All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.301.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:05,095 Mac, you've got to see this movie, dude. 2 00:00:05,216 --> 00:00:07,919 - Really? I found it boring. - It's about the end of the world. 3 00:00:08,181 --> 00:00:09,885 Inconvenient Truth is not about that. 4 00:00:09,964 --> 00:00:11,924 It's about how, if we don't stop global warming, 5 00:00:12,004 --> 00:00:15,116 - we're gonna destroy this environment. - It sounds cool. I'll check it out. 6 00:00:15,169 --> 00:00:16,140 It's awesome. 7 00:00:17,676 --> 00:00:19,347 Dude, come on. What the hell is that? 8 00:00:19,796 --> 00:00:20,807 What? 9 00:00:21,173 --> 00:00:22,183 Are you kidding me? 10 00:00:23,114 --> 00:00:24,276 What is the big deal, Dennis? 11 00:00:24,356 --> 00:00:25,816 What is the big deal? Are you nuts? 12 00:00:25,866 --> 00:00:28,231 You see a movie, now you're crazy about the environment. 13 00:00:28,493 --> 00:00:31,327 I'm sorry. Maybe I would actually like to do some good in this world. 14 00:00:31,393 --> 00:00:32,777 - Make a difference. - You would? 15 00:00:33,178 --> 00:00:34,672 -You want to do good? - Yes. I do. 16 00:00:34,738 --> 00:00:36,697 - You're not good at that. - I can do good. 17 00:00:36,959 --> 00:00:38,324 I am capable of doing good. 18 00:00:38,586 --> 00:00:40,659 You just screw people over for your own benefit. 19 00:00:40,731 --> 00:00:42,751 You guys are gonna be so angry when you look back 20 00:00:42,801 --> 00:00:45,493 and see that the world looks at Dennis Reynolds and says, "Dennis, 21 00:00:45,559 --> 00:00:48,155 "you are a good person, you are making a dif... " 22 00:00:49,929 --> 00:00:51,003 Holy shit! 23 00:00:51,625 --> 00:00:52,630 What? 24 00:00:53,916 --> 00:00:55,240 There's a baby in this Dumpster. 25 00:00:55,853 --> 00:00:58,642 Transcript: www.swsub.com 26 00:00:58,814 --> 00:01:01,681 Subtitles: Ju www.top-series.net 27 00:01:31,740 --> 00:01:32,837 What the hell is it doing? 28 00:01:33,348 --> 00:01:36,389 - We got to call somebody. - Who? The police? 29 00:01:36,495 --> 00:01:37,790 The mother? I mean, think, Dee. 30 00:01:37,855 --> 00:01:40,942 Somebody threw this baby in the trash. We can't put it back into the system. 31 00:01:40,992 --> 00:01:43,094 - It's a terrible system. - It's a horrible system! 32 00:01:43,147 --> 00:01:46,137 We live in a throwaway culture. Everyone's looking for the easy way out. 33 00:01:46,216 --> 00:01:48,775 Don't wanna carry your Big Gulp? Just throw it in the street. 34 00:01:48,842 --> 00:01:51,492 Don't want to take care of your baby? Throw it in a Dumpster. 35 00:01:51,553 --> 00:01:52,523 I just can't take it! 36 00:01:52,785 --> 00:01:54,700 - Charlie, you're harping on it! - I'm sorry. 37 00:01:54,780 --> 00:01:57,442 I'd like to know whether or not I share a bed with my father! 38 00:01:57,552 --> 00:01:59,862 I'm telling you, I am not your father! Enough! 39 00:01:59,915 --> 00:02:02,711 - Then take a stupid blood test! - I'm not taking no blood test! 40 00:02:02,817 --> 00:02:05,036 Look, I had enough of this, I'm not even gonna talk... 41 00:02:05,550 --> 00:02:06,704 What the hell is that? 42 00:02:07,299 --> 00:02:09,316 It's a baby we found in the trash. 43 00:02:10,767 --> 00:02:12,460 Put it back. It doesn't belong to you. 44 00:02:12,722 --> 00:02:14,086 We're not going to put it back. 45 00:02:14,348 --> 00:02:16,133 Give it to the cops. Get it out of here. 46 00:02:16,199 --> 00:02:17,945 - It's bad for business. - That's great. 47 00:02:18,019 --> 00:02:20,830 Pass the buck... Everybody passing the buck, you know? 48 00:02:20,880 --> 00:02:23,763 It's time we start taking responsibility for the refuse we're creating. 49 00:02:24,025 --> 00:02:25,049 Oh, my God, dude. 50 00:02:25,116 --> 00:02:27,642 Are you still harping on that stupid global heating movie 51 00:02:27,904 --> 00:02:29,394 - you saw? - Globalwarming, Charlie. 52 00:02:29,672 --> 00:02:31,208 Yeah, right. 53 00:02:31,447 --> 00:02:34,029 Like the Earth is magically getting hotter. 54 00:02:34,285 --> 00:02:35,096 Stop! 55 00:02:35,162 --> 00:02:37,128 This is not the right environment for a child. 56 00:02:37,178 --> 00:02:40,196 I'll take care of the baby until we figure out what to do with it. Dee, 57 00:02:40,458 --> 00:02:42,157 - you're helping me. - What? No, I'm not. 58 00:02:43,390 --> 00:02:45,677 See what's happening here? Do you see this? 59 00:02:45,997 --> 00:02:48,318 Family values in this country are going down the toilet. 60 00:02:48,368 --> 00:02:51,298 It's because of people like you. Men and women raising a child together 61 00:02:51,377 --> 00:02:53,403 is a proven system a thousand years old. 62 00:02:53,482 --> 00:02:55,882 There're parental roles that need to be filled here, right? 63 00:02:56,015 --> 00:02:58,631 Otherwise, the kid winds up roaming the streets, having 64 00:02:58,893 --> 00:03:01,175 unprotected sex with multiple partners, 65 00:03:01,437 --> 00:03:02,927 sharing needles and contracting 66 00:03:03,189 --> 00:03:05,745 the HIV virus and it's all your fault. Are you happy, Dee? 67 00:03:05,851 --> 00:03:08,698 Is this what you wanted? You just gave this baby full-blown AIDS! 68 00:03:18,422 --> 00:03:20,314 What the hell are these scrubs doing, dude? 69 00:03:20,364 --> 00:03:22,625 They're activists. They're sifting through the trash 70 00:03:22,691 --> 00:03:24,425 looking for recyclable materials. 71 00:03:24,591 --> 00:03:26,409 Recycling? What a waste. 72 00:03:26,671 --> 00:03:29,780 Frank, we are trying to make a difference. 73 00:03:31,718 --> 00:03:34,711 You see, he has no problem not calling me "Dad." 74 00:03:36,301 --> 00:03:38,748 Uh, hey, man, where can I get one of those recycle bags? 75 00:03:38,814 --> 00:03:40,241 Get lost, narc. 76 00:03:40,708 --> 00:03:41,716 Excuse me? 77 00:03:43,503 --> 00:03:45,167 What we're doing is completely legal, 78 00:03:45,220 --> 00:03:46,947 you just leave us alone? 79 00:03:47,088 --> 00:03:49,098 I'm not a cop, man. I just want to help out. 80 00:03:49,816 --> 00:03:52,285 Sure, you do. I saw you pull up in that Range Rover. 81 00:03:52,377 --> 00:03:53,644 Is everything okay, Sage? 82 00:03:53,906 --> 00:03:56,589 No, everything is fine. I was just explaing to your friend that 83 00:03:56,665 --> 00:03:58,232 - I wanna help you guys out. - Listen, 84 00:03:58,494 --> 00:04:01,660 I know your type... straight edge, mainline, 85 00:04:01,726 --> 00:04:04,536 weekend warrior coming down here in your cashmere sweater, 86 00:04:04,629 --> 00:04:06,449 with your moussed-up, hair-sprayed coif. 87 00:04:07,291 --> 00:04:09,118 This isn't just a hobby for us, 88 00:04:09,380 --> 00:04:12,641 so why don't you take your phony, suburban, half-assed bullshit 89 00:04:12,891 --> 00:04:13,914 someplace else? 90 00:04:20,891 --> 00:04:22,767 I'll take that, hippie! 91 00:04:24,373 --> 00:04:25,677 Hey, Frank! 92 00:04:34,501 --> 00:04:36,382 Can you believe this thing, man? 93 00:04:39,647 --> 00:04:40,649 Charlie ! 94 00:04:40,911 --> 00:04:42,368 Get down! 95 00:04:42,468 --> 00:04:43,856 This is amazing! Look at this! 96 00:04:43,906 --> 00:04:46,614 You could chop a camel right in the hump and drink all of its milk 97 00:04:46,667 --> 00:04:47,978 right off the tip of this thing! 98 00:04:48,058 --> 00:04:49,411 That is a find, man! 99 00:04:49,528 --> 00:04:51,243 - It's an Ali Baba sword! - Spectacular! 100 00:04:51,928 --> 00:04:52,953 Let's get out of here. 101 00:04:53,216 --> 00:04:54,163 Look at this. 102 00:04:54,425 --> 00:04:57,465 I don't care about that, all right? You're making me look like an asshole. 103 00:04:57,545 --> 00:05:00,340 I'm trying to make a difference, and you're over here rummaging 104 00:05:00,432 --> 00:05:01,753 like a couple of narcs, okay? 105 00:05:01,846 --> 00:05:04,657 You can't just come down here with your mainline, cashmere, 106 00:05:04,826 --> 00:05:09,204 moussed coif hairspray and start being like a suburban tool! 107 00:05:12,304 --> 00:05:14,475 What are you saying? Did you even look at this thing? 108 00:05:14,737 --> 00:05:17,506 I don't know. I think I just got punk'd out by a couple of hippies. 109 00:05:18,592 --> 00:05:20,648 I got to do something about this. 110 00:05:22,662 --> 00:05:24,265 God damn this dumbster baby's heavy! 111 00:05:24,345 --> 00:05:25,524 No, it's good for your back. 112 00:05:25,616 --> 00:05:28,318 All right, so we got the diapers and the wipes and the powder. 113 00:05:28,597 --> 00:05:30,074 Shit, this raising babies is easy. 114 00:05:31,420 --> 00:05:34,453 Okay, first things first. Baby smells like trash. Throw it in the bath. 115 00:05:35,966 --> 00:05:37,619 - Already with this? - I didn't do it. 116 00:05:37,670 --> 00:05:39,667 Already with this? I come home to a crying baby? 117 00:05:40,074 --> 00:05:41,544 I didn't do anything. It's okay. 118 00:05:41,806 --> 00:05:43,501 You know what? I'm just gonna kick back, 119 00:05:43,551 --> 00:05:45,047 grab a beer, and watch the Sixers. 120 00:05:45,309 --> 00:05:47,299 You're not gonna help me and do this with you? 121 00:05:47,561 --> 00:05:49,590 Would it kill you to go shopping once in a while? 122 00:05:49,696 --> 00:05:50,942 - We're out of beer. - We are? 123 00:05:51,008 --> 00:05:53,055 We're not out of anything, You don't live here. 124 00:05:53,780 --> 00:05:54,890 One left. 125 00:05:55,481 --> 00:05:57,242 If we're gonna raise this baby together, 126 00:05:57,348 --> 00:05:59,986 I think it's important that we at least try to make it work, so, 127 00:06:00,119 --> 00:06:03,006 when you're done with the bath, why don't you go out and get some beer? 128 00:06:03,086 --> 00:06:05,088 And, um... a pack of smokes would be good. 129 00:06:05,168 --> 00:06:07,369 We're not gonna raise anything together. You know why? 130 00:06:07,419 --> 00:06:09,503 I said I would help you hang onto this baby for 131 00:06:09,553 --> 00:06:11,841 a couple of days until we figure out what to do with it. 132 00:06:11,877 --> 00:06:12,783 Really? 133 00:06:12,836 --> 00:06:14,851 - You're gonna raise your voice to me? - I'm not. 134 00:06:14,901 --> 00:06:17,563 I'm trying to have a conversation, I feel like you're berating me 135 00:06:17,613 --> 00:06:19,386 for absolutly no reason. So, you know what? 136 00:06:19,485 --> 00:06:21,664 For the sake of the baby, I think we need some space. 137 00:06:21,717 --> 00:06:23,966 I'm gonna go out with the guys and blow off some steam. 138 00:06:24,016 --> 00:06:25,856 You're gonna dump this thing on me and leave? 139 00:06:25,909 --> 00:06:28,465 You gonna guilt me into staying? Okay, I guess I have to stay. 140 00:06:28,519 --> 00:06:29,737 For the sake of Dumpster baby. 141 00:06:29,817 --> 00:06:32,516 But I'll tell you what. I'm not gonna stand here and be berated. 142 00:06:32,609 --> 00:06:33,739 I'm going to bed. 143 00:06:42,888 --> 00:06:43,898 Charlie! 144 00:06:44,177 --> 00:06:46,530 Would you just please lay there and go to sleep? 145 00:06:46,676 --> 00:06:48,202 I can't sleep, dude. It's impossible. 146 00:06:48,252 --> 00:06:50,002 My mind's going like a mile a minute. 147 00:06:50,052 --> 00:06:52,201 Stop thinking about it. I'm not your father. 148 00:06:52,254 --> 00:06:54,212 - Now, go to sleep. - Dude, it's not that. 149 00:06:54,278 --> 00:06:56,887 I'm thinking about something completely different. 150 00:06:57,775 --> 00:07:00,915 - It's the trash, isn't it? - It's the sweet, sweet trash. 151 00:07:01,364 --> 00:07:03,684 I mean, man, we found some amazing shit out there, today. 152 00:07:03,734 --> 00:07:06,587 The kind of shit I didn't think you could find in the trash, you know? 153 00:07:06,919 --> 00:07:09,978 I'm just going nuts thinking about what else is out there. 154 00:07:10,058 --> 00:07:12,072 Frank, there's ordinary guys just like you and me 155 00:07:12,122 --> 00:07:13,892 going through everyone else's trash. 156 00:07:13,942 --> 00:07:16,112 People don't appreciate their trash, Frank. 157 00:07:19,236 --> 00:07:21,056 Let's go get the flashlights. 158 00:07:24,074 --> 00:07:27,109 So I scale this tree. This is a big tree, too, right? 159 00:07:27,162 --> 00:07:30,263 I get to the top of it, I find the nest. This is baby bluebirds. 160 00:07:30,726 --> 00:07:33,531 They're starving to death, so I regurgitate my lunch 161 00:07:34,440 --> 00:07:36,367 nourish the entire flock... 162 00:07:36,629 --> 00:07:40,016 Well, well, well, check it out, babe, the narc is back. 163 00:07:40,956 --> 00:07:42,206 Hey, uh, Sage, 164 00:07:42,468 --> 00:07:44,074 I thought about what you said and 165 00:07:44,180 --> 00:07:46,511 I think you were right, man, I was half-assing it, 166 00:07:46,603 --> 00:07:48,381 but I'm not gonna half-ass it anymore. 167 00:07:48,762 --> 00:07:51,423 I'm gonna devote myself completely to the cause. 168 00:07:51,685 --> 00:07:54,459 Look, bro, just 'cause you come in here with your Birkenstocks 169 00:07:54,512 --> 00:07:56,810 and your Phish T- shirt doesn't mean you're devoted. 170 00:07:57,009 --> 00:07:58,389 It means you're a total poser. 171 00:07:59,989 --> 00:08:01,570 Wow, um... 172 00:08:02,577 --> 00:08:05,213 You know what, man? I'm just gonna go, then, I guess. 173 00:08:05,405 --> 00:08:08,306 You know, I'll take my Birkenstocks and my Phish T- shirt 174 00:08:08,749 --> 00:08:11,694 - and my kine bud with me. - What? 175 00:08:13,378 --> 00:08:15,418 Did you just say you had kine bud? 176 00:08:15,692 --> 00:08:19,004 Kine bu... Yeah, I mean, you know, I just have, like, 177 00:08:20,010 --> 00:08:21,626 this much. 178 00:08:22,850 --> 00:08:26,440 - Look at this, a little ray gun, like. - That's nice! 179 00:08:26,519 --> 00:08:28,241 Look at this thing right here, dude. 180 00:08:28,334 --> 00:08:31,399 Put this in a plastic bag and boom! Shower radio, buddy. 181 00:08:32,685 --> 00:08:35,259 - Unbelievable. - Look at this. 182 00:08:35,485 --> 00:08:37,365 We wrap stuff in this. 183 00:08:37,551 --> 00:08:39,763 Look... wrap it all up. 184 00:08:41,094 --> 00:08:43,225 Electrics? Electrics! 185 00:08:46,055 --> 00:08:47,525 - &A sneaker! - What size? 186 00:08:47,617 --> 00:08:49,815 - 14. - Throw it in the pile, baby. 187 00:08:50,197 --> 00:08:51,377 Right in the pile. 188 00:08:51,482 --> 00:08:53,415 Oh, Charlie, isn't this great? 189 00:08:53,588 --> 00:08:55,779 We go right to the source, forget about the dump. 190 00:08:56,041 --> 00:08:58,667 Yeah, screw the dump, man. It's right in your backyard, dude. 191 00:08:58,720 --> 00:08:59,876 This is it. 192 00:09:00,018 --> 00:09:02,328 - What's that? What's that? - It's another coat, man! 193 00:09:02,590 --> 00:09:04,349 - Ooh, can I have it? - No. 194 00:09:04,534 --> 00:09:06,481 - You already got one. - Frank, use your head. 195 00:09:06,534 --> 00:09:08,662 This is the coat that's gonna protect my other coat. 196 00:09:08,743 --> 00:09:09,752 Come on, man. 197 00:09:11,633 --> 00:09:14,560 - When you're right, you're right. - Yeah, baby, you'll find one. 198 00:09:14,653 --> 00:09:16,970 If you keep digging, you're gonna find one of these. 199 00:09:17,050 --> 00:09:18,878 Oh, you gotta be kidding me. 200 00:09:18,931 --> 00:09:20,346 Oh, hello. 201 00:09:20,872 --> 00:09:22,422 Look who it is, huh? 202 00:09:22,687 --> 00:09:26,091 The girl who ruined my life, by falling in love with my best friend 203 00:09:26,170 --> 00:09:28,297 and having sex with this guy right here. 204 00:09:28,429 --> 00:09:30,105 - How you doin'? - Gross, 205 00:09:30,367 --> 00:09:32,972 and gross to you. You know what? I don't know what you're doing. 206 00:09:33,091 --> 00:09:35,402 I don't want to know. Do it in somebody else's Dumpster. 207 00:09:37,054 --> 00:09:39,239 Hold on a second. What do you got in those? 208 00:09:40,089 --> 00:09:41,741 Coffee cups and food scraps. 209 00:09:42,976 --> 00:09:44,995 - Yeah, we'll take 'em. - Hand 'em over. 210 00:09:46,967 --> 00:09:49,538 - I don't know why it's cranky. - Maybe he's hungry, all right? 211 00:09:49,596 --> 00:09:51,716 - Should we nursing it? - I haven't slept in 3 days. 212 00:09:51,782 --> 00:09:53,425 I don't have any thoughts anymore. 213 00:09:53,703 --> 00:09:56,086 Raising a child is not nearly as fun as I thought it'd be. 214 00:09:56,206 --> 00:09:59,218 Well, what if we put it back where we found it? 215 00:10:04,050 --> 00:10:08,315 Oh, my God, that is the cutest little baby I've ever seen. 216 00:10:08,391 --> 00:10:09,395 What's his name? 217 00:10:10,342 --> 00:10:12,461 - Uh, his name? - It's... 218 00:10:12,693 --> 00:10:14,316 - D.B. - D.B. 219 00:10:15,569 --> 00:10:17,741 Oh, he could be a Gerber baby. 220 00:10:17,807 --> 00:10:19,501 He could be in commercials. 221 00:10:23,052 --> 00:10:25,609 - I have an idea. - I'm three steps ahead of you. 222 00:10:25,662 --> 00:10:27,996 - We need to make Dumpster baby a star. - Exactly. 223 00:10:28,258 --> 00:10:31,402 This is what I'm talking about. We can't put it back into a corrupt system. 224 00:10:31,508 --> 00:10:33,335 We have an opportunity to give it a future. 225 00:10:33,597 --> 00:10:34,888 Yes, by making it a star. 226 00:10:35,224 --> 00:10:37,076 And who have better lives than child stars? 227 00:10:37,126 --> 00:10:39,091 - Nobody. - Rich, famous, they have it all. 228 00:10:39,353 --> 00:10:41,121 They're the happiest people on hearth. 229 00:10:41,478 --> 00:10:44,789 D.B, my main man, you got tossed into the right Dumpster. 230 00:10:49,947 --> 00:10:52,617 Brenda, I'm not gonna waste any more of your time than I have to. 231 00:10:52,679 --> 00:10:55,315 We've got meetings with agents all over town. 232 00:10:55,474 --> 00:10:57,025 Can you make D.B. a star? 233 00:10:57,501 --> 00:11:00,968 Well, I'm sorry to say, but in today's commercial world, 234 00:11:01,061 --> 00:11:03,666 there's just no room for another white baby actor. 235 00:11:03,812 --> 00:11:05,117 There's an influx already. 236 00:11:05,449 --> 00:11:06,493 White babies don't sell. 237 00:11:06,755 --> 00:11:08,282 White babies aren't selling right now. 238 00:11:08,352 --> 00:11:10,122 Question: who is selling, Brenda? 239 00:11:10,384 --> 00:11:13,751 Well, the Latino market is the fastest growing demographic in the country. 240 00:11:14,013 --> 00:11:16,887 - Great. So Mexicans are selling. - Oh, well, D.B. can play Mexican. 241 00:11:16,937 --> 00:11:18,380 D.B. could definitely be a Mexican. 242 00:11:18,699 --> 00:11:19,923 We get him some pistols. 243 00:11:20,185 --> 00:11:22,542 He fires 'em off like crazy. Do the jumping thing. 244 00:11:22,635 --> 00:11:24,553 He does the Mexican jumping bean. 245 00:11:26,720 --> 00:11:28,777 We get him a little thing with the chips. 246 00:11:28,870 --> 00:11:30,837 And he can dip the chips into the nacho cheese. 247 00:11:30,930 --> 00:11:32,426 - It's perfect. - It's hilarious. 248 00:11:32,559 --> 00:11:34,062 For all we know, he is Mexican. 249 00:11:34,515 --> 00:11:36,877 - 'Cause here's the thing. - Oh, oh, we got... 250 00:11:37,040 --> 00:11:39,400 I can't really get into the specifics of the whole thing, 251 00:11:39,450 --> 00:11:41,096 but we've got no idea who D.B.'s dad is. 252 00:11:41,146 --> 00:11:43,197 We don't know who the dad is. It isn't me... 253 00:11:43,809 --> 00:11:47,117 Sorry, but your son just does not look Latino. 254 00:11:47,379 --> 00:11:50,799 Oh, well, I mean, that's a bit of a... 255 00:11:50,849 --> 00:11:52,691 - disappointment for us. - That makes me sad. 256 00:11:52,744 --> 00:11:55,563 Because we're truly trying to give him a future. 257 00:11:55,656 --> 00:11:56,960 Is there anything we can do? 258 00:11:57,762 --> 00:12:01,131 Not unless you can change the color of this baby's skin. 259 00:12:03,785 --> 00:12:05,010 Let me get this straight. 260 00:12:05,272 --> 00:12:07,846 You want to put your baby into a tanning bed? 261 00:12:08,257 --> 00:12:11,521 - That's correct. - I'm sorry, that's against the law. 262 00:12:11,680 --> 00:12:13,911 Look, pal, we are well aware of the law, okay? 263 00:12:13,961 --> 00:12:15,262 We don't want to jam you up. 264 00:12:15,312 --> 00:12:17,789 We just want to put him in there for a couple of minutes. 265 00:12:17,908 --> 00:12:18,954 Just to get a base. 266 00:12:19,007 --> 00:12:21,207 We'll sign whatever waivers or whatever you need. 267 00:12:21,260 --> 00:12:23,237 Let us cook him, and we'll be out of your hair. 268 00:12:23,499 --> 00:12:25,864 I'm feeling compelled to call the authorities. 269 00:12:26,126 --> 00:12:29,235 Oh, are you? Then why don't we take our business elsewhere? 270 00:12:29,314 --> 00:12:32,135 I sense some judgment in your voice, sir, and I don't appreciate it. 271 00:12:32,207 --> 00:12:34,498 You could have help change this child's life forever. 272 00:12:34,551 --> 00:12:36,405 You chose not to. That's on you. 273 00:12:36,498 --> 00:12:37,942 I can live with that. 274 00:12:38,088 --> 00:12:39,240 Come on, D.B. 275 00:12:39,492 --> 00:12:43,000 I guess the road to stardom is paved with hard knocks and orange assholes. 276 00:12:45,145 --> 00:12:46,753 Trees are people, too! 277 00:12:46,912 --> 00:12:48,053 Save this tree! 278 00:12:48,315 --> 00:12:51,667 These developer pigs are gonna tear down this tree. 279 00:12:51,750 --> 00:12:54,393 So tonight, we will hold a candlelight vigil 280 00:12:54,655 --> 00:12:55,667 in protest. 281 00:12:56,170 --> 00:12:58,552 Sage, Asrael, can we commune for a moment? 282 00:12:58,602 --> 00:12:59,609 Yeah, what's up? 283 00:12:59,675 --> 00:13:02,245 Listen, I don't want to be putting out any negative vibrations 284 00:13:02,325 --> 00:13:05,529 or anything like that, but I think we're going about this the wrong way. 285 00:13:05,791 --> 00:13:07,138 Thanks, but we got it. 286 00:13:07,204 --> 00:13:08,949 Why don't we hear him out, Sage? 287 00:13:09,718 --> 00:13:11,185 Thanks, Asrael. 288 00:13:11,360 --> 00:13:14,261 Well, listen, while I think lighting a couple of candles 289 00:13:14,327 --> 00:13:16,984 and singing a few sweet jams sounds like a really good time, 290 00:13:17,236 --> 00:13:18,876 it's not gonna stop a bulldozer. 291 00:13:19,354 --> 00:13:22,546 Somebody needs to step up and be a hero here. So I'm thinking, 292 00:13:22,808 --> 00:13:24,667 I would chain myself to that tree, 293 00:13:25,250 --> 00:13:29,303 and that way, if they want to kill that tree, they got to kill me first. 294 00:13:30,005 --> 00:13:31,722 That is so brave of you, Dennis. 295 00:13:32,098 --> 00:13:33,376 - Is it? - Wait. 296 00:13:33,831 --> 00:13:37,460 If anyone is gonna chain themselves to anything, it's gonna be me. 297 00:13:37,526 --> 00:13:40,314 - But it was Dennis' idea. - No, wait, Asrael, he's right. 298 00:13:40,950 --> 00:13:41,982 Maybe it should be him. 299 00:13:42,244 --> 00:13:43,942 Right, I'm the one in charge here. 300 00:13:44,204 --> 00:13:45,569 You're the one in charge. 301 00:13:46,223 --> 00:13:48,280 - Right, Mountain, go get some chains. - No, wait. 302 00:13:48,542 --> 00:13:50,491 hold off on that, Mountain. 303 00:13:51,569 --> 00:13:52,811 I brought some. 304 00:13:53,940 --> 00:13:55,707 Charlie, we gotta stop, we gotta stop. 305 00:13:55,757 --> 00:13:58,652 - Two more, let's keep it moving. - We gotta drop off at the base camp. 306 00:13:58,731 --> 00:14:00,876 No, no, base camp. We got to keep moving. 307 00:14:02,870 --> 00:14:05,556 Do not lose that! Do not lose that! 308 00:14:05,874 --> 00:14:08,091 I think we gotta stop. We gotta stop at the apartment. 309 00:14:08,417 --> 00:14:11,079 - No, dude, no time for that, man. - We gotta drop some stuff. 310 00:14:11,146 --> 00:14:12,721 All right, fine. Well, make it quick. 311 00:14:12,893 --> 00:14:13,965 All right. 312 00:14:16,006 --> 00:14:18,268 Charlie, maybe we should get rid of some of this shit. 313 00:14:18,374 --> 00:14:20,440 - What? - Yeah. 314 00:14:20,586 --> 00:14:22,505 - What'd you say, get rid of it? - Yeah. 315 00:14:23,896 --> 00:14:25,911 Frank, look at this. Huh? 316 00:14:26,136 --> 00:14:28,612 This-This... look at that, bro. 317 00:14:29,050 --> 00:14:30,663 This shit is our future, man. 318 00:14:30,743 --> 00:14:32,981 People are throwing this away. Get rid of it, dude? 319 00:14:33,100 --> 00:14:34,551 Frank, we start getting rid of this, 320 00:14:34,630 --> 00:14:36,657 we're gonna just like the wasters out there. 321 00:14:37,359 --> 00:14:39,309 Guess what? Somebody else is gonna find it. 322 00:14:39,389 --> 00:14:41,124 You're right, you're right. 323 00:14:41,386 --> 00:14:42,709 Where are we gonna sleep? 324 00:14:50,654 --> 00:14:52,230 So you still want to do this? 325 00:14:52,813 --> 00:14:55,297 Mountain, this is what it's all about. 326 00:14:55,713 --> 00:14:59,450 Me and my girl, side by side, saving a life, 327 00:15:00,033 --> 00:15:02,521 bringing in the dawn together. I mean, come on. 328 00:15:03,742 --> 00:15:06,586 - Looks like it's gonna rain. - It does look like it's gonna rain. 329 00:15:06,785 --> 00:15:07,818 Have you seen Asrael? 330 00:15:08,653 --> 00:15:09,672 No. 331 00:15:11,007 --> 00:15:12,861 Wonder where she is. 332 00:15:18,235 --> 00:15:20,827 Tonight, we cross the plane of reality 333 00:15:20,946 --> 00:15:23,738 into the dimension of no place or time. 334 00:15:24,841 --> 00:15:26,189 Open your mouth. 335 00:15:29,027 --> 00:15:31,331 Become the journey. 336 00:15:34,773 --> 00:15:36,160 What are we doing, man? 337 00:15:36,319 --> 00:15:37,639 It's pouring rain out here! 338 00:15:38,177 --> 00:15:40,814 - We're like animals. - Look, we got to stick together, 339 00:15:40,887 --> 00:15:42,596 - we gonna make it. - We stick together. 340 00:15:42,663 --> 00:15:44,994 - All right, let's use our heads. - What are we gonna do? 341 00:15:45,073 --> 00:15:46,795 - We got to get off of this rain. - Yeah. 342 00:15:46,901 --> 00:15:48,226 Where are we gonna go? 343 00:15:50,775 --> 00:15:52,154 We could get in that Dumpster. 344 00:15:53,941 --> 00:15:55,991 I'm not above that. Let's go. 345 00:15:56,418 --> 00:15:58,063 Asrael! 346 00:15:59,651 --> 00:16:01,484 Where are you?! 347 00:16:22,279 --> 00:16:24,050 - Can I get a bite of that, dude? - Okay. 348 00:16:24,171 --> 00:16:25,773 I'm starving. 349 00:16:26,806 --> 00:16:29,769 Charlie, I'm really sorry that I banged your girlfriend. 350 00:16:29,848 --> 00:16:31,967 Bro, you got to stop talking about that, dude. 351 00:16:32,073 --> 00:16:34,158 I'm also sorry that I didn't get the blood test. 352 00:16:34,264 --> 00:16:37,724 But I know I'm a hundred percent positive that I am not your dad. 353 00:16:38,008 --> 00:16:39,762 How can you be a hundred percent positive? 354 00:16:39,868 --> 00:16:41,034 How do you know? 355 00:16:41,497 --> 00:16:44,398 Your mother and I were gonna keep this a secret, but... 356 00:16:45,949 --> 00:16:48,465 After we made love, she did get pregnant. 357 00:16:48,994 --> 00:16:50,522 But she had an abortion. 358 00:16:51,908 --> 00:16:53,524 - Really? - Yeah. Yeah. 359 00:16:54,703 --> 00:16:56,634 Are you sure she went through with it, dude? 360 00:16:56,753 --> 00:16:57,926 Maybe she didn't tell you. 361 00:16:58,014 --> 00:17:00,455 She probably went right from the clinic, banged some guy 362 00:17:00,548 --> 00:17:03,725 and got knocked up, because your mother was a giant whore. 363 00:17:04,177 --> 00:17:06,350 You know what, dude? I don't believe you, Frank. 364 00:17:06,403 --> 00:17:08,939 - It's hard to take. - Oh, my God. You're a liar, man. 365 00:17:13,619 --> 00:17:15,103 Where are you going, Charlie?! 366 00:17:15,182 --> 00:17:16,761 To find out the truth! 367 00:17:18,639 --> 00:17:20,175 Charlie! 368 00:17:32,188 --> 00:17:35,014 - Frank doesn't know the truth. - I knew it. 369 00:17:35,081 --> 00:17:37,894 All right, you didn't have an abortion, you just told him you did. 370 00:17:37,960 --> 00:17:39,344 - I get that. - No. 371 00:17:39,606 --> 00:17:42,135 I had an abortion, it just didn't take. 372 00:17:44,267 --> 00:17:45,642 What does that mean? 373 00:17:46,015 --> 00:17:48,439 It means you survived it. 374 00:17:48,670 --> 00:17:50,816 You survived the abortion. 375 00:17:51,717 --> 00:17:53,558 What the hell are you talking about, Ma? 376 00:17:53,624 --> 00:17:57,099 We went to one of those clinics, one of those underground clinics 377 00:17:57,179 --> 00:17:59,311 because Frank didn't want to spend a lot of money. 378 00:17:59,453 --> 00:18:03,090 And I had the procedure and then they told me you were dead. 379 00:18:03,448 --> 00:18:07,112 And then, three month later, you popped out, happy as a clam. 380 00:18:08,477 --> 00:18:11,126 Sweetie, I had to keep it a secret from Frank. 381 00:18:11,508 --> 00:18:13,853 I never wanted the abortion in the first place. 382 00:18:13,946 --> 00:18:15,297 But he was married, 383 00:18:15,559 --> 00:18:18,300 I knew if he found out, he would've forced me to get rid of you, 384 00:18:18,562 --> 00:18:20,015 once and for all. 385 00:18:20,664 --> 00:18:23,778 He would've made me throw you in a Dumpster. 386 00:18:26,978 --> 00:18:31,058 Oh... my... God. 387 00:18:33,321 --> 00:18:35,525 - No, his skin need to be darker, Dee. - Yeah, I know. 388 00:18:35,787 --> 00:18:37,839 We're just gonna paint this bronzing lotion on him 389 00:18:37,905 --> 00:18:39,512 - Shoe polish. - Shoe polish? 390 00:18:39,605 --> 00:18:41,602 Shoe polish on a baby? You are such an idiot. 391 00:18:41,695 --> 00:18:43,350 Gonna look stupid and smell like shit. 392 00:18:43,470 --> 00:18:44,563 We'll see. 393 00:18:45,205 --> 00:18:46,379 Where's D.B ? 394 00:18:46,655 --> 00:18:47,751 My door's open. 395 00:18:48,527 --> 00:18:50,329 - Did he get kidnapped? - Somebody took him? 396 00:18:50,395 --> 00:18:51,640 There's a note. 397 00:18:52,594 --> 00:18:53,600 "Taked baby. 398 00:18:53,693 --> 00:18:56,142 "Meet at later bar, night or day sometime." 399 00:18:57,875 --> 00:18:58,875 Charlie. 400 00:18:59,186 --> 00:19:02,093 Feast your eyes on this. 401 00:19:02,355 --> 00:19:04,353 Oh, my God, Charlie, where did you get a baby? 402 00:19:04,459 --> 00:19:07,227 I think you know good and well where I got this baby now, don't you? 403 00:19:07,320 --> 00:19:11,041 - What the hell are you talking about? - I'm talking about you and Frank 404 00:19:11,213 --> 00:19:13,981 throwing your love child here in the Dumpster behind Paddy's Pub. 405 00:19:14,061 --> 00:19:15,421 Do you think I wouldn't find out? 406 00:19:15,501 --> 00:19:17,328 Well, I did, yeah. 407 00:19:17,408 --> 00:19:19,858 What you might not know, is that this little baby of yours 408 00:19:19,911 --> 00:19:21,780 also happens to be my half brother. 409 00:19:22,520 --> 00:19:25,368 Charlie, the incident with Frank happened three months ago. 410 00:19:25,474 --> 00:19:27,029 It takes nine months to make a baby. 411 00:19:27,097 --> 00:19:29,454 So you can just give me the baby and stop screaming. 412 00:19:29,716 --> 00:19:31,442 There was time where I would've helped you 413 00:19:31,521 --> 00:19:33,932 raise this little Dumpster baby brother of mine like a son, 414 00:19:33,998 --> 00:19:36,055 that's gone now 'cause you ruined it! 415 00:19:36,307 --> 00:19:37,999 You threw your babies away! 416 00:19:38,296 --> 00:19:39,965 And you threw your swords away! 417 00:19:40,336 --> 00:19:42,467 You threw your golf clubs and your tasty treats! 418 00:19:42,892 --> 00:19:45,024 And you know what? I found them. 419 00:19:45,197 --> 00:19:46,638 And I'm gonna raise all of them. 420 00:19:48,044 --> 00:19:49,795 Get me the number for Child Services. 421 00:19:54,497 --> 00:19:57,065 Sage, buddy, how are you, man? How're you feeling? 422 00:19:57,327 --> 00:19:59,875 I did it. I saved the tree. 423 00:20:00,237 --> 00:20:01,403 You sure did, man. 424 00:20:01,919 --> 00:20:03,111 You saved that tree. 425 00:20:03,403 --> 00:20:04,959 I got to say, I'm really impressed. 426 00:20:05,052 --> 00:20:06,715 I could've done what you did here today. 427 00:20:06,794 --> 00:20:09,748 - I'm a hero. - You are, you're a hero. Come here. 428 00:20:09,913 --> 00:20:11,238 Come here, come with me. 429 00:20:11,397 --> 00:20:12,889 Man, it is a good day to be alive. 430 00:20:12,939 --> 00:20:14,710 It's a good day to be alive, isn't it? 431 00:20:16,286 --> 00:20:18,698 Okay, guys, she's all yours. 432 00:20:23,440 --> 00:20:24,718 You might want to see this. 433 00:20:32,919 --> 00:20:34,336 I banged your girlfriend. 434 00:20:35,515 --> 00:20:37,382 What time did he say he was gonna meet us? 435 00:20:37,449 --> 00:20:39,115 "Later bar, night or day sometime." 436 00:20:39,208 --> 00:20:40,771 - What does that mean? - I don't know. 437 00:20:40,824 --> 00:20:43,611 Hey, any of you guys seen that Ali Baba sword that Charlie had? 438 00:20:44,430 --> 00:20:45,701 - What? - The little shit 439 00:20:45,767 --> 00:20:48,350 dumped me in a Dumpster, last night. I'm taking all the stuff. 440 00:20:48,403 --> 00:20:49,492 Every man for himself. 441 00:20:49,966 --> 00:20:51,529 I got to fing another Baba sword. 442 00:20:51,662 --> 00:20:54,331 Pour me a shot there, I am the man. 443 00:20:54,637 --> 00:20:56,227 Why are you so chipper? 444 00:20:56,306 --> 00:20:58,001 I got punked out by this peace activist. 445 00:20:58,353 --> 00:21:00,817 So what I did is, I infiltrated his organization, 446 00:21:00,910 --> 00:21:02,763 - I banged his girlfriend... - Hey, Frank! 447 00:21:03,191 --> 00:21:05,550 You recognize this young man right here? 448 00:21:05,946 --> 00:21:07,986 Or should I say "Hey, Dad"? 449 00:21:08,856 --> 00:21:10,246 That's right, everybody. 450 00:21:10,365 --> 00:21:12,922 Who would like to hear a mind-blowing story? 451 00:21:13,028 --> 00:21:15,184 Nobody. Give us back our baby, so we can paint it. 452 00:21:15,258 --> 00:21:17,242 You're gonna paint it? Be careful painting it 453 00:21:17,335 --> 00:21:19,217 'cause you'll be painting my brother. 454 00:21:19,323 --> 00:21:21,358 I guess you already knew that, didn't you, Dad? 455 00:21:21,934 --> 00:21:23,485 What the hell are you talking about? 456 00:21:23,908 --> 00:21:26,570 About you and the waitress duming your baby in a Dumpster. 457 00:21:27,054 --> 00:21:29,305 And the abortion that you tried to make my mom have. 458 00:21:29,371 --> 00:21:31,612 Well, guess what, Frankie? It didn't take. 459 00:21:31,718 --> 00:21:33,546 I'm an abortion survivor, Dad! 460 00:21:33,652 --> 00:21:35,955 - I survived the abortion, Dad! - First of all, 461 00:21:36,480 --> 00:21:38,797 it takes nine months to have a baby. 462 00:21:38,917 --> 00:21:40,460 That is not my baby. 463 00:21:41,147 --> 00:21:44,756 Second of all, your mother is feeding you a line of crap. 464 00:21:45,480 --> 00:21:47,299 Holy shit, you guys kept the Ali Baba sword? 465 00:21:47,365 --> 00:21:49,233 Gimme the sword. That's the sword, I want it. 466 00:21:49,300 --> 00:21:50,399 Back off, man. 467 00:21:51,191 --> 00:21:53,306 - I'm trying to play with it. - It's my sword. 468 00:22:06,363 --> 00:22:08,283 Transcript: www.swsub.com 469 00:22:08,508 --> 00:22:10,824 Subtitles: Ju www.top-series.net 37657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.