All language subtitles for Il etait une fois dans lest-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:04,755 HD Presentation 2 00:00:05,464 --> 00:00:09,384 The digitization and restoration of this film remain faithful to the body and spirit of the original work. 3 00:00:09,426 --> 00:00:13,430 They have been made possible by funding from 4 00:00:33,116 --> 00:00:38,121 once upon a time in the east 5 00:01:24,960 --> 00:01:27,296 If it's them guys again 6 00:01:27,337 --> 00:01:30,549 calling to say they're not coming 7 00:01:30,591 --> 00:01:32,593 I'll slaugher'em. 8 00:01:32,634 --> 00:01:35,095 It's the third time! 9 00:01:46,690 --> 00:01:48,567 That's me. 10 00:01:48,609 --> 00:01:51,069 You the painter? 11 00:01:51,111 --> 00:01:55,282 Don't tell me you're not coming, the house is a mess. 12 00:02:02,998 --> 00:02:06,460 What? Who? 13 00:02:06,502 --> 00:02:09,046 I entered the contest? 14 00:02:09,087 --> 00:02:11,882 Course I did. 15 00:02:11,924 --> 00:02:14,676 Cut it out. 16 00:02:14,718 --> 00:02:18,889 Get off it, I don't believe you. 17 00:02:18,931 --> 00:02:21,892 It's a joke, right? 18 00:02:21,934 --> 00:02:25,020 I know, it's a joke. 19 00:02:26,647 --> 00:02:29,066 Who is it anyway? 20 00:02:29,107 --> 00:02:33,612 Who told you to call me, you snotnosed punk? 21 00:02:33,654 --> 00:02:37,407 No way, I know it aint true. 22 00:02:37,449 --> 00:02:39,493 I never won nothin' in my life. 23 00:02:47,417 --> 00:02:49,920 Come on. 24 00:02:49,962 --> 00:02:52,923 It can't be. 25 00:02:52,965 --> 00:02:56,009 But... 26 00:02:56,051 --> 00:02:59,388 I never won nothin' in my life. 27 00:02:59,429 --> 00:03:02,224 Yeah. 28 00:03:05,769 --> 00:03:08,105 Don't get me going now. 29 00:03:10,983 --> 00:03:13,652 Yes! I'll be here all day. 30 00:03:13,694 --> 00:03:16,405 I'm waiting for the painter. 31 00:03:19,032 --> 00:03:21,368 Yes, fine. 32 00:03:21,410 --> 00:03:24,079 I won't budge. 33 00:03:24,121 --> 00:03:26,248 Goodbye... 34 00:03:26,290 --> 00:03:28,125 sir. 35 00:03:28,166 --> 00:03:31,503 Scaring people like that! 36 00:03:31,545 --> 00:03:33,714 My heart's pounding. 37 00:03:38,594 --> 00:03:40,846 What if? 38 00:03:40,888 --> 00:03:46,643 My God! An the house is upside-down. 39 00:03:46,685 --> 00:03:49,104 Goodness! 40 00:03:49,146 --> 00:03:51,398 Can't be true. 41 00:03:51,440 --> 00:03:54,443 It's too good to be true. 42 00:03:56,195 --> 00:03:58,238 Rose! 43 00:04:02,159 --> 00:04:04,912 Carmen, is your mom in? 44 00:04:06,496 --> 00:04:08,832 Get up, Leatherette. 45 00:04:08,874 --> 00:04:11,502 Roll your tootsies, today's the big day. 46 00:04:11,543 --> 00:04:13,545 C'mon, move it. 47 00:04:13,587 --> 00:04:16,131 Fuck off, will ya? 48 00:04:17,925 --> 00:04:22,095 Honeypie, my love, you are going to see 49 00:04:22,137 --> 00:04:24,306 the greatest transformation in history. 50 00:04:24,348 --> 00:04:28,644 You can't miss a minute of this masterpiece. 51 00:04:28,685 --> 00:04:31,480 I'm gonna be a knock-out. 52 00:04:31,522 --> 00:04:33,273 Keep on buggin' me 53 00:04:33,315 --> 00:04:37,152 an I'll knock you out alright. 54 00:04:37,194 --> 00:04:41,156 Fine, you'll be sorry. 55 00:04:42,616 --> 00:04:44,076 Oh yeah. 56 00:04:44,117 --> 00:04:49,164 I took a tenner from you for some false nails. I ran out. 57 00:04:58,382 --> 00:05:01,802 My mom says it's bad luck to spill salt. 58 00:05:41,925 --> 00:05:44,553 I'm tired of crying. 59 00:05:44,595 --> 00:05:46,555 Bawled my eyes out for 3 days. 60 00:05:46,597 --> 00:05:49,308 So do something about it. 61 00:05:49,349 --> 00:05:52,269 Easy to say. 62 00:05:52,311 --> 00:05:55,230 For 3 days I've been doin' your work. 63 00:05:55,272 --> 00:05:59,109 You feel rotten one day, OK. But three! 64 00:05:59,151 --> 00:06:01,653 Work more, you'll think less. 65 00:06:05,699 --> 00:06:08,744 A disease can be cured. 66 00:06:08,785 --> 00:06:11,747 Here. Call this number. 67 00:06:11,788 --> 00:06:14,625 She'll fix you up cheap. 68 00:06:19,421 --> 00:06:21,673 You call it a disease? 69 00:06:21,715 --> 00:06:26,136 If you ask me it is an always was. 70 00:06:26,178 --> 00:06:28,764 A terrible one. 71 00:06:28,805 --> 00:06:31,600 Half-hour, an it'll be over. 72 00:06:31,642 --> 00:06:34,686 You'll feel better, work better. 73 00:06:34,728 --> 00:06:37,147 Everybody'll be happy. 74 00:06:55,999 --> 00:06:58,502 Charlie! 75 00:07:08,929 --> 00:07:11,682 Hello, Mme Brouillette? 76 00:07:11,723 --> 00:07:14,852 Listen, I got good news. 77 00:07:16,103 --> 00:07:20,774 Are you sittin' down? No? Then better grab a chair. 78 00:07:20,816 --> 00:07:24,945 First, I wanna know if yer busy tonite. 79 00:07:29,449 --> 00:07:32,870 Here, deliver this, an make it quick. 80 00:07:34,872 --> 00:07:37,207 I said make it quick! 81 00:07:54,892 --> 00:07:58,520 He went to the village 82 00:07:58,562 --> 00:08:01,940 with the money in his hand 83 00:08:01,982 --> 00:08:05,527 to buy a gold ring 84 00:08:05,569 --> 00:08:08,822 for me, his beloved Marianne. 85 00:08:20,459 --> 00:08:22,961 Listen, 86 00:08:23,003 --> 00:08:25,881 I know you're not used to me or this kinda music 87 00:08:25,923 --> 00:08:28,258 but jeez, at least, try, it's gotta swing. 88 00:08:30,135 --> 00:08:32,137 I can't carry you all. 89 00:08:34,515 --> 00:08:37,726 I bust my ass to get here 90 00:08:37,768 --> 00:08:39,728 so show a little cooperation. 91 00:08:39,770 --> 00:08:44,107 You tell'em. They can't even play The Shadow of your Smile. 92 00:08:44,149 --> 00:08:46,944 You can't goddam sing it! 93 00:08:46,985 --> 00:08:48,779 Quit wasting time. 94 00:08:52,115 --> 00:08:54,910 Look, I'm the guest here tonite. 95 00:08:54,952 --> 00:08:59,498 I don't wanna make a fuckin' fool of myself, OK? 96 00:08:59,540 --> 00:09:00,582 Yeah, yeah. 97 00:09:00,624 --> 00:09:03,919 Besides, the music aint that hard. 98 00:09:03,961 --> 00:09:07,089 Carmen, it takes a while to get it right. 99 00:09:07,130 --> 00:09:09,424 You sing these songs every nite. 100 00:09:16,098 --> 00:09:19,059 I guess. 101 00:09:19,101 --> 00:09:21,395 You're right. 102 00:09:21,436 --> 00:09:23,063 Sorry. 103 00:09:24,731 --> 00:09:27,401 I'm nervous, I want it to be good. 104 00:09:31,071 --> 00:09:33,407 There's plenty of time till tonite. 105 00:09:36,702 --> 00:09:38,954 I want us to be a hit. 106 00:09:38,996 --> 00:09:42,249 Why didn't Maurice let you bring your own band? 107 00:09:54,428 --> 00:09:58,098 How's it going, you louse? 108 00:10:05,397 --> 00:10:08,859 OK guys, take a break. 109 00:10:10,736 --> 00:10:12,738 Siddown. 110 00:10:15,199 --> 00:10:17,367 Didn' see you yesterday. 111 00:10:17,409 --> 00:10:21,747 Worked all nite. A big deal, big bucks. 112 00:10:32,007 --> 00:10:34,551 How're things with my guest of honor? 113 00:10:34,593 --> 00:10:37,679 Wish my band was here. 114 00:10:37,721 --> 00:10:40,057 But it'll be OK. 115 00:10:43,810 --> 00:10:46,647 I'm just nervous. 116 00:10:46,688 --> 00:10:49,566 Never been a guest star before. 117 00:10:49,608 --> 00:10:52,069 Sure everything's OK? 118 00:10:52,110 --> 00:10:54,196 No complaints? 119 00:10:54,238 --> 00:10:57,115 Nah, everything's fine. 120 00:10:59,117 --> 00:11:01,620 Coulda burned myself! 121 00:11:01,662 --> 00:11:05,624 I got some Neosporin. - Shut up fatso. 122 00:11:05,666 --> 00:11:08,544 Next time warn me. Your soup's usually ice-cold. 123 00:11:08,585 --> 00:11:13,340 I'm tired of that fucking' pig face of yours. 124 00:11:13,382 --> 00:11:15,676 Open up, I'll shove in an apple. 125 00:11:15,717 --> 00:11:19,972 Shut yer trap an go serve your customers, butch! 126 00:11:20,013 --> 00:11:23,225 Goddammit! - The restaurant's full. 127 00:11:23,267 --> 00:11:26,144 You'll need Neosporin when I'm done. 128 00:11:26,186 --> 00:11:28,605 Get yer hands offa me! 129 00:11:28,647 --> 00:11:31,483 Hélène, your customers are havin' fits. 130 00:11:31,525 --> 00:11:35,487 What's going on? - Help get piggy in the soup. 131 00:11:35,529 --> 00:11:38,282 He has a weak heart. 132 00:11:38,323 --> 00:11:41,952 A weak heart? I'll give him a weak heart! 133 00:11:50,127 --> 00:11:52,671 Serve'em a Hélène Special 134 00:11:52,713 --> 00:11:55,007 with all the trimmings 135 00:11:55,048 --> 00:11:57,551 all dressed. 136 00:11:57,593 --> 00:12:00,762 An if they don't like it, stuff it up their arses. 137 00:12:00,804 --> 00:12:03,015 I've goddam had it! 138 00:12:03,056 --> 00:12:06,977 So long, ya bunch of $1,49 shits! 139 00:12:21,408 --> 00:12:23,869 Think I'll catch some sleep. 140 00:12:23,911 --> 00:12:26,163 Comin' back later? 141 00:12:26,205 --> 00:12:29,875 If I don't it's cause I got better things to do. 142 00:12:33,295 --> 00:12:35,547 Look who's here. 143 00:12:35,589 --> 00:12:38,008 I didn't come to see you. - Figured. 144 00:12:38,050 --> 00:12:40,886 Where were you? 145 00:12:40,928 --> 00:12:44,223 Not so loud, OK. My head's poundin'. 146 00:12:44,264 --> 00:12:47,184 I'll ask my questions any way I like. 147 00:12:47,226 --> 00:12:50,103 Where were you? 148 00:12:50,145 --> 00:12:54,274 You should know, Maurice. 149 00:12:54,316 --> 00:12:58,362 King of the Main, ex-Hot Dog King. 150 00:12:58,403 --> 00:13:01,865 Don't tell me you can't find a girl who disappears for 2 days. 151 00:13:04,618 --> 00:13:06,745 Yer connections getting rusty? 152 00:13:06,787 --> 00:13:08,956 I use'm when it's important. 153 00:13:08,997 --> 00:13:11,124 Where were you? 154 00:13:11,166 --> 00:13:13,794 You wanna know? I'll tell you. 155 00:13:13,836 --> 00:13:17,172 I was at Betty Bird's gettin' pissed. 156 00:13:17,214 --> 00:13:20,717 Didn't Johnny tell you... 157 00:13:23,470 --> 00:13:25,889 Ah forget it. 158 00:13:25,931 --> 00:13:28,934 Heart-throb stories 159 00:13:28,976 --> 00:13:32,187 never were your thing. 160 00:13:32,229 --> 00:13:36,900 Losing Johnny's no reason to take off. 161 00:13:36,942 --> 00:13:41,029 You got no heart. - Watch it you! 162 00:13:41,071 --> 00:13:44,241 You watch it, Maurice. 163 00:13:44,283 --> 00:13:46,618 Johnny's getting big. 164 00:13:46,660 --> 00:13:49,830 Ya never know, might be you who disappears next. 165 00:13:57,963 --> 00:14:00,132 Hi Carmen. - Hi. 166 00:14:03,510 --> 00:14:05,554 I'm interrupting, huh? 167 00:14:12,853 --> 00:14:16,315 How'd you like it if Maurice left you for some young doll 168 00:14:16,356 --> 00:14:21,153 who's terrified a customer might feel up? 169 00:14:26,533 --> 00:14:29,912 Dad said you gotta walk all over your heart to make it. 170 00:14:32,039 --> 00:14:35,000 I thought it was funny. 171 00:14:35,042 --> 00:14:39,671 But I've stomped on mine so hard that... 172 00:14:41,757 --> 00:14:45,844 Cry Pierrette, an yell and get drunk. It helps. 173 00:14:45,886 --> 00:14:49,515 But after 174 00:14:49,556 --> 00:14:52,267 make'em eat shit, the scum. 175 00:14:55,521 --> 00:14:57,981 Can I stay? 176 00:15:00,484 --> 00:15:02,653 I gotta get back to work, girls. 177 00:15:02,694 --> 00:15:07,574 Hey, Guy, Ti-Cul, where are you? 178 00:15:10,577 --> 00:15:14,331 I'll be so clean I'll pollute the house. 179 00:15:14,373 --> 00:15:16,375 Do what? 180 00:15:18,252 --> 00:15:20,712 I don' understand. 181 00:15:20,754 --> 00:15:23,382 What contest? 182 00:15:23,423 --> 00:15:25,592 Oh yeah? 183 00:15:27,803 --> 00:15:30,347 An you won a million? 184 00:15:37,229 --> 00:15:39,314 Can't. 185 00:15:39,356 --> 00:15:42,109 With my arthritis, I'm not gonna sit around 186 00:15:42,150 --> 00:15:45,237 dunking stamps an pastine'em in. 187 00:15:45,279 --> 00:15:47,739 My doctor wouldn' let me. 188 00:15:47,781 --> 00:15:49,658 Hello? 189 00:15:51,618 --> 00:15:53,871 What's with her? 190 00:16:01,086 --> 00:16:05,340 With my mug it's no wonder he left me. 191 00:16:05,382 --> 00:16:08,385 Holy hormones! With my mug no wonder I never score. 192 00:16:08,427 --> 00:16:11,430 You're not that... 193 00:16:22,316 --> 00:16:24,276 Pierrette! 194 00:16:24,318 --> 00:16:26,111 Sandra! 195 00:16:26,153 --> 00:16:28,447 Our wishes'll come true. 196 00:16:28,488 --> 00:16:30,407 Tell me 197 00:16:30,449 --> 00:16:33,827 what did you wish? 198 00:16:33,869 --> 00:16:36,663 If I tell, it won't come true. 199 00:16:36,705 --> 00:16:37,998 Besides 200 00:16:38,040 --> 00:16:40,167 you'd blush. 201 00:16:40,209 --> 00:16:43,128 Shit, find something that can make me blush 202 00:16:43,170 --> 00:16:46,006 an I'll turn blue, my girl. 203 00:16:48,926 --> 00:16:51,470 We'll be so happy 204 00:16:51,512 --> 00:16:54,306 Him and me, his Marianne. 205 00:16:54,348 --> 00:16:58,560 We went to the village holding each other's hand 206 00:16:58,602 --> 00:17:00,979 And now's the big day 207 00:17:01,021 --> 00:17:03,815 For him and me, his Marianne. 208 00:17:07,611 --> 00:17:10,989 Here's the other song. 209 00:17:15,244 --> 00:17:17,746 Does it look OK or...? 210 00:17:17,788 --> 00:17:19,915 Looks fine except for here. 211 00:17:19,957 --> 00:17:22,334 If it's a note, forget it. 212 00:17:22,376 --> 00:17:25,212 I can't read music, I sing by ear. 213 00:17:25,254 --> 00:17:28,257 I listen an then sing it. 214 00:17:30,259 --> 00:17:32,678 Mme Bergeron? It's me. 215 00:17:32,719 --> 00:17:36,682 It aint Santa Claus fer Chrissake. It's Mme Lauzon. 216 00:17:39,643 --> 00:17:41,603 Oh, Mme Brouillette told you. 217 00:17:41,645 --> 00:17:46,733 News travels fast. So, how 'bout it? 218 00:17:48,735 --> 00:17:51,196 Hélène! 219 00:17:51,238 --> 00:17:53,699 In person. 220 00:17:53,740 --> 00:17:55,742 Been a while, huh? 221 00:17:58,078 --> 00:18:00,247 An fresh outta work. 222 00:18:00,289 --> 00:18:02,666 Fired again? 223 00:18:02,708 --> 00:18:04,793 No honey, I quit. 224 00:18:04,835 --> 00:18:07,337 I lost my job too. 225 00:18:07,379 --> 00:18:11,508 Shit, that calls for a drink. A round on me. 226 00:18:13,302 --> 00:18:15,262 My old man kicked me out... 227 00:18:15,304 --> 00:18:17,389 How's the rehearsal, Carmen? 228 00:18:17,431 --> 00:18:19,975 ...of his bar 229 00:18:20,017 --> 00:18:21,894 an out of his life. 230 00:18:21,935 --> 00:18:25,397 You look awful. Johnny dump you? 231 00:18:29,526 --> 00:18:31,820 Sorry. 232 00:18:34,656 --> 00:18:37,951 I always put my foot in it when I'm sober. C'mon. 233 00:18:37,993 --> 00:18:40,579 Bring us a drink, Sandra. 234 00:18:43,415 --> 00:18:45,667 Don't stand there, Hare Lip, siddown. 235 00:18:49,254 --> 00:18:51,340 Ya mind? 236 00:19:02,059 --> 00:19:05,020 So we're both outta work? 237 00:19:07,731 --> 00:19:09,650 Outta work an... 238 00:19:09,691 --> 00:19:11,735 outta men. 239 00:19:13,987 --> 00:19:16,156 Men! 240 00:19:16,198 --> 00:19:18,700 Lemme tell you something. 241 00:19:18,742 --> 00:19:22,579 No man's ever gonna lay his hands on me again. 242 00:19:27,167 --> 00:19:29,586 I can't touch'em, it makes me sick. 243 00:19:34,633 --> 00:19:36,844 I won't let'em touch me. 244 00:19:39,012 --> 00:19:41,098 I've given it up. 245 00:19:43,684 --> 00:19:45,769 Me too 246 00:19:45,811 --> 00:19:47,855 like my mom. 247 00:20:02,494 --> 00:20:05,330 You're askin' for trouble. 248 00:20:05,372 --> 00:20:08,166 If Maurice finds you here... 249 00:20:08,208 --> 00:20:10,752 Hare Lip'll set him straight. 250 00:20:10,794 --> 00:20:15,174 You'll talk to your brother, the boss, huh? 251 00:20:15,215 --> 00:20:18,886 One day he won't listen. There'll be no holdin' him back. 252 00:20:43,452 --> 00:20:46,705 When I think about it, girls 253 00:20:46,747 --> 00:20:50,125 in all my life I've loved one man. 254 00:20:50,167 --> 00:20:52,628 Only one. 255 00:20:52,669 --> 00:20:54,713 My brother 256 00:20:54,755 --> 00:20:56,965 Claude. 257 00:20:57,007 --> 00:21:00,219 He's in an asylum. Crazy. 258 00:21:00,260 --> 00:21:03,222 Me, my father. 259 00:21:03,263 --> 00:21:05,807 The others... 260 00:21:05,849 --> 00:21:08,435 a buncha slobs. 261 00:21:08,477 --> 00:21:10,771 The ones I've known 262 00:21:10,812 --> 00:21:13,732 all a buncha slobs. 263 00:21:13,774 --> 00:21:16,777 Like you're staring at a big black hole. 264 00:21:28,705 --> 00:21:31,166 My husband. 265 00:21:31,208 --> 00:21:34,419 It's true, you never knew my husband. 266 00:21:34,461 --> 00:21:37,130 Henri the Handsome. 267 00:21:37,172 --> 00:21:40,801 When you've been with one guy that long... 268 00:21:44,888 --> 00:21:46,890 ...and then suddenly... 269 00:21:46,932 --> 00:21:50,394 Never stay too long with one guy. 270 00:21:50,435 --> 00:21:53,647 You gotta leav'em first. Always. 271 00:21:53,689 --> 00:21:57,276 Then you swear off forever, like me. 272 00:21:57,317 --> 00:22:00,279 You just forget'em. 273 00:22:00,320 --> 00:22:03,323 Nothing'll make me forget that man. 274 00:22:05,742 --> 00:22:09,329 He wasn't anything special. 275 00:22:09,371 --> 00:22:11,874 No one paid any attention. 276 00:22:21,383 --> 00:22:24,678 People looked right past, like he wasn't there. 277 00:22:27,431 --> 00:22:29,558 But I saw him. 278 00:22:29,600 --> 00:22:32,394 My mom and sister hated him like death. 279 00:22:37,316 --> 00:22:39,610 It's true, I don't remember. 280 00:22:41,445 --> 00:22:45,365 Did you know they killed him? 281 00:22:45,407 --> 00:22:48,452 But he was no sucker. 282 00:22:49,912 --> 00:22:52,789 Made sure he didn't die alone. 283 00:22:52,831 --> 00:22:54,875 Who got Johnny started? 284 00:22:56,877 --> 00:22:59,171 Who gave him his money? 285 00:22:59,213 --> 00:23:01,548 Wasn' Maurice. 286 00:23:10,807 --> 00:23:13,227 When I look back... 287 00:23:15,145 --> 00:23:17,189 Shit! 288 00:23:25,239 --> 00:23:30,285 I fought tooth'n nail to get him... 289 00:23:30,327 --> 00:23:32,704 to get him started. 290 00:23:36,458 --> 00:23:38,752 I fought 10 years to keep him. 291 00:23:55,227 --> 00:23:57,688 So good-lookin'. 292 00:24:03,277 --> 00:24:05,529 He'll never lose his looks. 293 00:24:10,367 --> 00:24:12,578 One nite 294 00:24:12,619 --> 00:24:15,581 he took my mother and brother in the car... 295 00:24:17,040 --> 00:24:19,585 ...to kill himself. 296 00:24:19,626 --> 00:24:22,838 Mom wanted him dead. 297 00:24:22,880 --> 00:24:25,799 Well she fuckin' well died too. 298 00:24:40,355 --> 00:24:42,316 You got a car, Carmen? 299 00:24:45,152 --> 00:24:47,821 Don't got the guts. 300 00:24:50,824 --> 00:24:52,993 Aint worth it. 301 00:25:01,168 --> 00:25:03,212 He'll come back. 302 00:25:03,253 --> 00:25:05,464 No, girl. 303 00:25:05,506 --> 00:25:08,258 He never comes back. 304 00:25:12,012 --> 00:25:15,015 Babes without men are bad news. 305 00:25:17,017 --> 00:25:20,437 Well make up your mind, ya coming or not? 306 00:25:20,479 --> 00:25:23,649 What yer saying is 307 00:25:23,690 --> 00:25:26,360 you don't know if you can or not. 308 00:25:28,445 --> 00:25:31,156 Make up your mind. 309 00:25:31,198 --> 00:25:34,576 Well bring yer goddam mother-in-law too! 310 00:25:37,204 --> 00:25:39,957 The doorbell! Must be my stamps. Bye. 311 00:25:48,966 --> 00:25:51,385 OK boys, go grab a bite. 312 00:25:51,426 --> 00:25:54,805 But we've only got one song ready. 313 00:25:54,847 --> 00:25:59,476 I'll be back in an hour, there's something I gotta do. 314 00:25:59,518 --> 00:26:02,688 It took 2 hours for the first song. 315 00:26:02,729 --> 00:26:05,440 It can't that long for the second. 316 00:26:05,482 --> 00:26:07,901 See ya. 317 00:26:07,943 --> 00:26:10,904 Pierrette, don't forget what I said. 318 00:26:20,330 --> 00:26:25,210 I wanna buy a pick-up, a big one. 319 00:26:27,421 --> 00:26:29,756 Mine's a wreck. 320 00:26:29,798 --> 00:26:32,259 I've wanted to buy a new one for a while. 321 00:26:34,219 --> 00:26:37,097 So I came here 'cause 322 00:26:37,139 --> 00:26:40,434 the dealer doesn't want to... 323 00:26:42,019 --> 00:26:44,646 I mean 324 00:26:44,688 --> 00:26:47,983 they can't 'cause 325 00:26:48,025 --> 00:26:50,068 they sell wholesale 326 00:26:50,110 --> 00:26:52,070 cash only. 327 00:26:52,112 --> 00:26:54,156 So... 328 00:26:57,951 --> 00:27:00,370 Why all these questions? 329 00:27:02,539 --> 00:27:04,499 Whadda you care what I do with the money? 330 00:27:04,541 --> 00:27:08,086 $500 aint the end of the world for you. 331 00:27:08,128 --> 00:27:10,964 You've lent more money to people poorer'n me. 332 00:27:14,968 --> 00:27:17,012 I got a steady job. 333 00:27:17,054 --> 00:27:19,640 I'll pay you back. 334 00:27:19,681 --> 00:27:22,392 Don't you worry. 335 00:27:22,434 --> 00:27:24,686 If that's what you're worried about 336 00:27:24,728 --> 00:27:26,897 I'm very dependable. 337 00:27:35,280 --> 00:27:37,241 I need that money. 338 00:27:48,252 --> 00:27:50,295 Hélène... 339 00:27:50,337 --> 00:27:53,632 Your uncle the Duchess arrives today. 340 00:27:53,674 --> 00:27:55,801 Auntie Edward? 341 00:27:55,843 --> 00:27:58,971 Gone a whole year. Thought we were rid of him for good. 342 00:27:59,012 --> 00:28:04,017 My mother'll be happy, I'll let her know. 343 00:28:15,863 --> 00:28:18,115 Mommy dearest, this is shitface. 344 00:28:18,156 --> 00:28:20,826 How are you? 345 00:28:20,868 --> 00:28:22,953 How's Henri? 346 00:28:22,995 --> 00:28:25,998 An Francine? 347 00:28:26,039 --> 00:28:28,792 The cat an the neighbors? 348 00:28:28,834 --> 00:28:30,961 How are the neighbors? 349 00:28:33,755 --> 00:28:35,632 Who's Mme Lauzon? 350 00:28:35,674 --> 00:28:37,676 Oh, Pierrette's sister. 351 00:28:37,718 --> 00:28:40,179 What? Are you crazy? 352 00:28:40,220 --> 00:28:42,806 I'm gonna die. One million? 353 00:28:42,848 --> 00:28:45,475 She gonna paper the john with'em? 354 00:28:45,517 --> 00:28:48,687 Hey, Pierrette! Your sister, Mme Lauzon... 355 00:28:48,729 --> 00:28:52,691 She won a million stamps an wants mom to help stick'em. 356 00:28:52,733 --> 00:28:56,236 She gonna paper the john with'em? 357 00:28:56,278 --> 00:28:58,697 Hélène, 358 00:28:58,739 --> 00:29:01,783 tell her to tell my sister I'll come help. 359 00:29:01,825 --> 00:29:05,871 If they see me in that house I think they'll drop dead. 360 00:29:10,125 --> 00:29:12,252 I got news for you too. 361 00:29:19,801 --> 00:29:22,095 Edward's coming back from Mexico? 362 00:29:28,810 --> 00:29:31,188 Thanks for calling, Hélène. 363 00:29:36,527 --> 00:29:39,780 So when's the great transformation? 364 00:29:39,821 --> 00:29:41,907 Sit on it! 365 00:29:47,287 --> 00:29:50,249 You just had to bother someone, huh? 366 00:29:50,290 --> 00:29:54,378 I never saw you sing in that den of thieves 367 00:29:54,419 --> 00:29:56,547 and I never will. 368 00:29:56,588 --> 00:29:59,258 Ya hear me? Never! 369 00:29:59,299 --> 00:30:02,594 I never even been on that street. 370 00:30:02,636 --> 00:30:05,806 And it's not that get-up that'll change my mind. 371 00:30:07,766 --> 00:30:09,852 Ya look like a gypsy. 372 00:30:09,893 --> 00:30:13,063 Ought to be ashamed to go out in public like that. 373 00:30:13,105 --> 00:30:15,774 You goddam slut! 374 00:30:15,816 --> 00:30:20,112 You choose your world, Carmen, so stay there. 375 00:30:23,240 --> 00:30:25,284 Leave me alone. 376 00:30:25,325 --> 00:30:29,413 I never asked to see you, but you keep comin' round. 377 00:30:29,454 --> 00:30:31,665 Well don't come back. 378 00:30:31,707 --> 00:30:35,127 10 years I've said you're not my sister. 379 00:30:35,169 --> 00:30:37,212 Get that through your head. 380 00:30:37,254 --> 00:30:42,176 Stay with your whores and faggots 381 00:30:42,217 --> 00:30:44,303 filthy scum. 382 00:30:44,344 --> 00:30:47,681 You like that hell, Carmen? 383 00:30:47,723 --> 00:30:49,933 Well burn! 384 00:30:49,975 --> 00:30:52,853 Roll in shit if you like 385 00:30:52,895 --> 00:30:55,939 but leave us decent people be. 386 00:30:57,983 --> 00:31:00,736 Ya hear? 387 00:31:00,777 --> 00:31:03,822 Leave decent people be! 388 00:31:14,625 --> 00:31:16,585 I put on my see-thru négligée 389 00:31:16,627 --> 00:31:19,338 which makes men drool 390 00:31:19,379 --> 00:31:21,882 even straights, even men born blind. 391 00:31:21,924 --> 00:31:26,011 Letting my words fall like pigeons shit 392 00:31:26,053 --> 00:31:28,680 on people's heads and church lawns on Sunday 393 00:31:28,722 --> 00:31:31,308 I said 394 00:31:31,350 --> 00:31:34,186 ''Don't ask too much of me. 395 00:31:34,228 --> 00:31:37,439 With your thing you couldn't make a fly come.'' 396 00:31:39,483 --> 00:31:41,652 A hopeless case. Man was pitiful. 397 00:31:41,693 --> 00:31:44,446 What did he say? 398 00:31:44,488 --> 00:31:48,075 No one talks back to the Duchess. 399 00:31:48,116 --> 00:31:50,452 With me there's no talk, they jump into bed. 400 00:31:50,494 --> 00:31:55,499 Frankly he'd have been better off talking 'cause 401 00:31:55,541 --> 00:31:58,710 his words were far sexier than his deeds. 402 00:32:00,212 --> 00:32:03,215 It was day and nite, heaven and hell... 403 00:32:03,257 --> 00:32:05,634 Sodom and No-more. 404 00:32:07,594 --> 00:32:10,639 But I didn't let that get to me. 405 00:32:10,681 --> 00:32:13,976 My latest was some piece, lemme tell you. 406 00:32:14,017 --> 00:32:17,020 Hold on. 407 00:32:17,062 --> 00:32:20,566 He was a tall silver-haired Argentinean 408 00:32:20,607 --> 00:32:22,568 about 45 or 50 409 00:32:22,609 --> 00:32:24,903 rich as all hell 410 00:32:24,945 --> 00:32:28,907 hung like a horse an hot as 10 dozen rabbits. 411 00:32:28,949 --> 00:32:32,077 Here's the other guy. 412 00:32:32,119 --> 00:32:36,623 Who tangoed nude? - And shouted olé when he came? 413 00:32:36,665 --> 00:32:39,710 At least a dozen times a nite. That's him. 414 00:32:41,670 --> 00:32:44,548 He's all dressed so you can hardly judge. 415 00:32:44,590 --> 00:32:47,926 You had to see it in all its glory. 416 00:32:50,095 --> 00:32:53,599 Nature and his mother and dad were generous that day. 417 00:32:55,350 --> 00:32:58,061 Exactly my size, and it's rare the Duchess says that. 418 00:33:01,440 --> 00:33:03,692 My eyelashes come unglued talking about him. 419 00:33:03,734 --> 00:33:06,445 A real lightning rod! 420 00:33:06,486 --> 00:33:08,780 Looks like he's in a film. 421 00:33:08,822 --> 00:33:10,991 He's an actor. 422 00:33:14,995 --> 00:33:18,415 This is the Duchess of Windsor. - The real one? 423 00:33:18,457 --> 00:33:20,626 No, I avoid old folks. 424 00:33:20,667 --> 00:33:23,962 The Countess of Manhattan. - She's old! 425 00:33:24,004 --> 00:33:26,840 Not that old, she's my age. 426 00:33:33,305 --> 00:33:35,474 Well look at this. 427 00:33:35,516 --> 00:33:38,310 Didn't know I still had it. 428 00:33:38,352 --> 00:33:42,898 A group portrait like you never saw, my loveys, 429 00:33:42,940 --> 00:33:46,777 from Queen Christina's wedding to Paula the Great. 430 00:33:46,818 --> 00:33:49,696 What a scandal that was! 431 00:33:49,738 --> 00:33:52,241 Imagine! 432 00:33:52,282 --> 00:33:54,660 A queen marrying a commoner. 433 00:33:54,701 --> 00:33:57,287 How vulgar! 434 00:33:59,540 --> 00:34:01,875 You must understand, 435 00:34:01,917 --> 00:34:04,920 the Queen was headwaiter at the Casino 436 00:34:04,962 --> 00:34:07,965 while Paula washed dishes at the Select. 437 00:34:08,006 --> 00:34:11,844 People finally came round. 438 00:34:11,885 --> 00:34:16,223 It was a marriage made in heaven. They're still together. 439 00:34:16,265 --> 00:34:19,768 Today, Paula runs a chic restaurant in Old Montreal 440 00:34:19,810 --> 00:34:24,231 and Christina does toilets. A change of fortune. 441 00:34:26,733 --> 00:34:29,278 That's Pope Anne, a real priest. 442 00:34:29,319 --> 00:34:31,488 He married them. 443 00:34:31,530 --> 00:34:33,991 Gave this moving sermon. 444 00:34:34,032 --> 00:34:37,286 Said this was the first normal marriage he's performed. 445 00:34:39,162 --> 00:34:41,498 We all bawled like pissing cows. 446 00:34:43,584 --> 00:34:46,461 You'll never recognize me. 447 00:34:46,503 --> 00:34:48,505 Well, as a woman... 448 00:34:50,507 --> 00:34:52,801 The flower girl. 449 00:34:52,843 --> 00:34:54,928 Yours truly. 450 00:34:54,970 --> 00:34:58,640 I wore girls' shoes on my knees and walked on'em all day. 451 00:34:58,682 --> 00:35:03,020 Even tried to tap dance on my knees, but... 452 00:35:06,064 --> 00:35:08,275 What memories. 453 00:35:08,317 --> 00:35:10,444 I bet. 454 00:35:16,617 --> 00:35:20,537 Anyway, you'll see'em when we land. 455 00:35:20,579 --> 00:35:22,915 I know they'll all be there. 456 00:35:22,956 --> 00:35:25,501 I can feel they're waiting. 457 00:35:25,542 --> 00:35:27,711 And when we land 458 00:35:27,753 --> 00:35:32,216 they'll give me a standing ovulation. 459 00:35:32,257 --> 00:35:35,427 Remind me to powder my nose. 460 00:35:43,810 --> 00:35:47,773 They'll send the loveliest delegation Dorval's ever seen. 461 00:35:50,192 --> 00:35:52,819 They'll shout ''Surprise!'' 462 00:35:52,861 --> 00:35:56,990 I'll pretend not to notice. 463 00:35:57,032 --> 00:35:59,952 Like it's only normal to welcome a queen. 464 00:36:02,788 --> 00:36:07,292 When the Duchess leaves for a year, Montreal suffers. 465 00:36:07,334 --> 00:36:09,837 St Catherine St. shuts down. 466 00:36:09,878 --> 00:36:14,216 St Lawrence ages 10 years. The taverns empty. 467 00:36:14,258 --> 00:36:16,927 Men howl at the moon. 468 00:36:16,969 --> 00:36:20,138 But when the Duchess returns 469 00:36:20,180 --> 00:36:25,185 Montreal digs out its make-up and blush-on and goes wild. 470 00:36:25,227 --> 00:36:27,771 Takes 2 months to sober up. 471 00:36:32,693 --> 00:36:35,737 This'll be some homecoming. 472 00:36:35,779 --> 00:36:38,365 Montreal will celebrate all summer, my pets. 473 00:36:46,623 --> 00:36:51,920 Wouldn't surprise me if those silly girls bring reporters. 474 00:36:54,882 --> 00:36:57,926 A triumphant return, take my word. 475 00:36:59,678 --> 00:37:02,848 The Countess of Manhattan, the Duchess of Windsor 476 00:37:02,890 --> 00:37:06,894 Greta the Elder, Greta the Younger 477 00:37:06,935 --> 00:37:10,105 Miss Sadie Thomson, Lolita, May East 478 00:37:10,147 --> 00:37:14,318 Mimi of Paris, Anna May Wong, Sandra maybe... 479 00:37:14,359 --> 00:37:17,070 And... 480 00:37:19,239 --> 00:37:21,200 Hosanna! 481 00:37:21,241 --> 00:37:23,452 Oh yes! 482 00:37:23,493 --> 00:37:26,455 My little Hosanna! 483 00:37:48,477 --> 00:37:51,522 If I mess you up, Cleopatra, 484 00:37:51,563 --> 00:37:53,482 I mess it all up. 485 00:37:53,524 --> 00:37:57,611 They said to watch the toilets but I said no. 486 00:37:57,653 --> 00:38:00,906 I wanna stay with Hélène. 487 00:38:00,948 --> 00:38:03,909 This'll be one special nite. 488 00:38:05,786 --> 00:38:09,331 I love parties where everyone's there, having fun. 489 00:38:12,376 --> 00:38:14,545 Gonna wear a costume? 490 00:38:14,586 --> 00:38:17,130 You crazy? I'm already disguised. 491 00:38:20,592 --> 00:38:23,679 I thought of dressing up as a woman 492 00:38:23,720 --> 00:38:26,557 but I'm too shy. 493 00:38:37,484 --> 00:38:40,696 I'm a cowgirl from Colorado... 494 00:38:40,737 --> 00:38:43,782 She won't be able to stand tonite. 495 00:38:43,824 --> 00:38:47,619 Christ, you act like my guardian angel. 496 00:38:47,661 --> 00:38:52,791 Some guardian angel! You're too good to me, you'll get hurt. 497 00:38:52,833 --> 00:38:55,669 Hélène, don't say that. 498 00:38:55,711 --> 00:38:58,839 An stop talking like my mother. 499 00:38:58,881 --> 00:39:02,718 Hi there, broads. - Leatherette! 500 00:39:10,350 --> 00:39:12,436 So? 501 00:39:12,477 --> 00:39:14,354 What? 502 00:39:14,396 --> 00:39:16,857 Is the lovely butterfly painting her wings? 503 00:39:16,899 --> 00:39:19,818 She hadn't started when I left. 504 00:39:19,860 --> 00:39:22,029 Everything's ready. 505 00:39:22,070 --> 00:39:25,699 I'm sure it is. 506 00:39:25,741 --> 00:39:28,619 Carmen may get mad if it happens while she's on. 507 00:39:28,660 --> 00:39:31,872 Have a surprise for Carmen? - No, dear. 508 00:39:31,914 --> 00:39:34,708 It's for that bitch Hosanna. 509 00:39:34,750 --> 00:39:36,919 Why've you turned against her? 510 00:39:39,713 --> 00:39:42,299 It's true you lust after her man. 511 00:39:42,341 --> 00:39:46,470 Hosanna has it coming, with that foul mouth of hers. 512 00:39:46,512 --> 00:39:50,849 Tonite we're gonna pay her back, 513 00:39:50,891 --> 00:39:53,018 all of us. 514 00:39:53,060 --> 00:39:55,479 It's the comedown of a lifetime. 515 00:39:57,272 --> 00:40:01,860 After tonite Hosanna'll be the pile of shit everyone steps in. 516 00:40:17,626 --> 00:40:21,630 Last time I back incognito, so it was a bit of a downer. 517 00:40:24,341 --> 00:40:27,427 But this time I sent them an innocent little postcard 518 00:40:27,469 --> 00:40:32,015 which will have had its effect 519 00:40:32,057 --> 00:40:33,517 believe me! 520 00:40:35,060 --> 00:40:38,730 Hope they didn't plan a surprise party. 521 00:40:38,772 --> 00:40:42,150 I got nothing to wear. 522 00:40:48,615 --> 00:40:50,784 You can't see them from here. 523 00:40:52,703 --> 00:40:55,330 No, too many people. 524 00:40:57,332 --> 00:40:59,459 What if they're late? 525 00:41:03,338 --> 00:41:05,966 Where are they, dammit? 526 00:41:08,051 --> 00:41:11,013 Why're they hiding? 527 00:41:11,054 --> 00:41:14,141 They'll spoil my fun. 528 00:41:14,183 --> 00:41:17,519 Can it be they didn't come? 529 00:41:19,521 --> 00:41:22,065 Can it be they didn't come? 530 00:42:01,021 --> 00:42:03,023 Been a long time. 531 00:42:03,857 --> 00:42:06,026 Seven years. 532 00:42:06,068 --> 00:42:08,028 How long? 533 00:42:08,070 --> 00:42:10,531 Seven years. 534 00:42:10,572 --> 00:42:12,658 Seven long years. 535 00:42:14,201 --> 00:42:17,246 I counted on the bus on the way out. 536 00:42:19,456 --> 00:42:22,835 Seven years. 537 00:42:29,299 --> 00:42:31,593 How'd you know I was coming? 538 00:42:34,638 --> 00:42:36,932 Hélène called. 539 00:42:42,229 --> 00:42:44,565 Why'd you come? 540 00:42:48,652 --> 00:42:51,029 Don't know really. 541 00:43:02,249 --> 00:43:05,127 What's it like there? 542 00:43:08,380 --> 00:43:10,632 Like everywhere else. 543 00:43:13,343 --> 00:43:15,888 You've changed. 544 00:43:18,265 --> 00:43:20,434 You too. 545 00:43:33,238 --> 00:43:35,866 You can stay with us at home. 546 00:43:38,202 --> 00:43:40,996 Home... 547 00:43:41,038 --> 00:43:43,916 Still the same ugly hole? 548 00:43:46,043 --> 00:43:48,170 Yeah. 549 00:43:54,593 --> 00:43:56,803 Can you... 550 00:43:56,845 --> 00:43:59,431 lend me the cab fare? 551 00:44:13,403 --> 00:44:15,405 Yeah. 552 00:44:30,087 --> 00:44:32,214 Things OK, Carmen? 553 00:44:32,256 --> 00:44:34,758 Better hide, it's the bogeyman. 554 00:44:34,800 --> 00:44:37,094 I got no reason to hide. 555 00:44:37,135 --> 00:44:39,137 Hello Maurice. 556 00:44:41,139 --> 00:44:43,225 You let that hag in again! 557 00:44:43,267 --> 00:44:46,311 Told you to keep her out. 558 00:44:46,353 --> 00:44:49,565 Wanna see her cut up into tiny pieces? 559 00:44:49,606 --> 00:44:54,528 No one'll touch her unless you say so. You're the boss. 560 00:44:54,570 --> 00:44:57,072 I may be the boss 561 00:44:57,114 --> 00:45:00,075 but some people are starting to forget. 562 00:45:00,117 --> 00:45:03,245 I'll teach'em a lesson. 563 00:45:03,287 --> 00:45:05,998 Well, well... 564 00:45:06,039 --> 00:45:08,834 bet you were with Johnny. 565 00:45:13,630 --> 00:45:15,924 Just for tonite, please. 566 00:45:15,966 --> 00:45:18,385 People haven't seen Hélène in years. 567 00:45:18,427 --> 00:45:20,596 Better they forget her. 568 00:45:20,637 --> 00:45:24,224 I did an now I'm not sick to my stomach anymore. 569 00:45:24,266 --> 00:45:27,394 Don't ruin my party. 570 00:45:27,436 --> 00:45:30,105 These fuckers work for me 571 00:45:30,147 --> 00:45:32,316 but they don't mind ruining my day. 572 00:45:32,357 --> 00:45:36,028 Christ, I've had to give in to everyone. 573 00:45:36,069 --> 00:45:38,947 First the kid loses the package. 574 00:45:40,574 --> 00:45:44,953 Then I hear that Betty Bird, who works for me - for me - 575 00:45:44,995 --> 00:45:47,831 hides Pierrette for two days. 576 00:45:47,873 --> 00:45:50,792 I find her stinking drunk. 577 00:45:50,834 --> 00:45:55,088 Now you want her to stay when I got rid of her years ago 578 00:45:55,130 --> 00:45:58,133 for drinking and screwing up. 579 00:45:58,175 --> 00:46:01,720 We know all your problems and we're real sorry 580 00:46:01,762 --> 00:46:05,224 but it's just a little favor. 581 00:46:07,351 --> 00:46:09,645 An even if you say no, she stays. 582 00:46:09,686 --> 00:46:12,231 I'm not watching the toilets. 583 00:46:12,272 --> 00:46:14,983 Tonite I'm staying with my girlfriend, OK? 584 00:46:15,025 --> 00:46:17,861 Hare-Lip's so sweet. 585 00:46:17,903 --> 00:46:20,656 Shut your ugly face before I break it. 586 00:46:20,697 --> 00:46:23,158 Can't you see she's using you? 587 00:46:23,200 --> 00:46:27,204 That's enough! Now clear out so I can practise. 588 00:46:27,246 --> 00:46:30,707 Listen, come back later. 589 00:46:30,749 --> 00:46:34,670 Damn right I'll be back. See ya later, Maurice. 590 00:46:42,719 --> 00:46:45,347 Well you're not throwing me out. 591 00:46:45,389 --> 00:46:49,852 If it's gonna make your day, I'll let you stay. 592 00:46:52,521 --> 00:46:55,732 Never a dull moment on the Main. 593 00:46:58,402 --> 00:47:04,241 intermezzo 1: one sunny day Sunday the year before 594 00:52:21,058 --> 00:52:26,355 intermezzo 2: lise paquette dreams 595 00:52:32,361 --> 00:52:35,030 When it's all over 596 00:52:35,072 --> 00:52:39,159 I'll go to the store an buy a whole new wardrobe. 597 00:52:41,495 --> 00:52:43,622 All brand new. 598 00:52:43,664 --> 00:52:46,333 Won't even look at the prices. 599 00:52:46,375 --> 00:52:49,962 I'll buy all the things I like. 600 00:52:55,843 --> 00:53:00,013 If that yellow dress is still there I'll buy it. 601 00:53:02,432 --> 00:53:04,852 An all the accessories. 602 00:53:10,482 --> 00:53:14,653 Everything in pale yellow, like when I was a kid. 603 00:53:23,245 --> 00:53:25,497 Even... 604 00:53:25,539 --> 00:53:28,500 Even if it takes years to pay it 605 00:53:28,542 --> 00:53:30,919 I'll have new clothes. 606 00:53:30,961 --> 00:53:34,882 New clothes. 607 00:53:41,430 --> 00:53:44,057 I'll start over again, in pale yellow. 608 00:53:47,352 --> 00:53:49,354 This time I won't mess up. 609 00:54:01,408 --> 00:54:03,535 And nobody... 610 00:54:07,915 --> 00:54:10,209 Nobody will ever bug me again. 611 00:54:14,213 --> 00:54:16,924 I won't let anyone bug me. 612 00:54:19,176 --> 00:54:21,220 Ever. 613 00:54:53,627 --> 00:54:56,213 Wait for me here. 614 00:54:56,255 --> 00:54:59,550 Still ashamed to introduce me to your husband? 615 00:55:13,230 --> 00:55:16,024 Smells good. 616 00:55:18,235 --> 00:55:20,988 Supper. 617 00:55:22,739 --> 00:55:25,117 If ya wanna stay. 618 00:55:26,243 --> 00:55:28,412 Maybe. 619 00:55:33,292 --> 00:55:35,419 You moving in? 620 00:55:35,460 --> 00:55:38,672 Never, she's leavin' tomorrow. 621 00:55:38,714 --> 00:55:42,885 Henri, speak when you're spoken to. This aint your house. 622 00:55:48,348 --> 00:55:50,559 Hello Francine. 623 00:55:58,609 --> 00:56:00,903 Is she with you? 624 00:56:00,944 --> 00:56:03,155 Yeah. 625 00:56:03,197 --> 00:56:06,700 She's out back. 626 00:56:06,742 --> 00:56:10,495 Suppose you think we're gonna invite her too. 627 00:56:10,537 --> 00:56:13,415 Hadn't crossed my mind. 628 00:56:13,457 --> 00:56:16,251 Who's ''she''? 629 00:56:16,293 --> 00:56:18,504 Later. 630 00:56:20,714 --> 00:56:24,051 Never mind, I think I get it. 631 00:56:27,596 --> 00:56:29,598 Was Mexico nice? 632 00:56:29,640 --> 00:56:31,642 Yeah. 633 00:56:34,353 --> 00:56:36,563 How's your leg, Henri? 634 00:56:36,605 --> 00:56:39,900 What the fuck do you care? 635 00:56:42,319 --> 00:56:44,446 Don't stand there. 636 00:56:44,488 --> 00:56:46,448 Siddown. 637 00:57:01,338 --> 00:57:03,507 School OK, Francine? 638 00:57:03,549 --> 00:57:05,801 Never was. 639 00:57:05,843 --> 00:57:07,928 Why should I change now? 640 00:57:27,656 --> 00:57:30,033 It's a veal roast. 641 00:57:30,075 --> 00:57:32,202 Been cooking for hours. 642 00:57:32,244 --> 00:57:35,038 Hope it's good. 643 00:57:39,793 --> 00:57:43,839 You missed the greatest transformation in history. 644 00:57:43,881 --> 00:57:47,467 All you can do now is admire. 645 00:58:15,537 --> 00:58:17,664 Mme Lauzon? 646 00:58:17,706 --> 00:58:20,501 Yes? 647 00:58:22,836 --> 00:58:24,838 Who the hell's that? 648 00:58:24,880 --> 00:58:27,466 How come Guy's not eating here? 649 00:58:27,508 --> 00:58:29,718 He's at the Greek's. 650 00:58:31,512 --> 00:58:34,348 Just as well, he smells. Not that he's not clean. 651 00:58:36,850 --> 00:58:39,061 I don't like men who wear perfume. 652 00:58:39,102 --> 00:58:41,480 It's true, Maurice. 653 00:58:41,522 --> 00:58:46,318 I can wear perfume 'cause I'm a woman. 654 00:58:46,360 --> 00:58:48,487 It's the natural scent I like. 655 00:58:48,529 --> 00:58:52,157 The handsomest guy, I wouldn' touch him if he uses perfume. 656 00:58:52,199 --> 00:58:55,327 Quit drinkin'. 657 00:58:55,369 --> 00:58:57,746 If you fall in the gutter I won't pick you up. 658 00:58:57,788 --> 00:59:00,541 Don't you worry. 659 00:59:00,582 --> 00:59:04,545 I won't fall, unfortunately. 660 00:59:04,586 --> 00:59:07,548 God, haven't I told you about my trip to Quebec? 661 00:59:07,589 --> 00:59:10,592 I was sitting on the Terrace... 662 00:59:58,682 --> 01:00:02,936 There's 1at least 2,000 hooks. Why didn't you use a zipper? 663 01:00:02,978 --> 01:00:05,731 Zippers are for cheap flicks. 664 01:00:05,772 --> 01:00:08,275 Who the fuck are you? 665 01:00:22,164 --> 01:00:24,917 Well... 666 01:00:24,958 --> 01:00:27,419 I'm on my way. 667 01:00:27,461 --> 01:00:29,379 I'll walk, sober me up. 668 01:00:29,421 --> 01:00:32,341 Where's your sister live? - Germaine? 669 01:00:32,382 --> 01:00:34,801 She's a pillar of the Plateau Mont-Royal. 670 01:00:34,843 --> 01:00:37,971 So I won't see you later? 671 01:00:38,013 --> 01:00:43,310 If I get bored pasting stamps I'll come to your massacre. 672 01:00:45,812 --> 01:00:47,981 Can you make it? 673 01:00:48,023 --> 01:00:50,442 It's far, but I've a few things to work out. 674 01:00:50,484 --> 01:00:53,737 Think long and hard 675 01:00:53,779 --> 01:00:56,031 'cause you can't get far enough away from me! 676 01:00:58,242 --> 01:01:00,619 I'll help you cross. 677 01:01:00,661 --> 01:01:03,830 Traffic comes to a halt for Sandra. 678 01:01:05,666 --> 01:01:08,710 Hey, Ti-Cul, I wanted to ask you. 679 01:01:08,752 --> 01:01:11,588 I'm working on my number... 680 01:01:16,844 --> 01:01:19,680 Hail Mary full of grace... 681 01:01:32,985 --> 01:01:34,987 Rose, please! 682 01:01:35,028 --> 01:01:37,030 What a child! 683 01:01:47,040 --> 01:01:49,793 Bloody chair. 684 01:02:20,532 --> 01:02:22,492 Yes! 685 01:02:22,534 --> 01:02:26,705 I'm throwing everything out. 686 01:02:26,747 --> 01:02:29,249 Aint keeping nothing. 687 01:02:29,291 --> 01:02:32,711 I'll replace it all with brand new stuff. 688 01:02:32,753 --> 01:02:35,506 I mean 689 01:02:35,547 --> 01:02:38,634 it's so wonderful 690 01:02:38,675 --> 01:02:41,762 they give you such beautiful things for stamps. 691 01:02:43,680 --> 01:02:45,641 Real quality. 692 01:02:45,682 --> 01:02:49,436 Imagine with a million. 693 01:02:51,897 --> 01:02:54,900 I've dreamt of this, Leatherette... 694 01:02:56,818 --> 01:02:59,780 ...for years. 695 01:03:03,075 --> 01:03:05,160 You can't understand. 696 01:03:11,083 --> 01:03:13,293 Are you happy at least? 697 01:03:15,087 --> 01:03:17,923 Yes! 698 01:03:17,965 --> 01:03:19,925 If it didn' pay so well, 699 01:03:19,967 --> 01:03:23,345 I'd've cleared'em out years ago... 700 01:03:23,387 --> 01:03:26,515 fucking bunch of queers. 701 01:03:28,475 --> 01:03:31,478 Don't know if they're men or women. 702 01:03:31,520 --> 01:03:33,939 To them it's one big joke. 703 01:03:34,815 --> 01:03:38,151 That's all they ever talk about. 704 01:03:38,193 --> 01:03:41,113 Goddam race of morons. 705 01:03:42,406 --> 01:03:45,993 Gimme straight people any time, in straight clubs 706 01:03:46,034 --> 01:03:49,705 who go to see real pussy 707 01:03:49,746 --> 01:03:52,749 not rubber falsies. 708 01:03:52,791 --> 01:03:56,336 Here, the men smell of cunt 709 01:03:56,378 --> 01:03:58,589 an the women look like truck drivers. 710 01:04:03,969 --> 01:04:05,888 What can you do 711 01:04:05,929 --> 01:04:08,140 it pays. 712 01:04:08,182 --> 01:04:10,809 Where money's to be made, Maurice aint far. 713 01:04:10,851 --> 01:04:14,271 Remember this, kid. 714 01:04:14,313 --> 01:04:17,024 Maurice Means Moola. 715 01:04:19,693 --> 01:04:21,987 Stick with me. 716 01:04:22,029 --> 01:04:24,531 I'll take care of you. 717 01:04:26,700 --> 01:04:28,660 My mother? 718 01:04:28,702 --> 01:04:32,080 She's stickin' stamps with a bunch of goons. 719 01:04:34,374 --> 01:04:37,336 Anyway, she's not the one to see for advice. 720 01:04:39,213 --> 01:04:42,299 She thinks you gotta be married to do it. 721 01:04:42,341 --> 01:04:45,427 I have to decide tonite. 722 01:04:47,721 --> 01:04:50,599 Lady she'd only charge $50. 723 01:04:50,641 --> 01:04:52,768 Must be a quack. 724 01:04:52,809 --> 01:04:55,562 Do you know her? 725 01:04:55,604 --> 01:04:58,148 Just her address an phone number. 726 01:04:58,190 --> 01:05:03,070 And you're gonna let her do it? - What else can I do? 727 01:05:05,197 --> 01:05:07,741 Do nothing! 728 01:05:07,783 --> 01:05:10,953 It's against nature an it's illegal. 729 01:05:10,994 --> 01:05:15,207 I don't give a shit about the church 730 01:05:15,249 --> 01:05:19,211 but it's against the law. 731 01:05:19,253 --> 01:05:22,256 It's murder, Lise. 732 01:05:24,633 --> 01:05:25,843 Mimi 733 01:05:25,884 --> 01:05:29,346 did you cut the rye and scotch? Thanks dear. 734 01:05:29,388 --> 01:05:32,891 Denis, lemme see your reservation list. 735 01:05:34,768 --> 01:05:37,896 Just as I thought. Tell Nancy to reserve the first table. 736 01:05:37,938 --> 01:05:40,858 I want Bambi to sit here. 737 01:05:40,899 --> 01:05:43,902 Reginald, hustle your hormones! The tablecloth. 738 01:05:43,944 --> 01:05:46,905 Let him do it. 739 01:05:46,947 --> 01:05:49,366 The idiot'll never learn. 740 01:05:49,408 --> 01:05:51,410 Didn't you change? 741 01:05:51,451 --> 01:05:54,079 You could've told me, 742 01:05:54,121 --> 01:05:56,206 I'd've come as a fuckin' Martian. 743 01:05:56,248 --> 01:05:58,750 Christ, I can't even recognize the musicians. 744 01:05:58,792 --> 01:06:02,212 I'm the star, an everyone'll outdress me. 745 01:06:02,254 --> 01:06:06,091 Something wrong? - Butt out, this is women's talk. 746 01:06:08,093 --> 01:06:10,721 I just hope the pianist doesn't break his nails on the keys. 747 01:06:48,634 --> 01:06:51,553 Remember this dress, Maurice? 748 01:06:51,595 --> 01:06:53,805 Of course. 749 01:06:54,556 --> 01:06:56,808 I got it from my mother's. 750 01:06:58,769 --> 01:07:00,229 Still fits. 751 01:07:00,270 --> 01:07:03,565 All that time and it still fits. 752 01:07:03,607 --> 01:07:06,276 It's still pretty. 753 01:07:08,237 --> 01:07:10,781 It makes me feel so good. 754 01:07:13,575 --> 01:07:15,869 You remember? 755 01:07:15,911 --> 01:07:18,580 This dress was my whole life. 756 01:07:25,462 --> 01:07:27,965 Can I stick around after tonite? 757 01:07:35,806 --> 01:07:38,934 I'll die from love if I have to go. 758 01:08:17,931 --> 01:08:19,892 'Course I'm not ready. 759 01:08:19,933 --> 01:08:23,020 I don't count, I just own the place. 760 01:08:26,190 --> 01:08:27,608 Bambi? 761 01:08:27,649 --> 01:08:31,111 Oh, Josephine. How are you sugar? 762 01:08:31,153 --> 01:08:36,241 So, is everything ready for Hosanna's big surprise? 763 01:08:36,283 --> 01:08:38,410 You're all there? 764 01:08:42,539 --> 01:08:44,708 I've decided to go tonite. 765 01:08:47,002 --> 01:08:49,129 Will you come? 766 01:08:49,171 --> 01:08:51,423 I'm scared. 767 01:08:53,634 --> 01:08:55,594 You're always early. 768 01:08:55,636 --> 01:08:58,972 If you're going at 11, why get ready for 10? 769 01:09:02,684 --> 01:09:05,687 Leatherette, this is my life's dream. 770 01:09:07,814 --> 01:09:10,150 So what if I'm early? 771 01:09:30,420 --> 01:09:33,966 Their jaws will drop when they see me 772 01:09:34,007 --> 01:09:36,635 those bitches! 773 01:09:40,806 --> 01:09:42,891 Sandra made a mistake 774 01:09:42,933 --> 01:09:46,812 when she chose the theme ''Great Women of History''. 775 01:09:49,857 --> 01:09:52,025 They'll fall on their asses, Leatherette. 776 01:09:53,986 --> 01:09:55,988 The whole gang. 777 01:09:58,490 --> 01:10:01,285 When Cleopatra arrives. 778 01:10:04,746 --> 01:10:06,832 Claude. 779 01:10:08,458 --> 01:10:10,961 Claude, on a day like this! 780 01:10:11,003 --> 01:10:15,424 If you knew how far away Claude is tonite, Raymond. 781 01:10:15,465 --> 01:10:18,886 I have to tell you... - Not now. 782 01:10:18,927 --> 01:10:22,639 Tomorrow, if it's important. If it isn't, don't spoil my fun! 783 01:10:26,977 --> 01:10:28,937 Hélène! 784 01:10:28,979 --> 01:10:31,023 Why, Brigitte! 785 01:10:31,064 --> 01:10:33,025 It can't be! - It is. 786 01:10:33,066 --> 01:10:35,986 How are you? - Fine, and you? 787 01:10:38,447 --> 01:10:40,741 How long's it been? - Let's see... 788 01:10:40,782 --> 01:10:42,784 Where were you? 789 01:10:42,826 --> 01:10:45,579 Don't tell me, I'll feel even older. 790 01:10:45,621 --> 01:10:49,541 Always were the most beautiful, and still are. 791 01:10:49,583 --> 01:10:52,753 Watch out, someone'll steal her. 792 01:10:52,794 --> 01:10:55,631 Everyone's so happy to see you. 793 01:10:55,672 --> 01:10:58,592 Leave that, it's on me. 794 01:10:58,634 --> 01:11:00,802 Great to be here. 795 01:11:02,930 --> 01:11:04,973 After so many years. 796 01:11:05,015 --> 01:11:07,518 You're such dolls. 797 01:11:07,559 --> 01:11:09,561 Prettier than ever. - Cut it out. 798 01:11:09,603 --> 01:11:11,647 I think I'm gonna puke. 799 01:11:11,688 --> 01:11:13,815 Let's split. 800 01:11:15,859 --> 01:11:18,195 I'm back home. 801 01:11:18,237 --> 01:11:21,031 This is it. 802 01:11:26,036 --> 01:11:28,121 I never said you were wrong. 803 01:11:29,873 --> 01:11:32,167 You're right. 804 01:11:32,209 --> 01:11:34,461 'Course. 805 01:11:37,881 --> 01:11:40,425 OK, I'll stay here tonite. 806 01:11:40,467 --> 01:11:42,636 I'll stay. 807 01:11:50,435 --> 01:11:52,563 Hi everybody. 808 01:11:52,604 --> 01:11:54,731 Hi Duchess. 809 01:11:56,859 --> 01:11:59,319 Auntie Edward, there's room for you here. 810 01:12:01,321 --> 01:12:03,323 Hey, Duchess! 811 01:12:08,328 --> 01:12:11,373 What's this I've been hearing? 812 01:12:11,415 --> 01:12:14,209 My you're pale. Sure you were in Mexico? 813 01:12:14,251 --> 01:12:17,546 I happened to call Bambi about the party. 814 01:12:17,588 --> 01:12:21,717 And? Did she say it was worth coming? 815 01:12:21,758 --> 01:12:24,094 Bitches! If you... 816 01:12:24,136 --> 01:12:28,056 Shove it, Edward Tremblay. You don't scare anyone anymore. 817 01:12:28,098 --> 01:12:30,976 We've all forgotten you exist. 818 01:12:31,018 --> 01:12:33,896 I forbid you, you hear? 819 01:12:33,937 --> 01:12:38,025 Or I'll bust those dentures you saved so long for. 820 01:12:38,066 --> 01:12:40,652 We all know 821 01:12:40,694 --> 01:12:44,573 Hosanna's you little favorite. - Yes! 822 01:12:44,615 --> 01:12:46,575 Don't know what you see in her. 823 01:12:48,577 --> 01:12:52,539 Some day Hosanna may have real class. 824 01:12:52,581 --> 01:12:54,583 That's why I'm interested. 825 01:12:56,293 --> 01:12:58,629 As for us, well... 826 01:12:58,670 --> 01:13:01,673 Go fuck yourself, this is my club. 827 01:13:01,715 --> 01:13:04,843 It's my club, I'm the boss here. 828 01:13:04,885 --> 01:13:08,680 I'll put all the low blows an dirty tricks I want. 829 01:13:10,682 --> 01:13:12,809 So just keep the fuck out of it! 830 01:13:18,941 --> 01:13:20,943 You too? 831 01:13:20,984 --> 01:13:23,111 Don't you say hello? 832 01:13:23,153 --> 01:13:25,239 You're in on it too I bet. 833 01:13:25,280 --> 01:13:28,325 Left your club to give these pigs a hand. 834 01:13:28,367 --> 01:13:31,119 I thought you were alright. 835 01:13:31,161 --> 01:13:35,499 Didn't Maurice warn you it's dangerous to play both sides? 836 01:13:35,541 --> 01:13:38,752 Unless... 837 01:13:38,794 --> 01:13:41,129 he's in on it too. 838 01:13:41,171 --> 01:13:43,423 In on what? 839 01:13:43,465 --> 01:13:46,385 If the whole Main's against Hosanna 840 01:13:46,426 --> 01:13:49,555 I'll take on the Main! 841 01:13:49,596 --> 01:13:52,015 What's got into her? 842 01:13:56,311 --> 01:14:00,065 Her brains fried in the sun an now she's imagining things. 843 01:14:02,609 --> 01:14:04,528 What's all this about Hosanna? 844 01:14:04,570 --> 01:14:07,114 Hosanna? 845 01:14:07,155 --> 01:14:09,449 Anyone mention Hosanna? 846 01:14:09,491 --> 01:14:12,035 No one here. 847 01:14:16,248 --> 01:14:19,418 I can't wait to see how our little Hosanna's dressed. 848 01:14:21,378 --> 01:14:23,505 Scuse me. 849 01:14:23,547 --> 01:14:28,177 Why Duchess, just went in an they're kicking you out? 850 01:14:28,218 --> 01:14:31,722 Anyone got a dime for the phone? 851 01:14:31,763 --> 01:14:33,891 Here. 852 01:14:33,932 --> 01:14:36,768 Learn to beg down south? 853 01:14:36,810 --> 01:14:39,271 Became a real expert. 854 01:14:41,356 --> 01:14:45,068 Good evening brand gents, and welcome to Sandra's. 855 01:15:02,544 --> 01:15:04,838 Leatherette, call a cab. 856 01:15:04,880 --> 01:15:06,840 We're leaving. 857 01:15:12,513 --> 01:15:14,515 Fuck! 858 01:15:17,851 --> 01:15:19,811 Live your own life. 859 01:15:19,853 --> 01:15:23,815 Make up your own mind 860 01:15:23,857 --> 01:15:26,318 or you'll get screwed. 861 01:15:28,278 --> 01:15:31,240 Don't trust anyone, ever! 862 01:15:31,281 --> 01:15:33,450 Linda, c'mon! 863 01:15:36,036 --> 01:15:38,372 If you listen to me tonite 864 01:15:38,413 --> 01:15:43,836 make sure it's the last time you take advice. 865 01:15:43,877 --> 01:15:47,631 You have a chance to start over. 866 01:15:47,673 --> 01:15:49,591 Use it! 867 01:15:51,301 --> 01:15:53,637 That's what you did, Pierrette? 868 01:15:56,098 --> 01:15:58,767 Is that why you're happy? 869 01:16:03,146 --> 01:16:05,274 Yeah. 870 01:16:07,276 --> 01:16:09,987 God, the taxi. 871 01:16:12,656 --> 01:16:14,658 Do I look OK? 872 01:16:14,700 --> 01:16:16,618 Well? 873 01:16:16,660 --> 01:16:19,121 What're you doing? The taxi's waiting. 874 01:16:19,162 --> 01:16:22,332 I'll tell Sandra we're coming. - She'll see us. 875 01:16:22,374 --> 01:16:24,710 Move it. 876 01:16:36,722 --> 01:16:39,683 What're you staring at? 877 01:16:39,725 --> 01:16:42,311 Never seen a queen of the Nile? 878 01:17:00,829 --> 01:17:03,081 Look. 879 01:17:03,123 --> 01:17:05,792 Tomorrow's the full moon. 880 01:17:11,965 --> 01:17:14,510 Wonder where I'll be tomorrow. 881 01:17:14,551 --> 01:17:18,597 Are we going? It's a two-hour bus ride. 882 01:17:28,690 --> 01:17:31,568 Bye Pierrette. 883 01:17:31,610 --> 01:17:33,654 Thanks. 884 01:17:33,695 --> 01:17:35,739 Bye kid. 885 01:17:37,574 --> 01:17:40,285 Good luck. 886 01:17:47,459 --> 01:17:51,213 You are frightened when comes the storm 887 01:17:55,050 --> 01:17:58,887 But don't fear what people have warned 888 01:18:06,228 --> 01:18:10,232 Everything breaks up in the end 889 01:18:10,274 --> 01:18:15,279 Everything is destroyed in the end 890 01:18:15,320 --> 01:18:17,698 But not our love. 891 01:18:28,375 --> 01:18:32,671 Let's have a big hand for Mr. Belinda Lee. 892 01:18:41,972 --> 01:18:46,143 To your health, my shitface Johnny! 893 01:19:16,965 --> 01:19:19,343 Hosanna, don't go in! - Why Duchess. 894 01:19:19,384 --> 01:19:21,094 When d'you get back? 895 01:19:21,136 --> 01:19:22,679 They're waiting! 896 01:19:22,721 --> 01:19:25,057 Tell me about it upstairs. 897 01:19:25,098 --> 01:19:27,184 No time to dress up? 898 01:19:27,226 --> 01:19:30,938 Never mind, I'm so happy to see you! 899 01:19:30,979 --> 01:19:32,981 Come with me! 900 01:19:33,023 --> 01:19:35,150 Don't go! 901 01:19:44,243 --> 01:19:46,578 Scuse me, Manon, I've an announcement. 902 01:19:48,497 --> 01:19:51,208 The big moment's here, Hosanna's coming. 903 01:20:01,051 --> 01:20:03,262 What's this? 904 01:20:03,303 --> 01:20:05,430 I dunno. 905 01:20:05,472 --> 01:20:07,891 Funny, huh? 906 01:20:07,933 --> 01:20:10,686 Not you, Thérèse. 907 01:20:10,727 --> 01:20:12,688 What do you take me for? 908 01:20:12,729 --> 01:20:14,690 Really! 909 01:20:25,284 --> 01:20:29,079 Gang of stinking pigs! 910 01:20:35,544 --> 01:20:38,255 I'll kill you! 911 01:20:38,297 --> 01:20:41,300 I'll crush you like cockroaches! 912 01:20:47,681 --> 01:20:51,226 I'll help you kill these fucking crooks. 913 01:20:51,268 --> 01:20:56,064 C'mon Germaine, let's throw'em out! 914 01:20:58,942 --> 01:21:01,945 You don't deserve the stamps. - Why you? 915 01:21:01,987 --> 01:21:05,741 You made us sick with your stamps. 916 01:21:05,782 --> 01:21:08,744 They're mine, I won'em. 917 01:21:08,785 --> 01:21:11,163 There're still lots more! 918 01:21:56,834 --> 01:21:59,503 Get outta here, you! 919 01:21:59,545 --> 01:22:02,214 Yer as bad as the others! 920 01:22:48,760 --> 01:22:51,054 Thank you, thank you, thank you! 921 01:22:51,096 --> 01:22:55,726 Ladies'n gents, darlings, treasures, 922 01:22:55,767 --> 01:22:59,897 the time has come for our fag affair. 923 01:22:59,938 --> 01:23:02,733 I mean transvestite contest. How silly! 924 01:23:02,774 --> 01:23:06,028 I have the names well concealed 925 01:23:06,069 --> 01:23:09,364 but with my fake nails I might scratch my bust. 926 01:23:09,406 --> 01:23:11,658 Would you help? 927 01:23:11,700 --> 01:23:14,536 Just pull'em out. 928 01:23:15,704 --> 01:23:17,956 No squeezing, you pig! 929 01:23:18,540 --> 01:23:21,043 Thank you. 930 01:23:21,084 --> 01:23:23,962 You're so butch sometimes. 931 01:23:24,004 --> 01:23:26,715 Ti-Guy, your hat! 932 01:23:26,757 --> 01:23:31,762 I'll put the names in here and then choose the lucky few. 933 01:23:31,803 --> 01:23:34,598 Mine's not there cause I'd win hands down. 934 01:23:36,350 --> 01:23:38,310 I need a big handsome hunk... 935 01:23:38,352 --> 01:23:42,356 I said big'n handsome, dearie... 936 01:23:44,274 --> 01:23:46,693 to help me choose the names. 937 01:23:48,946 --> 01:23:53,575 Leatherette, you big stud, how 'bout it? 938 01:23:53,617 --> 01:23:54,910 Course. 939 01:23:54,952 --> 01:23:57,829 If your date doesn't mind. 940 01:23:59,331 --> 01:24:02,459 Hey! I was supposed to go on first. 941 01:24:02,501 --> 01:24:06,922 Sandra thought you'd make a bigger splash after. 942 01:24:06,964 --> 01:24:09,216 Sure, dressed as a cowgirl! 943 01:24:09,258 --> 01:24:11,760 Just sit down. - Let go. 944 01:24:11,802 --> 01:24:14,805 Tonite's first lovely contestant 945 01:24:14,847 --> 01:24:20,018 hasn't been on the scene long, but she's knocking'em dead. 946 01:24:20,060 --> 01:24:22,521 Josephine, ladies and gentlemen! 947 01:24:24,565 --> 01:24:27,985 Let's hear it! 948 01:24:28,026 --> 01:24:29,945 Move it, dear. 949 01:24:29,987 --> 01:24:33,699 There are others waiting. 950 01:24:35,367 --> 01:24:40,163 Her Cleopatra outfit is hand-embroidered. 951 01:24:40,205 --> 01:24:42,249 The second lucky girl... 952 01:24:42,291 --> 01:24:44,459 Oh my God! 953 01:24:44,501 --> 01:24:47,004 We've known her since she was so high 954 01:24:47,045 --> 01:24:49,798 and she's still so high. 955 01:24:49,840 --> 01:24:52,426 Bambi, ladies and gentlemen! 956 01:24:56,638 --> 01:24:59,224 Show'em darling. 957 01:24:59,266 --> 01:25:02,269 Big things come in small packages. 958 01:25:06,940 --> 01:25:11,153 Our third lucky lady is 959 01:25:11,195 --> 01:25:13,655 Adélaide! 960 01:25:15,741 --> 01:25:18,911 I don't know that name. 961 01:25:20,329 --> 01:25:23,999 It's your first time, so welcome dear. 962 01:25:27,461 --> 01:25:31,298 And next we have Tamara Lee! 963 01:25:36,178 --> 01:25:38,347 Some Cleopatra! 964 01:25:40,933 --> 01:25:44,811 You won't win like that, gotta be more ladylike. 965 01:25:44,853 --> 01:25:47,105 Pull in your dick, dearie! 966 01:25:50,108 --> 01:25:54,238 Next, can this be a señorita? 967 01:26:07,334 --> 01:26:09,795 C'mere darling, I wanna see. 968 01:26:09,837 --> 01:26:12,005 For a little excitement... 969 01:26:15,175 --> 01:26:17,177 Prolonging our pleasure... 970 01:26:24,935 --> 01:26:27,563 If you'd got here earlier 971 01:26:27,604 --> 01:26:30,274 you'd be sitting up front. 972 01:26:33,944 --> 01:26:36,738 Stand up here. 973 01:26:36,780 --> 01:26:40,492 Next, and not the least, a girl 974 01:26:40,534 --> 01:26:43,370 who started at Mary Lee and moved to Laura Secord, 975 01:26:43,412 --> 01:26:45,914 Candy Baby, everybody! 976 01:26:50,002 --> 01:26:52,588 Cleopatra the Great! 977 01:26:52,629 --> 01:26:55,966 Direct from overseas! 978 01:27:02,472 --> 01:27:05,434 Oh my God! 979 01:27:05,475 --> 01:27:08,312 Quiet please everyone. 980 01:27:08,353 --> 01:27:11,356 Quiet! Shut the fuck up! 981 01:27:19,198 --> 01:27:22,034 And now the moment we've all been waiting for. 982 01:27:24,369 --> 01:27:28,498 I have the pleasure and honor of presenting the one and only, 983 01:27:28,540 --> 01:27:31,960 everyone's favorite, 984 01:27:32,002 --> 01:27:34,463 adored by all, 985 01:27:34,505 --> 01:27:38,800 the pure and holy, 986 01:27:38,842 --> 01:27:41,637 the marvelous Hosanna! 987 01:27:48,560 --> 01:27:50,896 Hosanna? 988 01:27:55,275 --> 01:27:57,694 Isn't our little darling here? 989 01:28:05,911 --> 01:28:10,123 But how come you dressed up the same as everyone else? 990 01:28:24,012 --> 01:28:27,099 Come on, show us Anna, show! 991 01:28:29,101 --> 01:28:32,354 Show us Anna, show! 992 01:29:13,604 --> 01:29:17,107 Show us! - Shut yer face. 993 01:29:22,279 --> 01:29:25,240 For all your dirty tricks, 994 01:29:25,282 --> 01:29:29,077 for all the grief you've caused us, 995 01:29:29,119 --> 01:29:31,455 for all your backstabbing... 996 01:29:33,665 --> 01:29:37,711 ...all your filthy lies about us, 997 01:29:37,753 --> 01:29:41,298 all the shit you've given us, 998 01:29:41,340 --> 01:29:44,009 the Main salutes you, Hosanna! 999 01:30:04,947 --> 01:30:08,408 I never knew you hated me so much! 1000 01:30:24,216 --> 01:30:26,677 You bunch of animals! 1001 01:30:26,718 --> 01:30:29,972 Bunch of animals! Let go! 1002 01:30:30,013 --> 01:30:32,057 Bunch of degenerates. 1003 01:30:34,309 --> 01:30:36,937 Goddam bunch of degenerates! 1004 01:30:36,979 --> 01:30:40,691 Bunch of animals, all of you! 1005 01:30:40,732 --> 01:30:44,111 What'd she do to make you gang up on her like that? 1006 01:30:44,152 --> 01:30:46,530 Goddam thieves! 1007 01:30:46,572 --> 01:30:48,991 I wanted to come back. 1008 01:30:49,032 --> 01:30:53,829 Well shove the Main, I don't want it anymore. 1009 01:30:53,871 --> 01:30:56,707 You hear? 1010 01:30:56,748 --> 01:31:00,043 I never stole anything, 1011 01:31:00,085 --> 01:31:02,045 goddam bunch of thieves! 1012 01:31:02,087 --> 01:31:06,008 Let go of me! I'll show you, you son of a bitch! 1013 01:31:06,049 --> 01:31:07,759 Thieves! 1014 01:31:07,801 --> 01:31:12,347 When I'm finished with you the feathers in your ass 1015 01:31:12,389 --> 01:31:16,143 will be coming out of your mouth, just like your shit! 1016 01:31:16,185 --> 01:31:17,686 Goddam thieves! 1017 01:31:17,728 --> 01:31:22,608 You fucking bastards, I'll make you pay! 1018 01:31:22,649 --> 01:31:25,694 I'll rip your eyes and teeth, 1019 01:31:25,736 --> 01:31:27,696 I'll burn your wigs, 1020 01:31:27,738 --> 01:31:30,365 I'll break your nails, 1021 01:31:30,407 --> 01:31:32,618 tear off your false lashes, 1022 01:31:32,659 --> 01:31:36,038 shove your vibrators up your asses to your throats, 1023 01:31:36,079 --> 01:31:39,166 you filthy bunch of scumbag bitches. 1024 01:31:39,208 --> 01:31:41,543 Goddam thieves! 1025 01:31:41,585 --> 01:31:43,587 You scum! - Music, Ti-Guy. 1026 01:31:43,629 --> 01:31:45,797 Screw your music, gimme that. 1027 01:31:45,839 --> 01:31:47,799 You won't shut me up! 1028 01:31:47,841 --> 01:31:50,344 Fuckers! 1029 01:31:50,385 --> 01:31:53,055 If I wasn't so drunk 1030 01:31:53,096 --> 01:31:56,183 I'd kick the shit out of you, dirty bitches! 1031 01:31:57,851 --> 01:31:59,728 Rose! 1032 01:31:59,770 --> 01:32:02,940 My darling little sister Rose. 1033 01:32:02,981 --> 01:32:06,235 Know what I think of you? 1034 01:32:08,570 --> 01:32:11,448 You make me so fucking sick. 1035 01:32:11,490 --> 01:32:16,495 You make me so sick I never wanna see you again. 1036 01:32:16,537 --> 01:32:18,497 You oughta be locked up. 1037 01:32:18,539 --> 01:32:21,250 It's my turn to disown you 1038 01:32:21,291 --> 01:32:23,544 an the whole street... 1039 01:32:23,585 --> 01:32:26,088 the whole stinking street! 1040 01:32:26,129 --> 01:32:29,132 Fucking rotten scum. 1041 01:32:29,174 --> 01:32:30,759 Goddam thieves! 1042 01:32:30,801 --> 01:32:34,596 You make me sick. Let go, I'm not finished! 1043 01:32:34,638 --> 01:32:36,765 You don't know who I am. 1044 01:32:36,807 --> 01:32:38,934 Let go, fucking fags. 1045 01:32:38,976 --> 01:32:41,144 I'm Hélène, Queen of the Main. 1046 01:32:43,188 --> 01:32:46,775 Maurice, call off your pack of queers. 1047 01:32:46,817 --> 01:32:51,113 And the show goes on! 1048 01:32:58,787 --> 01:33:01,915 Now for some serious entertainment. 1049 01:33:01,957 --> 01:33:06,628 I'm deeply honored to present tonite's guest star. 1050 01:33:06,670 --> 01:33:10,674 Please show your respect for her lovely songs. 1051 01:33:10,716 --> 01:33:14,344 Let's welcome Carmen! 1052 01:33:37,659 --> 01:33:41,330 Together forever 1053 01:33:45,000 --> 01:33:47,961 I want you close to me 1054 01:33:51,256 --> 01:33:55,177 This long long nite 1055 01:33:57,554 --> 01:34:01,141 Will soon be over 1056 01:34:03,185 --> 01:34:07,856 The key to my heart 1057 01:34:10,526 --> 01:34:13,320 You hold it in your hands 1058 01:34:17,616 --> 01:34:20,244 Nothing matters now 1059 01:34:24,039 --> 01:34:26,875 We're together forever. 1060 01:36:07,726 --> 01:36:10,270 Linda, I'm scared. 1061 01:36:10,312 --> 01:36:13,148 I'm scared. 1062 01:36:13,190 --> 01:36:17,069 I wanna go home. 1063 01:36:17,653 --> 01:36:19,655 I wanna go home. 1064 01:36:22,866 --> 01:36:25,494 What's she gonna do to me? 1065 01:37:22,342 --> 01:37:24,928 Tell Pierrette... 1066 01:37:28,515 --> 01:37:31,560 I listened to one person too many. 1067 01:38:14,645 --> 01:38:18,106 I'm scared. 1068 01:38:55,811 --> 01:38:58,772 Don't go, Lise. 1069 01:39:03,360 --> 01:39:06,822 Don't go. 1070 01:39:07,906 --> 01:39:10,117 Shit! 1071 01:39:13,412 --> 01:39:16,790 ''I came into the world by the back door 1072 01:39:16,832 --> 01:39:20,127 but I'm gonna leave by the front door.'' 1073 01:39:20,169 --> 01:39:24,089 lise paquette in les belles soeurs 1074 01:40:55,889 --> 01:40:58,892 Digitized and restored in april 2013 67602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.