All language subtitles for La disubbidienza (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 4 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 5 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 6 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 7 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 8 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 9 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 10 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 11 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 12 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 13 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 14 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 15 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 16 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 17 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 18 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 19 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 20 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 21 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 22 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 23 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 24 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 25 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 26 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 27 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 28 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 29 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 30 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 31 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 32 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 33 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 34 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 35 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 36 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 37 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 38 00:18:30,000 --> 00:18:34,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 39 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 40 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 41 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 Compagni, consegniamo le armi. 42 00:20:10,000 --> 00:20:14,000 Vi sono qui anche i piccoli eroi, ragazzi di 14 anni, 43 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 che non hanno esitato ad arrischiare la vita. 44 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 Le forze aliati hanno oggi l'onore di consegnare il diploma Alexander 45 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 a quanti hanno fatto parte delle brigate di combattimento. 46 00:20:28,000 --> 00:20:31,000 Luca Manzi, brigato Carivaldi. 47 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Luca, sono fiero di te. Grazie. 48 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Siamo orgogliosi di te. 49 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Grazie. 50 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Buon saluto. 51 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Ciao. 52 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Ragazzi, a posto. 53 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Seduti, seduti. 54 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 Bene, posto bene. Vedo che ci siamo tutti. 55 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Anche le ragazze adesso. 56 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Democrazia. 57 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 Adesso che la guerra è finita, si torna alla normalità. 58 00:21:23,000 --> 00:21:28,000 Il che significa che non voglio sentire discorsi politici in classe. 59 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 La politica è una cosa, lo studio un'altra. 60 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Ve lo ripeto adesso all'inizio dell'anno. 61 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 La politica è quella cosa con la quale o senza la quale 62 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 tutto rimane tale e quale. 63 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Allora, per entrare in media stress, 64 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 oggi vorrei senti... 65 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Cosa c'è? 66 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Cosa c'è Manzi? 67 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Niente. 68 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 E allora se non c'è niente si sieda, no? 69 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Ha sentito? Si sieda oppure parli. 70 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Non ho niente da dire. 71 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 Bene. 72 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 Ecco. 73 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Allora oggi possiamo sentire... 74 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Dunque possiamo ascoltare... 75 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 Può venire... 76 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Manzi, 77 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 visto che lei ci teneva tanto a stare in piedi, si accomodi. 78 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Venga a leggere il De Bello Galico, su. 79 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Dall'inizio, coraggio. 80 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Silenzio. 81 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Avanti, legga chiaro e scandito. 82 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Vuol leggere o non vuol leggere? 83 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 Naviglio d'acciaio, diritto, veloce, guizzante, 84 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 bello come un'arma nuda. 85 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Ma come si permette lei? 86 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Ho detto perché mi fai schifo. 87 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Silenzio e non ridete, 88 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 se no vi faccio spegnere tutti, da tutte le scuole. 89 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Eccoti, cacciato dalla scuola, mascalzone. 90 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Mentre io cerco di laurearmi alla mia età. 91 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Perché un titolo è tutto oggi. 92 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Avanti, capito? 93 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Ma cosa credi, eh? 94 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Per fare i buoni affari bisogna essere istruiti, 95 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 conoscere le lingue, questo è il momento buono, 96 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 ce la ricordi? 97 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 E' il momento buono. 98 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 E' il momento buono. 99 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 E' il momento buono. 100 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 E' il momento buono. 101 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Parla tutti nelle lingue, è il momento buono. 102 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 I danni di guerra, i soldi appalati! 103 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 La tua ricostruzione? 104 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 I danni di guerra? 105 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 I soldi appalati? 106 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 A... 107 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 ...a spavculo! 108 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 Fa' il culo ! 109 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Sei matto ? Vuoi che saltiamo in aria ? Spegni quella sigaretta ! 110 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Insomma, perché hai quel muso ? 111 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 Mio padre m'ha fregato. Adesso il partigione è diventato lui. 112 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Ma che conti di fare ? 113 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Non lo so, sono stupido. 114 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 Tutto è rimasto uguale e noi dicevamo che sarebbe cambiato il mondo. 115 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 E perché ? Non è cambiato il mondo ? 116 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Guardati in giro. Guarda che cosa hanno portato gli americani. 117 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Sono fantastici. 118 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Luca. 119 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Scusa. 120 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Scusa. 121 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Scusa. 122 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Scusa. 123 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 Guarda che cosa hanno portato gli americani. Sono fantastici. 124 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Luca. 125 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 Ma lo sai che in ogni casa hanno il frigorifero ? E anche la televisione. 126 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Chiunque può diventare milionario. Anche un lustra scattico. 127 00:25:06,000 --> 00:25:09,000 L'America è un paese che arricchisce. Arricchisce davvero. 128 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 Ah, bravo. 129 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 E così abbiamo fatto la guerra per arricchirci. 130 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Come mio padre, non è vero ? 131 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 Ma che cazzo dici, Tonino ? 132 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 Hey, I'm hungry. You wanna go eat ? 133 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Five minutes. 134 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Questa è Lucy, è un sergente. 135 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 Non ti fa ridere. Faccio l'amore con un sergente. 136 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 E me la sposo, posso prendere la cittadinanza americana e partire con lei. 137 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 E tutto quello che dovevamo fare qui non te ne importa più niente. 138 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 Noi abbiamo fatto la nostra parte. Ci pensino gli altri. 139 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Hai l'occhio. 140 00:25:38,000 --> 00:25:42,000 Ordine della prefettura. Ultimo avviso. 141 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 Sanzioni gravi sono previste per chi non consegna le armi. 142 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Consegnate le armi. 143 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 Ordine della prefettura. Ultimo avviso. 144 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Alpio ! 145 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Alpio ! 146 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 No, dai. 147 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Alpio ! 148 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Alpio ! 149 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Luca ! 150 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 E per fretta, sei venuto a salutare ? 151 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Ma perché parli ? 152 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Senti, così senza dici niente, nemmeno a Tonino. 153 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Cosa vuoi ? È successo tutto all'improvviso. 154 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 E dove vai ? 155 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 Mi trasferisco a Roma e lavoro qui. 156 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 Perché ? 157 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Dovevo forse chiedere il permesso a voi. 158 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 Potevi almeno informarci di questa tua decisione. 159 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Senti, Luca, tal partito mi ha detto. 160 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Vieni a Roma a lavorare. 161 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Io vado a Roma e non discuto. 162 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Dicevi che sarebbe cambiato tutto. 163 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Invece è rimasto tutto come prima. 164 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Ma cosa dici ? 165 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Noi abbiamo vinto la guerra. 166 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 C'è la democrazia adesso. Bisogna pensare a ricostruire. 167 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Ma che ricostruire ? Fare i soldi a Palate ? 168 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Parli come mio padre ! 169 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Non fare il bambino. 170 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 Ma cosa credi ? Ogni uomo deve tornare al suo posto. 171 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Gli operai sono tornati alla guerra. 172 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 Tu andrai a scuola ? 173 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Torno a scuola. 174 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 Che c'è da fare a scuola ? 175 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Ci sono gli stessi professori di prima. 176 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 E mi insegnano le stesse cose che mi insegnavano durante il fascismo. 177 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Tali e quali. 178 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 Luca, abbiamo bisogno di gioventù preparata. 179 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Tu devi studiare. 180 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Devi laurearti. 181 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Fra pochi anni potrai venire a Roma. 182 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 E magari entrerai nel partito e lavorerai con me. 183 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Basta. 184 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Basta. 185 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 No, Al. 186 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 È stato il periodo più bello della mia vita. 187 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Non voglio dimenticarlo. 188 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 Siete voi che volete dimenticare perché siete cambiati. 189 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Tonino, tu, tutti. 190 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Io non ho fatto la guerra per restare come prima. 191 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 Lo vuoi capire ? 192 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Sì, Luca. 193 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Lo capisco solo adesso. 194 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 Perché la guerra è sempre stata un gioco. 195 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 È vero. 196 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Anche ammazzare è un gioco. 197 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 E questa, cosa ti sembra ? Un giocattolo, forse ? 198 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Una pistola. 199 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 La vai a riconsegnare immediatamente. 200 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 È un ordine. 201 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 Chiaro ? 202 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 Sì. 203 00:27:47,000 --> 00:28:14,000 Mettigli delle borse di ghiaccio sulla testa. 204 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Va bene. 205 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Delira un po', ma è normale. 206 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Succede con la polmonite. 207 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 Tranquillizzati pure, è il peggio passato. 208 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Andiamo, qui diamo solo fastidio. 209 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Allora, Dario, che mi dici ? 210 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 È giovane, se l'accaverà. 211 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 Tra qualche giorno dovrebbe stare meglio. 212 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Che sollievo. 213 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 È un'angoscia stare qui senza poter fare niente. 214 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Vieni, fermati un momento con noi. 215 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 Sai che non ci vediamo. 216 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 È stupido, ma mi sento male alla sola vista di una siringa. 217 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 No, sei la sola. 218 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Ma ora puoi stare tranquillo. 219 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 Angela è un'ottima infermiera e sa quello che deve fare. 220 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 Già, ti ringrazio molto. 221 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 Lo so, non sono la migliore delle madri, ma... 222 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 Ma che ci vuoi fare ? 223 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Nella vita si deve purtroppo scegliere. 224 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 Io ho scelto di cantare. 225 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 Forse se non ci fosse stata questa maledetta guerra, 226 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 sarei diventata una grande vedetta. 227 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 E ora come ti va ? 228 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 Ho un po' di mal di gola. 229 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 Fammi vedere. 230 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Canta su. 231 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Dai, canta ! 232 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Solo un arrossamento. 233 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 La guerra ha fatto bene. 234 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Vi siete arricchiti, non è niente. 235 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 In quanto a te, con la scusa che tuo figlio è stato partigiano, 236 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 ne sei uscito pulito. 237 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Beh, insomma... 238 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Io sono ancora sotto inchiesta. 239 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Solo perché ero medico dei fascisti. 240 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Mi fanno ridere. 241 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Eravamo tutti fascisti. 242 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 E adesso invece non ce n'è più uno. 243 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Fascisti ? Piano ! 244 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 Cattolici ! 245 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Il problema è uno solo oggi. 246 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 Dobbiamo difenderci dai rossi. 247 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Solo la monarchia può difenderci. 248 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 Bisogna impedire a tutti i costi che facciano la Repubblica. 249 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Dario, resti a cena con noi ? 250 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Vediamo un po'. 251 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Cosa si mangia ? 252 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Non lo so. 253 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Hai cucinato tu ? 254 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 No. 255 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Allora resto. 256 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 Signorina, il caffè. 257 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Grazie. 258 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 Buongiorno, Luca. 259 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Buongiorno. 260 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Sei meglio oggi ? 261 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Beh, che hai sognato stanotte ? 262 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Ho sognato che i miei amici corvi ti strappavano gli occhi. 263 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 Con te non si sa mai se parli sul serio o scherzi. 264 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Su, prendi le pillole. 265 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 E mangia, che sei debole. 266 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Buongiorno. 267 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Buongiorno. 268 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Ciao, bello. 269 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Come stai ? 270 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Prendi le pillole. 271 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 E mangia, che sei debole. 272 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 Mangia, su. 273 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 Prima che arrivi qui. 274 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Bravo. 275 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 E mangia. 276 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 Mangia, che è buono. 277 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Che stai facendo ? 278 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 Perché sbrecchi il cibo ? 279 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Pila a letto, che ti torna la febbre. 280 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 Perché ti comporti così ? 281 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Ma sai che così non guarisci. 282 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 A te cosa importa ? 283 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Ti si vede il seno. 284 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Luca ! 285 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Piano, piano, attenti alle porte. 286 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Hai visto Luca ? 287 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 No. 288 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Luca ! 289 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Luca, dove sei ? 290 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 Non farmi disperare. 291 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Stai lontana, lascia fare a me. 292 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Ora possiamo tirare fuori tranquillamente Giulietta. 293 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Tieni. 294 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Non essere curiosa. 295 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 Ecco, scegli. 296 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 Scegli. 297 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 Scegli. 298 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 Ecco, scegli. 299 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Questo mi andrà benissimo. 300 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 La preghiera ? 301 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 No, no, no ! 302 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Madonna, quanto mi costi. 303 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 All the way folks, I'm coming through. 304 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Luca ! 305 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Dove si è cacciato ? 306 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Scusi. 307 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 Sono un amico di Luca. 308 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 Devo partire. 309 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Vorrei salutarlo. 310 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 No, no, no. 311 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Venga in un altro momento. 312 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Ma io me ne vado in America. 313 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Forse non torno più. 314 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Vattene in America. 315 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Quello è il posto tuo. 316 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Io, americano, non parlo. 317 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 Tu non capisci nemmeno. 318 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 La mia famiglia non è di Venezia. 319 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 È di Parma. 320 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Che piacere averlo qui. 321 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Finalmente ritorniamo alle feste di un sesso. 322 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Accomodatevi. 323 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Dario, tu però, mi avevi promesso ben altro. 324 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Avevamo deciso di non parlarne più. 325 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 Ti ho sistemata qui. 326 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Chiuso. 327 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 I'm very sorry. 328 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Please, please. 329 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 Te ne vai così, Dario ? 330 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Stai tranquillo, non si è rotto niente. 331 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 Oh, meno male. 332 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Stasera mi occuperò del tuo caso. 333 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 Parlerò con lui. 334 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 Grazie. 335 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Ti devo dire, però, che Luca mi preoccupa. 336 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Io lo curo, ma lui non migliore. 337 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Cosa vuoi dire ? 338 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 È semplice. 339 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 Ogni malato tende naturalmente alla guarigione. 340 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Luca, al contrario, non vuol guarire. 341 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Rifiuta la realtà. 342 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 Ha come un rigetto psicologico verso la vita. 343 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 Deve aver avuto una delusione. 344 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 E alla sua età è molto facile. 345 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 Vuoi dire che non ha niente ? 346 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Che si finge malato. 347 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 In un certo senso, sì. 348 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 Grazie. 349 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 Mi stai prendendo in giro, eh ? 350 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Mascazzone. 351 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Signore. 352 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Lo sai cosa ha detto il dottore ? 353 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 Cosa succede ? 354 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 Che non hai un bel niente ! 355 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Ma io ti ammazzo, sai ? 356 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 La prego, lo lasci. 357 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 Non faccia così. 358 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Lo fai apposta, eh ? 359 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 Altro che medicina. 360 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 Le gnotte ti ci vogliono ! 361 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 La faccio. 362 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 La faccio. 363 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Altro che medicina. 364 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Le gnotte ti ci vogliono ! 365 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 Mascazzone. 366 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Lo fai per non andare più a scuola ! 367 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Mi fai pena. 368 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Cosa... 369 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 No, no, non ficchi, no ! 370 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Mi scusi. 371 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Mi scusi. 372 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Prego, se ne vada. 373 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Luca, è malato. 374 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Davvero. 375 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Mi creda. 376 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Ora canterò in onore dei nostri amici d'Oltre Atlantico. 377 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Oh, fantastico ! 378 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Venite, venite a sentire. 379 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Facciamo questo, ragazzi. 380 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Questa è una canzone assolutamente nuova. 381 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Ciao. 382 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Ti ha fatto male ? 383 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 No. 384 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Grazie. 385 00:37:23,000 --> 00:37:28,000 Moonlight and you 386 00:37:28,000 --> 00:37:33,000 What could be sweeter 387 00:37:33,000 --> 00:37:39,000 Than moonlight and you 388 00:37:39,000 --> 00:37:44,000 Whispering my name 389 00:37:45,000 --> 00:37:51,000 When I feel to your touch 390 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 I can feel 391 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Vieni ! 392 00:37:56,000 --> 00:38:02,000 This is not just moonlight madness 393 00:38:02,000 --> 00:38:07,000 No, it's real 394 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Bravo, bravo, molto bravo ! 395 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 Bravi, bravi. 396 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Come hai fatto a trovarti ? 397 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Che importa ? 398 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 Vattene via. 399 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 Ti sei nascosta qui, eh ? 400 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 Non ti voglio più vedere. 401 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Qui non c'è nessuno. 402 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Vieni. 403 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 La guerra ci ha rubato gli anni migliori 404 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 e ora dobbiamo ricoperare, divertirci, amare. 405 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Mi capisci ? 406 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Oh, I get it. 407 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 Do you understand ? 408 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Calm my sweet heart. 409 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Non dire niente, oh sì, ti prego. 410 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Baciami così sono tua. 411 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Hey ! 412 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Senti comodi. 413 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Hi, kid. 414 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Stay well, okay ? 415 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 The best thing about war is to put your throat up. 416 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 You know Lily Marlene ? 417 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 Io non canto, mi capisco. 418 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 Sing us an Italian song, per favore. 419 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 I do everything you like, but I need a drink. 420 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Would you like a whiskey ? 421 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 With water, thank you. 422 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Ghiaccio ce n'è ? 423 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 No. 424 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Vada subito a cercare, non che ci sia. 425 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Si signora. 426 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 Esci subito da questa casa. 427 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 O chiamo aiuto. 428 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 Tu sei mia, hai capito ? 429 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 Batele. 430 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Sai che non puoi fare a meno di me. 431 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Al ladro ! 432 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 Al ladro ! 433 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 Al ladro ! 434 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 Fila via. 435 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 Venga. 436 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Venga tu, mia cara. 437 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Non stupido. 438 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 Sono tardi. 439 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 Chi era quel tipo ? 440 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 È una storia lunga. 441 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 Una storia da ridere ? 442 00:40:24,000 --> 00:40:28,000 No, rido perché è la prima volta che mi chiedi qualcosa di me. 443 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Non ho niente di bello da raccontare. 444 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 La mia famiglia è morta sotto un bombardamento. 445 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 E poi... 446 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 E poi c'è stata la Repubblica di Sanolo. 447 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 E poi... 448 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 E poi... 449 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 E poi... 450 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 E poi... 451 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 E poi... 452 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 E poi... 453 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 E poi... 454 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 e dopo la Repubblica di Sanolo, non sapevo cosa fare. 455 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Solo loro mi hanno aiutato. 456 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Con loro ho imparato a curare i feriti. 457 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 Ero con i fascisti. 458 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Dopo, mi hanno tagliato i capelli. 459 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Ti ricordi, al Teatro ? 460 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 Certo. 461 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 Tu hai cercato di difendermi. 462 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Sei stato l'unico. 463 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 L'ho conosciuto con te. 464 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 All'Oransio, lo pari. 465 00:41:24,000 --> 00:41:27,000 Sei stato coraggioso, hai fatto i partigiani. 466 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Così giovane. 467 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 C'erano tanti ragazzi anche da noi. 468 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 E tutti con la divisa, come questi qui. 469 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Soltanto che questi hanno vinto. 470 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 E adesso festeggiano. 471 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 Lo sai, volevano mettermi in prigione. 472 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Il tuo medico mi ha aiutato a nascondermi. 473 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Per questo sono qui. 474 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 Dovevo dirtelo, Luca. Mi perdoni? 475 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Hai fatto l'amore con lui? 476 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Perché mi guardi così? 477 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 Hai fatto l'amore con lui. 478 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Non siamo più amici? 479 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 Che emozione. Tornare da voi. 480 00:42:20,000 --> 00:42:23,000 Siete il cuore. A volte impazzisce. 481 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Grazie. 482 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 E Luca? 483 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Cosa fa? 484 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 Sarà diventato un uomo ormai? 485 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 Di statura, ma non di cervello. 486 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 Mi dà dei gran problemi. 487 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Come mai? 488 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Non lo so. 489 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Non lo so. 490 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Non lo so. 491 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Non lo so. 492 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Non lo so. 493 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 Non lo so. 494 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Mi dà dei gran problemi. 495 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Come mai? 496 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 Non sta bene. 497 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Eppure il dottore dice che non ha niente. 498 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Le perisce, non ride mai. 499 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Sarai innamorato? 500 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Magari, ma non ci credo. 501 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 Forse ci vorrebbe una ragazza giusta. 502 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Guardate, bambini! 503 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 La casa! 504 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 Ed ora un programma di musica leggera offerto dalla Carpano. 505 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Carpano, l'aperitivo classico... 506 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Luca! 507 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 Ciao. 508 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 Ciao. 509 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 Ora basta, bambini. 510 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 Non esagerate, vanti. 511 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 Ti senti che muscoli hai fatto? 512 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Sei diventato come Maciste. 513 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 Vanti, vanti. 514 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Giù. 515 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Via dal letto. 516 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 Provatevi un rocco. 517 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Ci sono i lavori a casa di tua zia. 518 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 E così io e i bambini siamo venuti a stare qui per qualche giorno. 519 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Mi vuoi? 520 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 Sei contento? 521 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 Luca, che ti succede? 522 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 Che cosa mi convini, eh? 523 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Luca è stato malato. 524 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 È ancora troppo debole. 525 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 E non si deve stancare. 526 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 Avanti, mangia. 527 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 Non ho fame, portami. 528 00:43:55,000 --> 00:43:58,000 Se hai deciso di morire di fame, lo farei quando me ne sarò andata io. 529 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 Ti ricordi il gioco? 530 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 Un bocconcino per Edith, un altro per Edith. 531 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 D'accordo, lo faccio solo per te. 532 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Bravo, spalanca questa boccaccia, devi riprendere le forze. 533 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 Avanti. 534 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 Adesso ti curo io. 535 00:44:15,000 --> 00:44:19,000 Vedrai, in pochi giorni starai come un fasciato. 536 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 Aria, luce, muoversi. 537 00:44:22,000 --> 00:44:25,000 Oh, Luca, come sono felice di rivederti. 538 00:44:25,000 --> 00:44:28,000 Così felice di essere ancora con te. 539 00:44:43,000 --> 00:44:46,000 Ti rendi conto che hai quasi un anno che non abito più da te? 540 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 La guerra è finita, il tempo vola. 541 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Angela, alza, ti dobbiamo parlare. 542 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 Vieni. 543 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 Che vuoi? 544 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 Non ho niente da dirti. 545 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 Attenzione. 546 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Attenzione, non buttare niente. 547 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Ti decidi o devo fare uno scandalo? 548 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Vuoi che tutti sappiano che sei mia moglie? 549 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 Il matrimonio di un giorno non è un matrimonio. 550 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 Tu farai quello che dico io, hai capito? 551 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 Lasciami, tu non sei niente per me. 552 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 Sono tuo marito. 553 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Ti ricordi? 554 00:45:24,000 --> 00:45:28,000 Una volta ti dissi che il mio guaio era che mi piacevano gli uomini e tu mi hai domandato. 555 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 Allora anch'io? 556 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 E io ti ho risposto no. 557 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 Tu eri ancora un ragazzino. 558 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Tu eri ancora un ragazzino. 559 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 Beh, adesso non sei più un ragazzino. 560 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 Eric, a cavallo, a cavallo. 561 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 A cavallo. 562 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 Va bene, però uno alla volta, eh? 563 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Avanti, sali. 564 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 A cavallo. 565 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 Io ti aiuto. 566 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 A cavallo. 567 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 Piano, piano. 568 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 O mi farai scogliere il cuore. 569 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 Anch'io a cavallo, anch'io. 570 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 Un momento. 571 00:45:59,000 --> 00:46:00,000 A cavallo. 572 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 A cavallo. 573 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 A cavallo. 574 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 A cavallo. 575 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 Va bene, lui a cavallo. 576 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 A cavallo. 577 00:46:08,000 --> 00:46:09,000 A cavallo. 578 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 A cavallo. 579 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 Allora, giochiamo a nascondino? 580 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 Si, si, giochiamo. 581 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 Bene, resto sotto io. 582 00:46:26,000 --> 00:46:29,000 Ti possiamo nascondere sotto, sotto i letti? 583 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 Sotto i letti si. 584 00:46:31,000 --> 00:46:35,000 Ma č proibito chiudere il cattiave e anche nascondersi negli armadi. 585 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Su, Luca, si la nasconde. Siavanti. 586 00:46:38,000 --> 00:46:41,000 Siete pronti? Io comincio a contare. 587 00:46:41,000 --> 00:46:47,000 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei... 588 00:46:48,000 --> 00:46:51,000 Sette, otto, nove, dieci. 589 00:46:56,000 --> 00:47:00,000 Siete pronti, bambini? Ora vengo a cercarvi. Attenti, eh? 590 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 Dove si saranno nascosti questi bambini? 591 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 Adesso andiamo a vedere. 592 00:47:31,000 --> 00:47:34,000 Siete pronti? 593 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 Siete pronti? 594 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 Siete pronti? 595 00:49:02,000 --> 00:49:04,000 C'č qualcuno? 596 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Mi ha acceso la luce. 597 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 Non vale, non vale. 598 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Bambini? 599 00:49:16,000 --> 00:49:19,000 Bambini, ho trovato Luca. E adesso guarda il pegno. 600 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Allora č tutto, Luca. 601 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 No, basta, il gioco č finito. 602 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 Giochiamo ancora. 603 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 No, giocheremo domani. 604 00:49:27,000 --> 00:49:29,000 No, Luca, il gioco č finito. 605 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 Giochiamo ancora. 606 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 No, giocheremo domani. 607 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 Luca! Che fai lė alzato a quest'ora? 608 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 Cercavo un fazzoletto. 609 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 Non potevi chiamare Angela? 610 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 Non mi ha sentito. Dormiva. 611 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 Fila a letto. 612 00:50:13,000 --> 00:50:16,000 E a piedi scalzi. Fila, va! 613 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 Luca! 614 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 E a piedi scalzi. Fila, va! 615 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 Scusa. 616 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Allora, dove andiamo? 617 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 All'unità del negozio giuridico. 618 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Il negozio giuridico č nullo 619 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 quando č contrario all'ordine pubblico 620 00:50:37,000 --> 00:50:40,000 e al buon costume e contiene una condizione illecita. 621 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 Illecita? 622 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 Illecita. 623 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 E potevi dargli almeno un'alerta prima. 624 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 Sei tu che ti lauri, mi pare. 625 00:50:46,000 --> 00:50:49,000 Nei casi in cui questa vitiatur et vitia... 626 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 No, viene da vizio. 627 00:50:51,000 --> 00:50:54,000 Non č che viene da vizio, perché il latino non viene dall'italiano. 628 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 Comunque č vizio. 629 00:50:57,000 --> 00:51:00,000 Poi, davanti alla commissione bisogna fare sempre un po' di scena 630 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 se vuoi far credere che la tesi l'hai scritta te. 631 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 Guarda come faccio io. 632 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Sta' attento, riguardi bene in faccia. 633 00:51:05,000 --> 00:51:09,000 Contiene una condizione illecita 634 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 nei casi in cui... 635 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 Attento adesso, con la mano sinistra davanti a loro. 636 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 Vitiatur et, con la destra, vitiatur. 637 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Fammi provare. 638 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 Sė, prova tu, va. 639 00:51:19,000 --> 00:51:20,000 O contiene... 640 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 Hai un pianmifero? 641 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 No. Una condizione illecita... 642 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Bravo. 643 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 Nei casi in cui questa vitiatur... 644 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Ma non lo vedi che cosė stai mungendo una vacca? 645 00:51:28,000 --> 00:51:29,000 Gesti ampi. 646 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 Vitiatur... 647 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 No, no, il braccio sinistro a sinistra. 648 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 Vitiatur et vitia. 649 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Senti, dammi retta. 650 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 Fingi di aver fatto la guerra. 651 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Cosė ti danno la laurea anche se non sai niente. 652 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 Avanti, impara almeno a leggere, insomma. 653 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Ma tu sei sicuro che questa tesi č scritta bene? 654 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 Forse č la prima che ho scritto. 655 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 Ne ho fatti laureare in Argentina. 656 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Hai mungiato? 657 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 Dai, forza, continua. 658 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 Sė, articolo 628. 659 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 Luca, rispondi. 660 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 Che facevi in camera di edit? 661 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 Niente. 662 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 Ma sei un bugiardo. 663 00:51:59,000 --> 00:52:03,000 Tu sei pagata per fare l'infermiera e non per farmi da cane da guardia. 664 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Ehi, Luca! 665 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 Luca! 666 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 Ehi! 667 00:52:14,000 --> 00:52:15,000 Laureato! 668 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Laureato! 669 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 Potete chiamarmi dottore adesso! 670 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 Ehi! 671 00:52:23,000 --> 00:52:26,000 Ehi, ci vediamo stasera, eh? 672 00:52:28,000 --> 00:52:29,000 Luca! 673 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 I bambini ti stanno aspettando. 674 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 Vuoi venire a giocare? 675 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Luca non deve giocare. 676 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 Rischia di prendere freddo. 677 00:52:35,000 --> 00:52:38,000 So benissimo, lo so io quello che posso fare. 678 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Bravo, cosė si fa. 679 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 Andiamo. 680 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Noi adesso ci nascondiamo nello studio. 681 00:52:45,000 --> 00:52:48,000 Va bene, fai piano che ci sento. 682 00:52:55,000 --> 00:52:58,000 Io vado a fare la spesa, pensi lei a servire te. 683 00:53:07,000 --> 00:53:10,000 Nascondetevi bene, non mi piace trovarvi subito. 684 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 Ciao. 685 00:53:45,000 --> 00:53:49,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 686 00:54:15,000 --> 00:54:19,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 687 00:54:45,000 --> 00:54:49,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 688 00:55:15,000 --> 00:55:19,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 689 00:55:45,000 --> 00:55:49,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 690 00:56:15,000 --> 00:56:18,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 691 00:56:45,000 --> 00:56:49,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 692 00:57:15,000 --> 00:57:19,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 693 00:57:45,000 --> 00:57:48,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 694 00:57:48,000 --> 00:57:51,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 695 00:58:18,000 --> 00:58:21,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 696 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 697 00:59:18,000 --> 00:59:21,000 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 698 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 Andiamo? Su! 699 00:59:51,000 --> 00:59:52,000 Ci aspetto. Ciao. 700 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 Eddi, perché fai quella faccia? 701 01:00:12,000 --> 01:00:15,000 Deputato. Sistemato. Finito. 702 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 Finito. 703 01:00:48,000 --> 01:00:51,000 Copriti bene. Per te fa ancora molto freddo. 704 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 Nasconditi nel letto. 705 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 Dove può essersi cacciato quel cappello? 706 01:00:56,000 --> 01:00:58,000 Doveva andare a Roma proprio in questi giorni 707 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 che vado al paese al matrimonio di mia nipote. 708 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Luca, dormi. 709 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 Non vado mica a divertirmi. 710 01:01:05,000 --> 01:01:06,000 Si tratta della mia carriera. 711 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 Certo, io qua. 712 01:01:08,000 --> 01:01:09,000 Santo cielo. 713 01:01:10,000 --> 01:01:13,000 Eccolo, eccolo il cappello. La casa nasconde, ma non ruba. 714 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 Tina, senza di te cosa farei? 715 01:01:16,000 --> 01:01:19,000 Sì, sì, sì. Ma c'è ancora da preparare le valigie, però. 716 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 Tieni il cappotto. 717 01:01:25,000 --> 01:01:26,000 Vengo anch'io. 718 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Come? 719 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 Ti accompagno. 720 01:01:29,000 --> 01:01:30,000 Tu? 721 01:01:31,000 --> 01:01:32,000 Io. 722 01:01:47,000 --> 01:01:48,000 35, 19. 723 01:01:49,000 --> 01:01:50,000 20. 724 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 Dovrebbe essere qua. 725 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 35, 21. 726 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 Sei sicuro che non ti devo aspettare? 727 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 Sì. 728 01:02:04,000 --> 01:02:05,000 Allora ciao. 729 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Grazie. 730 01:02:09,000 --> 01:02:10,000 Ciao. 731 01:02:11,000 --> 01:02:12,000 Ciao. 732 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 Ciao. 733 01:02:17,000 --> 01:02:20,000 Questo programma è stato offerto da Fernet Braque, 734 01:02:20,000 --> 01:02:23,000 l'amaro conosciuto e apprezzato in tutto il mondo. 735 01:02:23,000 --> 01:02:24,000 Fernet Braque. 736 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 È venuto per Edit? 737 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 Sì. 738 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 Edit è di là. 739 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 Grazie. 740 01:02:44,000 --> 01:02:45,000 Il tuo cuore ha ceduto. 741 01:02:46,000 --> 01:02:47,000 Addio. 742 01:02:49,000 --> 01:02:50,000 A presto. 743 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 all'improvviso. 744 01:03:43,000 --> 01:04:12,600 Tu mi hai capito, lo sapevo, tua madre sai, ha la sua vita, la sua carriera, 745 01:04:12,600 --> 01:04:37,200 la sua vita, la sua carriera, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la 746 01:04:37,200 --> 01:05:05,800 tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, 747 01:05:05,800 --> 01:05:33,400 la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua 748 01:05:33,400 --> 01:05:54,000 vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la 749 01:05:54,000 --> 01:06:20,600 tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua 750 01:06:20,600 --> 01:06:41,200 vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, la 751 01:06:41,200 --> 01:06:47,600 tua 752 01:06:47,600 --> 01:07:06,640 vita, la tua vita, la tua vita, la tua vita, e tu 753 01:07:06,640 --> 01:07:10,640 Oh, Luca! Ma che cosa hai fatto? 754 01:07:10,640 --> 01:07:11,640 Amore! 755 01:07:11,640 --> 01:07:12,640 Che cosa hai preso? 756 01:07:12,640 --> 01:07:13,640 Amore! 757 01:07:13,640 --> 01:07:14,640 No! 758 01:07:14,640 --> 01:07:15,640 O Dio mio! Dimmelo! 759 01:07:15,640 --> 01:07:16,640 Perché vuoi? 760 01:07:16,640 --> 01:07:17,640 Fredo! 761 01:07:17,640 --> 01:07:18,640 Rispondimi! 762 01:07:18,640 --> 01:07:19,640 Pazzo! 763 01:07:19,640 --> 01:07:20,640 Toglietemi il ghiaccio! 764 01:07:20,640 --> 01:07:21,640 Cosa hai fatto? 765 01:07:21,640 --> 01:07:22,640 Toglietemi il ghiaccio! 766 01:07:22,640 --> 01:07:23,640 O Dio mio! 767 01:07:23,640 --> 01:07:24,640 Fredo! 768 01:07:24,640 --> 01:07:25,640 E che cosa hai preso? 769 01:07:25,640 --> 01:07:26,640 Fredo! 770 01:07:26,640 --> 01:07:27,640 Perché? Perché? 771 01:07:27,640 --> 01:07:28,640 Fredo! 772 01:07:28,640 --> 01:07:29,640 Fredo! 773 01:07:29,640 --> 01:07:30,640 Buono! 774 01:07:30,640 --> 01:07:31,640 Fredo! 775 01:07:31,640 --> 01:07:32,640 Buono! 776 01:07:32,640 --> 01:07:33,640 Fermo! 777 01:07:33,640 --> 01:07:34,640 Accoprici! 778 01:07:34,640 --> 01:07:35,640 Fredo! 779 01:07:36,640 --> 01:07:37,640 Fermo! 780 01:07:37,640 --> 01:07:38,640 Ora ci sono io, qua! 781 01:07:38,640 --> 01:07:39,640 Buono! 782 01:07:39,640 --> 01:07:40,640 Fermo! 783 01:07:40,640 --> 01:07:41,640 Fermati! 784 01:07:41,640 --> 01:07:42,640 O Dio mio! 785 01:07:44,640 --> 01:07:47,640 Che mestiere schifose il mio! 786 01:07:47,640 --> 01:07:49,640 Lavori tanti anni pensando... 787 01:07:49,640 --> 01:07:52,640 pensando di essere utile... 788 01:07:52,640 --> 01:07:55,640 e non servi a nessuno! 789 01:07:56,640 --> 01:07:59,640 Anche tu mi disparetti! 790 01:07:59,640 --> 01:08:01,140 Mi hai fatto molto male! 791 01:08:01,140 --> 01:08:03,640 Non è vero! Ti ho salvato! 792 01:08:03,640 --> 01:08:07,640 Per lui, invece, non posso fare niente. 793 01:08:08,640 --> 01:08:11,640 Non credo che a Luca importi molto vivere. 794 01:08:12,640 --> 01:08:16,640 Oh, no! Lui deve vivere. Ci sarà bene un rimedio, no? 795 01:08:17,640 --> 01:08:19,640 Sì, c'è un antidoto. 796 01:08:20,640 --> 01:08:22,640 E dove si può trovare? Chi ce l'ha? 797 01:08:23,640 --> 01:08:26,640 Gli americani. Ma occorre molto denaro. 798 01:08:33,640 --> 01:08:37,640 Ho molto amore per lei. 799 01:08:38,640 --> 01:08:43,640 Ho molto amore per lei. 800 01:08:44,640 --> 01:08:47,640 Per qualcuno amabile, 801 01:08:48,640 --> 01:08:55,640 dove sia grande e forte. 802 01:08:56,640 --> 01:09:00,640 Voglio dare a qualcuno 803 01:09:00,640 --> 01:09:04,640 che si abbraccia a me. 804 01:09:05,640 --> 01:09:10,640 Ho molto amore per lui. 805 01:09:11,640 --> 01:09:17,640 E quando si tocca alla mia porta, 806 01:09:18,640 --> 01:09:22,640 lo prendo e lo tengo 807 01:09:23,640 --> 01:09:28,640 e lo rendo parte di me. 808 01:09:29,640 --> 01:09:35,640 Cercherò di renderlo mio 809 01:09:36,640 --> 01:09:40,640 quando mi arrendo. 810 01:09:41,640 --> 01:09:44,640 Dovrò amare lui 811 01:09:45,640 --> 01:09:52,640 come nessuno l'ha amato prima. 812 01:09:59,640 --> 01:10:03,640 Dovrò amare lui 813 01:10:04,640 --> 01:10:11,640 come nessuno l'ha amato prima. 814 01:10:28,640 --> 01:10:33,640 Dovrò amare lui 815 01:10:34,640 --> 01:10:39,640 come nessuno l'ha amato prima. 816 01:10:40,640 --> 01:10:45,640 Dovrò amare lui 817 01:10:46,640 --> 01:10:51,640 come nessuno l'ha amato prima. 818 01:10:51,640 --> 01:10:56,640 Dovrò amare lui 819 01:10:57,640 --> 01:11:02,640 come nessuno l'ha amato prima. 820 01:11:03,640 --> 01:11:09,640 Dovrò amare lui 821 01:11:10,640 --> 01:11:16,640 come nessuno l'ha amato prima. 822 01:11:16,640 --> 01:11:21,640 Dovrò amare lui 823 01:11:22,640 --> 01:11:29,640 come nessuno l'ha amato prima. 824 01:11:30,640 --> 01:11:35,640 Dovrò amare lui 825 01:11:36,640 --> 01:11:41,640 come nessuno l'ha amato prima. 826 01:11:41,640 --> 01:11:46,640 Dovrò amare lui 827 01:11:47,640 --> 01:11:52,640 come nessuno l'ha amato prima. 828 01:11:53,640 --> 01:11:58,640 Dovrò amare lui 829 01:11:59,640 --> 01:12:04,640 come nessuno l'ha amato prima. 830 01:12:05,640 --> 01:12:10,640 Dovrò amare lui 831 01:12:11,640 --> 01:12:16,640 come nessuno l'ha amato prima. 832 01:12:17,640 --> 01:12:22,640 Dovrò amare lui 833 01:12:23,640 --> 01:12:28,640 come nessuno l'ha amato prima. 834 01:12:29,640 --> 01:12:34,640 Dovrò amare lui 835 01:12:35,640 --> 01:12:40,640 come nessuno l'ha amato prima. 836 01:12:41,640 --> 01:12:46,640 Dovrò amare lui 837 01:12:47,640 --> 01:12:52,640 come nessuno l'ha amato prima. 838 01:12:53,640 --> 01:12:59,640 Dovrò amare lui 839 01:13:00,640 --> 01:13:05,640 come nessuno l'ha amato prima. 840 01:13:05,640 --> 01:13:10,640 Dovrò amare lui 841 01:13:11,640 --> 01:13:16,640 come nessuno l'ha amato prima. 842 01:13:17,640 --> 01:13:23,640 Dovrò amare lui 843 01:13:24,640 --> 01:13:29,640 come nessuno l'ha amato prima. 844 01:13:29,640 --> 01:13:59,640 Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo 845 01:13:59,640 --> 01:14:29,640 Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo 846 01:14:29,640 --> 01:14:59,640 Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo 847 01:14:59,640 --> 01:15:15,920 non m'ascolti, eppure io parlo d'amore 848 01:15:19,480 --> 01:15:21,500 daccapo, incidiamo 849 01:15:21,500 --> 01:15:23,500 molto bene, incidiamo 850 01:15:24,320 --> 01:15:24,900 pronto 851 01:15:26,100 --> 01:15:26,580 pronto 852 01:15:27,380 --> 01:15:28,060 pronto 853 01:15:29,640 --> 01:15:31,640 Sì, la sento benissimo. 854 01:15:31,640 --> 01:15:33,640 Sono giorni che cerchiamo di telefonare, che succede? 855 01:15:33,640 --> 01:15:35,640 Luca come sta? Va tutto bene lì? 856 01:15:35,640 --> 01:15:37,640 Va tutto bene, non si preoccupi. 857 01:15:37,640 --> 01:15:39,640 Dica a Luca di accendere la radio stasera. 858 01:15:39,640 --> 01:15:41,640 C'è sua madre che canta. 859 01:15:41,640 --> 01:15:43,640 Ah, glielo dirò. 860 01:15:43,640 --> 01:15:45,640 Lo abbracci, porta per noi. 861 01:15:45,640 --> 01:15:47,640 Ah, torneremo la prossima settimana. 862 01:15:47,640 --> 01:15:49,640 Lo vogliamo trovare guarito. 863 01:15:49,640 --> 01:15:51,640 D'accordo, fia tranquillo. 864 01:15:51,640 --> 01:15:53,640 D'accordo? 865 01:15:53,640 --> 01:15:55,640 Mi sente? 866 01:15:55,640 --> 01:15:57,640 Pronto? Pronto? 867 01:15:57,640 --> 01:15:59,640 Mi sente? Pronto? Pronto? 868 01:15:59,640 --> 01:16:01,640 Mi sente? 869 01:16:01,640 --> 01:16:03,640 Ah, becca tutte le linee. 870 01:16:03,640 --> 01:16:05,640 Pronto, signorina? 871 01:16:11,640 --> 01:16:13,640 Angela, voglio stare 872 01:16:13,640 --> 01:16:15,640 sempre con te. 873 01:16:17,640 --> 01:16:19,640 Solo con te. 874 01:16:27,640 --> 01:16:30,640 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 875 01:16:57,640 --> 01:17:01,640 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 876 01:17:27,640 --> 01:17:30,640 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 877 01:17:57,640 --> 01:18:00,640 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 878 01:18:27,640 --> 01:18:30,640 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 879 01:18:53,640 --> 01:18:55,640 Luca... 880 01:18:55,640 --> 01:18:57,640 Luca, rispondimi. 881 01:18:57,640 --> 01:18:59,640 Rispondi. 882 01:18:59,640 --> 01:19:01,640 Lasciami. 883 01:19:01,640 --> 01:19:03,640 Lasciami, ti scongiuro. 884 01:19:03,640 --> 01:19:05,640 Oh, no. 885 01:19:05,640 --> 01:19:07,640 Ma cosa stiamo facendo? 886 01:19:09,640 --> 01:19:11,640 Siamo impazziti. 887 01:19:13,640 --> 01:19:15,640 Impazziti. 888 01:19:17,640 --> 01:19:19,640 Aria, la luce. 889 01:19:26,640 --> 01:19:28,640 Angela. 890 01:19:28,640 --> 01:19:30,640 Angela. 891 01:19:35,640 --> 01:19:37,640 Amore. 892 01:19:45,640 --> 01:19:47,640 Mi sento sprofondare nel buio. 893 01:19:48,640 --> 01:19:50,640 Ti prego, stami vicino. 894 01:19:51,640 --> 01:19:53,640 Sì. 895 01:19:56,640 --> 01:19:58,640 Assimila. 896 01:20:12,640 --> 01:20:14,640 Assimila. 897 01:20:22,640 --> 01:20:24,640 Assimila. 898 01:20:25,640 --> 01:20:52,620 venite venite si sta svegliando 899 01:20:52,620 --> 01:20:54,620 Grazie, Luca. 900 01:20:54,620 --> 01:20:55,620 Perché? 901 01:20:55,620 --> 01:20:57,620 Non ha importanza. 902 01:20:58,620 --> 01:21:00,620 Sei guarito, ormai. 903 01:21:03,620 --> 01:21:04,620 Sembra che tia bene. 904 01:21:04,620 --> 01:21:06,620 Ha dormito 48 ore. 905 01:21:06,620 --> 01:21:07,620 Ha dormito? 906 01:21:07,620 --> 01:21:08,620 Sì. 907 01:21:08,620 --> 01:21:09,620 Ha dormito? 908 01:21:09,620 --> 01:21:10,620 Sì. 909 01:21:10,620 --> 01:21:11,620 Ha dormito? 910 01:21:11,620 --> 01:21:12,620 Sì. 911 01:21:12,620 --> 01:21:13,620 Ha dormito? 912 01:21:13,620 --> 01:21:14,620 Sì. 913 01:21:14,620 --> 01:21:15,620 Ha dormito? 914 01:21:15,620 --> 01:21:16,620 Sì. 915 01:21:16,620 --> 01:21:17,620 Ha dormito? 916 01:21:17,620 --> 01:21:18,620 Sì. 917 01:21:18,620 --> 01:21:19,620 Ha dormito? 918 01:21:19,620 --> 01:21:20,620 Sì. 919 01:21:20,620 --> 01:21:21,620 Ha dormito? 920 01:21:21,620 --> 01:21:22,620 Sì. 921 01:21:22,620 --> 01:21:23,620 Ha dormito 48 ore. 922 01:21:23,620 --> 01:21:24,620 Come ti senti, tesoro? 923 01:21:24,620 --> 01:21:25,620 Ora è andata. 924 01:21:25,620 --> 01:21:26,620 Non c'è più bisogno. 925 01:21:26,620 --> 01:21:27,620 Mangia. 926 01:21:27,620 --> 01:21:28,620 Ti accompagno. 927 01:21:28,620 --> 01:21:29,620 Grazie, Dario. 928 01:21:35,620 --> 01:21:37,620 E Angela dov'è? 929 01:21:37,620 --> 01:21:38,620 Se n'è andata. 930 01:21:38,620 --> 01:21:39,620 Stai bene, ormai. 931 01:21:39,620 --> 01:21:41,620 Non c'è più bisogno di lei. 932 01:21:41,620 --> 01:21:42,620 Il mio Luca è guarito. 933 01:21:42,620 --> 01:21:44,620 Non serve più un'infermiera. 934 01:21:44,620 --> 01:21:45,620 Uccide! 935 01:21:45,620 --> 01:21:46,620 Le leva questa... 936 01:21:46,620 --> 01:21:47,620 Cent'ori in poi voglio essere io a occuparmi. 937 01:21:47,620 --> 01:21:48,620 Dove è andata? 938 01:21:48,620 --> 01:21:49,620 Voglio sapere perché se n'è andata. 939 01:21:49,620 --> 01:21:50,620 E intanto io non c'ero. 940 01:21:50,620 --> 01:21:52,620 E poi devi capire, la Tina e tua madre. 941 01:21:52,620 --> 01:21:55,620 Trovarti qui, nel letto, con quella. 942 01:21:55,620 --> 01:21:56,620 Non ce l'hanno visto più. 943 01:21:56,620 --> 01:21:57,620 Hanno perso la testa. 944 01:21:57,620 --> 01:22:00,620 Se non arrivavo io, ti mangiavano tutto quegli uccellacci. 945 01:22:00,620 --> 01:22:01,620 Perché cosa dici? 946 01:22:01,620 --> 01:22:03,620 Ho sempre detto che quella era una poco di buona. 947 01:22:03,620 --> 01:22:04,620 Una sforcacciona. 948 01:22:04,620 --> 01:22:05,620 Approfittarsi così di un ragazzo. 949 01:22:05,620 --> 01:22:08,620 Io gliel'ho tirato indietro le valigie a quella puttana. 950 01:22:08,620 --> 01:22:09,620 Zitta, Tina! 951 01:22:09,620 --> 01:22:11,620 Una puttana, le si dice puttana. 952 01:22:11,620 --> 01:22:12,620 E dove è andata? 953 01:22:12,620 --> 01:22:13,620 Non lo sappiamo. 954 01:22:13,620 --> 01:22:15,620 Se n'è andata, non ne sappiamo niente noi. 955 01:22:15,620 --> 01:22:16,620 Bugiardo. 956 01:22:17,620 --> 01:22:18,620 Guardami in faccia. 957 01:22:18,620 --> 01:22:19,620 Ci riesci quando menti? 958 01:22:20,620 --> 01:22:21,620 Pronto? 959 01:22:21,620 --> 01:22:22,620 No. 960 01:22:22,620 --> 01:22:23,620 Sono la zia. 961 01:22:23,620 --> 01:22:24,620 Luca non c'è. 962 01:22:24,620 --> 01:22:25,620 È partito. 963 01:22:25,620 --> 01:22:26,620 Ti proibisco di uscire. 964 01:22:26,620 --> 01:22:27,620 Fila subito al letto, va! 965 01:22:29,620 --> 01:22:31,620 Non ricevo più ordini da nessuno. 966 01:22:32,620 --> 01:22:33,620 Luca! 967 01:22:34,620 --> 01:22:36,620 Se li attacchi il telefono, ti ammazzo! 968 01:22:38,620 --> 01:22:39,620 Luca! 969 01:22:39,620 --> 01:22:40,620 State indietro. 970 01:22:40,620 --> 01:22:41,620 Ragiona! 971 01:22:41,620 --> 01:22:42,620 Via, via, via. 972 01:22:42,620 --> 01:22:43,620 Dammi qua. 973 01:22:43,620 --> 01:22:44,620 Angela, sei tu? 974 01:22:45,620 --> 01:22:46,620 Sì, dimmi dove sei. 975 01:22:46,620 --> 01:22:47,620 Luca. 976 01:22:47,620 --> 01:22:48,620 Va bene, aspetta. 977 01:22:48,620 --> 01:22:50,620 No, vuoi farci morire di crepacuore? 978 01:22:50,620 --> 01:22:51,620 Tutti! 979 01:22:51,620 --> 01:22:52,620 Pensa a tua madre. 980 01:22:52,620 --> 01:22:53,620 Ma hai diventato matto. 981 01:22:53,620 --> 01:22:54,620 Non esci di questa casa. 982 01:22:54,620 --> 01:22:56,620 Luca, la mia pazienza ha un limite, sai. 983 01:22:56,620 --> 01:22:58,620 E poi dammi subito quella pistola, sai. 984 01:22:58,620 --> 01:22:59,620 Obedisci, non obedisci. 985 01:23:00,620 --> 01:23:01,620 Stai attento. 986 01:23:01,620 --> 01:23:02,620 Pulatemi di mezzo. 987 01:23:03,620 --> 01:23:06,620 Se tu esci da questa casa per andare da quella, io non avrò più un figlio. 988 01:23:06,620 --> 01:23:07,620 Avanti. 989 01:23:07,620 --> 01:23:08,620 Mette via la pistola. 990 01:23:09,620 --> 01:23:11,620 Obedisci a tuo padre. 991 01:23:11,620 --> 01:23:13,620 Non ti sei mai meritato la mia obbedienza? 992 01:23:13,620 --> 01:23:14,620 Mai. 993 01:23:14,620 --> 01:23:15,620 Luca, sei impazzito. 994 01:23:16,620 --> 01:23:17,620 No. 995 01:23:34,620 --> 01:23:35,620 Addio. 996 01:23:45,620 --> 01:23:46,620 Vedo che stai bene. 997 01:23:47,620 --> 01:23:48,620 Sì, sono guarito. 998 01:23:48,620 --> 01:23:49,620 Ed è per merito tuo. 999 01:23:58,620 --> 01:23:59,620 Luca. 1000 01:24:00,620 --> 01:24:01,620 Luca. 1001 01:24:01,620 --> 01:24:02,620 Luca. 1002 01:24:02,620 --> 01:24:03,620 Luca. 1003 01:24:03,620 --> 01:24:04,620 Luca. 1004 01:24:04,620 --> 01:24:05,620 Luca. 1005 01:24:05,620 --> 01:24:06,620 Luca. 1006 01:24:06,620 --> 01:24:07,620 Luca. 1007 01:24:07,620 --> 01:24:08,620 Luca. 1008 01:24:08,620 --> 01:24:09,620 Luca. 1009 01:24:09,620 --> 01:24:10,620 Luca. 1010 01:24:10,620 --> 01:24:11,620 Luca. 1011 01:24:12,620 --> 01:24:13,620 Luca. 1012 01:24:13,620 --> 01:24:14,620 Luca. 1013 01:24:14,620 --> 01:24:15,620 Luca. 1014 01:24:16,620 --> 01:24:18,620 Adesso, Luca, devi farcela da solo. 1015 01:24:19,620 --> 01:24:20,620 Ormai sei un uomo. 1016 01:24:21,620 --> 01:24:22,620 Angela, 1017 01:24:22,620 --> 01:24:23,620 io voglio stare con te. 1018 01:24:24,620 --> 01:24:25,620 Ti voglio bene. 1019 01:24:26,620 --> 01:24:27,620 No, non è possibile. 1020 01:24:27,620 --> 01:24:29,620 Soltanto perché sono un ragazzo. 1021 01:24:29,620 --> 01:24:30,620 Solo perché sono, 1022 01:24:31,620 --> 01:24:32,620 sono molto più giovane di te. 1023 01:24:32,620 --> 01:24:34,620 Io non voglio rinunciare a te. 1024 01:24:34,620 --> 01:24:36,620 Lo sai anche tu che non è possibile. 1025 01:24:37,620 --> 01:24:39,620 Obedisci a me una volta. 1026 01:24:39,620 --> 01:24:41,620 Sì, Angela, se è questo quello che tu vuoi. 1027 01:24:43,620 --> 01:24:49,620 Ma se sarà necessario continuerò a disubbidire anche fra vent'anni. 1028 01:25:03,620 --> 01:25:10,620 Oggi, 2 giugno 1946, tutto il popolo italiano è chiamato alle urne per il referendum 1029 01:25:10,620 --> 01:25:13,620 e dovrà sancire il regime istituzionale del nostro paese. 1030 01:25:14,620 --> 01:25:21,620 Saranno i cittadini con il loro voto a decidere se l'Italia dovrà essere una monarchia costituzionale o una repubblicana. 1031 01:26:10,620 --> 01:26:16,620 Il popolo italiano non ha mai sentito l'occasione di uccidere una monarchia costituzionale. 1032 01:26:17,620 --> 01:26:23,620 Il popolo italiano non ha mai sentito l'occasione di uccidere una monarchia costituzionale. 1033 01:26:24,620 --> 01:26:30,620 Il popolo italiano non ha mai sentito l'occasione di uccidere una monarchia costituzionale. 1034 01:26:31,620 --> 01:26:37,620 Il popolo italiano non ha mai sentito l'occasione di uccidere una monarchia costituzionale. 1035 01:26:37,620 --> 01:26:44,620 Il popolo italiano non ha mai sentito l'occasione di uccidere una monarchia costituzionale. 1036 01:27:07,620 --> 01:27:13,620 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 65971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.