Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
Legendas:
Marlon Rocha Lacerda
@marlonrochalegenda (^^V^^)
2
00:00:07,401 --> 00:00:11,500
Esta � a hist�ria do in�cio dos tempos,
3
00:00:11,501 --> 00:00:17,400
uma �poca de mitos e lendas,
quando a Terra ainda era jovem.
4
00:00:17,501 --> 00:00:21,200
Os antigos deuses
eram f�teis e cru�is,
5
00:00:21,201 --> 00:00:24,700
e brincavam com a humanidade por esporte,
6
00:00:26,401 --> 00:00:28,800
maltratando,
7
00:00:28,901 --> 00:00:32,500
aterrorizando.
8
00:00:33,701 --> 00:00:37,300
Por s�culos, as pessoas
n�o tinham a onde recorrer,
9
00:00:37,401 --> 00:00:41,000
ningu�m a quem pedir ajuda,
at�...
10
00:00:41,001 --> 00:00:43,000
ele aparecer.
11
00:00:43,101 --> 00:00:45,300
Ele era um homem como nenhum outro,
12
00:00:45,401 --> 00:00:48,200
nascido de uma bela mulher mortal
13
00:00:48,201 --> 00:00:52,200
e filho de Zeus,
rei dos deuses.
14
00:00:54,301 --> 00:00:58,800
H�rcules possu�a uma for�a
nunca vista antes,
15
00:00:58,901 --> 00:01:02,600
uma for�a superada apenas
pela bondade em seu cora��o.
16
00:01:02,701 --> 00:01:07,600
Mas para onde ele fosse, era perseguido
pela perversa madrasta dele, Hera,
17
00:01:07,601 --> 00:01:10,600
a onipotente rainha dos deuses.
18
00:01:11,001 --> 00:01:14,400
A eterna obsess�o de Hera
era destruir H�rcules,
19
00:01:14,501 --> 00:01:19,100
pois ele era a constante
lembran�a viva da infidelidade de Zeus.
20
00:01:39,401 --> 00:01:41,200
N�o importa o obst�culo,
21
00:01:41,201 --> 00:01:43,900
enquanto houvesse pessoas
clamando por ajuda,
22
00:01:44,001 --> 00:01:49,700
haveria um homem que jamais descansaria:
H�rcules!
23
00:01:50,001 --> 00:01:52,000
H�RCULES: AS JORNADAS LEND�RIAS
24
00:01:56,501 --> 00:01:59,500
H�rcules no Labirinto do Minotauro
25
00:02:03,501 --> 00:02:09,500
[...] 81, 82, 83, 84, 85,
26
00:02:09,601 --> 00:02:15,600
86, 87, 88, 89, 90.
27
00:02:15,601 --> 00:02:17,500
Ei, voc� acha que a gente t� indo
na dire��o certa?!
28
00:02:17,501 --> 00:02:19,800
Shh! T� contando!
29
00:02:19,901 --> 00:02:25,900
93, 94, 95, 96,
30
00:02:26,001 --> 00:02:30,600
97, 98, 99...,
31
00:02:30,901 --> 00:02:33,000
100.
32
00:02:37,201 --> 00:02:40,000
15 passos para o norte.
33
00:02:40,101 --> 00:02:45,000
1, 2, 3, 4, 5,
34
00:02:45,101 --> 00:02:46,700
6...,
35
00:02:46,801 --> 00:02:50,100
7, 8, 9, 10,
36
00:02:50,201 --> 00:02:55,200
11, 12, 13, 14...,
37
00:02:55,601 --> 00:02:57,800
15.
38
00:02:58,301 --> 00:02:59,600
Nada!
39
00:02:59,601 --> 00:03:03,200
Seguimos a dire��o errada.
Voc� se enganou.
40
00:03:08,401 --> 00:03:09,900
Hah!
41
00:03:10,201 --> 00:03:11,800
Viu, Danion?!
42
00:03:11,801 --> 00:03:15,900
E voc� disse que eu fui idiota
por trocar tr�s vacas por este mapa.
43
00:03:17,901 --> 00:03:19,900
Vem!
44
00:03:30,901 --> 00:03:32,500
Uau! Pensa a�.
45
00:03:32,501 --> 00:03:36,600
O grande deus Zeus j� esteve aqui,
neste mesmo lugar!
46
00:03:37,001 --> 00:03:39,000
O tesouro dele
vai ser nosso agora!
47
00:03:39,001 --> 00:03:41,000
Vamos ficar ricos!
48
00:03:41,001 --> 00:03:44,200
- Ricos como os deuses!
- Anda, me d� isso aqui.
49
00:03:51,001 --> 00:03:52,300
� aqui.
50
00:03:52,401 --> 00:03:54,800
� de verdade mesmo.
51
00:03:55,501 --> 00:03:57,600
� inacredit�vel.
52
00:04:01,001 --> 00:04:02,800
Vamos!
53
00:04:13,501 --> 00:04:17,200
- Conseguiu?
- Quase... l�.
54
00:04:18,301 --> 00:04:20,400
Toma.
55
00:04:20,901 --> 00:04:23,900
Esse tesouro � praticamente nosso!
56
00:04:35,501 --> 00:04:37,600
- Espera um pouco. Pera�.
- Anda.
57
00:04:37,601 --> 00:04:39,300
N�o, espera!
58
00:04:39,801 --> 00:04:42,900
Que foi? J� 'tamo quase l�.
59
00:04:42,901 --> 00:04:45,400
Se voc� fosse fazer uma porta
pra n�o deixar as pessoas entrarem,
60
00:04:45,401 --> 00:04:47,600
onde colocaria as trancas?
61
00:04:48,701 --> 00:04:50,600
Como assim?
62
00:04:51,601 --> 00:04:55,500
Eu acho que essa porta... foi feita
pra manter alguma coisa dentro.
63
00:05:19,001 --> 00:05:21,700
V� e traga H�rcules.
64
00:05:37,701 --> 00:05:41,900
Ei, ei, ei, ei, ei!
Qu� que t� havendo aqui?
65
00:05:41,901 --> 00:05:44,800
Eu j� disse pros dois: sem brigas.
66
00:05:44,801 --> 00:05:48,100
- Mas voc� briga, Pai.
- �, o tempo inteiro.
67
00:05:48,201 --> 00:05:50,600
N�o, � diferente.
Eu s� brigo quando eu preciso,
68
00:05:50,701 --> 00:05:52,800
e eu fa�o isso pra livrar as pessoas
de se machucarem.
69
00:05:52,801 --> 00:05:54,400
Entenderam?
70
00:05:54,501 --> 00:05:55,900
N�o.
71
00:05:57,501 --> 00:05:59,900
T�. Tipo assim.
72
00:05:59,901 --> 00:06:03,300
Quan... Lembram quando
Eryx, o Boxeador veio � cidade?
73
00:06:03,401 --> 00:06:05,400
E ele tinha espancado
um monte de homens.
74
00:06:05,401 --> 00:06:06,400
Foi.
75
00:06:06,401 --> 00:06:09,000
Ele tava pronto pra espancar
muito mais.
76
00:06:13,801 --> 00:06:15,900
Quem � o pr�ximo?!
77
00:06:16,401 --> 00:06:17,900
Que tal voc�?!
78
00:06:18,001 --> 00:06:20,100
Ou voc�?! Hein?
79
00:06:20,201 --> 00:06:22,100
Que tal voc�?
80
00:06:22,401 --> 00:06:23,900
Que tal eu?
81
00:06:23,901 --> 00:06:26,800
- J� era tempo.
- Se era a mim que queria,
82
00:06:26,901 --> 00:06:28,900
n�o tinha que matar
todos esses homens inocentes.
83
00:06:29,001 --> 00:06:31,800
Tive que dar meu jeito
de me divertir.
84
00:06:31,901 --> 00:06:35,300
Se quer saber, voc� nem tem cara de ser
o homem mais forte do mundo.
85
00:06:35,401 --> 00:06:37,300
- Desculpa te decepcionar.
- N�o importa.
86
00:06:37,301 --> 00:06:39,200
Seus dias j� eram!
87
00:06:39,201 --> 00:06:43,000
Ent�o vamo deixar de conversa...
e resolver no bra�o.
88
00:06:55,701 --> 00:06:58,600
Filho! Devia ter visto
de onde vinha aquele �ltimo!
89
00:06:58,701 --> 00:07:02,000
Usa o bra�o esquerdo
e esmurra, esmurra! Anda!
90
00:07:33,501 --> 00:07:36,200
- � seu filho?
- N�o, n�o.
91
00:07:36,201 --> 00:07:37,500
Sou s� um torcedor.
92
00:07:37,601 --> 00:07:39,400
Vamos! Vai de esquerda!
93
00:07:52,801 --> 00:07:55,400
Ah, agora ele pegou ele,
agora ele pegou ele!
94
00:07:57,801 --> 00:08:00,300
- Ele n�o usa o esquerdo!
- �.
95
00:08:03,201 --> 00:08:05,500
Chega de brincar, H�rcules.
96
00:08:05,601 --> 00:08:07,100
Concordo. 'Bora acabar com isso.
97
00:08:07,201 --> 00:08:09,700
'Bora, c-cuidado, cuidado, cuidado.
98
00:08:11,901 --> 00:08:15,000
- Voc� � um lutador?
- Eu lutador? N�o, eu s�, uh...
99
00:08:15,001 --> 00:08:18,000
Eu s� luto com o diabo �s vezes!
100
00:08:28,201 --> 00:08:30,200
Direita. Direita!
101
00:08:35,001 --> 00:08:37,000
Ah, ele t� melhorando, hein?
102
00:08:58,601 --> 00:08:59,900
Isso!
103
00:09:21,601 --> 00:09:24,500
Ent�o agora entendem
onde eu quero chegar, n�?
104
00:09:24,501 --> 00:09:25,700
�.
105
00:09:25,801 --> 00:09:28,600
S� se briga quando � preciso.
106
00:09:28,701 --> 00:09:32,800
E nunca... com o pr�prio irm�o.
107
00:09:32,901 --> 00:09:35,000
Agora d�em as m�os.
108
00:09:36,201 --> 00:09:37,700
Assim � melhor.
109
00:09:37,801 --> 00:09:39,700
Venham, os dois.
110
00:10:00,301 --> 00:10:02,100
Certo, cad� voc�?
111
00:10:02,401 --> 00:10:04,100
Pai, onde voc� t�?
112
00:10:04,201 --> 00:10:05,600
Filho?
113
00:10:05,701 --> 00:10:08,000
Bem aqui.
114
00:10:08,301 --> 00:10:09,700
Ah, eu acabei de voltar
115
00:10:09,701 --> 00:10:12,200
das duas semanas mais maravilhosas
da minha vida.
116
00:10:12,301 --> 00:10:14,900
Quando foi a �ltima vez
que se divertiu � be�a?
117
00:10:14,901 --> 00:10:17,700
Eu? Ah...
118
00:10:17,801 --> 00:10:19,700
J� tem um bom tempo.
119
00:10:19,701 --> 00:10:23,400
Ah, ningu�m... veio
me pedir ajuda faz tempo.
120
00:10:23,401 --> 00:10:25,600
Eu j�...
121
00:10:25,601 --> 00:10:30,000
Eu acho..., uh,
que todos os monstros e...
122
00:10:30,401 --> 00:10:34,300
gigantes desapareceram.
Eu j�... acabei com todos eles.
123
00:10:34,301 --> 00:10:36,100
Pois �.
124
00:10:36,501 --> 00:10:41,000
Filho, �, voc�, uh...,
voc� sente falta?
125
00:10:41,101 --> 00:10:44,600
- Sinceramente?
- Sinceramente.
126
00:10:47,501 --> 00:10:49,300
�.
127
00:10:49,401 --> 00:10:51,400
Eu sinto. Eu...
128
00:10:51,501 --> 00:10:54,000
Eu sinto muita falta.
129
00:10:54,801 --> 00:10:57,400
�, uh...
130
00:10:57,401 --> 00:11:00,300
Sabe, eu... prometi pra Deianeira
que eu ia ficar aqui
131
00:11:00,301 --> 00:11:03,400
pra... criar as crian�as com ela.
132
00:11:04,301 --> 00:11:06,300
Voc� me conhece,
sou um homem de palavra.
133
00:11:06,301 --> 00:11:09,000
Absolutamente.
134
00:11:09,801 --> 00:11:11,800
Eu amo meus filhos. N�?
135
00:11:11,901 --> 00:11:14,200
Eu amo Deianeira.
136
00:11:14,201 --> 00:11:18,900
Quer dizer, t� tudo perfeito,
e eu... eu sosseguei.
137
00:11:19,001 --> 00:11:23,300
Eu sou mil anos mais velho,
e n�o t�... sossegado.
138
00:11:23,401 --> 00:11:27,000
Olha, por que voc� n�o... entra
e diz oi pras crian�as?
139
00:11:27,101 --> 00:11:29,300
N�o, n�o, eu-eu-eu tenho um compromisso.
Uh...
140
00:11:29,301 --> 00:11:31,300
Esse compromisso �, uh, loiro?
141
00:11:31,401 --> 00:11:33,200
Ah, que isso.
142
00:11:33,301 --> 00:11:36,700
Ah, ali�s, olha.
143
00:11:36,701 --> 00:11:40,400
Eu peguei isso na praia...
em Sal�nia.
144
00:11:40,501 --> 00:11:43,200
Isso � uma... escama
de uma serpente marinha.
145
00:11:43,201 --> 00:11:44,700
Sim.
146
00:11:44,801 --> 00:11:46,800
Uh... S� pra passar o tempo.
147
00:11:46,801 --> 00:11:51,100
E a� as areias de Sal�nia v�o estar
mais perto quando estiver pensativo.
148
00:11:51,101 --> 00:11:54,200
� linda. Por que voc�...?
149
00:12:02,501 --> 00:12:04,900
� meu protetor, H�rcules.
150
00:12:05,901 --> 00:12:07,700
Protetor e tanto...
151
00:12:18,601 --> 00:12:20,600
H�rcules!
152
00:12:31,601 --> 00:12:33,500
Por aqui.
153
00:13:04,301 --> 00:13:07,500
Aguenta a�!
Eu volto pra te buscar.
154
00:14:16,001 --> 00:14:20,200
H�rcules!
Tem alguma coisa aqui!
155
00:15:05,501 --> 00:15:07,400
N�o!
156
00:15:40,501 --> 00:15:42,900
Voc� matou?! Voc� matou?!
Morreu?! Morreu?!
157
00:15:43,001 --> 00:15:46,000
Morreu!
Temos que sair daqui!
158
00:15:46,501 --> 00:15:48,500
Me d� a m�o!
159
00:16:02,801 --> 00:16:05,000
H�rcules?
160
00:16:05,801 --> 00:16:07,900
H�rcules.
161
00:16:09,901 --> 00:16:11,900
H�rcules!
162
00:16:12,001 --> 00:16:13,800
Uh...
163
00:16:14,401 --> 00:16:17,600
Vai querer comer
a comida dele mais tarde?
164
00:16:18,101 --> 00:16:20,700
Ei, sai pra l�!
165
00:16:21,501 --> 00:16:23,500
Olha...,
166
00:16:24,001 --> 00:16:26,300
�s vezes eu acho que voc� levou
pancada demais na cabe�a.
167
00:16:26,401 --> 00:16:30,500
Papai levou pancada demais
na cabe�a.
168
00:16:30,501 --> 00:16:32,800
C� acha, n�?
169
00:16:35,801 --> 00:16:37,400
Comam.
170
00:17:06,001 --> 00:17:08,800
Eita... 'T�o ficando pesados!
171
00:17:09,001 --> 00:17:11,200
T� bom, agora t� na hora
de ir pra cama...
172
00:17:11,301 --> 00:17:14,600
- Conta uma hist�ria, Pai.
- �, conta uma hist�ria!
173
00:17:14,701 --> 00:17:17,000
- �, uma hist�ria.
- Uma hist�ria?
174
00:17:17,101 --> 00:17:19,400
- Eu n�o sei de nenhuma hist�ria.
- Sabe sim!
175
00:17:19,401 --> 00:17:20,600
Sei, �?
176
00:17:20,701 --> 00:17:22,500
Eu quero a do le�o gigante.
177
00:17:22,601 --> 00:17:23,700
Essa a� � boa.
178
00:17:23,701 --> 00:17:26,100
E da vez que voc� lutou
com o gigante de duas cabe�as?
179
00:17:26,101 --> 00:17:27,100
Ah, essa � assustadora.
180
00:17:27,101 --> 00:17:30,900
Eu quero a hist�ria
de quando voc� conheceu a Mam�e.
181
00:17:31,201 --> 00:17:33,700
T� bom ent�o. Mas primeiro,
182
00:17:33,701 --> 00:17:37,100
imaginem como seria...
se um dia...
183
00:17:37,101 --> 00:17:39,000
n�o tiv�ssemos fogo.
184
00:17:39,101 --> 00:17:41,200
Nenhum mesmo, desapareceu.
185
00:17:41,201 --> 00:17:44,300
Porque era isso que tava acontecendo
na cidade da m�e de voc�s.
186
00:17:44,401 --> 00:17:47,200
Por favor, deixa a gente entrar.
Nossas chamas apagaram,
187
00:17:47,301 --> 00:17:50,100
as de voc�s continuam acesas.
Deixa a gente entrar.
188
00:17:50,101 --> 00:17:52,000
Eu disse n�o! Portanto v�o embora.
189
00:17:52,101 --> 00:17:53,500
Saiam daqui, todos voc�s!
190
00:17:53,501 --> 00:17:55,200
Mas essa gente t� desesperada
e com frio!
191
00:17:55,301 --> 00:17:57,300
Voc�s t�m que compartilhar com a gente
o fogo!
192
00:17:57,401 --> 00:18:00,000
Olha, n�s n�o somos obrigados
a nada.
193
00:18:05,001 --> 00:18:06,500
T� bom. Olha,
194
00:18:06,501 --> 00:18:09,500
� s� deixar eu acender isso
que eu acendo as outras!
195
00:18:09,501 --> 00:18:11,700
J� disse que n�o tenho como te ajudar.
196
00:18:11,801 --> 00:18:14,300
Esse fogo � para a grande deusa Hera.
197
00:18:14,401 --> 00:18:16,200
Ah, grande deusa!
198
00:18:16,201 --> 00:18:18,300
Ela n�o levanta um dedo
pra ajudar essa gente!
199
00:18:18,301 --> 00:18:19,800
Nenhum dos outros deuses faz isso!
200
00:18:19,901 --> 00:18:21,600
N�o podem entrar.
201
00:18:22,401 --> 00:18:25,400
T� certo. E se eu pagar?
202
00:18:26,601 --> 00:18:29,500
Em quanto... exatamente
voc� pensa?
203
00:18:30,001 --> 00:18:33,000
Deixa eu ver, uh..., cem din�rios.
204
00:18:33,001 --> 00:18:34,800
- Cinquenta din�rios.
- Cinquenta din�rios?
205
00:18:34,901 --> 00:18:38,600
- T� bom ent�o, cinquenta din�rios.
- N�o, p-p-pera�, pera�. Eu disse...
206
00:18:38,601 --> 00:18:40,000
Disse cinquenta din�rios!
207
00:18:40,001 --> 00:18:42,900
T�, eu-eu disse, mas eu-eu n�o
concordei com, uh, com os cinquenta.
208
00:18:42,901 --> 00:18:44,600
Pronto, ent�o trinta din�rios!
209
00:18:44,601 --> 00:18:46,800
N�o, eu-eu n�o disse trinta.
Eu disse cinquenta. Ali�s...
210
00:18:46,901 --> 00:18:49,500
Voc� se acha
um homem inteligente?
211
00:18:49,501 --> 00:18:52,500
Bom..., gosto de achar que sim.
212
00:18:52,501 --> 00:18:55,200
Pois ent�o voc� acharia que
vinte din�rios � um bom neg�cio!
213
00:18:55,301 --> 00:18:58,200
- N�o, e-e-espera, espera.
- T�, ent�o vinte din�rios encerra.
214
00:18:58,201 --> 00:18:59,600
Voc� � dif�cil de negociar.
215
00:18:59,701 --> 00:19:00,800
Pode guardar seu dinheiro.
216
00:19:00,801 --> 00:19:03,600
Esses idiotas n�o merecem
nem um �nico din�rio.
217
00:19:03,601 --> 00:19:04,800
Eu vou pegar o fogo que precisam.
218
00:19:04,901 --> 00:19:06,400
Com licen�a?!
219
00:19:06,401 --> 00:19:08,400
Pensei que eu tava indo
muito bem aqui.
220
00:19:08,401 --> 00:19:10,600
O que prop�e fazer?
221
00:19:16,201 --> 00:19:19,300
Os vermes de Hera ficam quentinhos
enquanto os outros morrem de frio?
222
00:19:19,301 --> 00:19:21,500
Assim n�o.
223
00:19:23,901 --> 00:19:24,900
Pare!
224
00:19:25,001 --> 00:19:26,200
Isto � um sacril�gio!
225
00:19:26,301 --> 00:19:27,600
Eu vou acender isso aqui no seu fogo.
226
00:19:27,601 --> 00:19:31,000
Se te incomoda,
vira pro outro lado.
227
00:20:06,001 --> 00:20:07,500
O qu� que c� t� fazendo?
228
00:20:07,501 --> 00:20:11,600
Tem que conversar com esse povo,
precisa negociar com eles.
229
00:20:11,701 --> 00:20:14,700
Quando o assunto � Hera,
isto � negociar.
230
00:20:14,801 --> 00:20:17,500
Eu bato neles, eles caem,
neg�cio feito.
231
00:20:17,601 --> 00:20:21,400
Agora se me d� licen�a, eu, uh,
j� volto com seu fogo.
232
00:20:38,201 --> 00:20:42,000
Voc� profanou a santidade
do templo de Hera.
233
00:20:49,201 --> 00:20:51,000
Eu n�o sei quem voc� �...,
234
00:20:51,001 --> 00:20:53,800
mas n�o vai
sair daqui vivo.
235
00:20:53,901 --> 00:20:56,100
Ent�o tem raz�o.
Voc� n�o sabe quem eu sou.
236
00:20:56,101 --> 00:20:57,500
Matem ele!
237
00:21:04,201 --> 00:21:06,500
'T�o esperando o qu�?!
238
00:21:08,501 --> 00:21:10,800
Ele enfureceu os deuses.
239
00:21:10,901 --> 00:21:12,600
Ops.
240
00:21:13,001 --> 00:21:16,100
Todos voc�s! Matem ele!
241
00:22:53,301 --> 00:22:54,900
T� aqui.
242
00:22:55,001 --> 00:22:57,300
Nem deu trabalho.
243
00:22:57,401 --> 00:22:59,000
E aquilo foi s� o come�o.
244
00:22:59,001 --> 00:23:01,300
E a� sua m�e e eu
viajamos juntos.
245
00:23:01,301 --> 00:23:03,500
Fomos ver Prometeu, e...
246
00:23:03,901 --> 00:23:05,300
enfim.
247
00:23:09,301 --> 00:23:12,000
- Oi.
- Oi.
248
00:23:12,601 --> 00:23:16,000
Eu acho que foram muitas emo��es
pra eles.
249
00:23:16,001 --> 00:23:17,600
Eu curti.
250
00:23:18,401 --> 00:23:20,800
- �?
- �.
251
00:23:20,801 --> 00:23:23,800
Vem. Vamos dormir.
252
00:23:23,901 --> 00:23:25,400
Certo.
253
00:23:35,201 --> 00:23:39,700
- Voc� sente falta, n�o sente?
- Hmm. De qu�?
254
00:23:43,201 --> 00:23:47,000
De sair viajando
e enfrentando feras...
255
00:23:47,101 --> 00:23:50,400
Eu vi o jeito que ficou
contando pras crian�as aquela hist�ria.
256
00:23:50,801 --> 00:23:53,200
N�o quer dizer que eu n�o t�
feliz aqui. E c� sabe disso.
257
00:23:53,201 --> 00:23:54,700
Eu sei disso.
258
00:23:54,801 --> 00:23:57,400
� que... por algum motivo
259
00:23:57,401 --> 00:24:00,600
n�o consigo deixar de pensar
em todas as jornadas que eu fiz...
260
00:24:00,601 --> 00:24:04,000
e em todas as coisas pelas quais lutei.
261
00:24:04,701 --> 00:24:09,400
Acho que eu... me perdi nos pensamentos.
262
00:24:09,501 --> 00:24:12,500
Ah, voc� tem muito o que pensar.
263
00:24:12,901 --> 00:24:16,200
Voc� viveu tantas aventuras, sabe?
264
00:24:18,301 --> 00:24:20,500
E se tiver sorte...,
265
00:24:20,501 --> 00:24:24,000
pode ser que viva
mais uma essa noite.
266
00:24:24,601 --> 00:24:27,200
- � mesmo?
- � mesmo.
267
00:25:04,401 --> 00:25:06,600
Como � que vai, H�rcules?
268
00:25:09,701 --> 00:25:11,100
Iolaus, qu� que c� t�
fazendo aqui?
269
00:25:11,201 --> 00:25:13,100
Bom, sabe como �,
eu tava indo pra Prodraya
270
00:25:13,101 --> 00:25:14,600
pra comprar sementes e, uh...,
271
00:25:14,601 --> 00:25:17,000
n�o podia deixar passar a chance
de pular em cima do meu velho par�a.
272
00:25:17,001 --> 00:25:19,800
Ah, 'brigado, agrade�o!
273
00:25:21,401 --> 00:25:22,900
- Bom...
- �...,
274
00:25:22,901 --> 00:25:25,200
as coisas parecem �timas pra voc� aqui.
275
00:25:25,201 --> 00:25:26,700
- �.
- H�.
276
00:25:26,701 --> 00:25:29,000
As coisas 't�o �timas pra mim.
277
00:25:29,001 --> 00:25:32,300
Eu tenho umas, uh, coisas
crescendo por ali,
278
00:25:32,401 --> 00:25:35,700
e tenho umas... coisas novas
que eu plantei bem por aqui.
279
00:25:35,701 --> 00:25:39,600
T� tudo ficando bem... verde.
280
00:25:40,001 --> 00:25:42,400
E voc�?
Como andam suas colheitas?
281
00:25:42,401 --> 00:25:44,900
Bom, uh, n�o t�o bem.
282
00:25:44,901 --> 00:25:47,600
Ah, eu n�o consigo levar jeito
com esse neg�cio de plantar, sabe?
283
00:25:47,701 --> 00:25:50,400
Quer dizer, ou rende em excesso
ou n�o rende quase nada, ou...
284
00:25:50,401 --> 00:25:52,200
�, pois �, eu sei. Eu...
285
00:25:52,201 --> 00:25:55,100
tamb�m n�o consigo me entender
com adubo.
286
00:25:55,101 --> 00:25:57,400
Voc�... Voc� esmaga?
287
00:25:57,401 --> 00:26:00,200
N�o, eu meio que es..., uh, espalho
por todos os lados, sabe?
288
00:26:00,301 --> 00:26:02,000
Talvez eu devesse esmagar,
quem sabe funciona.
289
00:26:02,101 --> 00:26:04,800
Pera�...
Quando eu fa�o isso, eu s�...
290
00:26:07,701 --> 00:26:09,200
Mas do que � que a gente t� falando?
291
00:26:09,301 --> 00:26:11,500
Sei l�.
292
00:26:11,501 --> 00:26:13,300
Ah. Vamos entrar em casa,
te sirvo alguma coisa,
293
00:26:13,401 --> 00:26:15,900
e quem sabe a gente consegue falar
de algo que interessa de verdade.
294
00:26:15,901 --> 00:26:17,600
Talvez eu n�o nasci pra ser fazendeiro.
295
00:26:17,701 --> 00:26:19,200
Digo, que gra�a tem
296
00:26:19,201 --> 00:26:20,700
em uma coisa crescendo
da terra?
297
00:26:20,701 --> 00:26:22,300
H�, nenhuma.
298
00:26:22,301 --> 00:26:24,900
A n�o ser, � claro,
que tenha uma boca cheia de dentes
299
00:26:25,001 --> 00:26:26,400
e tente arrancar sua cabe�a
usando eles.
300
00:26:26,501 --> 00:26:28,500
Lembra daquela hidra
que Hera mandou pra gente?
301
00:26:31,301 --> 00:26:33,100
Pra tr�s, Iolaus!
302
00:26:38,201 --> 00:26:42,000
N�o, Iolaus. N�o provoca.
303
00:26:43,901 --> 00:26:45,700
H�rcules, o que t� fazendo?
304
00:26:52,801 --> 00:26:54,300
Cuidado!
305
00:26:57,801 --> 00:26:59,300
Vem.
306
00:27:12,301 --> 00:27:13,800
Anda, vamos sair daqui.
307
00:27:13,801 --> 00:27:17,200
- Essa coisa fede.
- �. Que diacho era isso?
308
00:27:17,301 --> 00:27:19,000
� Ania, um dia depois
do casamento.
309
00:27:19,001 --> 00:27:20,500
�.
310
00:27:41,401 --> 00:27:43,300
Iolaus, pega aquela tocha!
311
00:27:43,301 --> 00:27:45,800
- Mas os deuses v�o ficar bravos!
- Pega logo!
312
00:28:02,301 --> 00:28:03,800
Aqui!
313
00:28:09,901 --> 00:28:11,700
'T�o atr�s de mim!
314
00:28:24,801 --> 00:28:29,100
Iolaus, a tocha!
R�pido! Joga pra mim!
315
00:28:41,901 --> 00:28:44,300
Rapaz, vou te contar, H�rcules.
316
00:28:44,301 --> 00:28:47,500
Aquela luta com a hidra
foi massa demais, n�?
317
00:28:47,601 --> 00:28:49,500
Sabe, eu n�o trocaria
aqueles tempos por nada.
318
00:28:49,601 --> 00:28:51,300
- �.
- Hmm.
319
00:28:51,401 --> 00:28:55,900
Bom, acho que quando voc�, uh...,
tem um bom amigo...,
320
00:28:56,501 --> 00:28:58,200
ele te livra de cada uma, n�?
321
00:28:58,201 --> 00:29:03,200
�, 'brigado. C� sabe que eu vou...
eu sempre vou ser esse amigo.
322
00:29:03,301 --> 00:29:06,400
� que... na verdade
eu-eu tava falando de mim.
323
00:29:06,501 --> 00:29:10,000
Eu fui o amigo
que te livrou de um bocado, viu?
324
00:29:15,101 --> 00:29:17,800
- Iolaus, nem vem.
- O qu�?
325
00:29:17,801 --> 00:29:19,100
C� sabe o qu�.
326
00:29:19,101 --> 00:29:20,400
Toda vez que a gente se afasta
um do outro,
327
00:29:20,501 --> 00:29:22,400
c� aparece aqui achando
que consegue me deter.
328
00:29:22,501 --> 00:29:25,200
U�..., quem sabe dessa vez
eu consigo.
329
00:29:25,301 --> 00:29:28,100
Viu? � exatamente disso
que eu t� falando!
330
00:29:28,101 --> 00:29:29,800
N�o, n�o, n�o, � s�rio. Escuta.
331
00:29:29,801 --> 00:29:31,600
Eu andei trocando ideia
com um carinha do Oriente.
332
00:29:31,701 --> 00:29:33,900
Ele me ensinou
um monte de t�cnicas novas de luta.
333
00:29:34,001 --> 00:29:36,100
Como um cara menor
pode ganhar de um maior.
334
00:29:36,101 --> 00:29:37,700
Voc� s� tem que ser mais esperto.
335
00:29:37,801 --> 00:29:39,800
Ah. Bom, que n�o � o seu caso.
336
00:29:39,901 --> 00:29:41,900
�. N�o!
337
00:29:41,901 --> 00:29:45,300
Beleza, pode zoar � vontade.
C� t� � com medo.
338
00:29:45,401 --> 00:29:47,600
N�o vai funcionar.
Eu n�o vou lutar com voc�.
339
00:29:47,701 --> 00:29:51,400
Hmm, entao o H�rcules
t� com medinho, hein?
340
00:29:51,401 --> 00:29:52,600
Iolaus, me escuta.
341
00:29:52,601 --> 00:29:55,000
N�o vai ter como eu cair nessa,
certo?
342
00:29:55,001 --> 00:29:57,500
Eu n�o vou... lutar com voc�.
343
00:29:58,301 --> 00:30:00,800
T� bom, 'bora ver
esses golpes novos.
344
00:30:00,801 --> 00:30:02,200
Okay.
345
00:30:04,201 --> 00:30:06,700
Na verdade,
voc� que tem que me atacar.
346
00:30:07,401 --> 00:30:08,500
Que neg�cio � esse?
347
00:30:08,601 --> 00:30:10,300
S�o golpes de defesa.
348
00:30:10,401 --> 00:30:12,500
Voc� tem que vir pra cima de mim, vem.
349
00:30:19,901 --> 00:30:21,900
Nem encostou em mim.
350
00:30:32,501 --> 00:30:34,200
O que acha?
351
00:30:35,101 --> 00:30:37,900
Eu, uh... Eu acho
que voc� � um homem morto.
352
00:30:37,901 --> 00:30:39,300
Ui.
353
00:30:45,601 --> 00:30:47,600
Eu tenho um golpe
pra qualquer coisa que voc� fa�a.
354
00:30:47,701 --> 00:30:49,000
- Tem, �?
- �.
355
00:30:49,001 --> 00:30:51,400
E se eu fizer... isto?!
356
00:30:53,101 --> 00:30:54,500
N�o!
357
00:30:56,101 --> 00:30:57,500
Wow!
358
00:31:00,501 --> 00:31:04,200
Ah, espero que tenha aprendido
t�cnicas orientais de nata��o!
359
00:31:08,201 --> 00:31:11,400
Mam�e, o que o Papai t� fazendo
com Tio Iolaus?
360
00:31:11,401 --> 00:31:13,400
Eu... n�o sei, meu bem.
361
00:31:13,401 --> 00:31:16,500
Eu tamb�m tava me perguntando
a mesma coisa.
362
00:31:18,901 --> 00:31:22,500
U�... A gente tava s�, �...
363
00:31:23,201 --> 00:31:25,200
Ei, fazendo o que acordada t�o tarde?
Devia t� dormindo.
364
00:31:25,301 --> 00:31:27,800
Ela tava dormindo,
at� que algu�m a acordou.
365
00:31:27,801 --> 00:31:29,400
Ah t�.
366
00:31:29,501 --> 00:31:30,800
�...
367
00:31:30,901 --> 00:31:35,000
Ent�o, uh, vamo voltar... a dormir.
368
00:31:36,301 --> 00:31:37,900
'Bora!
369
00:31:40,501 --> 00:31:43,300
Quantas vezes eu j� te disse
pra n�o brigar com H�rcules?
370
00:31:43,401 --> 00:31:44,700
- Quem, eu?
- Sim, voc�.
371
00:31:44,801 --> 00:31:46,900
� que eu queria testar
uns golpes.
372
00:31:47,001 --> 00:31:48,900
Ele teve foi sorte
de voc�s aparecerem.
373
00:31:49,001 --> 00:31:52,400
Sei. �, n�s tamb�m tivemos sorte
de voc� aparecer.
374
00:31:52,501 --> 00:31:54,900
- Como assim?
- �...
375
00:31:56,501 --> 00:31:59,000
Ele tem andado t�o distra�do ultimamente,
sabe?
376
00:31:59,101 --> 00:32:01,300
� como se... � como se
ele tivesse com um peso nas costas
377
00:32:01,301 --> 00:32:03,200
levando uma vida dom�stica.
378
00:32:03,301 --> 00:32:05,600
�, eu sei como � isso.
379
00:32:05,601 --> 00:32:08,100
Sabe, eu...
eu nunca tinha imaginado
380
00:32:08,201 --> 00:32:11,100
que era t�o dif�cil ser
pai e m�e. Hmm.
381
00:32:11,101 --> 00:32:12,900
Ania ia ficar t�o orgulhosa de voc�.
382
00:32:12,901 --> 00:32:15,300
Como eu queria que ela me visse,
s� isso.
383
00:32:15,301 --> 00:32:17,000
Vem c�.
384
00:32:18,101 --> 00:32:20,700
H�rcules! H�rcules!
385
00:32:21,901 --> 00:32:23,600
Voc� � H�rcules?
386
00:32:23,701 --> 00:32:25,800
Uh, n�o, n�o, eu sou um...
387
00:32:25,901 --> 00:32:26,800
Eu sou H�rcules.
388
00:32:26,801 --> 00:32:28,700
Ah, olha, voc� tem que vir comigo!
Voc� � o �nico que pode.
389
00:32:28,701 --> 00:32:29,800
Calma, calma. O que aconteceu?
390
00:32:29,901 --> 00:32:31,200
Ele pegou meu irm�o!
391
00:32:31,201 --> 00:32:32,900
- Ele quem?
- Era um monstro ou algo parecido!
392
00:32:33,001 --> 00:32:35,500
- Voc� viu ele?
- Cheguei a ver, mas tava escuro.
393
00:32:35,601 --> 00:32:38,500
- O que aconteceu com seu irm�o?
- Eu n�o sei, foi horr�vel.
394
00:32:38,601 --> 00:32:40,500
E depois ele veio atr�s de mim,
e por pouco eu n�o escapei.
395
00:32:40,601 --> 00:32:42,800
Voc� tem que voltar pra Alturia
e me ajudar a salvar meu irm�o!
396
00:32:42,901 --> 00:32:45,000
- O que acha?
- Eu, uh...
397
00:32:45,001 --> 00:32:47,000
Eu acho que meu lugar � aqui.
398
00:32:47,001 --> 00:32:49,100
- Eu-Eu receio que n�o posso te ajudar.
- Oi?!
399
00:32:49,201 --> 00:32:51,300
Mas voc� tem que ajudar,
s� voc� � capaz.
400
00:32:51,301 --> 00:32:53,300
Me desculpe, eu n�o posso.
401
00:32:53,801 --> 00:32:56,000
- Sinto muito.
- Mas...
402
00:32:56,001 --> 00:32:58,200
voc� � H�rcules.
403
00:33:05,001 --> 00:33:07,200
Por que voc� disse n�o pra ele?
404
00:33:07,601 --> 00:33:10,000
Como assim?
Agora que eu sosseguei.
405
00:33:10,001 --> 00:33:11,500
Eu sei.
406
00:33:11,501 --> 00:33:14,000
Mas voc�-voc� t� pensando
que talvez devesse ir.
407
00:33:14,101 --> 00:33:16,200
N�o, eu n�o sei
o que eu t� pensando.
408
00:33:16,301 --> 00:33:19,400
Quer dizer, dar as costas pra ele
foi... foi bem dif�cil pra mim.
409
00:33:19,501 --> 00:33:21,400
Parte de mim por dentro
tava dizendo... "vai"!
410
00:33:21,501 --> 00:33:23,500
� claro que dizia,
porque voc� � assim.
411
00:33:23,501 --> 00:33:26,800
N�o. N�o. Eu era assim.
412
00:33:27,501 --> 00:33:29,700
Eu tenho que pensar
em voc� e nas crian�as agora.
413
00:33:29,801 --> 00:33:32,100
Querido, voc� nunca vai
ser feliz desse jeito.
414
00:33:32,201 --> 00:33:34,100
Voc� � H�rcules,
n�o fique negando isso,
415
00:33:34,101 --> 00:33:36,900
nem por mim, nem pelas crian�as.
416
00:33:36,901 --> 00:33:40,000
S� vai estar mentindo
pra si mesmo.
417
00:33:41,301 --> 00:33:43,400
Ent�o acha que eu deveria ir?
418
00:33:44,901 --> 00:33:48,900
Do jeito que voc� anda ultimamente?
Acho que precisa ir.
419
00:33:49,001 --> 00:33:52,100
- Eu andei t�o mal assim?
- N�o, n�o.
420
00:33:52,101 --> 00:33:53,400
Certo.
421
00:33:53,501 --> 00:33:56,000
Andou pior.
422
00:34:08,301 --> 00:34:09,700
Voc� n�o tinha que vir, sabia?
423
00:34:09,801 --> 00:34:11,000
Mas eu ia fazer o qu�?
424
00:34:11,001 --> 00:34:13,800
Ficar em casa e plantar
mais um p� de repolho? Ah, vai.
425
00:34:13,901 --> 00:34:16,900
Al�m do mais, algu�m tem que t� l�
pra te dar cobertura.
426
00:34:17,001 --> 00:34:18,800
- Me dar cobertura?
- Aham.
427
00:34:18,801 --> 00:34:20,000
Mas voc�?
428
00:34:20,001 --> 00:34:23,000
Ei, pode rir � vontade,
mas c� sabe que � verdade.
429
00:34:23,101 --> 00:34:25,000
Lembra daquela vez
que a gente foi pra Phenia?
430
00:34:25,101 --> 00:34:28,000
Obviamente n�o do jeito
que voc� se lembra.
431
00:34:28,401 --> 00:34:30,300
Certo. E da vez
432
00:34:30,301 --> 00:34:33,000
que o sacerdote de Hera te atacou
em Talladon, hein? Hein?
433
00:34:33,101 --> 00:34:35,600
Ei, c� tava todo encrencado
quando eu cheguei.
434
00:34:35,701 --> 00:34:38,200
Eu tava longe de encrenca
at� voc� chegar.
435
00:34:38,301 --> 00:34:41,200
- Voc� que come�ou tudo, lembra?
- �, foi.
436
00:34:41,201 --> 00:34:43,000
Isso.
437
00:34:43,601 --> 00:34:44,700
T�, tem essa outra.
438
00:34:44,701 --> 00:34:46,600
- As serpentes marinhas da Tr�cia.
- Ah.
439
00:34:46,701 --> 00:34:49,300
Voc� tava abra�ado com a serpente
at� o pesco�o, par�a,
440
00:34:49,401 --> 00:34:51,300
at� adivinha quem chegou
pra salvar o dia.
441
00:34:51,401 --> 00:34:53,900
T� bom, t� bom, eu admito.
Voc� salvou o dia.
442
00:34:54,001 --> 00:34:57,500
Viu? Viu? Eu t� sempre l�
quando precisa de mim, H�rcules!
443
00:34:57,601 --> 00:35:01,000
Ent�o onde � que c� tava na vez
que eu encarei Gargon, o Gigante?
444
00:35:08,101 --> 00:35:09,100
N�o pode ser!
445
00:35:09,101 --> 00:35:11,500
Fecha a porta!
Aqui, r�pido!
446
00:35:24,601 --> 00:35:26,100
Por favor!
447
00:35:26,401 --> 00:35:28,400
O que-O que o senhor deseja?!
448
00:35:28,501 --> 00:35:31,900
Eu quero... H�rcules!
449
00:35:32,001 --> 00:35:34,400
H�rcules? N�o...
450
00:35:34,501 --> 00:35:36,200
N�o tem nenhum H�rcules aqui!
451
00:35:36,201 --> 00:35:39,100
O que H�rcules estaria fazendo
numa espelunca dessa?!
452
00:35:39,101 --> 00:35:41,600
Ent�o eu mato todo mundo!
453
00:35:41,701 --> 00:35:43,900
N�o! Por favor!
454
00:35:49,401 --> 00:35:51,000
Eu sou H�rcules.
455
00:35:51,101 --> 00:35:53,000
Pois n�o?
456
00:35:53,901 --> 00:35:56,700
Voc� � H�rcules?!
457
00:35:57,701 --> 00:36:01,300
Eu n�o vim do fim do mundo
pra matar um nanico feito voc�!
458
00:36:01,301 --> 00:36:03,200
Por mim de boa.
459
00:36:04,801 --> 00:36:06,700
Olha, por que n�o senta
e toma uma sopa?
460
00:36:06,701 --> 00:36:10,000
Primeiro voc�! Depois a sopa!
461
00:36:10,101 --> 00:36:13,300
Venha, nanico.
462
00:36:22,601 --> 00:36:24,300
Cuidado.
463
00:36:26,701 --> 00:36:29,000
Olha, isso realmente...
n�o � necess�rio.
464
00:36:29,001 --> 00:36:30,500
Ah, � sim.
465
00:36:36,801 --> 00:36:38,000
Olha!
466
00:36:38,101 --> 00:36:39,500
Voc� n�o tem que fazer isso...!
467
00:36:51,801 --> 00:36:54,500
Parece que H�rcules
finalmente achou um rival � altura.
468
00:36:54,501 --> 00:36:56,100
Com licen�a, senhor.
469
00:36:56,201 --> 00:36:58,000
Eu n�o concordo.
470
00:36:58,101 --> 00:36:59,500
C� sabe de qu�, velho?
471
00:36:59,601 --> 00:37:02,700
Ah, dessas coisas eu entendo.
472
00:37:06,701 --> 00:37:09,200
Talvez a gente tenha
que fazer isso mesmo.
473
00:37:38,901 --> 00:37:41,000
Agora eu te mato!
474
00:37:44,601 --> 00:37:46,600
Ah, espera um instante, H�rcules,
pera�.
475
00:37:46,701 --> 00:37:49,100
E essa hist�ria
dele te bater?
476
00:37:49,201 --> 00:37:51,400
Na �ltima vez que eu ouvi a hist�ria,
voc� disse...
477
00:37:51,501 --> 00:37:54,200
que s� fez bater nele,
que ele nem te tocou.
478
00:37:54,301 --> 00:37:58,600
Ah. U�, acho que eu... esqueci
dessa parte, parceiro.
479
00:37:59,001 --> 00:38:00,200
Ei, eu tive um monte de luta,
480
00:38:00,201 --> 00:38:02,100
� dif�cil lembrar
de cada detalhe de todas.
481
00:38:02,201 --> 00:38:04,600
�. Aposto que � dif�cil lembrar
de um monte de coisa
482
00:38:04,701 --> 00:38:07,200
tendo levado
tanto golpe.
483
00:38:07,201 --> 00:38:09,300
Ah, vai tirando, vai tirando.
484
00:38:09,301 --> 00:38:11,000
A melhor luta
que eu j� vi voc� encarar
485
00:38:11,101 --> 00:38:13,100
foi voc� brigando
pra levantar do ch�o.
486
00:38:13,101 --> 00:38:14,400
�!
487
00:38:14,401 --> 00:38:17,300
Enfim, espero que seja l� o que
encontrarmos em Alturia seja grande
488
00:38:17,401 --> 00:38:20,400
e est�pido a ponto
de querer testar nossas habilidades.
489
00:38:26,001 --> 00:38:28,700
Socorro! Algu�m me ajuda!
490
00:38:28,701 --> 00:38:31,000
- Vem!
- Me ajudem!
491
00:38:36,501 --> 00:38:38,400
N�o teve gra�a.
492
00:38:39,001 --> 00:38:41,200
C�s tinham que ver
a cara de voc�s.
493
00:38:41,201 --> 00:38:43,600
O olho arregalado e pronto pra a��o!
494
00:38:43,601 --> 00:38:45,700
�, um pouco de a��o
seria bom.
495
00:38:45,801 --> 00:38:47,500
Quer dizer, brincar de fazendinha
� at� bom, mas...
496
00:38:47,501 --> 00:38:50,700
Eu pensei que voc�s tinham sossegado.
497
00:38:52,001 --> 00:38:54,600
U�... Bom, algu�m a�...
498
00:38:54,601 --> 00:38:57,400
veio pedindo ajuda;
era pra eu dizer n�o? Digo...
499
00:38:57,401 --> 00:38:59,600
N�o. N�o, n�o, n�o era.
500
00:38:59,701 --> 00:39:02,800
Voc� ama ajudar as pessoas!
501
00:39:02,901 --> 00:39:04,600
Mas, uh...
502
00:39:04,601 --> 00:39:07,900
Ei, voc� t� com uma... A express�o
do seu rosto, voc� t� saud�vel.
503
00:39:07,901 --> 00:39:09,900
Eu n�o te vejo t�o animado
504
00:39:09,901 --> 00:39:11,600
desde que a gente se estranhou
no Monte Ethion.
505
00:39:11,701 --> 00:39:14,800
Claro, n�? Eu n�o fiquei
t�o contente de te ver na ocasi�o.
506
00:39:24,001 --> 00:39:25,600
Pare!
507
00:39:26,801 --> 00:39:28,300
Volte.
508
00:39:28,301 --> 00:39:30,700
- Sai da frente.
- N�o se mexa.
509
00:39:30,701 --> 00:39:33,600
Eu mandei voc� voltar!
510
00:39:36,101 --> 00:39:38,000
Eu vou entrar l� sim.
511
00:39:38,001 --> 00:39:40,900
Voc� pode ser o homem mais forte
do mundo,
512
00:39:40,901 --> 00:39:42,200
mas lembre-se:
513
00:39:42,301 --> 00:39:47,000
eu ainda sou... o rei dos deuses.
514
00:39:55,901 --> 00:39:57,100
H�rcules...
515
00:39:57,201 --> 00:39:59,000
Pra tr�s.
516
00:40:20,401 --> 00:40:22,800
Volte pra caverna!
517
00:40:28,801 --> 00:40:30,500
N�o faz isso.
518
00:40:54,101 --> 00:40:56,900
Est� me provocando, garoto.
519
00:41:15,101 --> 00:41:18,500
O pr�ximo n�o vai ser
em dire��o aos seus p�s!
520
00:41:20,901 --> 00:41:23,600
Voc� podia me matar mesmo,
n�o podia?
521
00:41:24,401 --> 00:41:26,700
Eu estou tentando te salvar.
522
00:41:26,801 --> 00:41:28,400
Por que n�o consegue entender isso?!
523
00:41:28,501 --> 00:41:31,000
E a vida de todas aquelas pessoas?
524
00:41:31,301 --> 00:41:34,200
Eu me importo com as pessoas.
525
00:41:35,301 --> 00:41:37,500
Acontece que...
526
00:41:38,401 --> 00:41:41,300
eu me importo mais com voc�.
527
00:41:41,401 --> 00:41:43,100
Pai!
528
00:41:44,901 --> 00:41:47,000
Eu tamb�m te amo.
529
00:41:55,101 --> 00:41:59,000
Mas eu... ainda tenho
que fazer isso.
530
00:42:28,901 --> 00:42:33,400
E a� eu salvei a vida do meu filho
pela... cent�sima vez, n� isso?
531
00:42:33,701 --> 00:42:36,500
Sabe..., � engra�ado, porque, �...,
532
00:42:36,501 --> 00:42:39,000
quando H�rcules conta essa hist�ria
� sempre ao contr�rio.
533
00:42:39,101 --> 00:42:41,300
- Ah, na certa, na certa.
- Ei, Iolaus.
534
00:42:41,301 --> 00:42:44,100
Eu, uh... Eu acho que te devo isso.
535
00:42:46,101 --> 00:42:48,200
C� t�... C� t� procurando,
hein, par�a?!
536
00:42:48,201 --> 00:42:50,000
Ui, que medo, que medo.
537
00:42:50,001 --> 00:42:54,000
Voc�s parecem crian�as.
Voc� j� t�m filhos!
538
00:42:54,001 --> 00:42:57,800
�. Filhos fazem isso.
539
00:42:58,101 --> 00:43:00,900
�, uh..., engra�ado, n�?
540
00:43:01,001 --> 00:43:02,300
Bom,
541
00:43:02,301 --> 00:43:05,600
n�o quando tem que trocar a fralda
e eles tacam tinta na sua cara.
542
00:43:06,701 --> 00:43:11,000
Ah, n�o tem nada melhor
na cria��o do que as crian�as.
543
00:43:11,301 --> 00:43:16,600
Da� elas crescem...,
e s� trazem problemas.
544
00:43:17,701 --> 00:43:20,900
Sabe, eu... n�o lembro
do ch�o ser t�o duro.
545
00:43:21,001 --> 00:43:24,800
- T� ficando velho.
- Quanto inseto.
546
00:43:27,101 --> 00:43:29,200
Por que insetos, afinal?
547
00:43:29,201 --> 00:43:34,400
Porque os p�ssaros adoram com�-los.
Pra tudo que eu fa�o tem uma raz�o.
548
00:43:34,701 --> 00:43:37,500
Olha, Hades vai dar uma festa
essa noite, e...
549
00:43:37,601 --> 00:43:39,100
eu acho que a gente ia
se divertir � be�a.
550
00:43:39,201 --> 00:43:41,400
Vem-Vem-Venham comigo,
c�s gostariam?
551
00:43:41,501 --> 00:43:45,800
N�o, a gente tem que acordar cedo
pra... chegar em Alturia amanh�.
552
00:43:45,901 --> 00:43:48,100
- Alturia?
- �.
553
00:43:48,201 --> 00:43:51,000
�, existe, uh, uma esp�cie
de monstro � solta l�,
554
00:43:51,101 --> 00:43:53,400
e, uh, a gente t� indo
pra dar um jeito nele.
555
00:43:53,701 --> 00:43:57,100
- Eu n�o iria pra Alturia.
- Por que n�o?
556
00:43:57,201 --> 00:44:00,000
N�o sei, eu estive l�
uns meses atr�s, e a...
557
00:44:00,801 --> 00:44:02,900
a comida era ruim.
558
00:44:03,801 --> 00:44:05,600
A comida era ruim?
559
00:44:05,601 --> 00:44:08,000
Mas Alturia �
a capital mundial das especiarias.
560
00:44:08,101 --> 00:44:12,000
Pois �, especiarias
embrulham o est�mago.
561
00:44:12,601 --> 00:44:14,900
�, mas... mesmo assim estamos indo.
562
00:44:14,901 --> 00:44:17,900
E depois, foi voc� que disse
que eu precisava de uma aventura.
563
00:44:17,901 --> 00:44:19,900
E vai ser essa.
564
00:44:22,001 --> 00:44:24,200
Bom, eu tenho que ir em Hades.
565
00:44:24,201 --> 00:44:26,600
Ele vai ficar chateado
se eu n�o aparecer.
566
00:44:26,601 --> 00:44:28,700
Voc�, uh, passe bem.
567
00:44:28,801 --> 00:44:33,000
E voc�... tenha uma boa aventura.
568
00:44:44,101 --> 00:44:46,500
- Pra onde c� t� me levando?
- Pra longe!
569
00:44:46,501 --> 00:44:48,300
Ningu�m separa mais a gente.
570
00:44:48,301 --> 00:44:52,100
Nem o seu pai, nem o meu,
nem ningu�m.
571
00:44:52,201 --> 00:44:55,600
Mas devia ter me avisado.
Eu teria trazido alguma coisa.
572
00:44:55,701 --> 00:44:59,400
- Tipo o qu�?
- Roupas talvez?
573
00:44:59,401 --> 00:45:02,000
Pra que a gente precisa de roupa?
574
00:45:05,401 --> 00:45:09,000
Vem. Vamo parar de conversa.
575
00:45:12,301 --> 00:45:15,100
Ah, olha.
Aqui parece um bom lugar.
576
00:45:15,101 --> 00:45:17,000
Vem.
577
00:45:48,301 --> 00:45:50,700
Por que t� respirando t�o forte?
578
00:45:50,801 --> 00:45:53,700
Eu? Pensei que era voc�.
579
00:46:26,901 --> 00:46:28,700
O que � voc�?
580
00:46:30,601 --> 00:46:32,100
O que eu sou?
581
00:46:32,101 --> 00:46:37,000
O pr�ximo l�der deste mundo.
� isso que eu sou.
582
00:46:37,801 --> 00:46:40,000
Por que t� fazendo isso com a gente?
583
00:46:40,101 --> 00:46:43,000
Ah, n�o se preocupe.
584
00:46:43,001 --> 00:46:48,800
Em breve voc� vai voltar renovada
sem nenhuma dessas perguntas.
585
00:46:48,901 --> 00:46:53,500
Pronta pra fazer exatamente
como eu mandar.
586
00:47:15,501 --> 00:47:18,700
Ah, � da boa!
587
00:47:44,101 --> 00:47:47,700
Sabe, esta cidade
n�o t�... com cara de preocupada.
588
00:47:47,801 --> 00:47:50,700
Quer dizer, pra uma cidade supostamente
atormentada por um monstro?
589
00:47:50,801 --> 00:47:52,800
- Exatamente.
- Pois �.
590
00:47:52,801 --> 00:47:55,600
N�o parece nem um pouco preocupada.
591
00:47:56,501 --> 00:47:59,800
Com licen�a.
Aqui... � Alturia, n�o �?
592
00:47:59,801 --> 00:48:01,900
Sempre foi.
593
00:48:02,401 --> 00:48:04,200
� que nos disseram
594
00:48:04,201 --> 00:48:06,200
que tinha uma coisa terr�vel
acontecendo aqui.
595
00:48:06,301 --> 00:48:09,000
- Um monstro por exemplo.
- Hmm. Onde ouviram falar disso?
596
00:48:09,001 --> 00:48:10,200
Um rapaz daqui.
597
00:48:10,201 --> 00:48:12,300
Ele... veio at� minha casa
dizendo que o irm�o dele
598
00:48:12,401 --> 00:48:14,900
tinha sido levado
por alguma... esp�cie de fera.
599
00:48:15,001 --> 00:48:18,500
O irm�o dele, h�?
Com � a apar�ncia dele?
600
00:48:18,601 --> 00:48:21,000
- Bom...
- Bom, ele � mais ou menos..., tipo,
601
00:48:21,101 --> 00:48:25,000
dessa altura, meio largado,
cabelo castanho...
602
00:48:25,001 --> 00:48:27,000
Vieram do fim do mundo pra nada.
603
00:48:27,001 --> 00:48:30,400
O que voc�s conheceram � Dannius.
O irm�o dele, Andius.
604
00:48:30,401 --> 00:48:32,200
Eles s�o os idiotas da cidade.
605
00:48:32,201 --> 00:48:34,900
E se voc�s foram burros a ponto
de ca�rem na conversa deles,
606
00:48:34,901 --> 00:48:36,600
ent�o s�o idiotas tamb�m.
607
00:48:36,701 --> 00:48:39,000
Uh, obrigado, madame.
608
00:48:39,401 --> 00:48:41,900
� gente!
Adivinhem o que eu acabei de saber!
609
00:48:42,001 --> 00:48:45,200
Diz Dannius
que tem um monstro na cidade!
610
00:48:49,001 --> 00:48:52,700
Sabe, n�o... parecia
que ele tava de brincadeira.
611
00:48:52,801 --> 00:48:54,700
�, ele parecia
bem perturbado, isso sim.
612
00:48:54,701 --> 00:48:56,300
Bom...
613
00:48:56,301 --> 00:49:00,000
- Acho que o caso j� t� resolvido.
- �.
614
00:49:00,001 --> 00:49:03,000
Ent�o, uh..., e agora?
615
00:49:04,301 --> 00:49:06,600
Que tal eu te pagar uma bebida?
616
00:49:06,701 --> 00:49:08,400
Ah...
617
00:49:08,501 --> 00:49:11,100
�, s� se eu puder te pagar uma.
618
00:49:11,801 --> 00:49:13,300
Beleza.
619
00:49:28,201 --> 00:49:30,900
Ora, ora, ora.
620
00:49:31,001 --> 00:49:34,900
De todas as pessoas no mundo...,
621
00:49:35,001 --> 00:49:37,600
logo H�rcules est� finalmente aqui.
622
00:49:37,701 --> 00:49:41,700
O grande her�i, filho de Zeus.
623
00:49:41,801 --> 00:49:43,600
Voc� n�o faz ideia
624
00:49:43,601 --> 00:49:46,600
do que � ser desprezado,
n�o �?
625
00:49:46,601 --> 00:49:49,800
De ser cuspido como eu fui.
626
00:49:49,901 --> 00:49:51,800
Mas voc� far�.
627
00:49:51,801 --> 00:49:55,400
Pelas minhas m�os,
vai experimentar o medo,
628
00:49:55,401 --> 00:49:58,600
vai experimentar a humilha��o...,
629
00:49:58,701 --> 00:50:01,100
vai experimentar a morte!
630
00:50:04,001 --> 00:50:08,000
Ah, ent�o voc� veio.
631
00:50:08,301 --> 00:50:12,000
Eu sabia que era s�
uma quest�o de tempo.
632
00:50:12,701 --> 00:50:16,300
Que foi? N�o me viu
h� mais de cem anos
633
00:50:16,301 --> 00:50:18,700
e � assim que me cumprimenta?
634
00:50:18,801 --> 00:50:20,600
Talvez esteja chocado.
635
00:50:20,701 --> 00:50:24,400
Esqueceu no que me transformou?
636
00:50:25,001 --> 00:50:28,800
Esqueceu da besta desprez�vel
que fez eu ser?!
637
00:50:28,801 --> 00:50:31,400
Castigo apropriado, eu diria.
638
00:50:31,501 --> 00:50:33,300
Voc� diria?!
639
00:50:33,401 --> 00:50:34,900
Voc� diria?!
640
00:50:35,001 --> 00:50:38,400
E quem � voc� pra dizer?!
641
00:50:38,801 --> 00:50:42,000
Voc� n�o mudou, n�o � mesmo?
642
00:50:42,301 --> 00:50:46,800
Ficar trancado neste lugar...
n�o te ensinou nada?!
643
00:50:46,801 --> 00:50:49,600
Ah, ensinou sim.
644
00:50:49,601 --> 00:50:53,400
Eu aprendi o poder do �dio,
eu vivi nele.
645
00:50:53,401 --> 00:50:55,600
Fiquei mais forte com ele!
646
00:50:55,701 --> 00:50:58,200
Eu devia ter te matado na �poca.
647
00:50:58,301 --> 00:51:01,200
Ent�o mata agora.
648
00:51:09,901 --> 00:51:12,100
N�o consegue, n�o �?
649
00:51:12,201 --> 00:51:15,900
Nem antes..., e nem agora.
650
00:51:15,901 --> 00:51:21,100
Eu vou te deixar aqui embaixo...
por mais cem anos.
651
00:51:21,101 --> 00:51:22,600
Vai em frente!
652
00:51:22,701 --> 00:51:25,000
A cada dia aqui eu fico maior.
653
00:51:25,101 --> 00:51:27,900
A cada dia eu fico mais forte!
654
00:51:28,001 --> 00:51:30,200
N�o v� que isso n�o vai ter fim?!
655
00:51:30,301 --> 00:51:33,800
N�o at� eu ter o que eu quero!
656
00:51:33,901 --> 00:51:35,700
O que voc� quer?
657
00:51:35,801 --> 00:51:38,900
Te ver sofrer.
658
00:51:39,201 --> 00:51:43,000
Fazer voc� passar
pela mesma dor e mis�ria
659
00:51:43,001 --> 00:51:45,500
que me obrigou a passar.
660
00:51:45,601 --> 00:51:48,000
Voc� n�o pode me tocar...,
661
00:51:48,601 --> 00:51:50,100
e sabe disso.
662
00:51:50,201 --> 00:51:55,300
Ah, n�o tenha tanta certeza.
663
00:52:04,201 --> 00:52:06,400
Hmm.
664
00:52:07,801 --> 00:52:09,100
Duas cervejas, por favor.
665
00:52:09,101 --> 00:52:12,100
- Voc�s t�m dinheiro?
- �, n�s temos dinheiro.
666
00:52:12,101 --> 00:52:14,000
Ent�o v�o ser servidos.
667
00:52:26,001 --> 00:52:30,600
Eu nunca te vi aqui antes.
Gosto disso em um homem.
668
00:52:30,701 --> 00:52:34,900
- Voc�s dois t�m nomes?
- �, uh, eu sou Iolaus, e, uh...,
669
00:52:34,901 --> 00:52:37,200
este � meu amigo, H�rcules.
670
00:52:37,301 --> 00:52:40,300
Ah. Outro H�rcules, n�?
671
00:52:40,301 --> 00:52:42,300
Como assim
"outro H�rcules"?
672
00:52:42,401 --> 00:52:44,500
Ah, me poupe, aparecem cinco de voc�s
toda semana
673
00:52:44,601 --> 00:52:48,400
alegando ser H�rcules.
Cada idiota com metade do c�rebro.
674
00:52:48,501 --> 00:52:51,500
Aquilo ali foi o que fizeram
com o �ltimo.
675
00:52:52,501 --> 00:52:54,400
� melhor ficar na sua.
676
00:52:54,501 --> 00:52:55,900
Voc� nem � t�o grande assim.
677
00:52:56,001 --> 00:52:58,000
Eu ia odiar ver o que fariam com voc�.
678
00:52:58,101 --> 00:52:59,300
Bom, uh...,
679
00:52:59,401 --> 00:53:00,900
valeu pelo conselho.
680
00:53:00,901 --> 00:53:04,400
Ei, espera a�!
Esse aqui � o verdadeiro H�rcules!
681
00:53:04,501 --> 00:53:08,000
Ent�o ele te enganou, n�?
Voc� deve ser inteligente que s�.
682
00:53:08,001 --> 00:53:10,200
N�o, n�o, esse aqui � ele mesmo.
683
00:53:10,201 --> 00:53:12,200
Eu j� vivi um monte de aventuras
com esse cara!
684
00:53:12,301 --> 00:53:15,500
- Um bocado!
- Ah, s�rio?! Por exemplo?!
685
00:53:15,601 --> 00:53:18,800
Bom, uh...
Tipo, teve uma vez, uh...,
686
00:53:18,801 --> 00:53:21,200
que veio um cara ver a gente de, uh...,
687
00:53:21,301 --> 00:53:22,800
Gargarencia.
688
00:53:22,801 --> 00:53:25,800
Sabe, o vilarejo dele
tava sendo atacado por umas supostas...
689
00:53:25,901 --> 00:53:29,000
feras selvagens que ningu�m sabia
de onde vinham.
690
00:53:29,001 --> 00:53:30,700
E a�, cad� essas feras?
691
00:53:30,701 --> 00:53:32,100
Espero que a gente n�o veio
pra esse fim de mundo pra nada.
692
00:53:32,201 --> 00:53:34,300
Ah, paci�ncia
que logo, logo a gente acha elas.
693
00:53:34,301 --> 00:53:36,300
Sei, sei.
694
00:53:39,401 --> 00:53:41,300
Ei.
695
00:53:43,801 --> 00:53:46,700
O que acha?
Algum tipo de aviso?
696
00:53:46,801 --> 00:53:49,300
Talvez � s� o jeito
dessas feras se divertirem.
697
00:53:50,401 --> 00:53:52,000
Por ali.
698
00:54:06,901 --> 00:54:09,000
Fica alerta, Iolaus.
699
00:54:22,501 --> 00:54:26,200
Est�o nos observando agora mesmo.
T� sentindo.
700
00:54:26,201 --> 00:54:27,600
Eu tamb�m.
701
00:54:49,801 --> 00:54:53,600
�, Iolaus...,
voc� n�o queria aventura?
702
00:56:02,501 --> 00:56:04,900
- Pra onde foi minha espada?
- Quem precisa de espada?
703
00:56:04,901 --> 00:56:06,300
Esquece.
704
00:56:06,601 --> 00:56:08,700
- Ah t�, valeu.
- Espera.
705
00:57:02,301 --> 00:57:03,800
- Toma cuidado, Iolaus.
- Que cuidado?
706
00:57:03,901 --> 00:57:06,300
O cuidadoso morre,
o descuidadoso mata.
707
00:57:06,601 --> 00:57:08,600
Fant�sticas, n� n�o?!
708
00:57:17,401 --> 00:57:19,400
N�o, Iolaus!
Fica atr�s de mim!
709
00:57:56,401 --> 00:57:59,400
Eu j� ouvi o bastante dessa idiotice.
710
00:58:01,201 --> 00:58:03,000
Quer dizer...
711
00:58:03,901 --> 00:58:08,700
que temos outro, hein?
Outro her�i entre n�s.
712
00:58:08,801 --> 00:58:11,700
- N�o digam que eu n�o avisei.
- Ei.
713
00:58:11,701 --> 00:58:14,600
Pessoal. Adivinhem?
714
00:58:14,701 --> 00:58:19,400
Este �... H�rcules.
715
00:58:19,501 --> 00:58:23,500
� uma honra te conhecer..., H�rcules.
716
00:58:23,501 --> 00:58:27,400
- E voc� �...?
- Meu nome... � Trikonis.
717
00:58:27,401 --> 00:58:30,900
Uh, �, uh..., um prazer te conhecer.
718
00:58:34,001 --> 00:58:35,700
Beleza.
719
00:58:37,101 --> 00:58:38,700
Sabe de uma?
720
00:58:38,801 --> 00:58:42,600
Eu n�o acho que seja H�rcules.
721
00:58:42,701 --> 00:58:45,200
Eu te acho um safado...,
722
00:58:45,301 --> 00:58:50,400
fedorento... e podre... mentiroso
723
00:58:53,401 --> 00:58:58,000
Se n�o se importa...,
eu vou terminar minha bebida em paz.
724
00:58:58,701 --> 00:59:01,900
Duvido que vai.
725
00:59:01,901 --> 00:59:04,800
Escuta, par�a!
Se arranjar problema com H�rcules,
726
00:59:04,801 --> 00:59:07,000
arranjou comigo.
727
00:59:14,701 --> 00:59:19,000
Ent�o eu acho que voc� arranjou
um monte de problemas.
728
00:59:21,301 --> 00:59:22,700
Por que n�o, uh...,
729
00:59:22,701 --> 00:59:25,100
mostra pra esse cara
como se luta no Oriente?
730
00:59:25,101 --> 00:59:26,600
Beleza.
731
00:59:56,501 --> 00:59:58,400
Mandou bem.
732
01:01:22,301 --> 01:01:25,000
Herc! Olha isso.
733
01:01:51,301 --> 01:01:54,800
- Iolaus, voc� t� bem?
- �, eu t� �timo!
734
01:02:58,001 --> 01:03:01,100
Voc�... e eu...
735
01:03:01,101 --> 01:03:04,400
- n�o terminamos ainda.
- Terminamos sim.
736
01:03:04,401 --> 01:03:05,600
N�o.
737
01:03:05,701 --> 01:03:08,000
Eu vou esmagar sua cabe�a...
738
01:03:08,101 --> 01:03:10,800
at� o seu c�rebro sair.
739
01:03:10,901 --> 01:03:11,900
S�rio?
740
01:03:12,001 --> 01:03:13,800
S�rio!
741
01:03:44,201 --> 01:03:46,200
Voc� tem quartos pra alugar
neste lugar?
742
01:03:46,201 --> 01:03:48,900
Uh... �. Temos sim.
743
01:03:49,001 --> 01:03:50,500
Me v� dois.
744
01:04:37,401 --> 01:04:41,500
Dessa vez... H�rcules morre.
745
01:04:57,701 --> 01:05:00,500
N�o me importa se ele �
o verdadeiro maldito H�rcules.
746
01:05:00,601 --> 01:05:02,600
Eu vou mostrar pra ele como
a gente resolve as coisas nessa cidade.
747
01:05:02,701 --> 01:05:06,100
E eu tenho a primeira li��o dele
bem aqui.
748
01:05:06,101 --> 01:05:08,200
H�rcules � meu.
749
01:05:08,301 --> 01:05:09,600
Lembrem-se disso.
750
01:05:09,701 --> 01:05:11,300
Voc�s podem se divertir
751
01:05:11,301 --> 01:05:14,000
espancando
aquele amigo tosco dele.
752
01:05:14,001 --> 01:05:16,000
Agora vamos.
753
01:06:17,801 --> 01:06:19,100
Por aqui.
754
01:06:28,401 --> 01:06:30,100
Quem t� a�?
755
01:06:30,601 --> 01:06:34,000
- H�rcules?!
- Pelos deuses, ele os massacrou!
756
01:06:38,201 --> 01:06:39,400
A gente tem que fazer alguma coisa,
Martan!
757
01:06:39,401 --> 01:06:40,800
O-O-O qu� que a gente faz?!
758
01:06:40,801 --> 01:06:43,500
N�o, olhem, eu... eu n�o tive
nada a ver com isso.
759
01:06:43,501 --> 01:06:45,400
M�e, por que H�rcules matou eles?
760
01:06:45,501 --> 01:06:46,700
Isso mesmo!
761
01:06:46,801 --> 01:06:48,500
Por que fez isso, H�rcules?!
762
01:06:48,601 --> 01:06:50,300
Eu... Eu n�o matei ningu�m.
763
01:06:50,301 --> 01:06:52,300
Vai pagar por isso, H�rcules,
pagar com a pr�pria vida!
764
01:06:52,401 --> 01:06:56,100
- Eu j� disse, eu n�o fiz isso.
- Ent�o-Ent�o quem foi, hein?!
765
01:06:56,201 --> 01:06:58,900
- Eu sei l�!
- Pois a gente sabe. Justi�a nele!
766
01:06:58,901 --> 01:07:00,300
�!
767
01:07:09,401 --> 01:07:11,200
Qu� que t� havendo?!
768
01:07:20,701 --> 01:07:23,000
Iolaus. Acorda, agora!
769
01:07:23,001 --> 01:07:26,500
- N�o d� pra gente falar disso amanh�?
- N�o. A gente t� encrencado.
770
01:07:26,601 --> 01:07:28,100
- Encrenca da boa?
- Encrenca da ruim.
771
01:07:28,201 --> 01:07:30,900
- Encrenca da pequena?
- Encrenca da grande.
772
01:07:32,101 --> 01:07:33,600
- Mas o qu� que t� havendo?
- N�o fa�o ideia,
773
01:07:33,701 --> 01:07:36,000
mas eu que n�o vou ficar esperando
pra descobrir.
774
01:07:40,901 --> 01:07:41,900
Matem H�rcules!
775
01:07:41,901 --> 01:07:45,400
- Tem porta dos fundos aqui?
- N�o, n�o tem.
776
01:07:48,601 --> 01:07:50,300
Agora tem.
777
01:07:55,401 --> 01:07:57,100
Minha parede!
778
01:07:58,301 --> 01:08:00,400
Matem H�rcules!
779
01:08:00,801 --> 01:08:03,700
Sabe, tudo que eu ou�o...
� "vamo pegar H�rcules".
780
01:08:03,701 --> 01:08:05,600
N�o t� ouvindo nada de Iolaus!
781
01:08:05,701 --> 01:08:08,400
Ah, isso n�o � nada bom.
782
01:08:16,801 --> 01:08:19,400
Pelos fundos!
Ele t� escapando pelos fundos!
783
01:08:19,401 --> 01:08:21,000
Peguem ele!
784
01:08:22,801 --> 01:08:25,200
Eles sa�ram por aqui!
785
01:08:26,401 --> 01:08:27,700
Matem H�rcules!
786
01:08:27,801 --> 01:08:28,700
Matem ele!
787
01:08:28,801 --> 01:08:30,300
Por aqui!
788
01:08:30,401 --> 01:08:32,100
Matem ele!
789
01:08:36,501 --> 01:08:39,400
Eu j� disse pra voc�s,
est�o cometendo um grande engano.
790
01:08:39,401 --> 01:08:41,500
Voc� que cometeu um erro, H�rcules.
791
01:08:41,601 --> 01:08:43,400
Quando massacrou aqueles homens.
792
01:08:43,401 --> 01:08:45,900
Eu t� avisando.
Ainda n�o machuquei ningu�m.
793
01:08:46,001 --> 01:08:48,100
Mas se voc�s n�o derem meia volta
e irem pra casa agora,
794
01:08:48,101 --> 01:08:49,200
isso muda.
795
01:08:49,301 --> 01:08:51,300
Sei. N�s � que vamos te machucar!
796
01:08:51,401 --> 01:08:53,000
�.
797
01:09:03,001 --> 01:09:04,900
Me ajudem!
798
01:09:05,501 --> 01:09:07,900
Algu�m me ajude!
799
01:09:16,901 --> 01:09:19,800
- H�rcules!
- N�o! Vem!
800
01:09:24,201 --> 01:09:25,700
Vem!
801
01:09:29,001 --> 01:09:31,300
H�rcules, ele se foi!
802
01:09:39,001 --> 01:09:40,300
O que � aquilo?!
803
01:09:40,401 --> 01:09:42,700
Agora acreditam em mim?!
804
01:09:43,301 --> 01:09:44,600
Voc� sabe onde essa coisa vive?
805
01:09:44,601 --> 01:09:47,200
- Sei.
- Ent�o me leva l�.
806
01:09:59,201 --> 01:10:00,800
� por aqui.
807
01:10:02,401 --> 01:10:04,000
- Pai!
- H�rcules.
808
01:10:04,101 --> 01:10:06,400
- O que faz aqui?
- Preciso conversar com voc�, filho.
809
01:10:06,501 --> 01:10:08,500
Mas H�rcules, vem!
A gente tem que ir.
810
01:10:08,601 --> 01:10:11,500
T� tudo bem.
T� tranquilo, eu j� vou indo.
811
01:10:12,601 --> 01:10:16,200
Pai, eu... eu t� sem tempo.
Alguma coisa pegou Iolaus...
812
01:10:16,301 --> 01:10:18,400
- e eu tenho...
- Ele n�o vai matar Iolaus.
813
01:10:18,401 --> 01:10:21,500
Ele quer... matar voc�.
814
01:10:22,401 --> 01:10:23,400
E como sabe disso?
815
01:10:23,501 --> 01:10:25,600
Porque eu sei o que est� l� embaixo.
816
01:10:25,701 --> 01:10:28,700
Uma fera monstruosa.
817
01:10:28,801 --> 01:10:31,100
Mas j� tinha visto essa coisa antes?
818
01:10:31,501 --> 01:10:34,200
Ele era um garoto maravilhoso.
819
01:10:34,501 --> 01:10:37,900
Enquanto homem, mais belo que Adonis.
820
01:10:37,901 --> 01:10:41,800
- Aquilo virou a maldi��o dele.
- Que maldi��o?
821
01:10:41,801 --> 01:10:44,500
Ele tinha um monte de seguidores...
822
01:10:44,501 --> 01:10:46,600
que tentavam fazer a cabe�a dele
contra os deuses,
823
01:10:46,601 --> 01:10:48,200
e depois uns contra os outros.
824
01:10:48,201 --> 01:10:52,100
Qualquer um que ficava contra,
ele assassinava.
825
01:10:52,201 --> 01:10:54,600
- Ent�o por que ele t� atr�s de mim?
- N�o de voc�.
826
01:10:55,701 --> 01:10:58,200
Est� atr�s de mim,
pelo que eu fiz com ele.
827
01:10:58,301 --> 01:11:01,600
Eu fiz ele ficar t�o feio
quanto o cora��o dele.
828
01:11:01,601 --> 01:11:06,300
Agora ele quer... vingan�a.
829
01:11:09,001 --> 01:11:10,700
O que tem mais?
830
01:11:10,801 --> 01:11:12,200
Voc� n�o t� me contando tudo.
831
01:11:12,301 --> 01:11:17,300
Um dia eu tive a chance... de mat�-lo.
832
01:11:19,701 --> 01:11:22,000
Mas n�o consegui.
833
01:11:25,101 --> 01:11:28,000
Por que n�o pode me contar a verdade?
834
01:11:28,601 --> 01:11:31,500
Eu n�o quero te magoar, filho.
835
01:11:31,901 --> 01:11:35,400
Eu nunca te pedi pra fazer nada por mim.
836
01:11:35,401 --> 01:11:37,300
Agora te pe�o.
837
01:11:37,401 --> 01:11:40,800
Fa�a... o que eu n�o posso.
838
01:11:41,501 --> 01:11:43,300
Mate ele.
839
01:11:54,301 --> 01:11:58,200
Ali dentro. L� embaixo!
� l� que ele mora.
840
01:11:58,501 --> 01:11:59,800
H�rcules!
841
01:11:59,901 --> 01:12:01,500
Espera! Espera!
842
01:12:01,601 --> 01:12:03,300
N-N�s vamos com voc�.
843
01:12:03,301 --> 01:12:04,900
- O que fazem aqui?
- N�s te devemos isso,
844
01:12:05,001 --> 01:12:06,500
- depois do que fizemos na cidade.
- �.
845
01:12:06,601 --> 01:12:10,000
- Ele levou nossa gente tamb�m.
- �.
846
01:12:10,501 --> 01:12:14,500
T� certo, � s�...
ficarem atr�s de mim.
847
01:12:54,301 --> 01:12:56,000
Pra onde a gente t� indo?!
848
01:12:56,601 --> 01:12:58,300
Eu n�o sei.
849
01:12:58,401 --> 01:13:01,000
Pra onde quer que isso nos leve.
850
01:13:15,301 --> 01:13:17,800
Qual a gente escolhe?
851
01:13:20,401 --> 01:13:22,200
Este.
852
01:13:55,801 --> 01:13:57,500
Este lugar � um labirinto.
853
01:13:57,501 --> 01:14:00,700
Com todas essas curvas e voltas,
a gente vai se perder, na certa.
854
01:14:00,701 --> 01:14:02,200
Aqui.
855
01:14:03,101 --> 01:14:05,100
Arrasta isso atr�s de voc�.
Vai marcar a nossa trilha
856
01:14:05,201 --> 01:14:07,500
pra que assim a gente ache
o caminho de volta.
857
01:14:12,701 --> 01:14:14,500
T� falando, a gente j� se perdeu.
858
01:14:14,501 --> 01:14:16,600
- Vamos voltar.
- Cala a boca, Martan!
859
01:14:16,701 --> 01:14:18,900
Foi voc� que quis
descer aqui, pra come�o de conversa.
860
01:14:18,901 --> 01:14:20,300
Pois eu j� n�o sei.
861
01:14:20,401 --> 01:14:22,500
Tamo junto nessa.
862
01:14:22,601 --> 01:14:24,100
Tamo nada.
863
01:14:24,201 --> 01:14:26,100
Eu vou � sair!
864
01:14:30,201 --> 01:14:32,200
Ent�o vai.
865
01:14:37,901 --> 01:14:40,400
Por que n�o vai com seu amigo?
866
01:14:41,201 --> 01:14:43,200
N�o.
867
01:14:43,801 --> 01:14:46,000
Eu vou contigo.
868
01:14:48,201 --> 01:14:50,200
�timo...
869
01:14:56,201 --> 01:14:57,400
Pera�.
870
01:14:57,501 --> 01:15:00,200
Eu s� deixei uma trilha.
871
01:15:06,501 --> 01:15:07,900
N�o.
872
01:15:08,001 --> 01:15:09,400
Isso n�o t� acontecendo.
873
01:15:09,501 --> 01:15:11,500
N�o pode ser.
874
01:15:50,801 --> 01:15:56,000
N�o tem sa�da.
875
01:15:58,201 --> 01:16:00,300
Ele t� morto.
876
01:16:01,601 --> 01:16:03,600
Coitado.
877
01:16:04,101 --> 01:16:06,100
Onde est� voc�?!
878
01:16:06,201 --> 01:16:08,700
Aparece, seu covarde!
879
01:16:11,301 --> 01:16:14,900
Logo, logo me ver�.
880
01:16:15,001 --> 01:16:17,000
Vem.
881
01:16:40,101 --> 01:16:42,900
T�, uh..., muito estreito.
Acho que voc� n�o consegue.
882
01:16:42,901 --> 01:16:44,100
Eu vou conseguir.
883
01:16:44,201 --> 01:16:46,000
N�o se preocupa.
884
01:16:56,001 --> 01:16:58,000
H�rcules.
885
01:16:58,101 --> 01:16:59,300
Que foi?
886
01:16:59,401 --> 01:17:01,500
Acho que eu t� entalado.
887
01:17:02,701 --> 01:17:04,100
Sei.
888
01:17:04,101 --> 01:17:06,400
- Eu te ajudo.
- T�.
889
01:17:07,201 --> 01:17:08,500
Vem!
890
01:17:08,601 --> 01:17:09,800
Vem, faz for�a!
891
01:17:09,901 --> 01:17:11,300
C� consegue.
892
01:17:11,301 --> 01:17:13,500
- Vem!
- N�o! N�o, n�o, n�o.
893
01:17:13,501 --> 01:17:15,400
N�o, eu t� preso! Eu...
894
01:17:19,801 --> 01:17:24,300
Quem mandou comer demais?
895
01:17:24,801 --> 01:17:26,100
H�rcules...,
896
01:17:26,201 --> 01:17:29,000
ele t�-ele t� atr�s de mim.
897
01:17:31,701 --> 01:17:33,000
N�o. N�o!
898
01:17:33,101 --> 01:17:35,000
Sim.
899
01:17:37,601 --> 01:17:40,200
N�o!
900
01:17:41,201 --> 01:17:43,000
Maldito!
901
01:17:46,501 --> 01:17:47,900
Cad� voc�?!
902
01:17:47,901 --> 01:17:50,600
Vem, me encara!
Anda, cad� voc�?!
903
01:18:28,201 --> 01:18:30,300
Ora, ora, ora.
904
01:18:30,301 --> 01:18:33,900
Olha quem finalmente decidiu
dar as caras.
905
01:18:33,901 --> 01:18:36,000
H�rcules!
906
01:18:36,101 --> 01:18:38,700
Bem-vindo ao meu lar.
907
01:18:38,801 --> 01:18:40,200
Gostou?
908
01:18:40,301 --> 01:18:42,500
Espa�oso, sim.
909
01:18:42,601 --> 01:18:46,000
Por�m um pouco �mido e frio.
910
01:18:46,101 --> 01:18:50,100
Parece at� um enorme t�mulo de pedra!
911
01:18:53,401 --> 01:18:55,400
H�rcules...,
912
01:18:55,501 --> 01:18:59,000
o filho favorito de Zeus...,
913
01:18:59,501 --> 01:19:03,900
o orgulho do rei dos deuses.
914
01:19:04,001 --> 01:19:05,400
Qual o problema?
915
01:19:05,501 --> 01:19:08,200
Eu te assusto?
916
01:19:08,301 --> 01:19:11,700
O fato de me ver te ofende?
917
01:19:11,801 --> 01:19:13,800
�timo.
918
01:19:14,401 --> 01:19:19,200
Porque � exatamente isso que eu sou:
uma ofensa.
919
01:19:19,301 --> 01:19:24,400
E foi o seu pai
que fez eu ficar assim.
920
01:19:25,801 --> 01:19:28,000
Pelo que eu soube, voc� mereceu.
921
01:19:28,101 --> 01:19:30,900
E o que � que voc� entende de merecer?
922
01:19:30,901 --> 01:19:34,100
Voc� sempre teve tudo
de m�o beijada.
923
01:19:34,101 --> 01:19:37,400
For�a, fama e gl�ria.
924
01:19:37,501 --> 01:19:38,700
N�o.
925
01:19:38,801 --> 01:19:40,300
Eu lutei pra ter o que eu tenho.
926
01:19:40,401 --> 01:19:43,000
Voc� recebeu isso de um deus,
927
01:19:43,101 --> 01:19:44,800
um velho pat�tico
928
01:19:44,801 --> 01:19:47,600
que exibe o precioso filho
pro mundo inteiro...
929
01:19:47,601 --> 01:19:50,400
enquanto eu vivo um pesadelo.
930
01:19:50,401 --> 01:19:53,600
Pois agora � a vez de Zeus
viver um pesadelo!
931
01:19:53,701 --> 01:19:56,700
E ele come�a
quando eu jogar sua cabe�a...
932
01:19:56,701 --> 01:19:58,300
no colo dele.
933
01:19:58,401 --> 01:20:00,400
E termina em que parte?
934
01:20:01,301 --> 01:20:05,400
Com meu ex�rcito invadindo o c�u dele.
935
01:20:06,301 --> 01:20:10,300
Eu serei o novo rei dos deuses!
936
01:20:10,601 --> 01:20:12,600
Parece um plano s�lido.
937
01:20:12,701 --> 01:20:14,400
Exceto que ele tem uma falha.
938
01:20:14,501 --> 01:20:17,000
Falha? Que falha?
939
01:20:17,101 --> 01:20:18,300
Eu.
940
01:22:12,201 --> 01:22:14,800
Acho que as coisas n�o sa�ram
como planejado.
941
01:22:14,801 --> 01:22:16,400
Lamentar eu n�o posso.
942
01:22:16,501 --> 01:22:18,300
H�rcules!
943
01:22:18,301 --> 01:22:22,500
Voc� n�o mataria de verdade
seu pr�prio... irm�o, mataria?
944
01:22:23,701 --> 01:22:25,500
Irm�o?
945
01:22:25,901 --> 01:22:28,400
Zeus teve a chance
de me matar uma vez,
946
01:22:28,401 --> 01:22:30,100
mas por que ele n�o matou?!
947
01:22:30,201 --> 01:22:32,700
Por que ele n�o me matou?
948
01:22:33,101 --> 01:22:37,200
Porque ele n�o p�de ser capaz
de matar o pr�prio filho.
949
01:22:42,901 --> 01:22:45,300
Devia ter ido at� o fim.
950
01:22:50,401 --> 01:22:52,400
Anda. Lute comigo!
951
01:22:52,501 --> 01:22:55,300
N�o. Voc� � meu irm�o.
952
01:22:58,101 --> 01:22:59,400
Lute comigo!
953
01:22:59,401 --> 01:23:03,000
Eu quero provar
qual filho de Zeus � mais poderoso!
954
01:23:03,001 --> 01:23:05,000
Eu n�o vou fazer isso.
955
01:23:11,301 --> 01:23:14,800
Ent�o pode assistir
seu amigo morrer.
956
01:23:23,901 --> 01:23:25,700
N�o!
957
01:24:03,101 --> 01:24:04,400
Filho, eu...
958
01:24:04,401 --> 01:24:06,800
- eu queria te contar...
- N�o, t�...
959
01:24:06,901 --> 01:24:09,700
- S�... n�o consegui.
- t� tudo bem.
960
01:24:09,701 --> 01:24:14,400
Eu entendo. Eu...
961
01:24:14,401 --> 01:24:18,200
s� lamento que... tivesse
que perder um filho.
962
01:24:18,901 --> 01:24:22,000
Eu o perdi h� anos.
963
01:24:27,201 --> 01:24:28,900
Pai.
964
01:24:28,901 --> 01:24:31,600
N�o dev�amos ter deixado
chegar neste ponto.
965
01:24:31,601 --> 01:24:33,900
O dia que voc� se voltou contra mim...
966
01:24:34,001 --> 01:24:37,000
foi o dia mais triste da minha vida.
967
01:24:37,101 --> 01:24:38,900
Eu te amava, filho.
968
01:24:38,901 --> 01:24:42,200
Se ao menos n�o tivesse tornado isso
necess�rio.
969
01:24:42,201 --> 01:24:46,100
Por favor, n�o me deixa morrer assim.
970
01:24:55,001 --> 01:24:57,500
Est� livre agora.
971
01:25:14,901 --> 01:25:17,300
T� tudo bem! Iolaus, t� tudo bem.
972
01:25:17,301 --> 01:25:18,300
Ele morreu.
973
01:25:18,401 --> 01:25:19,800
Ah.
974
01:25:20,501 --> 01:25:22,800
Vem, vamos libertar o restante.
975
01:25:41,301 --> 01:25:42,900
Andius.
976
01:25:42,901 --> 01:25:45,100
- Andius!
- Dannion!
977
01:25:54,201 --> 01:25:56,000
Cad� o seu pai?
978
01:25:56,701 --> 01:25:59,400
Ah, ele... provavelmente
j� foi embora.
979
01:25:59,401 --> 01:26:01,300
A mesma coisa, uh...,
980
01:26:01,401 --> 01:26:02,700
que voc� e eu dev�amos estar fazendo.
981
01:26:02,801 --> 01:26:05,200
�, vamo vazar daqui.
982
01:26:09,101 --> 01:26:11,200
�, Iolaus, essa...
983
01:26:11,201 --> 01:26:13,600
- foi uma aventura interessante.
- H�.
984
01:26:13,701 --> 01:26:16,000
Um pouco mais perigosa
do que eu lembro de ser.
985
01:26:16,001 --> 01:26:17,500
�, voc� que o diga.
986
01:26:17,601 --> 01:26:19,600
Quase que eu fui morto por um monstro.
987
01:26:19,601 --> 01:26:21,300
Acho que eu n�o quero saber disso
t�o cedo.
988
01:26:21,301 --> 01:26:22,600
Ah, nem eu.
989
01:26:22,601 --> 01:26:24,100
Passar um tempo
com minha esposa e meus filhos
990
01:26:24,201 --> 01:26:26,100
� o m�ximo de aventura
que eu t� buscando por agora.
991
01:26:26,101 --> 01:26:27,700
�. Digo o mesmo.
992
01:26:27,701 --> 01:26:29,300
E ali�s, esqueci
de te dar uma coisa.
993
01:26:29,301 --> 01:26:30,400
Que coisa?
994
01:26:30,901 --> 01:26:32,500
- Au.
- Eu tenho uma excelente mem�ria.
995
01:26:32,601 --> 01:26:36,200
� melhor ir andando, ou
voc� vai ganhar um excelente funeral.
996
01:26:38,001 --> 01:26:39,200
At� logo.
997
01:26:39,301 --> 01:26:41,000
At� logo.
998
01:26:53,101 --> 01:26:54,900
Pai!
999
01:26:55,201 --> 01:26:58,900
Mam�e! Mam�e! Papai chegou!
1000
01:27:25,901 --> 01:27:30,900
Legendas:
Marlon Rocha Lacerda
@marlonrochalegenda (^^V^^)
73076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.