo.
713
01:01:10,000 --> 01:01:13,000
Eccolo, eccolo il cappello. La casa nasconde, ma non ruba.
714
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
Tina, senza di te cosa farei?
715
01:01:16,000 --> 01:01:19,000
Sì, sì, sì. Ma c'è ancora da preparare le valigie, però.
716
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
Tieni il cappotto.
717
01:01:25,000 --> 01:01:26,000
Vengo anch'io.
718
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Come?
719
01:01:27,000 --> 01:01:28,000
Ti accompagno.
720
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
Tu?
721
01:01:31,000 --> 01:01:32,000
Io.
722
01:01:47,000 --> 01:01:48,000
35, 19.
723
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
20.
724
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
Dovrebbe essere qua.
725
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
35, 21.
726
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
Sei sicuro che non ti devo aspettare?
727
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
Sì.
728
01:02:04,000 --> 01:02:05,000
Allora ciao.
729
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Grazie.
730
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
Ciao.
731
01:02:11,000 --> 01:02:12,000
Ciao.
732
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
Ciao.
733
01:02:17,000 --> 01:02:20,000
Questo programma è stato offerto da Fernet Braque,
734
01:02:20,000 --> 01:02:23,000
l'amaro conosciuto e apprezzato in tutto il mondo.
735
01:02:23,000 --> 01:02:24,000
Fernet Braque.
736
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
È venuto per Edit?
737
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
Sì.
738
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
Edit è di là.
739
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
Grazie.
740
01:02:44,000 --> 01:02:45,000
Il tuo cuore ha ceduto.
741
01:02:46,000 --> 01:02:47,000
Addio.
742
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
A presto.
743
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
all'improvviso.
744
01:03:43,000 --> 01:04:12,600
Tu mi hai capito, lo sapevo, tua madre sai, ha la sua vita, la sua carriera,
745
01:04:12,600 --> 01:04:37,200
la sua vita, la sua carriera, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la
746
01:04:37,200 --> 01:05:05,800
tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita,
747
01:05:05,800 --> 01:05:33,400
la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua
748
01:05:33,400 --> 01:05:54,000
vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la
749
01:05:54,000 --> 01:06:20,600
tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua
750
01:06:20,600 --> 01:06:41,200
vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la
751
01:06:41,200 --> 01:06:47,600
tua
752
01:06:47,600 --> 01:07:06,640
vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, e tu
753
01:07:06,640 --> 01:07:10,640
Oh, Luca! Ma che cosa hai fatto?
754
01:07:10,640 --> 01:07:11,640
Amore!
755
01:07:11,640 --> 01:07:12,640
Che cosa hai preso?
756
01:07:12,640 --> 01:07:13,640
Amore!
757
01:07:13,640 --> 01:07:14,640
No!
758
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
O Dio mio! Dimmelo!
759
01:07:15,640 --> 01:07:16,640
Perché vuoi?
760
01:07:16,640 --> 01:07:17,640
Fredo!
761
01:07:17,640 --> 01:07:18,640
Rispondimi!
762
01:07:18,640 --> 01:07:19,640
Pazzo!
763
01:07:19,640 --> 01:07:20,640
Toglietemi il ghiaccio!
764
01:07:20,640 --> 01:07:21,640
Cosa hai fatto?
765
01:07:21,640 --> 01:07:22,640
Toglietemi il ghiaccio!
766
01:07:22,640 --> 01:07:23,640
O Dio mio!
767
01:07:23,640 --> 01:07:24,640
Fredo!
768
01:07:24,640 --> 01:07:25,640
E che cosa hai preso?
769
01:07:25,640 --> 01:07:26,640
Fredo!
770
01:07:26,640 --> 01:07:27,640
Perché? Perché?
771
01:07:27,640 --> 01:07:28,640
Fredo!
772
01:07:28,640 --> 01:07:29,640
Fredo!
773
01:07:29,640 --> 01:07:30,640
Buono!
774
01:07:30,640 --> 01:07:31,640
Fredo!
775
01:07:31,640 --> 01:07:32,640
Buono!
776
01:07:32,640 --> 01:07:33,640
Fermo!
777
01:07:33,640 --> 01:07:34,640
Accoprici!
778
01:07:34,640 --> 01:07:35,640
Fredo!
779
01:07:36,640 --> 01:07:37,640
Fermo!
780
01:07:37,640 --> 01:07:38,640
Ora ci sono io, qua!
781
01:07:38,640 --> 01:07:39,640
Buono!
782
01:07:39,640 --> 01:07:40,640
Fermo!
783
01:07:40,640 --> 01:07:41,640
Fermati!
784
01:07:41,640 --> 01:07:42,640
O Dio mio!
785
01:07:44,640 --> 01:07:47,640
Che mestiere schifose il mio!
786
01:07:47,640 --> 01:07:49,640
Lavori tanti anni pensando...
787
01:07:49,640 --> 01:07:52,640
pensando di essere utile...
788
01:07:52,640 --> 01:07:55,640
e non servi a nessuno!
789
01:07:56,640 --> 01:07:59,640
Anche tu mi disparetti!
790
01:07:59,640 --> 01:08:01,140
Mi hai fatto molto male!
791
01:08:01,140 --> 01:08:03,640
Non è vero! Ti ho salvato!
792
01:08:03,640 --> 01:08:07,640
Per lui, invece, non posso fare niente.
793
01:08:08,640 --> 01:08:11,640
Non credo che a Luca importi molto vivere.
794
01:08:12,640 --> 01:08:16,640
Oh, no! Lui deve vivere. Ci sarà bene un rimedio, no?
795
01:08:17,640 --> 01:08:19,640
Sì, c'è un antidoto.
796
01:08:20,640 --> 01:08:22,640
E dove si può trovare? Chi ce l'ha?
797
01:08:23,640 --> 01:08:26,640
Gli americani. Ma occorre molto denaro.
798
01:08:33,640 --> 01:08:37,640
Ho molto amore per lei.
799
01:08:38,640 --> 01:08:43,640
Ho molto amore per lei.
800
01:08:44,640 --> 01:08:47,640
Per qualcuno amabile,
801
01:08:48,640 --> 01:08:55,640
dove sia grande e forte.
802
01:08:56,640 --> 01:09:00,640
Voglio dare a qualcuno
803
01:09:00,640 --> 01:09:04,640
che si abbraccia a me.
804
01:09:05,640 --> 01:09:10,640
Ho molto amore per lui.
805
01:09:11,640 --> 01:09:17,640
E quando si tocca alla mia porta,
806
01:09:18,640 --> 01:09:22,640
lo prendo e lo tengo
807
01:09:23,640 --> 01:09:28,640
e lo rendo parte di me.
808
01:09:29,640 --> 01:09:35,640
Cercherò di renderlo mio
809
01:09:36,640 --> 01:09:40,640
quando mi arrendo.
810
01:09:41,640 --> 01:09:44,640
Dovrò amare lui
811
01:09:45,640 --> 01:09:52,640
come nessuno l'ha amato prima.
812
01:09:59,640 --> 01:10:03,640
Dovrò amare lui
813
01:10:04,640 --> 01:10:11,640
come nessuno l'ha amato prima.
814
01:10:28,640 --> 01:10:33,640
Dovrò amare lui
815
01:10:34,640 --> 01:10:39,640
come nessuno l'ha amato prima.
816
01:10:40,640 --> 01:10:45,640
Dovrò amare lui
817
01:10:46,640 --> 01:10:51,640
come nessuno l'ha amato prima.
818
01:10:51,640 --> 01:10:56,640
Dovrò amare lui
819
01:10:57,640 --> 01:11:02,640
come nessuno l'ha amato prima.
820
01:11:03,640 --> 01:11:09,640
Dovrò amare lui
821
01:11:10,640 --> 01:11:16,640
come nessuno l'ha amato prima.
822
01:11:16,640 --> 01:11:21,640
Dovrò amare lui
823
01:11:22,640 --> 01:11:29,640
come nessuno l'ha amato prima.
824
01:11:30,640 --> 01:11:35,640
Dovrò amare lui
825
01:11:36,640 --> 01:11:41,640
come nessuno l'ha amato prima.
826
01:11:41,640 --> 01:11:46,640
Dovrò amare lui
827
01:11:47,640 --> 01:11:52,640
come nessuno l'ha amato prima.
828
01:11:53,640 --> 01:11:58,640
Dovrò amare lui
829
01:11:59,640 --> 01:12:04,640
come nessuno l'ha amato prima.
830
01:12:05,640 --> 01:12:10,640
Dovrò amare lui
831
01:12:11,640 --> 01:12:16,640
come nessuno l'ha amato prima.
832
01:12:17,640 --> 01:12:22,640
Dovrò amare lui
833
01:12:23,640 --> 01:12:28,640
come nessuno l'ha amato prima.
834
01:12:29,640 --> 01:12:34,640
Dovrò amare lui
835
01:12:35,640 --> 01:12:40,640
come nessuno l'ha amato prima.
836
01:12:41,640 --> 01:12:46,640
Dovrò amare lui
837
01:12:47,640 --> 01:12:52,640
come nessuno l'ha amato prima.
838
01:12:53,640 --> 01:12:59,640
Dovrò amare lui
839
01:13:00,640 --> 01:13:05,640
come nessuno l'ha amato prima.
840
01:13:05,640 --> 01:13:10,640
Dovrò amare lui
841
01:13:11,640 --> 01:13:16,640
come nessuno l'ha amato prima.
842
01:13:17,640 --> 01:13:23,640
Dovrò amare lui
843
01:13:24,640 --> 01:13:29,640
come nessuno l'ha amato prima.
844
01:13:29,640 --> 01:13:59,640
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
845
01:13:59,640 --> 01:14:29,640
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
846
01:14:29,640 --> 01:14:59,640
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
847
01:14:59,640 --> 01:15:15,920
non m'ascolti, eppure io parlo d'amore
848
01:15:19,480 --> 01:15:21,500
daccapo, incidiamo
849
01:15:21,500 --> 01:15:23,500
molto bene, incidiamo
850
01:15:24,320 --> 01:15:24,900
pronto
851
01:15:26,100 --> 01:15:26,580
pronto
852
01:15:27,380 --> 01:15:28,060
pronto
853
01:15:29,640 --> 01:15:31,640
Sì, la sento benissimo.
854
01:15:31,640 --> 01:15:33,640
Sono giorni che cerchiamo di telefonare, che succede?
855
01:15:33,640 --> 01:15:35,640
Luca come sta? Va tutto bene lì?
856
01:15:35,640 --> 01:15:37,640
Va tutto bene, non si preoccupi.
857
01:15:37,640 --> 01:15:39,640
Dica a Luca di accendere la radio stasera.
858
01:15:39,640 --> 01:15:41,640
C'è sua madre che canta.
859
01:15:41,640 --> 01:15:43,640
Ah, glielo dirò.
860
01:15:43,640 --> 01:15:45,640
Lo abbracci, porta per noi.
861
01:15:45,640 --> 01:15:47,640
Ah, torneremo la prossima settimana.
862
01:15:47,640 --> 01:15:49,640
Lo vogliamo trovare guarito.
863
01:15:49,640 --> 01:15:51,640
D'accordo, fia tranquillo.
864
01:15:51,640 --> 01:15:53,640
D'accordo?
865
01:15:53,640 --> 01:15:55,640
Mi sente?
866
01:15:55,640 --> 01:15:57,640
Pronto? Pronto?
867
01:15:57,640 --> 01:15:59,640
Mi sente? Pronto? Pronto?
868
01:15:59,640 --> 01:16:01,640
Mi sente?
869
01:16:01,640 --> 01:16:03,640
Ah, becca tutte le linee.
870
01:16:03,640 --> 01:16:05,640
Pronto, signorina?
871
01:16:11,640 --> 01:16:13,640
Angela, voglio stare
872
01:16:13,640 --> 01:16:15,640
sempre con te.
873
01:16:17,640 --> 01:16:19,640
Solo con te.
874
01:16:27,640 --> 01:16:30,640
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
875
01:16:57,640 --> 01:17:01,640
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
876
01:17:27,640 --> 01:17:30,640
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
877
01:17:57,640 --> 01:18:00,640
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
878
01:18:27,640 --> 01:18:30,640
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
879
01:18:53,640 --> 01:18:55,640
Luca...
880
01:18:55,640 --> 01:18:57,640
Luca, rispondimi.
881
01:18:57,640 --> 01:18:59,640
Rispondi.
882
01:18:59,640 --> 01:19:01,640
Lasciami.
883
01:19:01,640 --> 01:19:03,640
Lasciami, ti scongiuro.
884
01:19:03,640 --> 01:19:05,640
Oh, no.
885
01:19:05,640 --> 01:19:07,640
Ma cosa stiamo facendo?
886
01:19:09,640 --> 01:19:11,640
Siamo impazziti.
887
01:19:13,640 --> 01:19:15,640
Impazziti.
888
01:19:17,640 --> 01:19:19,640
Aria, la luce.
889
01:19:26,640 --> 01:19:28,640
Angela.
890
01:19:28,640 --> 01:19:30,640
Angela.
891
01:19:35,640 --> 01:19:37,640
Amore.
892
01:19:45,640 --> 01:19:47,640
Mi sento sprofondare nel buio.
893
01:19:48,640 --> 01:19:50,640
Ti prego, stami vicino.
894
01:19:51,640 --> 01:19:53,640
Sì.
895
01:19:56,640 --> 01:19:58,640
Assimila.
896
01:20:12,640 --> 01:20:14,640
Assimila.
897
01:20:22,640 --> 01:20:24,640
Assimila.
898
01:20:25,640 --> 01:20:52,620
venite venite si sta svegliando
899
01:20:52,620 --> 01:20:54,620
Grazie, Luca.
900
01:20:54,620 --> 01:20:55,620
Perché?
901
01:20:55,620 --> 01:20:57,620
Non ha importanza.
902
01:20:58,620 --> 01:21:00,620
Sei guarito, ormai.
903
01:21:03,620 --> 01:21:04,620
Sembra che tia bene.
904
01:21:04,620 --> 01:21:06,620
Ha dormito 48 ore.
905
01:21:06,620 --> 01:21:07,620
Ha dormito?
906
01:21:07,620 --> 01:21:08,620
Sì.
907
01:21:08,620 --> 01:21:09,620
Ha dormito?
908
01:21:09,620 --> 01:21:10,620
Sì.
909
01:21:10,620 --> 01:21:11,620
Ha dormito?
910
01:21:11,620 --> 01:21:12,620
Sì.
911
01:21:12,620 --> 01:21:13,620
Ha dormito?
912
01:21:13,620 --> 01:21:14,620
Sì.
913
01:21:14,620 --> 01:21:15,620
Ha dormito?
914
01:21:15,620 --> 01:21:16,620
Sì.
915
01:21:16,620 --> 01:21:17,620
Ha dormito?
916
01:21:17,620 --> 01:21:18,620
Sì.
917
01:21:18,620 --> 01:21:19,620
Ha dormito?
918
01:21:19,620 --> 01:21:20,620
Sì.
919
01:21:20,620 --> 01:21:21,620
Ha dormito?
920
01:21:21,620 --> 01:21:22,620
Sì.
921
01:21:22,620 --> 01:21:23,620
Ha dormito 48 ore.
922
01:21:23,620 --> 01:21:24,620
Come ti senti, tesoro?
923
01:21:24,620 --> 01:21:25,620
Ora è andata.
924
01:21:25,620 --> 01:21:26,620
Non c'è più bisogno.
925
01:21:26,620 --> 01:21:27,620
Mangia.
926
01:21:27,620 --> 01:21:28,620
Ti accompagno.
927
01:21:28,620 --> 01:21:29,620
Grazie, Dario.
928
01:21:35,620 --> 01:21:37,620
E Angela dov'è?
929
01:21:37,620 --> 01:21:38,620
Se n'è andata.
930
01:21:38,620 --> 01:21:39,620
Stai bene, ormai.
931
01:21:39,620 --> 01:21:41,620
Non c'è più bisogno di lei.
932
01:21:41,620 --> 01:21:42,620
Il mio Luca è guarito.
933
01:21:42,620 --> 01:21:44,620
Non serve più un'infermiera.
934
01:21:44,620 --> 01:21:45,620
Uccide!
935
01:21:45,620 --> 01:21:46,620
Le leva questa...
936
01:21:46,620 --> 01:21:47,620
Cent'ori in poi voglio essere io a occuparmi.
937
01:21:47,620 --> 01:21:48,620
Dove è andata?
938
01:21:48,620 --> 01:21:49,620
Voglio sapere perché se n'è andata.
939
01:21:49,620 --> 01:21:50,620
E intanto io non c'ero.
940
01:21:50,620 --> 01:21:52,620
E poi devi capire, la Tina e tua madre.
941
01:21:52,620 --> 01:21:55,620
Trovarti qui, nel letto, con quella.
942
01:21:55,620 --> 01:21:56,620
Non ce l'hanno visto più.
943
01:21:56,620 --> 01:21:57,620
Hanno perso la testa.
944
01:21:57,620 --> 01:22:00,620
Se non arrivavo io, ti mangiavano tutto quegli uccellacci.
945
01:22:00,620 --> 01:22:01,620
Perché cosa dici?
946
01:22:01,620 --> 01:22:03,620
Ho sempre detto che quella era una poco di buona.
947
01:22:03,620 --> 01:22:04,620
Una sforcacciona.
948
01:22:04,620 --> 01:22:05,620
Approfittarsi così di un ragazzo.
949
01:22:05,620 --> 01:22:08,620
Io gliel'ho tirato indietro le valigie a quella puttana.
950
01:22:08,620 --> 01:22:09,620
Zitta, Tina!
951
01:22:09,620 --> 01:22:11,620
Una puttana, le si dice puttana.
952
01:22:11,620 --> 01:22:12,620
E dove è andata?
953
01:22:12,620 --> 01:22:13,620
Non lo sappiamo.
954
01:22:13,620 --> 01:22:15,620
Se n'è andata, non ne sappiamo niente noi.
955
01:22:15,620 --> 01:22:16,620
Bugiardo.
956
01:22:17,620 --> 01:22:18,620
Guardami in faccia.
957
01:22:18,620 --> 01:22:19,620
Ci riesci quando menti?
958
01:22:20,620 --> 01:22:21,620
Pronto?
959
01:22:21,620 --> 01:22:22,620
No.
960
01:22:22,620 --> 01:22:23,620
Sono la zia.
961
01:22:23,620 --> 01:22:24,620
Luca non c'è.
962
01:22:24,620 --> 01:22:25,620
È partito.
963
01:22:25,620 --> 01:22:26,620
Ti proibisco di uscire.
964
01:22:26,620 --> 01:22:27,620
Fila subito al letto, va!
965
01:22:29,620 --> 01:22:31,620
Non ricevo più ordini da nessuno.
966
01:22:32,620 --> 01:22:33,620
Luca!
967
01:22:34,620 --> 01:22:36,620
Se li attacchi il telefono, ti ammazzo!
968
01:22:38,620 --> 01:22:39,620
Luca!
969
01:22:39,620 --> 01:22:40,620
State indietro.
970
01:22:40,620 --> 01:22:41,620
Ragiona!
971
01:22:41,620 --> 01:22:42,620
Via, via, via.
972
01:22:42,620 --> 01:22:43,620
Dammi qua.
973
01:22:43,620 --> 01:22:44,620
Angela, sei tu?
974
01:22:45,620 --> 01:22:46,620
Sì, dimmi dove sei.
975
01:22:46,620 --> 01:22:47,620
Luca.
976
01:22:47,620 --> 01:22:48,620
Va bene, aspetta.
977
01:22:48,620 --> 01:22:50,620
No, vuoi farci morire di crepacuore?
978
01:22:50,620 --> 01:22:51,620
Tutti!
979
01:22:51,620 --> 01:22:52,620
Pensa a tua madre.
980
01:22:52,620 --> 01:22:53,620
Ma hai diventato matto.
981
01:22:53,620 --> 01:22:54,620
Non esci di questa casa.
982
01:22:54,620 --> 01:22:56,620
Luca, la mia pazienza ha un limite, sai.
983
01:22:56,620 --> 01:22:58,620
E poi dammi subito quella pistola, sai.
984
01:22:58,620 --> 01:22:59,620
Obedisci, non obedisci.
985
01:23:00,620 --> 01:23:01,620
Stai attento.
986
01:23:01,620 --> 01:23:02,620
Pulatemi di mezzo.
987
01:23:03,620 --> 01:23:06,620
Se tu esci da questa casa per andare da quella, io non avrò più un figlio.
988
01:23:06,620 --> 01:23:07,620
Avanti.
989
01:23:07,620 --> 01:23:08,620
Mette via la pistola.
990
01:23:09,620 --> 01:23:11,620
Obedisci a tuo padre.
991
01:23:11,620 --> 01:23:13,620
Non ti sei mai meritato la mia obbedienza?
992
01:23:13,620 --> 01:23:14,620
Mai.
993
01:23:14,620 --> 01:23:15,620
Luca, sei impazzito.
994
01:23:16,620 --> 01:23:17,620
No.
995
01:23:34,620 --> 01:23:35,620
Addio.
996
01:23:45,620 --> 01:23:46,620
Vedo che stai bene.
997
01:23:47,620 --> 01:23:48,620
Sì, sono guarito.
998
01:23:48,620 --> 01:23:49,620
Ed è per merito tuo.
999
01:23:58,620 --> 01:23:59,620
Luca.
1000
01:24:00,620 --> 01:24:01,620
Luca.
1001
01:24:01,620 --> 01:24:02,620
Luca.
1002
01:24:02,620 --> 01:24:03,620
Luca.
1003
01:24:03,620 --> 01:24:04,620
Luca.
1004
01:24:04,620 --> 01:24:05,620
Luca.
1005
01:24:05,620 --> 01:24:06,620
Luca.
1006
01:24:06,620 --> 01:24:07,620
Luca.
1007
01:24:07,620 --> 01:24:08,620
Luca.
1008
01:24:08,620 --> 01:24:09,620
Luca.
1009
01:24:09,620 --> 01:24:10,620
Luca.
1010
01:24:10,620 --> 01:24:11,620
Luca.
1011
01:24:12,620 --> 01:24:13,620
Luca.
1012
01:24:13,620 --> 01:24:14,620
Luca.
1013
01:24:14,620 --> 01:24:15,620
Luca.
1014
01:24:16,620 --> 01:24:18,620
Adesso, Luca, devi farcela da solo.
1015
01:24:19,620 --> 01:24:20,620
Ormai sei un uomo.
1016
01:24:21,620 --> 01:24:22,620
Angela,
1017
01:24:22,620 --> 01:24:23,620
io voglio stare con te.
1018
01:24:24,620 --> 01:24:25,620
Ti voglio bene.
1019
01:24:26,620 --> 01:24:27,620
No, non è possibile.
1020
01:24:27,620 --> 01:24:29,620
Soltanto perché sono un ragazzo.
1021
01:24:29,620 --> 01:24:30,620
Solo perché sono,
1022
01:24:31,620 --> 01:24:32,620
sono molto più giovane di te.
1023
01:24:32,620 --> 01:24:34,620
Io non voglio rinunciare a te.
1024
01:24:34,620 --> 01:24:36,620
Lo sai anche tu che non è possibile.
1025
01:24:37,620 --> 01:24:39,620
Obedisci a me una volta.
1026
01:24:39,620 --> 01:24:41,620
Sì, Angela, se è questo quello che tu vuoi.
1027
01:24:43,620 --> 01:24:49,620
Ma se sarà necessario continuerò a disubbidire anche fra vent'anni.
1028
01:25:03,620 --> 01:25:10,620
Oggi, 2 giugno 1946, tutto il popolo italiano è chiamato alle urne per il referendum
1029
01:25:10,620 --> 01:25:13,620
e dovrà sancire il regime istituzionale del nostro paese.
1030
01:25:14,620 --> 01:25:21,620
Saranno i cittadini con il loro voto a decidere se l'Italia dovrà essere una monarchia costituzionale o una repubblicana.
1031
01:26:10,620 --> 01:26:16,620
Il popolo italiano non ha mai sentito l'occasione di uccidere una monarchia costituzionale.
1032
01:26:17,620 --> 01:26:23,620
Il popolo italiano non ha mai sentito l'occasione di uccidere una monarchia costituzionale.
1033
01:26:24,620 --> 01:26:30,620
Il popolo italiano non ha mai sentito l'occasione di uccidere una monarchia costituzionale.
1034
01:26:31,620 --> 01:26:37,620
Il popolo italiano non ha mai sentito l'occasione di uccidere una monarchia costituzionale.
1035
01:26:37,620 --> 01:26:44,620
Il popolo italiano non ha mai sentito l'occasione di uccidere una monarchia costituzionale.
1036
01:27:07,620 --> 01:27:13,620
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
65971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.