All language subtitles for Gassal S01e03 Yerli 1080P Tr Tabii Web-Dl X264 Aac - Hdt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,050 --> 00:00:10,620 (Kadın ağlıyor) 2 00:00:13,510 --> 00:00:15,180 (Horoz ötüyor) 3 00:00:17,180 --> 00:00:18,700 (Köpekler havlıyor) 4 00:00:26,100 --> 00:00:28,280 (Baki'nin zihninde bisiklet kornası duyuluyor) 5 00:00:28,360 --> 00:00:30,420 (Baki'nin zihninde çocuk sesleri duyuluyor) 6 00:00:31,620 --> 00:00:33,960 (Kadın ağlamaya devam ediyor) 7 00:00:41,660 --> 00:00:43,920 (Kuşlar ötüyor) 8 00:00:46,440 --> 00:00:47,840 Geri dönmüyorlar. 9 00:00:51,390 --> 00:00:53,460 Çok ağlamıştım annem öldüğünde. 10 00:00:53,820 --> 00:00:55,030 Çok ama. 11 00:00:57,100 --> 00:01:01,270 Sonra dedim ki eğer dönülme imkânı olsaydı annem gelirdi. 12 00:01:02,460 --> 00:01:03,900 Dayanamaz gelirdi. 13 00:01:06,940 --> 00:01:10,020 Benim annem o gün gelmedi ya, ben o zaman anladım. 14 00:01:10,500 --> 00:01:11,700 Giden gelmiyor. 15 00:01:13,070 --> 00:01:17,160 Bu kadar çok ölü görmeye nasıl dayanıyorsun? 16 00:01:18,240 --> 00:01:20,090 Ben de normal insanları anlamıyorum. 17 00:01:20,890 --> 00:01:23,390 Bu kadar çok diri görmeye nasıl dayanıyorlar diye. 18 00:01:24,690 --> 00:01:27,270 (Elif) Nazım abiyi de yıkayacağını hiç düşünmemiştim. 19 00:01:29,320 --> 00:01:31,140 O da düşünmemişti ki. 20 00:01:34,140 --> 00:01:36,340 O beni yıkar diye plan yapmıştık. 21 00:01:36,750 --> 00:01:37,750 Ama işte... 22 00:01:39,930 --> 00:01:43,910 Ölüm; bütün planları bozan, bütün randevuları iptal ettirendir Elif. 23 00:01:45,420 --> 00:01:47,020 Hiç üzülmüyor musun? 24 00:01:48,330 --> 00:01:50,320 Ağlayamayacak kadar çok. 25 00:01:56,940 --> 00:02:00,960 Hocam, nereye koyacağız şeyi? 26 00:02:02,120 --> 00:02:04,360 -Neyi? -(Erkek) Nazım abiyi işte. 27 00:02:06,810 --> 00:02:08,820 (Baki) Şeyden abiye nasıl hızlı geçti! 28 00:02:10,270 --> 00:02:11,680 Arkaya koyacaksınız. 29 00:02:14,830 --> 00:02:16,560 Bir dua okusaydınız hocam. 30 00:02:17,700 --> 00:02:20,350 Ben hoca değilim ama yıkarken okudum. 31 00:02:21,460 --> 00:02:23,340 Arabaya koyarken de okusaydınız. 32 00:02:27,460 --> 00:02:30,720 Mevta, cenaze arabasına konurken okunan bildiğin bir dua mı var? 33 00:02:33,280 --> 00:02:37,040 Bizim yok ama yani belki sizin vardır diye dedim. 34 00:02:39,630 --> 00:02:42,100 Besmeleyle koyun işte, hoca da birazdan gelir. 35 00:02:43,990 --> 00:02:45,620 (Horoz ötüyor) 36 00:02:46,650 --> 00:02:48,060 (Köpekler havlıyor) 37 00:02:49,280 --> 00:02:51,770 Senin gassal olduğunu anlamadılar galiba. 38 00:02:52,060 --> 00:02:56,450 Anladılar ama işte el âleme kalsa gassallik yıkamakla bitmez ki. 39 00:02:57,580 --> 00:03:01,700 Yıkayıp pakladıktan sonra övsem, nur içinde gibiydi bedeni... 40 00:03:01,780 --> 00:03:05,090 ...maşallah günahsız gitmiş desem beni daha çok severler. 41 00:03:05,170 --> 00:03:08,080 Cenaze evinde bir de yanık sesle bir ilahi patlatsam... 42 00:03:08,610 --> 00:03:09,920 ...tadından yenmez. 43 00:03:17,380 --> 00:03:18,730 Ne diyorum ben? 44 00:03:25,290 --> 00:03:28,850 ♪ İstedim ki sokakta ♪ 45 00:03:28,970 --> 00:03:31,300 ♪ Asık suratlı kalmasın ♪ 46 00:03:32,830 --> 00:03:36,470 ♪ Büyükler büyüdükçe ♪ 47 00:03:36,560 --> 00:03:39,060 ♪ Gülmeyi unutmasın ♪ 48 00:03:42,010 --> 00:03:45,720 ♪ Bir merhaba ile selamladım insanları ♪ 49 00:03:45,820 --> 00:03:49,320 ♪ Okul yolunda gördüğüm minik karıncayı ♪ 50 00:03:49,420 --> 00:03:52,960 ♪ Yaşım küçük ama içimdeki kıpırtıyı ♪ 51 00:03:53,450 --> 00:03:57,680 ♪ Biraz neşe katıp büyüklere, size veriyorum ♪ 52 00:03:59,140 --> 00:04:01,560 ♪ Hayat gülünce çok güzel ♪ 53 00:04:03,020 --> 00:04:06,930 Dördünüz tutun uçlarından, arabaya götüreceğiz. 54 00:04:07,490 --> 00:04:08,490 Ben? 55 00:04:08,940 --> 00:04:10,750 Şimdilik dört kişi yetiyor kardeşim. 56 00:04:11,180 --> 00:04:12,620 Bana görev yok mu? 57 00:04:13,190 --> 00:04:16,060 Boş boş durdu demesinler şimdi. Nazım'ın en yakın arkadaşıydım. 58 00:04:17,460 --> 00:04:20,190 Sen koridora bak abi. İnsan varsa önümüzü boşalt. 59 00:04:20,270 --> 00:04:21,710 Yol açıcı gibi mi? 60 00:04:22,200 --> 00:04:23,540 -Evet, abi. -Tamam. 61 00:04:23,620 --> 00:04:24,990 Benden işaret bekleyin. 62 00:04:27,670 --> 00:04:30,290 Hadi, hepiniz birer ucundan tutun. Hadi, bismillah. 63 00:04:30,410 --> 00:04:31,800 (Adam) Dua okudun mu? 64 00:04:34,050 --> 00:04:36,310 Okudum, gelirken içimden okudum. 65 00:04:36,950 --> 00:04:38,550 Besmele çekin siz, yeter. 66 00:04:39,010 --> 00:04:41,960 -Aynı anda mı? -Hadi abi, kaldırın artık. 67 00:04:42,100 --> 00:04:43,540 Adam burada kaldı. 68 00:04:45,730 --> 00:04:48,370 Koroya gerek yok. Besmeleyi içinizden çekin. 69 00:04:49,030 --> 00:04:50,810 Bekir abi yola bakacaktı. 70 00:04:53,920 --> 00:04:56,570 Hişt! Müsait, gelin. 71 00:05:00,650 --> 00:05:01,770 Hadi. 72 00:05:02,100 --> 00:05:04,000 (Hep birlikte) Bismillah. 73 00:05:21,690 --> 00:05:24,170 (Kuşlar ötüyor) 74 00:05:36,910 --> 00:05:38,540 Cemaat, başınız sağ olsun. 75 00:05:38,620 --> 00:05:40,780 Allah razı olsun, dostlar sağ olsun hocam. 76 00:05:41,120 --> 00:05:42,400 Arabaya kim binecek? 77 00:05:42,750 --> 00:05:44,030 Hocam, siz binin. 78 00:05:44,500 --> 00:05:45,870 (İmam) Ben zaten bineceğim. 79 00:05:46,680 --> 00:05:48,210 Yanıma biri daha gelebilir. 80 00:05:48,520 --> 00:05:50,320 (Bekir) Benim arabam var hocam. 81 00:05:52,940 --> 00:05:55,340 Zamanında rahmetliden satın almıştım. 82 00:05:56,210 --> 00:05:57,500 Geçen sene, değil mi? 83 00:05:57,700 --> 00:05:58,700 (Bekir) Evet. 84 00:05:59,420 --> 00:06:00,620 Hey gidi Nazım! 85 00:06:01,070 --> 00:06:04,870 Bana sattığın arabayla kaderde cenazene de gelmek varmış. 86 00:06:07,720 --> 00:06:09,910 Yani, gelecek olan var mı, yok mu? 87 00:06:12,390 --> 00:06:14,930 O zaman ben arabayla gidiyorum, siz arkadan gelin. 88 00:06:15,010 --> 00:06:16,770 Hocam, evi biliyorsunuz, değil mi? 89 00:06:16,850 --> 00:06:19,190 -Eve gidecek miyiz? -Tabii. 90 00:06:20,670 --> 00:06:22,680 Son bir kez görsün evini. 91 00:06:23,430 --> 00:06:24,710 Tabutta ama abi. 92 00:06:24,870 --> 00:06:25,870 Ne? 93 00:06:26,590 --> 00:06:27,910 Göremez muhtemelen. 94 00:06:28,090 --> 00:06:29,690 Bizim âdetler böyle. 95 00:06:29,970 --> 00:06:32,710 Gitmeden bir görsün. Veda gibi. 96 00:06:32,890 --> 00:06:35,200 Tamam, Baki. Tamam, sorun yok. 97 00:06:35,610 --> 00:06:38,650 Fakat yukarı çıkarmayalım, olur mu? Benim vaktim çok yok. 98 00:06:38,790 --> 00:06:40,990 Hadi, buyurun. Hadi. 99 00:06:42,390 --> 00:06:46,470 Hocam, Nazım'dan aldığım beyaz arabayı takip edersiniz. 100 00:06:48,570 --> 00:06:50,140 Geçen sene aldım dedim ya. 101 00:06:50,230 --> 00:06:51,690 Biz evi biliyoruz zaten. 102 00:06:51,890 --> 00:06:55,450 Olsun hocam, siz yine de takip edin. Yolu şaşırırsınız falan. 103 00:06:56,550 --> 00:06:58,370 Hadi gidelim, hadi. 104 00:06:58,760 --> 00:06:59,760 (İç çekti) 105 00:07:00,630 --> 00:07:02,500 -Geç hocam, geç. -Sağ ol. 106 00:07:03,070 --> 00:07:04,680 (İmam) Bismillah. 107 00:07:16,830 --> 00:07:18,600 (Dua okuyor) 108 00:07:29,260 --> 00:07:30,790 -Hocam. -Evet? 109 00:07:31,010 --> 00:07:33,010 Arabayı kullanacak kişi gelmedi. 110 00:07:34,030 --> 00:07:37,590 Tabii Baki, görevlendirme işi uzun sürebilir. 111 00:07:38,630 --> 00:07:39,750 Adam yolda mı? 112 00:07:40,040 --> 00:07:41,040 Hangi yolda? 113 00:07:41,380 --> 00:07:43,340 Cenaze arabasının şoförü nerede? 114 00:07:44,490 --> 00:07:45,620 Arkada. 115 00:07:50,480 --> 00:07:52,890 Kim kullanacak arabayı? Ayarlamadın mı? 116 00:07:53,500 --> 00:07:55,970 Yok, sen ayarladın sandım. 117 00:08:00,760 --> 00:08:04,110 Hocam, beyaz arabayı takip edecektiniz. 118 00:08:04,320 --> 00:08:06,490 Kapıya kadar gittim, yürüyerek geri geldim. 119 00:08:06,570 --> 00:08:09,090 -Etmediniz. -Edemedik. 120 00:08:09,470 --> 00:08:10,510 (Bekir) Niye? 121 00:08:10,590 --> 00:08:11,760 Şoför yok. 122 00:08:16,970 --> 00:08:20,360 (Aramada klasik müzik çalıyor) 123 00:08:24,460 --> 00:08:25,820 (Arama tonu) 124 00:08:26,960 --> 00:08:28,840 (Kadın) Cenaze hizmetleri, ben Merve. 125 00:08:28,920 --> 00:08:29,930 Merve kardeşim. 126 00:08:30,010 --> 00:08:32,250 Öncelikle konuşmalarımız hizmet standartları gereği... 127 00:08:32,330 --> 00:08:33,750 ...kayıt altına alınmaktadır. 128 00:08:33,830 --> 00:08:35,750 Tamam, alın. Bizim şimdi cenazemiz var. 129 00:08:35,830 --> 00:08:36,900 Başınız sağ olsun. 130 00:08:36,980 --> 00:08:39,310 Size hitap edebilmem için adınızı öğrenebilir miyim? 131 00:08:39,390 --> 00:08:40,410 Baki. 132 00:08:40,490 --> 00:08:42,510 Baki Bey, mevtanın nesi oluyorsunuz? 133 00:08:43,750 --> 00:08:44,790 İş arkadaşıyım. 134 00:08:44,870 --> 00:08:46,510 Mevta ne zaman öldü? 135 00:08:47,180 --> 00:08:48,660 -Dün kaybettik. -Anlıyorum. 136 00:08:48,740 --> 00:08:51,250 Aileden birileri ararsa defin ve belediye hizmetleri için... 137 00:08:51,330 --> 00:08:52,350 ...bilgi verebiliriz. 138 00:08:52,430 --> 00:08:55,230 Ayrıca seyyar cenaze yıkama aracımız, taziye çadırımız... 139 00:08:55,310 --> 00:08:57,720 ...ve 150 kişiye kadar yiyecek servisimiz vardır. 140 00:08:57,800 --> 00:09:00,430 -Onları istemiyoruz. -Yemek gelseydi bari. 141 00:09:01,100 --> 00:09:02,800 Siz isterseniz sonra arayın. 142 00:09:02,880 --> 00:09:04,870 -Sen söyle şimdi. -Akraba istiyorlar. 143 00:09:04,950 --> 00:09:07,030 -Ne? -Akraba istiyorlar. 144 00:09:07,210 --> 00:09:09,630 -Hanım kızım, adın neydi senin? -Merve efendim. 145 00:09:09,820 --> 00:09:12,550 Merve kızım, ben mevtanın teyze oğlu oluyorum da. 146 00:09:12,630 --> 00:09:14,300 Yemek servisimiz var dediniz. 147 00:09:14,380 --> 00:09:16,670 Sadece helva mı yoksa ana yemek de var mı? 148 00:09:16,750 --> 00:09:17,800 Yemek efendim. 149 00:09:17,880 --> 00:09:20,390 Çorba, ana yemek, pilav, tatlı olarak da helva. 150 00:09:20,910 --> 00:09:22,030 Dört çeşit oldu. 151 00:09:22,110 --> 00:09:23,340 Evet efendim dört çeşit. 152 00:09:23,420 --> 00:09:25,670 Evin adresini verirseniz ekibi yönlendiririm. 153 00:09:25,750 --> 00:09:27,500 Adres... 154 00:09:27,980 --> 00:09:31,190 Açık adres mi yoksa tarif etsek olur mu? 155 00:09:31,310 --> 00:09:34,390 Açık adresi olması gerek efendim. Ekip, navigasyondan buluyor. 156 00:09:34,900 --> 00:09:37,250 İyi o zaman, adresi öğrenince tekrar arayalım. 157 00:09:37,330 --> 00:09:38,890 İyi günler, tekrar başınız sağ olsun. 158 00:09:38,970 --> 00:09:40,400 Alo, bizim cenaze... 159 00:09:48,020 --> 00:09:49,530 (Aramada klasik müzik çalıyor) 160 00:09:49,610 --> 00:09:51,450 Ben mi kıza telefonu kapat dedim? 161 00:09:51,530 --> 00:09:52,810 Az kaldı kız duyacaktı. 162 00:09:52,920 --> 00:09:56,830 Belediyenin böyle bir hizmeti varmış. Aileye faydası olur dedim, fena mı? 163 00:09:59,130 --> 00:10:00,790 (Arama tonu) 164 00:10:00,870 --> 00:10:02,560 Cenaze hizmetleri, ben Merve. 165 00:10:02,680 --> 00:10:03,690 Merve kardeşim. 166 00:10:03,770 --> 00:10:07,050 Konuşmalarımız hizmet standartları gereği kayıt altına alınmaktadır. 167 00:10:07,130 --> 00:10:08,880 Tamam, alın. Az önce de aramıştım. 168 00:10:08,960 --> 00:10:10,800 -Bizim cenazemiz var. -Başınız sağ olsun. 169 00:10:10,880 --> 00:10:13,220 Size hitap edebilmem için adınızı öğrenebilir miyim? 170 00:10:13,310 --> 00:10:16,070 -Baki. -Baki Bey, mevtanın nesi oluyorsunuz? 171 00:10:16,760 --> 00:10:20,010 Bit kadar belediye. Bu kadar resmî konuşmak neyin nesi? 172 00:10:20,100 --> 00:10:21,480 -Baki Bey... -Bırak! 173 00:10:21,830 --> 00:10:23,810 Hatice teyzenin ortanca torunu değil misin? 174 00:10:23,910 --> 00:10:24,970 Evet, Baki Bey. 175 00:10:25,060 --> 00:10:27,920 Cenaze, Nazım abinin yahu. Haberin yok mu? 176 00:10:28,010 --> 00:10:32,410 Duydum, Nazım abiyi kurşunlamışlar. Hem de gündüz vakti. 177 00:10:33,450 --> 00:10:35,140 Gece mi kurşunlasınlar isterdin? 178 00:10:35,220 --> 00:10:36,500 Ne gibi Baki abi? 179 00:10:36,580 --> 00:10:39,050 Cenaze arabasını kullanacak kimse yok. 180 00:10:39,230 --> 00:10:40,560 Ben araba kullanmıyorum. 181 00:10:40,670 --> 00:10:43,600 İmam Efendi izinsiz kullanamam, dedi. Belediye malıdır diye. 182 00:10:43,680 --> 00:10:45,250 Gasilhanenin önünde kaldık. 183 00:10:45,370 --> 00:10:46,910 İmam kullansın, abi. 184 00:10:48,110 --> 00:10:50,040 O zaman ben söylüyorum imama. 185 00:10:50,330 --> 00:10:52,190 Belediye onay verdi diyorum, tamam mı? 186 00:10:52,270 --> 00:10:55,700 Yok abi, resmî araç sonuçta. Ben kafamdan izin veremem. 187 00:10:55,820 --> 00:10:58,380 Merve, kimden izin alacaksan al abiciğim. 188 00:10:58,470 --> 00:10:59,670 Şoför lazım bize. 189 00:10:59,860 --> 00:11:03,050 (Merve) Abi, ben sorayım ama cevap vermeleri birkaç saati bulur. 190 00:11:03,130 --> 00:11:04,580 İyi, bekleyelim. 191 00:11:04,990 --> 00:11:07,290 Nazım abi arabaya yabancı da değil nasıl olsa. 192 00:11:07,850 --> 00:11:09,960 (Bağırıyor) Beklemekten şişsin mi adam? 193 00:11:14,110 --> 00:11:16,330 Normalde buraya yeni şoför gelmeyecek miydi? 194 00:11:16,420 --> 00:11:19,450 Gelecek de bugüne yetişmez. Bugün başvurulara bakılır. 195 00:11:20,410 --> 00:11:23,140 Bak Merve, ben imama söylüyorum. 196 00:11:23,670 --> 00:11:25,660 Ya da dur, imama yalan söyleyemem. 197 00:11:26,020 --> 00:11:28,130 Buradan birine arabayı sen kullanacaksın... 198 00:11:28,210 --> 00:11:29,870 ...izin verdiler, diyorum. Tamam mı? 199 00:11:30,040 --> 00:11:32,320 Seni arayan olursa da sen onayladık dersin. 200 00:11:32,400 --> 00:11:35,050 -Onaylamadık ki ama. -Onayla artık Merveciğim ama! 201 00:11:35,150 --> 00:11:36,310 Lütfen, rica ediyorum. 202 00:11:36,400 --> 00:11:38,700 Baki abi, konuşmalarımız kayıt altında. 203 00:11:38,780 --> 00:11:39,820 Neden abiciğim? 204 00:11:39,900 --> 00:11:41,770 Hizmet standartları gereği. 205 00:11:43,800 --> 00:11:46,200 Abi, siz gelin. Cenaze arabasını siz kullanacaksınız. 206 00:11:46,280 --> 00:11:47,520 Görevli mi öyle söyledi? 207 00:11:47,600 --> 00:11:49,570 Hocam önünde sonunda biri kullanacak. 208 00:11:49,680 --> 00:11:51,310 (Bekir) Benim araba ne olacak? 209 00:11:51,450 --> 00:11:53,780 -Ben ne bileyim kardeş? -Hani, şu beyaz olan. 210 00:11:53,860 --> 00:11:57,920 İlla biri kullanır. Arkadaşlar beyaz arabayı kullanacak biri var mı? 211 00:11:58,190 --> 00:12:00,690 Ben kullanayım diyeceğim ama düz vites değil. 212 00:12:00,770 --> 00:12:02,370 Otomatik kullanamam. 213 00:12:38,290 --> 00:12:39,720 Evet, Merve Hanım kızım. 214 00:12:39,990 --> 00:12:41,650 Köstekçi Sokağı, doğru. 215 00:12:42,070 --> 00:12:43,580 Ne zaman gelir? 216 00:12:51,270 --> 00:12:52,840 (Kuşlar ötüyor) 217 00:12:54,060 --> 00:12:55,100 (Kapı açıldı) 218 00:13:05,390 --> 00:13:07,450 (Rüzgâr esiyor) 219 00:13:27,350 --> 00:13:28,940 (Kuşlar ötüyor) 220 00:13:52,270 --> 00:13:54,880 (Köpekler havlıyor) 221 00:13:56,410 --> 00:13:58,810 Allahuekber. 222 00:14:04,110 --> 00:14:06,530 (İmam) Allahuekber. 223 00:14:06,760 --> 00:14:08,490 (Kadın ağlıyor) 224 00:14:14,290 --> 00:14:16,520 (İmam) Allahuekber. 225 00:14:22,950 --> 00:14:25,390 Es-selâmü aleyküm ve rahmetullah. 226 00:14:26,190 --> 00:14:28,860 Es-selâmü aleyküm ve rahmetullah. 227 00:14:49,710 --> 00:14:51,560 Bismillah. 228 00:15:02,550 --> 00:15:04,020 Dua okudunuz mu hocam? 229 00:15:04,390 --> 00:15:05,690 Gömerken okuyacağız. 230 00:15:05,770 --> 00:15:07,420 İndirirken de okusaydınız hocam. 231 00:15:07,500 --> 00:15:08,880 Oğlum ne yapıyorsunuz siz? 232 00:15:08,970 --> 00:15:11,600 Son dakika puan mı toplatmaya çalışıyorsunuz Nazım abiye? 233 00:15:11,680 --> 00:15:13,340 Her adımda okunacak dua yok. 234 00:15:13,420 --> 00:15:15,990 Sen okumazsan okuma. Hoca okuyacak belki. Allah Allah! 235 00:15:16,070 --> 00:15:18,420 Dua da okuyacağım, talkın da vereceğim, merak etme. 236 00:15:18,500 --> 00:15:19,960 -Ne vereceksiniz? -'Spoiler' verecek. 237 00:15:20,040 --> 00:15:22,530 Kabirde meleklerin sorularının doğru cevaplarını fısıldayacak. 238 00:15:22,610 --> 00:15:24,800 -Sufle gibi düşün. -Allah razı olsun hocam. 239 00:15:24,880 --> 00:15:26,820 -Tövbe estağfurullah. -Hadi bir omuz atın. 240 00:15:33,750 --> 00:15:35,270 Bismillah. 241 00:15:42,510 --> 00:15:44,560 İlkokulda sıra kapıyor sanki. 242 00:15:44,820 --> 00:15:45,820 Pis! 243 00:15:47,470 --> 00:15:48,990 (Derin nefes verdi) 244 00:15:53,190 --> 00:15:55,100 Çok kötü oldu Baki, çok. 245 00:15:55,510 --> 00:15:57,110 Kötü demeyelim abla. 246 00:15:57,310 --> 00:15:58,960 Allah'ın gücüne gider derler. 247 00:16:00,510 --> 00:16:01,950 Gömmesinler Nazım'ı. 248 00:16:02,370 --> 00:16:04,880 Gömmeyip ne yapacağız abla, turşusu... Tövbe. 249 00:16:05,100 --> 00:16:06,760 Gömeceğiz, mecbur. 250 00:16:07,800 --> 00:16:09,050 Oraya gömülmesin. 251 00:16:10,730 --> 00:16:12,990 Evin bahçesine falan artık izin verilmiyor abla. 252 00:16:13,300 --> 00:16:14,850 Nazım, abisiyle küstü. 253 00:16:15,070 --> 00:16:16,880 Hayır olsun, yapacak bir şey yok. 254 00:16:17,200 --> 00:16:18,720 Bazıları küs gider. 255 00:16:20,220 --> 00:16:21,730 Abisinin yanında durmasın. 256 00:16:22,120 --> 00:16:23,440 Tamam, biz gömeriz. 257 00:16:23,670 --> 00:16:25,250 Abisini yanımıza almayız. 258 00:16:26,360 --> 00:16:27,500 Gel o zaman. 259 00:16:33,870 --> 00:16:35,530 (Kuşlar ötüyor) 260 00:16:39,520 --> 00:16:41,920 Ben konuştum, buraya gömülmeyecek. 261 00:16:42,000 --> 00:16:43,640 (İmam) Kiminle konuştun Hande abla? 262 00:16:43,730 --> 00:16:44,790 Baki'yle. 263 00:16:46,030 --> 00:16:48,280 -Sen kiminle konuştun? -Kimseyle. 264 00:16:48,360 --> 00:16:49,720 Ne oluyor burada? 265 00:16:49,860 --> 00:16:52,510 Yan tarafta Kazım'ın mezarı var, abisi. 266 00:16:52,760 --> 00:16:54,470 (Hande) Nazım, başka yere gömülsün. 267 00:16:54,590 --> 00:16:57,970 (İmam) Ama aile mezarlığı burasıymış. Ondan burayı kazdılar. 268 00:16:58,400 --> 00:17:02,110 Nazım, küs olduğu insanla aynı yerde durmazdı. 269 00:17:02,600 --> 00:17:04,840 Baki, söyle buraya gömmesinler. 270 00:17:06,760 --> 00:17:08,290 Bence şimdi... 271 00:17:09,120 --> 00:17:10,800 Pek doğru olmaz abla. 272 00:17:10,890 --> 00:17:13,730 Daralır, Nazım'ım daralır. Kazım'a küstü. 273 00:17:14,440 --> 00:17:17,370 Küsmek, dirilere özgü. Bence artık barışmıştır. 274 00:17:18,420 --> 00:17:20,850 Abisi hastayken çok uğraştı Nazım. 275 00:17:21,370 --> 00:17:24,550 Abi yapma, etme, küs kalmayalım diye. 276 00:17:25,300 --> 00:17:26,490 Ama adam inat. 277 00:17:26,910 --> 00:17:28,200 Adam gıcık. 278 00:17:28,450 --> 00:17:30,600 Adam Nuh dedi, peygamber demedi. 279 00:17:30,940 --> 00:17:32,970 Belki başka Nuh'tan bahsetmiştir. 280 00:17:33,860 --> 00:17:34,860 Nasıl? 281 00:17:34,990 --> 00:17:36,260 (Fısıldıyor) Ne bileyim. 282 00:17:37,290 --> 00:17:38,810 (Hande) Bari yan yana gömmeyin. 283 00:17:39,650 --> 00:17:43,970 Kazım'ın başının olduğu yere Nazım'ın ayakları gelsin. 284 00:17:45,360 --> 00:17:47,990 Onlar küçükken de aynı yatakta öyle uyurlarmış. 285 00:17:48,080 --> 00:17:50,080 (İmam) Öyle olmaz yalnız. 286 00:17:50,160 --> 00:17:53,450 Baş kısmı kıbleye gelir. Keyfî uygulamaya girer. 287 00:17:56,770 --> 00:17:57,770 Yok. 288 00:18:01,060 --> 00:18:02,810 Gömülmesin o zaman. 289 00:18:03,070 --> 00:18:04,510 Gömmesek de kokar. 290 00:18:04,830 --> 00:18:06,620 Kocan koksun mu Hande abla? 291 00:18:07,050 --> 00:18:09,270 Senin karın koksun. O ne biçim laf? 292 00:18:09,420 --> 00:18:10,790 Benim karım niye kokuyor? 293 00:18:10,870 --> 00:18:11,870 Tamam. 294 00:18:13,380 --> 00:18:17,710 Hande abla, Nazım abi bence gizlice barışmıştır abisiyle. 295 00:18:17,850 --> 00:18:19,300 Belki sana dememiştir. 296 00:18:19,380 --> 00:18:23,530 Yok. Çok konuşmaya çalıştı, olmadı. 297 00:18:24,360 --> 00:18:26,360 Aracı tayin etti, yine olmadı. 298 00:18:27,460 --> 00:18:28,990 Aracıyı nasıl tayin etti? 299 00:18:29,780 --> 00:18:30,780 (Hande) El verdi. 300 00:18:31,070 --> 00:18:32,750 Nazım adına konuşsun diye. 301 00:18:32,830 --> 00:18:34,600 Tamam, bana da verdi el. 302 00:18:38,730 --> 00:18:39,990 (Kuşlar ötüyor) 303 00:18:42,640 --> 00:18:44,530 (Su sesi) 304 00:18:47,530 --> 00:18:49,540 (Fısıldıyor) Allah'ım sen günah yazma. 305 00:18:52,210 --> 00:18:53,510 Ne zaman el verdi? 306 00:18:53,590 --> 00:18:55,880 Yakında, çok yakın bir zamanda. 307 00:18:58,860 --> 00:19:00,250 Ama barışmaz ki. 308 00:19:00,720 --> 00:19:02,400 Yok, barışmaz. 309 00:19:07,420 --> 00:19:10,810 O kadar dedik, niyeti iyi, bir dinle diye. 310 00:19:11,140 --> 00:19:13,470 Ama yok, adam Nuh diyor... 311 00:19:13,550 --> 00:19:15,240 Peygamber olduğunu demiyordu. 312 00:19:15,640 --> 00:19:17,030 Onu anladık abla, tamam. 313 00:19:17,180 --> 00:19:19,580 Nasıl kibirli, nasıl kibirli görsen. 314 00:19:19,870 --> 00:19:23,330 Ben diyor, büyüğüm ondan, diyor. 315 00:19:23,420 --> 00:19:25,780 (Kazım dış ses) Elbette, o gelip özür dileyecek. 316 00:19:25,860 --> 00:19:27,710 Atasını saymıyor mu bu adam? 317 00:19:28,080 --> 00:19:30,350 -Böyle dedi. -Diyen toprak altında abla. 318 00:19:30,430 --> 00:19:32,030 Takılmasan mı artık? 319 00:19:32,350 --> 00:19:34,490 Besbelli senin de sinirlerin bozulmuş. 320 00:19:34,650 --> 00:19:36,770 Nazım el verse bile Kazım inat. 321 00:19:36,850 --> 00:19:38,400 Seni dinlemez. 322 00:19:39,480 --> 00:19:42,550 Ben tek taraflı anlatayım abla. Belki dinler, olmaz mı? 323 00:19:42,630 --> 00:19:43,880 -Baki. -Ne? 324 00:19:44,120 --> 00:19:45,940 Kazım'ı da sen yıkamıştın, değil mi? 325 00:19:46,020 --> 00:19:47,020 Evet. 326 00:19:47,100 --> 00:19:49,100 Ondan da el almış olabilir misin? 327 00:19:49,930 --> 00:19:51,790 -(Fısıldıyor) Olur mu? -Olur mu öyle? 328 00:19:51,950 --> 00:19:53,230 (İmam) Uygundur. 329 00:19:53,420 --> 00:19:54,460 Niye olmasın? 330 00:19:54,810 --> 00:19:56,730 Yıkarken sonuçta elini de yıkadım. 331 00:19:57,820 --> 00:19:59,080 Seni dinler mi? 332 00:20:00,590 --> 00:20:02,730 Vallahi bana oyun ediyorsunuz gibi geldi. 333 00:20:02,810 --> 00:20:04,600 Bir an evvel gömüp gitmek için. 334 00:20:05,030 --> 00:20:07,040 Ne istersin? 335 00:20:07,610 --> 00:20:10,230 Belediyeden izin alıp başka mezar açtıracaksan bekleyelim. 336 00:20:10,790 --> 00:20:12,530 (Fısıldıyor) Yok, şuraya geçeyim. 337 00:20:19,350 --> 00:20:20,890 (Kuşlar ötüyor) 338 00:20:25,330 --> 00:20:28,340 (Baki, Kazım'ı taklit ediyor) Senin burada ne işin var lan, hadsiz? 339 00:20:28,530 --> 00:20:31,810 (Baki, Nazım'ı taklit ediyor) Ama abi, hadsiz falan ayıp oluyor. 340 00:20:33,020 --> 00:20:35,200 (Kazım'ı taklit ediyor) Abisine kızan adam hadsizdir... 341 00:20:35,280 --> 00:20:36,290 ...yalan mı? 342 00:20:37,140 --> 00:20:39,830 (Nazım'ı taklit ediyor) Kızdım da boşuna kızmadım ki. 343 00:20:39,950 --> 00:20:42,050 (Kazım'ı taklit ediyor) Neden kızmışsın peki? 344 00:20:49,620 --> 00:20:51,200 -Abla. -Ne? 345 00:20:51,430 --> 00:20:53,340 Sahi, Nazım abi neden kızmıştı? 346 00:20:56,550 --> 00:20:59,700 Bizim oğlanı, Kazım'ın kapısına göndermişti. 347 00:21:01,690 --> 00:21:03,100 Ne yapsa beğenirsin? 348 00:21:09,740 --> 00:21:11,770 Gerçekten ne yapsa beğeneceğimi söyleyecek miyim? 349 00:21:11,850 --> 00:21:12,850 Evet. 350 00:21:17,030 --> 00:21:18,960 Çocuğun başını okşasa beğenirdim abla. 351 00:21:19,050 --> 00:21:21,100 Yok, yapmaz. 352 00:21:21,440 --> 00:21:22,870 Adam gıcık. 353 00:21:23,920 --> 00:21:25,700 Oğlanı geri yollamış. 354 00:21:27,920 --> 00:21:29,410 Bayram günüydü. 355 00:21:29,880 --> 00:21:31,470 Bir şeker bile vermemiş. 356 00:21:32,140 --> 00:21:33,140 Tamam. 357 00:21:33,920 --> 00:21:36,270 -Seslendirmede nerede kalmıştım... -Bana sorma! 358 00:21:38,580 --> 00:21:39,820 Baki, bana sorma. 359 00:21:40,630 --> 00:21:45,040 Şu durumu idareden duysalar en iyi ihtimalle kınama alırım, bana sorma. 360 00:21:46,510 --> 00:21:49,350 En son Kazım abi neden kızdığını sordu. 361 00:21:50,290 --> 00:21:51,520 Söyle, Baki. 362 00:21:52,450 --> 00:21:56,400 Benim oğlumu bir şeker vermeden göndermek amcalık mı? 363 00:21:57,100 --> 00:21:59,760 -Benim oğlanı şeker vermeden... -Bayram günüydü. 364 00:21:59,840 --> 00:22:02,430 Bunu da söyle, bir de bayram günü olduğunu söyle. 365 00:22:06,970 --> 00:22:10,490 Bayram günü hiç küslük olur mu Kazım Efendi? 366 00:22:11,170 --> 00:22:12,990 Çok üzüldü Nazım'ım. 367 00:22:14,820 --> 00:22:17,760 (Kazım'ı taklit ediyor) Tamam, bende de hata var, affedin... 368 00:22:17,850 --> 00:22:20,240 (Hande) Oğlum senden bir düdüklü şeker almadı. 369 00:22:22,880 --> 00:22:24,320 (Hande) Öz yeğenin! 370 00:22:25,190 --> 00:22:27,030 Bayramda boynu bükük kaldı. 371 00:22:30,720 --> 00:22:32,080 Hep üzüldü Nazım. 372 00:22:32,770 --> 00:22:34,830 (Kazım'ı taklit ediyor) Tamam yenge, madem öyle... 373 00:22:34,910 --> 00:22:36,690 (Hande ağlıyor) (Hande) Olmasaydı öyle. 374 00:22:39,870 --> 00:22:42,960 Nazım'ım üzüldü, daha ötesi var mı? 375 00:22:47,620 --> 00:22:49,220 Yok, ölüme çare yok. 376 00:22:51,380 --> 00:22:54,750 (Hande) Ölümüne çare bulamadım ama keşke Nazım üzülmeseydi. 377 00:22:55,140 --> 00:22:56,380 Sen abisin. 378 00:22:59,380 --> 00:23:01,890 Çocuğuma bir düdüklü şekeri çok gördün. 379 00:23:02,800 --> 00:23:04,100 Abisin sen. 380 00:23:07,640 --> 00:23:10,020 İnsan, hiç kardeşine küser mi? 381 00:23:10,300 --> 00:23:12,390 (Hande ağlıyor) 382 00:23:14,670 --> 00:23:17,780 İnsanın kardeşi, eniştesini vurur mu? 383 00:23:22,550 --> 00:23:25,070 Kardeş dediğin ablasını dul bırakır mı? 384 00:23:27,830 --> 00:23:30,410 Kardeş kardeşe hiç küser mi? 385 00:23:35,290 --> 00:23:37,380 (Hande ağlıyor) 386 00:23:41,510 --> 00:23:42,730 Hande abla... 387 00:23:44,330 --> 00:23:45,560 ...gömelim mi? 388 00:23:46,890 --> 00:23:48,380 (Baki) İstemezsen bekleriz. 389 00:23:57,800 --> 00:24:00,240 (Hande ağlıyor) 390 00:24:35,230 --> 00:24:36,910 Kaldır, kaldır, kaldır. 391 00:24:39,340 --> 00:24:42,290 -(Erkek) Yavaş. -Eyvallah Nazım abi. 392 00:24:43,130 --> 00:24:44,210 (Erkek) Getir. 393 00:24:54,900 --> 00:24:56,730 (Kuşlar ötüyor) 394 00:25:12,120 --> 00:25:14,070 (Köpekler havlıyor) 395 00:25:30,960 --> 00:25:33,090 (Kuşlar ötüyor) 396 00:26:02,240 --> 00:26:04,220 Abla, istemiyorsan şimdi eve gitmeyelim. 397 00:26:04,410 --> 00:26:05,630 Kalabalık. 398 00:26:06,610 --> 00:26:08,440 Evde bekleyenler var. 399 00:26:09,310 --> 00:26:10,750 Helva yapacağım, Baki. 400 00:26:11,090 --> 00:26:12,900 Getiriyorlarmış belediyeden. 401 00:26:13,060 --> 00:26:16,540 Yetmez, gelen giden çok olur. 402 00:26:17,420 --> 00:26:19,100 Helvası az demesinler. 403 00:26:19,810 --> 00:26:21,070 Desinler abla. 404 00:26:21,340 --> 00:26:23,530 Helva düşünen olacaksa düşünsünler. 405 00:26:25,400 --> 00:26:26,830 Onlar da lazım. 406 00:26:27,060 --> 00:26:28,180 Neden? 407 00:26:29,840 --> 00:26:32,490 Herkes acısını başka türlü yaşar Baki. 408 00:26:33,570 --> 00:26:39,530 Kimi helvayı kavururken, kimi yerken, kimi pişirirken üzülür. 409 00:26:51,610 --> 00:26:53,020 (Kuşlar kanat çırpıyor) 410 00:26:53,100 --> 00:26:54,990 Sen de acını yaşa Baki. 411 00:26:56,130 --> 00:26:57,360 Ağlamıyorsun. 412 00:26:58,580 --> 00:27:00,770 Ama senin de gassalin öldü. 413 00:27:02,260 --> 00:27:04,090 Nazım artık sözünü tutamaz. 414 00:27:06,450 --> 00:27:07,940 Seni yıkamayacak. 415 00:27:09,480 --> 00:27:12,050 Git, tut yasını. 416 00:27:16,450 --> 00:27:19,450 ("Şahin Kendirci - Çocuk Oldum" şarkısını söylüyor) 417 00:27:35,830 --> 00:27:38,830 (Şarkı devam ediyor) 418 00:27:55,620 --> 00:27:58,620 (Şarkı devam ediyor) 419 00:28:09,040 --> 00:28:11,810 (Kadın dış ses) Süt nerede? Sadece suyla olmaz. 420 00:28:14,650 --> 00:28:20,240 ♪ Çocuk oldum yaşamadım çocukça ♪ 421 00:28:21,710 --> 00:28:27,610 ♪ Gönlümce bir hayal bile kurmadım ♪ 422 00:28:28,800 --> 00:28:32,570 ♪ Rüzgâr gibi uçtu giden... ♪ 423 00:28:32,660 --> 00:28:37,190 Şerbeti hazırlarken fazla kaynatma. Şekeri erisin, yeter. 424 00:28:37,890 --> 00:28:42,110 ♪ Bense geç kaldım ♪ 425 00:28:47,570 --> 00:28:49,420 ♪ Büyümüşüm... ♪ 426 00:28:49,510 --> 00:28:53,310 (Kadın dış ses) Tereyağı yanmasın diye çok az sıvı yağ koy. 427 00:28:55,880 --> 00:28:58,010 Kavurmaya da kısık ateşte başla. 428 00:29:01,870 --> 00:29:07,540 ♪ Beklediğim mutlu günler gelmedi ♪ 429 00:29:09,160 --> 00:29:11,160 ♪ O tren de gitti... ♪ 430 00:29:11,350 --> 00:29:15,330 (Kadın dış ses) Fıstıkları ekleyince hiç durmadan kavur. Karıştır. 431 00:29:16,460 --> 00:29:20,530 ♪ Bense geç kaldım ♪ 432 00:29:28,030 --> 00:29:29,570 Bak, bu da sır. 433 00:29:29,820 --> 00:29:32,790 Helvayı tam on beş dakika böyle dinlendireceksin. 434 00:29:32,970 --> 00:29:34,530 Yoksa tadı tam olmaz. 435 00:29:38,160 --> 00:29:40,960 ("Şahin Kendirci - Çocuk Oldum" şarkısını söylüyor) 436 00:29:45,050 --> 00:29:47,210 Anacığının ruhuna değsin inşallah. 437 00:29:55,130 --> 00:30:00,830 ♪ Aklar küme küme doldu başıma ♪ 438 00:30:02,090 --> 00:30:08,070 ♪ Benzedim kuş uçmaz dağlar başına ♪ 439 00:30:09,350 --> 00:30:15,270 ♪ Son mevsim bu artık her şey boşuna ♪ 440 00:30:16,240 --> 00:30:22,220 ♪ Ömrümce gülmeye yine geç kaldım ♪ 441 00:30:23,620 --> 00:30:28,190 ♪ Yine geç kaldım ♪ 442 00:30:33,080 --> 00:30:39,030 ♪ Büyümüşüm büyüklerim söyledi ♪ 443 00:30:40,350 --> 00:30:46,260 ♪ Kötü şansım bana yine gülmedi ♪ 444 00:30:47,430 --> 00:30:53,390 ♪ Beklediğim mutlu günler gelmedi ♪ 445 00:30:54,770 --> 00:31:00,680 ♪ O tren de gitti yine geç kaldım ♪ 446 00:31:02,020 --> 00:31:06,720 ♪ Yine geç kaldım ♪ 447 00:31:17,430 --> 00:31:20,840 ("Şahin Kendirci - Çocuk Oldum" şarkısını söylüyor) 448 00:31:40,720 --> 00:31:46,670 ♪ Aklar küme küme doldu başıma ♪ 449 00:31:47,790 --> 00:31:53,690 ♪ Benzedim kuş uçmaz dağlar başına ♪ 450 00:31:54,950 --> 00:32:00,860 ♪ Son mevsim bu artık her şey boşuna ♪ 451 00:32:01,850 --> 00:32:07,820 ♪ Ömrümce gülmeye yine geç kaldım ♪ 452 00:32:09,310 --> 00:32:13,920 ♪ Yine geç kaldım ♪ 453 00:32:18,710 --> 00:32:24,610 ♪ Büyümüşüm büyüklerim söyledi ♪ 454 00:32:25,930 --> 00:32:31,900 ♪ Kötü şansım bana yine gülmedi ♪ 455 00:32:33,030 --> 00:32:38,960 ♪ Beklediğim mutlu günler gelmedi ♪ 456 00:32:40,400 --> 00:32:46,390 ♪ O tren de gitti yine geç kaldım ♪ 457 00:32:47,600 --> 00:32:52,630 ♪ Yine geç kaldım ♪ 33672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.