All language subtitles for Its.Always.Sunny.In.Philadelphia.S03E04.The.Gang.Gets.Held.Hostage.DVDRip.XviD-ORPHEUS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,585 --> 00:00:02,382 Gimme the walkie. 2 00:00:02,453 --> 00:00:05,149 I'm having a hard time understanding what we're doing. 3 00:00:05,223 --> 00:00:07,748 Just gimme the walkie-talkie. All right. 4 00:00:07,825 --> 00:00:11,886 Why did you hide your will in the ceiling? I didn't do it. Charlie did it. 5 00:00:11,963 --> 00:00:13,897 Well, why did Charlie hide your will in the ceiling? 6 00:00:13,965 --> 00:00:17,799 Because I didn't wanna crawl around these goddamn vents. Gimme my gun. 7 00:00:17,869 --> 00:00:20,235 Oh, right. Yeah! 8 00:00:20,305 --> 00:00:23,900 I don't think you should be carryin' this thing anymore. It always gets you into trouble. 9 00:00:23,975 --> 00:00:26,068 Recently, it has occurred to me... 10 00:00:26,144 --> 00:00:29,409 that Dennis and Deandra stand to lose a lot of money because they're not my kids. 11 00:00:29,480 --> 00:00:32,813 They're gonna rub me out. I feel like you're being very paranoid about this. 12 00:00:32,884 --> 00:00:35,978 If you just go to a lawyer, you can draft up a new will, no big deal. 13 00:00:36,054 --> 00:00:39,922 Don't over think this. Trust me. Give me the goddamn gun. Here. 14 00:00:39,991 --> 00:00:42,425 Now, you think you can make sense of Charlie's map? 15 00:00:42,493 --> 00:00:45,155 Because it's dark as a well digger's ass up here. 16 00:00:45,229 --> 00:00:49,723 Frank, no one understands the subtleties of Charlie's retardation better than me. 17 00:00:49,801 --> 00:00:53,237 I can guide you right to it. Then you will be handsomely rewarded. 18 00:00:53,304 --> 00:00:55,602 I like that. Shit! 19 00:00:55,673 --> 00:00:57,607 Seal me up! Seal me up! That's them. Get away. 20 00:00:57,675 --> 00:01:00,109 Get in. Just get in! 21 00:01:00,178 --> 00:01:03,944 What I say is the law. I'm the boss of both of you now. What are you talking about, man? 22 00:01:04,015 --> 00:01:08,111 Why are you standing like that? 'Cause I'm your big brother, dude, and I'm the boss of you. 23 00:01:08,186 --> 00:01:11,280 Where is this coming from, man? You are not our big brother. Yes, I am. 24 00:01:11,356 --> 00:01:15,190 So get me a beer, little bro, before I give you a serious noogie. 25 00:01:15,259 --> 00:01:17,625 Dude, I swear to God, if you try and give me a noogie... 26 00:01:17,695 --> 00:01:21,222 I will yank your underwear over your head so hard, your asshole will rip in half. 27 00:01:21,299 --> 00:01:23,460 Heyoh! What's up, bitches? 28 00:01:23,534 --> 00:01:26,128 Mac, can an asshole rip in half? Like tissue paper. 29 00:01:26,204 --> 00:01:27,967 They behind us? 30 00:01:28,039 --> 00:01:29,700 No! Lock the way out! 31 00:01:29,774 --> 00:01:31,969 Whoa, whoa, whoa! What the hell are you guys doin'? 32 00:01:32,043 --> 00:01:34,739 Whoa! Okay. Okay, don't shoot, okay? Just take whatever you want. 33 00:01:34,812 --> 00:01:36,177 Take the cash register. Take the girl. 34 00:01:36,247 --> 00:01:38,306 "Take the girl"? Don't argue with them. Just go. 35 00:01:38,383 --> 00:01:40,817 You better go with them. But they're not trying to take me anywhere! 36 00:01:40,885 --> 00:01:43,479 Don't try to be a hero. Do what they say! They're not saying anything. 37 00:01:43,554 --> 00:01:46,546 Well, what's the sense? If you keep arguing with them, then we're all gonna die! 38 00:01:46,624 --> 00:01:48,353 We don't want the girl! Then take the cash. 39 00:01:48,426 --> 00:01:50,986 We don't want the cash! Well, then what the hell do you want? 40 00:01:55,967 --> 00:01:58,299 We're takin' you bitches hostage. 41 00:02:31,602 --> 00:02:34,765 That's right. And we need a gassed-up boat, and we need 100,000 clams in a briefcase. 42 00:02:34,839 --> 00:02:40,038 And a... And a Planet Hollywood jacket. A leather one. Reversible. 43 00:02:40,111 --> 00:02:42,807 And we need a-a reversible Planet Hollywood jacket too. 44 00:02:42,880 --> 00:02:46,145 Can't believe this is happening. Taken hostage by the McPoyles. We should just bum-rush 'em. 45 00:02:46,217 --> 00:02:49,186 Hey, I'm the one making the demands here, pig! If they're not met in one hour... 46 00:02:49,253 --> 00:02:52,552 I'm gonna kill one of the hostages! 47 00:02:52,623 --> 00:02:55,353 In one hour, we're gonna have Margaret shoot one of you in the face. 48 00:02:55,426 --> 00:02:58,827 And if any of you try to escape, we'll massacre you in a blaze of glory... 49 00:02:58,896 --> 00:03:00,830 then play with your bodies. Especially Dennis. 50 00:03:02,099 --> 00:03:04,090 Let's secure the perimeter. 51 00:03:09,607 --> 00:03:13,475 You hear? I think he means it. There's no way they're gonna get those demands. 52 00:03:13,544 --> 00:03:16,035 They can't get a Planet Hollywood jacket. Those places don't even exist anymore. 53 00:03:16,113 --> 00:03:19,378 They don't make those jackets. They'd have to call Stallone, and he's not gonna give his up. 54 00:03:19,450 --> 00:03:21,782 Maybe Aykroyd. 55 00:03:21,853 --> 00:03:24,413 Shut up! We need to focus, okay? 56 00:03:24,489 --> 00:03:28,016 This is serious. We could get Stockholm syndrome. 57 00:03:28,092 --> 00:03:30,526 Oh, my God. What is that? Does that start with a sore throat? 58 00:03:30,595 --> 00:03:33,257 Because I think I might be getting it. No, you're not getting it. 59 00:03:33,331 --> 00:03:36,823 Are you a doctor? You're qualified to tell me I'm coming down with Stockholm syndrome? 60 00:03:36,901 --> 00:03:39,699 Stockholm syndrome, it... it messes with your mind. 61 00:03:39,770 --> 00:03:43,433 You start to empathize and then side with your captors. We could turn against each other. 62 00:03:43,508 --> 00:03:46,102 Dee is right. Now look, we need to watch out for each other, okay? 63 00:03:46,177 --> 00:03:48,543 The only way we're gonna get through this is if we stick together. 64 00:03:48,613 --> 00:03:50,706 Nobody has to die. 65 00:03:52,283 --> 00:03:54,217 Somebody has to die. Oh, yeah. 66 00:03:54,285 --> 00:03:55,877 Doesn't have to be one of us. No. 67 00:03:55,953 --> 00:03:58,888 Mac or Charlie, right? I mean, what do they have to live for? Not one thing. 68 00:03:58,956 --> 00:04:02,551 So, we need to form a pact. No matter what happens, you and I have to stick together. 69 00:04:02,627 --> 00:04:05,187 You and I will form an alliance. We'll form an alliance. 70 00:04:06,797 --> 00:04:08,822 Dennis is gonna try and have you killed. 71 00:04:08,900 --> 00:04:12,495 I can't say that surprises me. No, he's gonna sell us all down the river. 72 00:04:12,570 --> 00:04:16,028 Okay, should we kill him first? Look, I don't want anybody to have to die... 73 00:04:16,107 --> 00:04:18,507 but if somebody does, there's no reason it shouldn't be Dennis. 74 00:04:18,576 --> 00:04:21,010 It should be Dennis, right? He had a great life. Yeah. Sure. 75 00:04:21,078 --> 00:04:24,514 He had a full, full, good ride. Oh, a fantastic ride. 76 00:04:24,582 --> 00:04:27,142 I had a terrible ride. Charlie, you had the worst ride. 77 00:04:27,218 --> 00:04:29,914 You deserve another shot at the ride. I want a better ride. 78 00:04:29,987 --> 00:04:32,251 Oh, you oughta ride and ride. So listen. Here's what we do. 79 00:04:32,323 --> 00:04:34,587 You and I... No matter what, we gotta stick together. 80 00:04:34,659 --> 00:04:37,253 We gotta stick together. We should get to Mac, though, before Dennis does. 81 00:04:37,328 --> 00:04:40,161 Oh, Mac will be with us. Mac will be with us. 82 00:04:40,231 --> 00:04:43,826 Frank, Frank. Come in, Frank. McPoyles have taken us hostage. They're threatening to kill us. 83 00:04:43,901 --> 00:04:46,461 It's too late for the guys, but there's plenty of time to save me. 84 00:04:46,537 --> 00:04:49,665 So come down here and get me out of here. Where the hell have you been? 85 00:04:49,740 --> 00:04:53,403 I've been lookin' for you for 20 minutes. I'm lost as shit up here. 86 00:04:53,477 --> 00:04:57,846 The McPoyles have taken over the bar, and they're threatening to kill one of us. Come save me! 87 00:04:57,915 --> 00:05:00,076 Holy crap. Forget about the rest of them, Frank. 88 00:05:00,151 --> 00:05:02,517 They're all gonna perish. It's just me. There's still time to save me. 89 00:05:02,587 --> 00:05:04,782 Get down here! Not until I get that will. 90 00:05:04,855 --> 00:05:07,551 Once that will is safe and secure, I'll come and help you. 91 00:05:07,625 --> 00:05:10,617 Will? There's plenty of time to do that. We can do that some other time, dude. 92 00:05:10,695 --> 00:05:14,461 No. This is all the more reason to get that document. 93 00:05:14,532 --> 00:05:16,966 Who the hell knows how it's gonna shake out down there? 94 00:05:17,034 --> 00:05:20,470 Everybody gather round! I gotta go. I'll call you back. 95 00:05:20,538 --> 00:05:22,733 Ow! Son of a... 96 00:05:22,807 --> 00:05:26,743 All right. There's absolutely no way they're gonna meet all our demands, so... 97 00:05:26,811 --> 00:05:29,541 you guys are gonna dig a hole straight through the wall to the next building. 98 00:05:29,614 --> 00:05:32,640 We're gonna go to the roof and escape by helicopter. 99 00:05:32,717 --> 00:05:34,582 Here's how it's gonna work: 100 00:05:34,652 --> 00:05:37,485 Two of you are gonna dig while two of you rest, and then you switch. 101 00:05:37,555 --> 00:05:40,718 I volunteer to rest first. Bullshit. You can't volunteer to rest. 102 00:05:40,791 --> 00:05:43,919 You can be on my team if you want, but my team rests first. I called it. 103 00:05:43,995 --> 00:05:47,158 Right, great. It's settled. I'm on your team. We'll rest first. Charlie and Mac, you dig. 104 00:05:47,231 --> 00:05:50,394 You're gonna be on Dee's team? Some loyalty, bro. You don't wanna be on my team? 105 00:05:50,468 --> 00:05:54,063 Easy. I never said that. I feel like the syndrome's making you all paranoid. 106 00:05:54,138 --> 00:05:56,572 It's making me crazy, dude. Hold on. Oh, my God. He's burning up. 107 00:05:56,641 --> 00:05:58,939 Sit down. You gotta sit down. Oh, God. I'm getting sick. 108 00:05:59,010 --> 00:06:01,570 Guys, clearly Charlie's comin' down with a nasty case of Stockholm syndrome. 109 00:06:01,646 --> 00:06:03,671 The last thing you need is a roomful of sick hostages. 110 00:06:03,748 --> 00:06:05,943 So, guys, do you mind if I grab a couple of beers? 111 00:06:06,017 --> 00:06:09,544 I feel we would be a lot more relaxed if we had some beers. Oh, and a cooler! 112 00:06:09,620 --> 00:06:12,214 Get a cooler. We're gonna want to keep the beers cold. Good idea, Charlie. 113 00:06:12,289 --> 00:06:15,417 Uhuh. What the hell? The cooler's gonna keep the beer cold. 114 00:06:15,493 --> 00:06:18,360 How are we gonna do that without a cooler? I would appreciate a cold beer. 115 00:06:18,429 --> 00:06:21,865 We should probably all have a cold beer inside of a cooler. Who drinks warm beer? 116 00:06:21,932 --> 00:06:25,197 Let's take a vote. All in favor of beer and coolers... Great. 117 00:06:25,269 --> 00:06:28,067 Then it's settled. Charlie, go get a cooler. Don't move, Charlie! 118 00:06:28,139 --> 00:06:31,199 No beer. No cooler. Margaret, put your hand down. 119 00:06:31,275 --> 00:06:33,300 But your sister agrees with us. She's on our side. 120 00:06:33,377 --> 00:06:37,575 She's a deaf-mute. The only reason she raised her hand is 'cause you guys did. 121 00:06:37,648 --> 00:06:41,243 Really? Let's try that again, right? 122 00:06:41,318 --> 00:06:43,252 That's awesome. 123 00:06:43,320 --> 00:06:47,586 Hey, I wonder what else we could get her to do? Uh, let's blink really fast. 124 00:06:47,658 --> 00:06:50,422 Oh, come on. That's awesome. 125 00:06:50,494 --> 00:06:54,453 All right! Put your hands down and stop blinking! Leave Margaret alone. 126 00:06:54,532 --> 00:06:56,932 You two, in the bathroom. You two, grab some shovel. 127 00:06:57,001 --> 00:06:59,094 Ryan, crank up the heat! 128 00:06:59,170 --> 00:07:01,968 We're gonna get this place hot and clammy... 129 00:07:02,039 --> 00:07:04,530 Just like the McPoyles like it. 130 00:07:06,043 --> 00:07:08,534 Ah, here we go. 131 00:07:08,612 --> 00:07:11,672 Charlie, what are you tryin' to tell me? 132 00:07:11,749 --> 00:07:14,946 "If here by now... 133 00:07:15,019 --> 00:07:18,352 "then bad place be. 134 00:07:18,422 --> 00:07:22,449 "Trouble time for you... 135 00:07:22,526 --> 00:07:25,962 when heat comes. " 136 00:07:27,031 --> 00:07:29,829 Jesus Christ, the kid's an idiot. 137 00:07:29,900 --> 00:07:34,633 Wha... Wha-What? Oh, shit! 138 00:07:34,705 --> 00:07:38,141 What, uh... What's... 139 00:07:43,347 --> 00:07:45,440 Damn, man, they're really crankin' that heat, huh? 140 00:07:45,516 --> 00:07:49,145 Yeah, man, maybe that's why she dressed in that. Oh, of course, that's why. 141 00:07:49,220 --> 00:07:51,950 They're gonna stay all nice and cool while we get all hot and steamy. 142 00:07:52,022 --> 00:07:55,685 Why are you covering your mouth? So she can't read my lips, dude. I don't want her reading lips. 143 00:07:55,760 --> 00:07:57,352 Her? She can't read lips. You don't think? 144 00:07:57,428 --> 00:07:59,123 No way. Here, check this out. 145 00:07:59,196 --> 00:08:00,857 Do you understand what I'm saying? No? 146 00:08:00,931 --> 00:08:03,832 Can you understand the words I am saying? Do you know what I am saying? 147 00:08:03,901 --> 00:08:05,960 You can't read lips, can you? 148 00:08:06,036 --> 00:08:07,526 Right. All right, Charlie... What was that? 149 00:08:07,605 --> 00:08:09,596 There's something I gotta talk to you about. Yeah. 150 00:08:09,673 --> 00:08:13,473 Help me out with this map. Whoa! What are you doing with my map, dude? 151 00:08:13,544 --> 00:08:16,945 Frank gave it to me. He's up in the vents. He's gonna try and retrieve his will. 152 00:08:17,014 --> 00:08:20,313 If I guide it to him successfully, he's gonna give me a very large percentage of that. 153 00:08:20,384 --> 00:08:24,081 He thinks that Dennis and Dee... What are you doing? It's boring. I'm getting bored. 154 00:08:24,155 --> 00:08:27,249 You should be paying attention, Charlie, because this could be very good for you. 155 00:08:27,324 --> 00:08:29,258 Come on, come on. You're losin' me. Oh, my God. 156 00:08:29,326 --> 00:08:34,229 With Frank dead, the will gone, Charlie gets all the money. I get all the money? What money? 157 00:08:34,298 --> 00:08:36,823 The inheritance money. Okay! Go! Good! Good! 158 00:08:36,901 --> 00:08:38,926 Do you understand what's happening? Kinda. 159 00:08:39,003 --> 00:08:40,937 Do you understand what's going on with this map? Yes. 160 00:08:41,005 --> 00:08:44,736 Okay! Now walk me through it. We'll go through numbers later. It's a fake map. It's a decoy. 161 00:08:44,809 --> 00:08:46,367 Really? Yep. 162 00:08:46,443 --> 00:08:50,345 Where's the real map? The real map is tattooed on my body. 163 00:08:50,414 --> 00:08:53,144 Get outta here. Where? Right here. 164 00:08:55,019 --> 00:08:56,953 You can't be serious. Oh, I'm dead serious. 165 00:08:57,021 --> 00:08:59,046 This is impossible. It's very possible. 166 00:08:59,123 --> 00:09:01,114 Dude, I'm not looking in your butt. You have to, dude. 167 00:09:01,192 --> 00:09:03,524 That's the only way to find the will. 168 00:09:03,594 --> 00:09:08,122 All right, but you gotta swear not to tell anybody. I swear. 169 00:09:12,837 --> 00:09:15,431 I can't see anything. Look closer. 170 00:09:18,409 --> 00:09:20,639 What do you see? Nothing. 171 00:09:22,746 --> 00:09:25,772 What do you smell? Oh, my God! 172 00:09:25,850 --> 00:09:28,512 Really? You fart in my face? What do you think? 173 00:09:28,586 --> 00:09:30,781 Are you kidding me? Why would you do something like that? 174 00:09:30,855 --> 00:09:32,846 Why? 'Cause you stole my map, and Frank's in the vents! 175 00:09:32,923 --> 00:09:35,790 You're lyin', we could die, and I never got to fart in your face before! 176 00:09:35,860 --> 00:09:37,987 We don't have time for this! Where is the real map? 177 00:09:38,062 --> 00:09:42,158 That's the real map. There's no fake map, idiot. 178 00:09:45,042 --> 00:09:47,772 Jesus Christ! Are you kidding me? 179 00:09:47,845 --> 00:09:50,507 This is just unbelievable. How could anybody like it this hot? 180 00:09:50,581 --> 00:09:52,515 I feel woozy. Ah, this is bullshit. 181 00:09:52,583 --> 00:09:56,542 A couple of glasses of milk... lukewarm, skim for the lady. 182 00:09:56,620 --> 00:10:01,319 We don't want your milk, Liam. Then start breakin' bricks, wet nips. 183 00:10:01,391 --> 00:10:03,723 You know what? I think you're full of shit. Is that right? 184 00:10:03,794 --> 00:10:08,128 That's right. I could walk out, I don't think you'd do anything. I don't think you're serious. 185 00:10:08,198 --> 00:10:09,859 You don't think I'm serious? No. 186 00:10:09,933 --> 00:10:11,298 Oh, you think I'm bluffin'? You're bluffin'. 187 00:10:11,368 --> 00:10:12,528 You think I'm bluffing? You're bluffin'. 188 00:10:12,603 --> 00:10:15,128 Then bluff this! Ryan, stab somebody! 189 00:10:19,076 --> 00:10:21,306 Oh! 190 00:10:21,378 --> 00:10:23,846 What have you done? Give me the milk. Showin' 'em we're not bluffin'. 191 00:10:23,914 --> 00:10:26,542 No, you're supposed to stab one of them. You stab one of them! 192 00:10:26,617 --> 00:10:31,145 Oh, I gotta take care of this. Owww! 193 00:10:31,221 --> 00:10:34,486 Holy shit. My bad. 194 00:10:34,558 --> 00:10:36,185 Oh, my... 195 00:10:36,260 --> 00:10:38,820 Oh, my God. That is one of the most terrifying things I've ever seen. 196 00:10:38,896 --> 00:10:43,094 I mean, that must have taken so much heart... you know, to stab your brother like that? 197 00:10:43,166 --> 00:10:46,158 I mean, that is real dedication. Mm-hmm. What? 198 00:10:46,236 --> 00:10:50,502 Whatever, okay? Look, I think we need a real plan here, Sis. The hour is coming upon us. 199 00:10:50,574 --> 00:10:53,168 Oh! Look, maybe I can corner one of them and manipulate them. 200 00:10:53,243 --> 00:10:55,575 Get inside their head. And have sex with them. 201 00:10:55,646 --> 00:10:57,580 Mm-hmm. 202 00:10:57,648 --> 00:11:00,276 Have sex with them? No. I was gonna say, pit them against each other. 203 00:11:00,350 --> 00:11:02,648 What? I know. What? Well, what did I say? You said... 204 00:11:02,719 --> 00:11:04,744 No. Oh, God, no. Those guys are disgusting. 205 00:11:04,821 --> 00:11:07,790 Dee, I think you're startin' to show signs of Stockholm syndrome. 206 00:11:07,858 --> 00:11:11,225 No. I'm fine, all right? Can we just focus here, and just tell me what the plan is? 207 00:11:11,295 --> 00:11:13,286 Yeah, let's focus. Okay, here's the plan. All right, look. 208 00:11:13,363 --> 00:11:15,923 I know I can get the girl to fall in love with me. Okay. 209 00:11:15,999 --> 00:11:19,093 Now I'm not one of the members of her family... I got that goin' against me... but... 210 00:11:19,169 --> 00:11:22,297 I do have a secret weapon. 211 00:11:22,372 --> 00:11:26,536 Boom. All right? I just need to get alone with her and let the pecs do the talkin'. 212 00:11:26,610 --> 00:11:29,841 One thing'll lead to the next. She'll lead me secretly to safety. 213 00:11:33,517 --> 00:11:36,543 Mac, what's with the goddamn heat? 214 00:11:36,620 --> 00:11:38,884 I'm roastin' like a suckling pig up here. 215 00:11:38,956 --> 00:11:42,119 Oh, yeah, man. It's gettin' pretty hot up in this piece, huh? 216 00:11:42,192 --> 00:11:44,820 Must be miserable up in those vents, Frank. 217 00:11:44,895 --> 00:11:48,228 Charlie, is that you? Yeah, it's me. 218 00:11:48,298 --> 00:11:51,961 Hey, are you lost? I warned you never to go up in those vents without me. 219 00:11:52,035 --> 00:11:55,596 Uh, yeah, a little bit. Hey, Charlie... 220 00:11:55,672 --> 00:11:58,641 you think you could give the walkie-talkie over to Mac? 221 00:11:58,709 --> 00:12:00,643 I gotta talk to him privately. 222 00:12:00,711 --> 00:12:02,702 Yeah, hold on a second. 223 00:12:04,247 --> 00:12:07,842 Yo, buddy, I'm here. Mac, go somewhere where you're alone. 224 00:12:10,721 --> 00:12:12,655 Okay, Frank, we're alone. 225 00:12:12,723 --> 00:12:17,922 Whatever happens, make sure Charlie's the first one to die. 226 00:12:19,997 --> 00:12:24,866 What? Why? Because of this will business. He stands to gain the most. 227 00:12:24,935 --> 00:12:27,802 That's a very good point. That's an excellent point. All right. 228 00:12:27,871 --> 00:12:30,704 Uh, that's a good plan, Frank. I'll get back to you in about 10. 229 00:12:30,774 --> 00:12:33,140 All right, get back to me. 10-4. 230 00:12:33,210 --> 00:12:37,112 Okay. Well, I think it's pretty clear what we should do. Frank has to die. 231 00:12:37,180 --> 00:12:38,841 Gotta kill Frank. Gotta kill him somehow. 232 00:12:38,915 --> 00:12:41,110 So once the McPoyles take out Dennis, Dee and Frank... Yeah. 233 00:12:41,184 --> 00:12:43,379 Then you and I will split the money right down the middle. 234 00:12:43,453 --> 00:12:46,445 Ooh, ooh, ooh-ooh. That's kind of a lot, don't you think? 235 00:12:46,523 --> 00:12:49,617 I'll tell you what. I'll give you 25%. 236 00:12:49,693 --> 00:12:51,854 Twenty-five percent? Charlie... It's my money, dude! 237 00:12:51,928 --> 00:12:55,329 Hey, ball sacks, put those on. Why? 238 00:12:55,399 --> 00:12:59,392 It's too obvious who the hostages and who the captors are. 239 00:12:59,469 --> 00:13:01,403 We're gonna confuse the cops. 240 00:13:08,278 --> 00:13:10,769 All right. Your time is almost up. 241 00:13:10,847 --> 00:13:12,838 And we thought we'd spice things up with an immunity challenge. 242 00:13:12,916 --> 00:13:15,885 The team who wins will be exempt from the first round of shootings in the face. 243 00:13:15,952 --> 00:13:18,785 Oh, well, that's a great idea. Dee, shut up. 244 00:13:18,855 --> 00:13:21,085 What the hell is she talking about? She's got Stockholm syndrome. 245 00:13:21,158 --> 00:13:26,118 No, I don't. No! I just think it's a good way to decide who to kill first. 246 00:13:26,196 --> 00:13:28,323 I'm tryin' to put myself in their position, you know? 247 00:13:28,398 --> 00:13:30,332 It's called compassion, dickheads. 248 00:13:30,400 --> 00:13:34,530 Maybe if you guys had a little bit of it, you wouldn't be in this mess in the first place... 249 00:13:34,604 --> 00:13:38,233 and then we wouldn't be standing here tryin' to figure out which one of you we have to kill. 250 00:13:38,308 --> 00:13:41,038 But that's where we are. So hand me that shotgun... 251 00:13:41,111 --> 00:13:43,102 'Cause I'd like to do this mess myself. 252 00:13:43,180 --> 00:13:45,410 Get on your knees, bitches! 253 00:13:45,482 --> 00:13:47,450 What are you doing? Now you're on their side? 254 00:13:47,517 --> 00:13:49,747 You wanna be a McPoyle, trash bag? Huh? 255 00:13:49,820 --> 00:13:51,913 Mmm! 256 00:13:51,988 --> 00:13:55,685 If you wanna be a McPoyle, you've gotta earn that the hard way. 257 00:13:55,759 --> 00:13:58,922 And you will learn that later on. But for now, the challenge is this: 258 00:13:58,995 --> 00:14:02,897 Whoever can destroy more things on the inside of this bar wins. And the teams have changed. 259 00:14:02,966 --> 00:14:05,230 It's now Dee and Charlie versus Mac and Dennis. 260 00:14:05,302 --> 00:14:07,896 You have one minute to plan your strategy... 261 00:14:07,971 --> 00:14:09,905 starting now. 262 00:14:09,973 --> 00:14:12,567 Whoop. Come on. Come here, come here, come here! 263 00:14:12,642 --> 00:14:14,837 I think I got a plan to get us out of this. 264 00:14:14,911 --> 00:14:18,312 But I need you to do the destroying thing. Can you? I'm a great destroyer. 265 00:14:18,381 --> 00:14:21,373 Are you kidding me, dude? You're a born smasher. Yes! I'm a born smasher. 266 00:14:21,451 --> 00:14:23,783 I'm gonna work a different angle with the girl. Work those pecs. 267 00:14:23,854 --> 00:14:26,982 Yeah, exactly. Bump it. All right. Dennis. 268 00:14:27,057 --> 00:14:29,150 What? I love you. 269 00:14:29,226 --> 00:14:30,784 Go! Go! Go! 270 00:14:30,861 --> 00:14:33,125 Okay, okay. I got a plan actually, okay? Okay. 271 00:14:33,196 --> 00:14:35,562 I'm gonna start by wrecking the back office. 272 00:14:35,632 --> 00:14:38,123 The back office? Charlie, I feel like there's a lot more stuff... Hey! 273 00:14:38,201 --> 00:14:41,102 Listen to me, okay? I don't blame you for that betrayal, but you're acting nuts. 274 00:14:41,171 --> 00:14:43,901 All right, listen. I'm sorry about that whole thing... 275 00:14:43,974 --> 00:14:46,238 Shut up, okay? I'm tryin' to save your life here, Dee. 276 00:14:46,309 --> 00:14:49,278 Listen, I'm gonna save your life by wreckin' that back office. We gotta stick together, okay? 277 00:14:49,346 --> 00:14:51,314 You got it? Yes, I got it, Charlie. 278 00:14:51,381 --> 00:14:53,941 Time's up, assholes. Start smashing! 279 00:14:54,017 --> 00:14:56,247 Mm. Mmm. 280 00:14:56,319 --> 00:14:58,310 I love you. 281 00:15:07,664 --> 00:15:12,601 Decided to come in here and take a break from all the excitement. It's got me all sweaty. 282 00:15:12,669 --> 00:15:15,467 So sweaty. 283 00:15:15,539 --> 00:15:17,530 Do you mind? 284 00:15:19,876 --> 00:15:23,539 Margaret, you like sweat, don't you? 285 00:15:23,613 --> 00:15:27,379 It is "Margaret," isn't it? Of course, it is. 286 00:15:27,450 --> 00:15:30,647 You know, your eyebrow... It drives me crazy. 287 00:15:30,720 --> 00:15:33,985 It's so thick. It's so... dark... 288 00:15:34,057 --> 00:15:36,048 and so very... 289 00:15:37,427 --> 00:15:39,918 connected. 290 00:15:39,996 --> 00:15:42,055 You're a stone cold fox, Margaret. 291 00:15:42,132 --> 00:15:44,623 You're a stone cold fox, and I want you. 292 00:15:44,701 --> 00:15:46,896 I gotta have you. I need you. 293 00:15:46,970 --> 00:15:49,700 I want you inside me. 294 00:15:49,773 --> 00:15:52,970 But you know that... don't you, Margaret? 295 00:15:56,046 --> 00:15:58,037 Yeah. 296 00:15:58,114 --> 00:16:00,674 Look at yourself, Dee. You've turned into a monster. 297 00:16:00,750 --> 00:16:02,980 Huh? Not my fault. I'm sick. 298 00:16:03,053 --> 00:16:06,022 I know, Dee. I know. You're the one that first told us about Stockholm syndrome. 299 00:16:06,089 --> 00:16:08,023 But I feel like, if you just snap out it... 300 00:16:08,091 --> 00:16:10,753 there's a chance that we could survive this, if we just stick together. 301 00:16:10,827 --> 00:16:14,558 Whoa! All right! Time's up. Looks like Mac and Dennis take it. 302 00:16:14,631 --> 00:16:16,531 Nice! Blast away, boys. 303 00:16:16,600 --> 00:16:21,560 No! No, wait. Wait, because Charlie... Charlie destroyed the office! 304 00:16:21,638 --> 00:16:24,539 Go by and look. Charlie saved my life! No. No, blast her! 305 00:16:24,608 --> 00:16:26,235 Charlie, we did it! Blast her! Damn it. 306 00:16:26,309 --> 00:16:28,300 We did it! 307 00:16:32,148 --> 00:16:35,515 Goddamn it, Charlie. 308 00:16:37,587 --> 00:16:39,452 Frank, Frank. Come in, Frank. 309 00:16:39,522 --> 00:16:42,184 Oh, when we get outta this... 310 00:16:42,259 --> 00:16:46,821 I am gonna shove my fist right into your ass, hard and fast... 311 00:16:46,896 --> 00:16:50,832 not in a sexual way... in a "I am pissed off at you" way... 312 00:16:50,900 --> 00:16:54,301 for turnin' off your walkie-talkie and leavin' me in this shit hole! 313 00:16:54,371 --> 00:16:58,068 Listen to me very carefully, Frank. Charlie has escaped. Repeat, Charlie has escaped. 314 00:16:58,141 --> 00:17:00,609 I think he's gonna come after you, man. Don't worry about it. 315 00:17:00,677 --> 00:17:02,907 I can take care of myself. Ah! 316 00:17:02,979 --> 00:17:07,814 God! I just stepped in glass! There's broken bottles all over the place. 317 00:17:07,884 --> 00:17:10,114 Broken bottles everywhere? Oh, shit, dude. 318 00:17:10,186 --> 00:17:14,122 I think you're in Charlie's "bad room. " What the hell is that? 319 00:17:14,190 --> 00:17:17,057 It's where he goes to be alone and break bottles. 320 00:17:17,127 --> 00:17:19,823 Dude, you gotta be real careful. He's gonna find you. 321 00:17:19,896 --> 00:17:21,989 I can take care of myself. 322 00:17:22,065 --> 00:17:24,226 Hello, Frank. 323 00:17:25,302 --> 00:17:27,463 I gotta call you back. 324 00:17:27,537 --> 00:17:29,835 Be careful. Be careful. H- Hi, Charlie. 325 00:17:30,907 --> 00:17:33,341 Lookin' for your will, Pop? 326 00:17:33,410 --> 00:17:35,207 That's exactly what I'm lookin' for. 327 00:17:35,278 --> 00:17:40,341 You know, it's funny what kind of men we turn into in circumstances like this. 328 00:17:40,417 --> 00:17:42,351 I heard who you wanted to have killed. 329 00:17:42,419 --> 00:17:45,183 But that goddamn Mac, he... 330 00:17:45,255 --> 00:17:49,123 Then tell me, Frank. What do you think about... 331 00:17:50,527 --> 00:17:52,461 this? 332 00:17:52,529 --> 00:17:56,226 I like that very much. That's exactly why I came up here. 333 00:17:56,299 --> 00:17:58,631 No, it's the... Oh, yeah. I guess it is. 334 00:17:58,702 --> 00:18:02,468 Now let's get the hell outta here. No, I don't think so, Frank! 335 00:18:02,539 --> 00:18:04,837 You see, I don't need you anymore, now do I? 336 00:18:04,908 --> 00:18:09,504 What are you talkin' about? What are you doin'? Put your hands down. 337 00:18:09,579 --> 00:18:11,740 Yeah. Yeah. Charlie, put your hands down. 338 00:18:11,815 --> 00:18:13,339 Charlie, don't... Bye, Dad! 339 00:18:13,416 --> 00:18:15,748 Oh, my God. Do you carry that everywhere now, dude? That's ridiculous. 340 00:18:15,819 --> 00:18:18,413 Lead me the hell outta here. All right. Fine. 341 00:18:18,488 --> 00:18:20,217 How? This way. 342 00:18:20,290 --> 00:18:21,780 That way? Put the gun... 343 00:18:21,858 --> 00:18:23,826 I was gonna go that way. That would've been wrong. 344 00:18:28,765 --> 00:18:30,926 All right. That was, uh... nice. 345 00:18:31,000 --> 00:18:33,662 That was very... hot and sweaty and passionate... 346 00:18:33,737 --> 00:18:35,671 milky. 347 00:18:35,739 --> 00:18:39,231 Now let's get outta here. Let's sneak outta here, you know, and start a life together. 348 00:18:39,309 --> 00:18:42,176 Let's get outta this crazy place together. Come on. Let's go. Sneak me out. 349 00:18:42,245 --> 00:18:45,180 What? Wha... No. No-no-no-no-no. No. We're done with the kissing part, okay? 350 00:18:45,248 --> 00:18:48,115 That' part's over. We're in love now, and you can sneak me out of here. 351 00:18:48,184 --> 00:18:50,550 We're at that part now, all right? No. No-no-no. 352 00:18:50,620 --> 00:18:53,521 Oh, God. Please tell me you understand what I'm saying. Do you understand me? 353 00:18:53,590 --> 00:18:55,854 You don't understand, do you? This has all been for nothing. 354 00:18:55,925 --> 00:18:59,918 What the hell is goin' on here? Uh, nothing. 355 00:18:59,996 --> 00:19:02,726 Doesn't look like nothing. But for the record, I'm into it. 356 00:19:04,167 --> 00:19:07,364 Everybody to the roof. It's time to pay the piper. 357 00:19:07,437 --> 00:19:10,429 A couple of hundred more yards and we're outta here. A couple of hundred more yards? 358 00:19:10,507 --> 00:19:13,601 That's it. Push! 359 00:19:13,676 --> 00:19:16,406 Go! We're, like, in a tomb, Charlie. 360 00:19:16,479 --> 00:19:19,880 I'm one of you guys, though. I'm... I'm a McPoyle now, so you wouldn't kill me, right? 361 00:19:19,949 --> 00:19:22,941 No! She's got Stockholm syndrome. Don't listen to her, okay? She'll betray you. 362 00:19:23,019 --> 00:19:25,385 I'm the one that won the immunity challenge... the one that should live. 363 00:19:25,455 --> 00:19:28,424 Actually, we both won 'cause we were on the same team. So we're both safe. 364 00:19:28,491 --> 00:19:32,427 No, I did all the work. You were in the bathroom getting laid. I... I love inbreeding! 365 00:19:32,495 --> 00:19:34,429 I like men in tight, white underpants. Uh... 366 00:19:34,497 --> 00:19:36,624 Get on your knees! Goddamn it! 367 00:19:39,469 --> 00:19:41,903 We're free, dude! We're free! 368 00:19:41,971 --> 00:19:44,235 Frank and Charlie! Frank and Charlie came to save us! 369 00:19:44,307 --> 00:19:47,174 They're gonna save us! 370 00:19:47,243 --> 00:19:50,906 Right? 371 00:19:53,983 --> 00:19:56,349 Uh, yeah. Yeah. Yeah, okay. 372 00:19:56,419 --> 00:20:00,150 We came to save you. Yeah. Yeah, we came here to, uh, save you guys. Yeah. 373 00:20:00,223 --> 00:20:03,681 That's exactly it, why we came. No, we came to, uh, save you, so here we are. 374 00:20:03,760 --> 00:20:05,489 Frank. 375 00:20:05,562 --> 00:20:07,996 Liam. 376 00:20:08,064 --> 00:20:10,999 What a delicious surprise. 377 00:20:11,067 --> 00:20:14,264 Looks like we got ourselves into a bit of a pickle here. 378 00:20:14,337 --> 00:20:16,464 Get over with your friends. 379 00:20:16,539 --> 00:20:18,700 I don't think so. 380 00:20:18,775 --> 00:20:21,005 Really? Really. 381 00:20:40,396 --> 00:20:42,626 Yippie-kayyay, Mr. Fuckin'... 382 00:20:50,073 --> 00:20:55,375 Brother! 383 00:20:56,112 --> 00:20:58,512 God! Ah! 384 00:20:58,581 --> 00:21:00,811 Ah! I love you! God, I love you! 385 00:21:00,884 --> 00:21:02,909 Hang on! Ow! Don't let go! 386 00:21:02,986 --> 00:21:05,819 I got you! I got you, brother. 387 00:21:05,889 --> 00:21:07,823 Oh, no, you don't! 388 00:21:07,891 --> 00:21:10,086 Whoa! What are you doing? Ow! Stop! 389 00:21:11,794 --> 00:21:14,058 Why are you doin' that? 390 00:21:18,968 --> 00:21:24,531 Nooo! 391 00:21:32,215 --> 00:21:36,015 Are you all right? Yeah. Think I might get a bruise on my heel. 392 00:21:36,085 --> 00:21:40,112 That's not bad. No. It's not really bad at all. It's pretty fun. It's like, ah! 393 00:21:40,189 --> 00:21:42,851 Why don't you guys climb down that ladder? All right. 394 00:21:42,926 --> 00:21:44,860 Later, bitches. 395 00:21:44,928 --> 00:21:47,089 "Later, bitches"? What? Wait. So they're just leaving? 396 00:21:47,163 --> 00:21:49,097 Why are they leaving? What is happening here? 397 00:21:49,165 --> 00:21:51,929 This gun is rubber. Rubber gun! It's rubber? 398 00:21:52,001 --> 00:21:54,834 She's right. It's rubber. There's no police! 399 00:21:54,904 --> 00:21:57,202 There's no police down there, dude! What the hell is happening? 400 00:21:57,273 --> 00:21:59,264 What is going on here? Are they just screwin' with us? 401 00:21:59,342 --> 00:22:01,310 Where are the cops? Haha! 402 00:22:01,377 --> 00:22:04,972 Revenge! We got you, suckers! Nobody messes with the McPoyles! 403 00:22:05,048 --> 00:22:08,108 Whoo! Haha! Eat it, douche bags! 404 00:22:10,486 --> 00:22:14,980 Whoo! Whoo! McPoyles! 405 00:22:15,058 --> 00:22:17,959 Goddamn it! 36796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.