All language subtitles for Gassal S01e01 Yerli 1080P Tr Tabii Web-Dl X264 Aac - Hdt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,820 --> 00:00:12,340 (Floresan cızırtısı) 2 00:00:26,800 --> 00:00:28,900 (Su alıyor) 3 00:00:32,480 --> 00:00:34,720 (Erkek) Sübhâneke ya Rabb'im. 4 00:01:08,100 --> 00:01:10,350 (Sessizlik) 5 00:01:34,700 --> 00:01:37,200 (Sessizlik) 6 00:01:44,650 --> 00:01:46,010 (Kapı açıldı) 7 00:01:46,190 --> 00:01:47,390 (Kapı kapandı) 8 00:01:49,070 --> 00:01:50,580 Yardım etsene Nadir. 9 00:01:55,920 --> 00:01:59,430 Başta acemidir, heyecanlıdır dedik ama bu böyle olmaz Nadir. 10 00:02:00,960 --> 00:02:03,430 Şu adamı dün bu vakitlerde görsen oturur sohbet ederdin. 11 00:02:03,510 --> 00:02:05,140 Şimdi ölü diye neden korkuyorsun? 12 00:02:06,140 --> 00:02:07,940 Bir ölü sana kızamaz. 13 00:02:08,740 --> 00:02:10,380 Kafana silah dayamaz. 14 00:02:10,840 --> 00:02:12,200 Seni dolandırmaz. 15 00:02:12,770 --> 00:02:15,620 Senden çalmaz, arkadan kuyunu kazmaz. 16 00:02:17,300 --> 00:02:20,480 Kusura bakma, seninle alakalı değil. Bu adamın ödlekliği. 17 00:02:20,700 --> 00:02:22,230 Tövbe tövbe! 18 00:02:25,270 --> 00:02:26,820 Sıra bunda değil Nadir. 19 00:02:28,320 --> 00:02:30,320 (Kalp atış efekti) 20 00:02:30,610 --> 00:02:32,710 Tamam, ben hallederim. Böyle yapacaksan çık git. 21 00:02:33,020 --> 00:02:34,880 Mevtanın (ölünün) yanında ayıp oluyor. 22 00:02:34,960 --> 00:02:36,260 (Kapı kapandı) 23 00:02:38,040 --> 00:02:39,160 Bu mudur yani? 24 00:02:39,460 --> 00:02:41,360 Lafımı bitirmeden kaçmak nedir! 25 00:02:43,760 --> 00:02:45,360 Sanki adam bir şey yapacak. 26 00:02:46,380 --> 00:02:49,070 Tövbe tövbe ya Rabb'im ya Resûlullah. 27 00:03:01,120 --> 00:03:03,370 (Sessizlik) 28 00:03:12,730 --> 00:03:14,180 (Derin nefes verdi) 29 00:03:32,990 --> 00:03:35,250 (Araba yaklaşıyor) 30 00:03:42,110 --> 00:03:44,140 -Kimse yok. -(Şoför) Kimsesizmiş. 31 00:03:44,970 --> 00:03:46,380 Bugün başka biri gelir mi? 32 00:03:47,450 --> 00:03:49,360 Ne bileyim ben Nazım abi, Allah'ın işi. 33 00:03:49,450 --> 00:03:50,930 Randevuyla çalışmıyoruz. 34 00:03:51,290 --> 00:03:53,140 Hadi bir el at şuna, hadi. 35 00:03:54,400 --> 00:03:56,370 (Gök gürlüyor) 36 00:03:57,680 --> 00:03:59,100 (Yağmur yağıyor) 37 00:04:10,110 --> 00:04:11,550 (Erkek) Hadi bismillah. 38 00:04:13,310 --> 00:04:14,540 Kaldır biraz. 39 00:04:16,340 --> 00:04:18,020 Senin çırak nerede? 40 00:04:21,300 --> 00:04:22,600 Yine sıvıştı (kaçtı). 41 00:04:23,120 --> 00:04:24,530 Oğlum olur mu öyle? 42 00:04:24,920 --> 00:04:27,760 Allah Allah! Her şeyi sen mi yapacaksın? Şikâyet et. 43 00:04:28,310 --> 00:04:30,980 Anasıyla yaşayan adam, kovdum seni diyemezsin ki. 44 00:04:31,510 --> 00:04:34,410 Senin iş de acımayla olacak iş değil ki oğlum. 45 00:04:34,600 --> 00:04:36,020 Beden gücü lazım. 46 00:04:36,540 --> 00:04:38,450 Hem psikolojik destek gerekiyor sana. 47 00:04:39,770 --> 00:04:42,050 Sen de insanı gaza getirip durma Nazım abi. 48 00:04:42,140 --> 00:04:44,710 Ne diyeceğim? Kime diyeceğim? Benden ne bekliyorsun? 49 00:04:44,800 --> 00:04:47,240 Baki, sen de gelsene. Namaz için sayı yetmiyor. 50 00:04:47,380 --> 00:04:48,530 Tamam. 51 00:04:51,190 --> 00:04:53,480 Allahuekber. 52 00:05:01,630 --> 00:05:03,680 (İmam) Allahuekber. 53 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 (Kuşlar ötüyor) 54 00:05:34,820 --> 00:05:36,920 -Gelmiyor musun? -Yürüyeceğim. 55 00:05:37,090 --> 00:05:38,370 (Nazım) İyi hadi, yürü. 56 00:05:40,450 --> 00:05:43,070 (Cenaze arabası uzaklaşıyor) 57 00:05:55,640 --> 00:05:57,640 (Kuşlar ötüyor) 58 00:06:06,150 --> 00:06:07,510 (Horoz ötüyor) 59 00:06:09,560 --> 00:06:11,930 (Baki'nin zihninde çocuk sesleri duyuluyor) 60 00:06:14,450 --> 00:06:17,120 (Baki'nin zihninde okul zili çalıyor) 61 00:06:20,630 --> 00:06:22,730 (Baki'nin zihninde çocuk sesleri duyuluyor) 62 00:06:27,980 --> 00:06:30,440 (Baki'nin zihninde kanat çırpma sesleri duyuluyor) 63 00:06:34,580 --> 00:06:36,320 (Islık çalınıyor) 64 00:06:36,890 --> 00:06:38,870 (Ayak sesleri yaklaşıyor) 65 00:06:44,230 --> 00:06:45,430 (Sustalıyı sapladı) 66 00:06:47,000 --> 00:06:50,580 ♪ İstedim ki sokakta ♪ 67 00:06:50,670 --> 00:06:53,080 ♪ Asık suratlı kalmasın ♪ 68 00:06:54,600 --> 00:06:58,220 ♪ Büyükler büyüdükçe ♪ 69 00:06:58,390 --> 00:07:00,640 ♪ Gülmeyi unutmasın ♪ 70 00:07:03,790 --> 00:07:07,200 ♪ Bir merhaba ile selamladım insanları ♪ 71 00:07:07,650 --> 00:07:11,230 ♪ Okul yolunda gördüğüm minik karıncayı ♪ 72 00:07:11,310 --> 00:07:14,720 ♪ Yaşım küçük ama içimdeki kıpırtıyı ♪ 73 00:07:15,160 --> 00:07:19,290 ♪ Biraz neşe katıp büyüklere, size veriyorum ♪ 74 00:07:20,850 --> 00:07:23,240 ♪ Hayat gülünce çok güzel ♪ 75 00:07:27,090 --> 00:07:29,050 (Kuşlar ötüyor) 76 00:07:36,000 --> 00:07:37,050 (Baki inliyor) 77 00:07:38,600 --> 00:07:41,690 (Erkek dış ses) Peki, bu durumda neden karnında hiç kan yok? 78 00:07:43,560 --> 00:07:44,700 (Baki inliyor) 79 00:07:48,480 --> 00:07:51,180 (Erkek dış ses) Mesela bağırsan sesin çıkmaz mıydı? 80 00:07:53,960 --> 00:07:55,250 (Fısıltıyla) Yardım et. 81 00:07:56,750 --> 00:07:58,790 (Erkek dış ses) Bence biraz abartıyorsun abi. 82 00:08:00,320 --> 00:08:03,440 (Baki) Nasıl abartıyorum? O an sustalı karnıma girse ölmüştüm. 83 00:08:03,530 --> 00:08:05,030 (Erkek) İyi de bir şey olmamış. 84 00:08:05,120 --> 00:08:07,090 (Baki) Her zaman sonuç önemli değildir Ahmet. 85 00:08:07,170 --> 00:08:08,570 Yaşadığım şey kötüydü. 86 00:08:08,650 --> 00:08:10,680 (Ahmet) Ama sonuçta bir şey olmadı, değil mi? 87 00:08:10,900 --> 00:08:12,020 (Çocuk sesleri) 88 00:08:15,780 --> 00:08:17,990 Baki amcanızın evini dağıtmak yok, tamam mı? 89 00:08:18,080 --> 00:08:20,690 (Çocuk hırlıyor) Erdem, kardeşimizi ısırmak da yok. 90 00:08:22,890 --> 00:08:25,250 İnsan, yavrusuna ısırma diye tembih verir mi? 91 00:08:28,010 --> 00:08:29,490 Anlıyorum seni Bakiciğim. 92 00:08:29,900 --> 00:08:31,730 Stres olmuşsun, panik yapmışsın sen. 93 00:08:32,020 --> 00:08:34,060 Ama geçmiş gitmiş işte, ölmemişsin. 94 00:08:34,840 --> 00:08:37,740 Orada ölüyordum diyorum, sen hâlâ bana ne diyorsun Ahmet? 95 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 Ölmedin ama. 96 00:08:38,970 --> 00:08:39,970 (Geçiş sesi) 97 00:08:40,300 --> 00:08:41,300 (Sustalıyı sapladı) 98 00:08:47,300 --> 00:08:48,300 Ne oldu? 99 00:08:48,830 --> 00:08:51,890 Ne oldu lan, korktun mu? Şaka şeysi bu. 100 00:08:52,310 --> 00:08:55,880 Yahu çocuklar şakacı değil de öfkeli olsalardı şu an ölüydüm. 101 00:08:56,130 --> 00:08:59,040 Oyuncağı yerine gerçek sustalıyı denemeye karar verseler... 102 00:08:59,120 --> 00:09:00,880 ...şu an işim bitmişti. 103 00:09:01,260 --> 00:09:03,480 Bir daha bizim mezarın yanından destursuz geçme. 104 00:09:03,870 --> 00:09:05,950 (Gençler gülüyor) 105 00:09:09,450 --> 00:09:11,250 (Ayak sesleri uzaklaşıyor) 106 00:09:15,760 --> 00:09:16,830 (Bir ses duyuluyor) 107 00:09:16,950 --> 00:09:19,160 -(Erdem) Ne yapıyorsun? -Baki, şunu bir tutsana. 108 00:09:21,720 --> 00:09:23,070 Beni mi sınıyorsun sen? 109 00:09:23,150 --> 00:09:25,520 Ses geldi, çocuklar kafalarını çarptı mı diye bakacağım. 110 00:09:25,600 --> 00:09:28,170 Kafalarını çarpsalar şu an mahalleyi inletiyorlardı. 111 00:09:28,250 --> 00:09:30,470 -Sesleri geliyor bak, oynuyorlar. -Aman, iyi. 112 00:09:31,210 --> 00:09:34,630 Sana da bir şey söylenmiyor. Tutma abi. Ölürsün sanki. 113 00:09:37,880 --> 00:09:40,480 Sen bu olaya niye bu kadar takıldın Baki? 114 00:09:41,840 --> 00:09:44,160 Ben ilk defa ölümle yüzleştim Ahmet. 115 00:09:46,390 --> 00:09:50,240 -Baki, sen gassalsin. -Yani? 116 00:09:51,400 --> 00:09:53,560 Ölümle ilk defa yüzleşmiş olamazsın. 117 00:09:53,730 --> 00:09:57,020 Ölümle demedim ki zaten. Ama abi, ayır bu iki konuyu yahu! 118 00:09:57,760 --> 00:10:00,620 Ben her gün ölüyle yüzleşiyorum, ölümle değil. 119 00:10:00,990 --> 00:10:02,560 İlk defa öleceğimi düşündüm. 120 00:10:04,240 --> 00:10:05,380 Aslında şöyle... 121 00:10:05,930 --> 00:10:07,730 ...sonra ne olacağını düşündüm Ahmet. 122 00:10:08,070 --> 00:10:09,470 Ölmek sorun değil. 123 00:10:10,980 --> 00:10:12,400 Kafama sonrası takıldı. 124 00:10:14,470 --> 00:10:17,290 Yani, cennete gidersin inşallah Baki. 125 00:10:17,660 --> 00:10:19,070 Yok, onu demiyorum. 126 00:10:19,900 --> 00:10:21,150 Yani, yok derken... 127 00:10:22,490 --> 00:10:23,680 Allah'ım, öyle değil. 128 00:10:23,820 --> 00:10:25,280 Gideyim tabii cennete inşallah. 129 00:10:26,120 --> 00:10:27,650 Sonrası takıldı kafama Ahmet. 130 00:10:28,170 --> 00:10:29,730 Ben ölünce beni kim yıkayacak? 131 00:10:30,120 --> 00:10:31,480 Bu mu sorun Baki? 132 00:10:31,840 --> 00:10:33,750 -Muhakkak birisi yıkar. -Kim? 133 00:10:34,190 --> 00:10:35,710 Eşin dostun yıkar, ne bileyim? 134 00:10:37,250 --> 00:10:39,250 (Sessizlik) 135 00:10:41,230 --> 00:10:43,920 Ben mi yıkayayım istiyorsun? Onu mu diyorsun? 136 00:10:45,520 --> 00:10:47,600 Ben suyu kaç derecede kullanıyorum Ahmet? 137 00:10:48,180 --> 00:10:49,250 Ölü yık... 138 00:10:50,730 --> 00:10:52,400 -(Fısıldıyor) Ölü yıkarken mi? -Evet. 139 00:10:52,890 --> 00:10:55,040 Ne fark eder, ölmüşsün gitmişsin zaten. 140 00:10:55,120 --> 00:10:57,290 İşte, ölüp gitmişim zaten. 141 00:10:57,670 --> 00:11:00,050 Kaynar suyla bir de haşlayacak mısınız beni Ahmet? 142 00:11:00,220 --> 00:11:02,110 Suyun bir derecesi olmaz mı yahu? 143 00:11:02,200 --> 00:11:05,160 Öyle maşrapayla dökecek misiniz, üstüme boca mı edeceksiniz Ahmet? 144 00:11:05,240 --> 00:11:08,090 Niye bağırıyorsun Baki? Kucağımda bebek var, görmüyor musun? 145 00:11:11,730 --> 00:11:13,620 Bütün ömrümü buna adadım ben oğlum. 146 00:11:14,620 --> 00:11:15,850 Şimdi şu hâlime bak. 147 00:11:16,110 --> 00:11:18,280 Beni layığıyla yıkayacak bir Allah'ın kulu yok. 148 00:11:21,140 --> 00:11:22,230 (Ahmet) Baki... 149 00:11:23,560 --> 00:11:27,400 ...sen memnun olduğunu sanıyorsun ama yalnızlık sana yaramıyor abi. 150 00:11:29,720 --> 00:11:32,600 (Çocuk) Baba, eve gidelim. 151 00:11:32,680 --> 00:11:33,840 Biz sıkıldık! 152 00:11:34,160 --> 00:11:36,270 Tamam, tamam oğlum, gidiyoruz, tamam. 153 00:11:36,520 --> 00:11:39,010 Baki, tutsana şunu montlarını giydireyim. 154 00:11:41,270 --> 00:11:44,720 Hadi, Baki amcanıza hoşça kal deyin. Hoşça kal, Baki amca. 155 00:11:44,980 --> 00:11:48,170 -Hadi, güle güle. -Hadi, hoşça kal Baki amca. 156 00:11:51,850 --> 00:11:53,130 Bize yemeğe gel. 157 00:11:53,550 --> 00:11:56,250 Bir kuru fasulye yaptım, aklın şaşar. 158 00:11:57,030 --> 00:11:59,610 Şu garip düşünceden kurtul artık, lütfen. 159 00:11:59,690 --> 00:12:02,640 Televizyonlarda pozitif düşünce önemli diyorlar. İzlemiyor musun? 160 00:12:02,720 --> 00:12:04,110 Anı yaşa sen de. 161 00:12:04,860 --> 00:12:06,630 (Telefon titreşimde çalıyor) 162 00:12:12,700 --> 00:12:14,040 Anı yaşayacağım! 163 00:12:27,890 --> 00:12:30,390 (Sessizlik) 164 00:12:39,780 --> 00:12:41,780 (Sessizlik) 165 00:12:55,280 --> 00:12:56,480 (Kapı kapandı) 166 00:12:56,570 --> 00:12:58,270 Son kez görmek isteyen var mı? 167 00:12:58,420 --> 00:13:00,250 (Üst üste konuşuyorlar) Olur, abi. 168 00:13:00,940 --> 00:13:01,940 Geçin. 169 00:13:03,550 --> 00:13:05,260 Sağ ol, şunu da alsana. 170 00:13:06,940 --> 00:13:09,790 -Normalde para kabul etmiyoruz. -Eyvallah. 171 00:13:16,600 --> 00:13:19,320 -Taşıyacak olanlar içeridekiler mi? -Evet, onlar. 172 00:13:19,800 --> 00:13:21,510 Bahşiş vermeye kalktılar mı? 173 00:13:21,910 --> 00:13:24,240 Almıyoruz dedim, adam da ikiletmedi, sağ olsun. 174 00:13:24,340 --> 00:13:25,480 Hadi ya. 175 00:13:25,800 --> 00:13:27,240 Ben de öyle demiş bulundum. 176 00:13:32,120 --> 00:13:34,200 (Nazım) Tahtalılar'ı hatırladın mı? 177 00:13:34,280 --> 00:13:37,420 Ne güzel para vermişlerdi. Onlardan başka da bu sene iş olmadı. 178 00:13:37,630 --> 00:13:40,760 Nazım abi, ölüler arasında ayrım yapamazsın, ayıp. 179 00:13:41,920 --> 00:13:43,060 Ölüler değil, kız. 180 00:13:43,140 --> 00:13:45,530 Ölü yakınları arasında ayrım yaptım, o ayıp değil. 181 00:13:46,400 --> 00:13:47,680 Bugünkü senin ölün müydü? 182 00:13:48,120 --> 00:13:49,790 Yalnız senin ölün demezsek... 183 00:13:49,910 --> 00:13:51,350 Senin hastaneden miydi yani? 184 00:13:51,460 --> 00:13:53,190 Evet. (Ağlama sesi duyuluyor) 185 00:13:53,320 --> 00:13:55,010 Bu hafta başka gelecek var mı? 186 00:13:55,410 --> 00:13:57,060 Nazım abi, o nasıl soru? 187 00:13:57,630 --> 00:13:59,210 Tabii bilemezsin de... 188 00:13:59,490 --> 00:14:02,490 ...durumu kötüleşen, hani bu gidici dediğin yok mu? 189 00:14:02,770 --> 00:14:04,500 Şu kadınlar akrabaları mı? 190 00:14:05,050 --> 00:14:07,190 (Hemşire) Evet, şuradaki de eşi. 191 00:14:08,320 --> 00:14:10,380 (Kadınlar ağlıyor) 192 00:14:12,600 --> 00:14:14,480 (Nazım) İnsanın eşi gibisi yok. 193 00:14:14,960 --> 00:14:18,200 (Hemşire) Haklısın, ya anası ya eşi. 194 00:14:19,020 --> 00:14:22,010 (Hemşire) Ardından başkası ağlasa da böyle içten olmuyor. 195 00:14:23,310 --> 00:14:25,060 (Kadınlar ağlıyor) 196 00:14:26,270 --> 00:14:27,470 Ben gidiyorum. 197 00:14:27,880 --> 00:14:29,220 Bugün başka işin yok mu? 198 00:14:29,310 --> 00:14:30,310 Allah bilir. 199 00:14:30,820 --> 00:14:33,090 Arada hastaneye uğrasana, çay içeriz. 200 00:14:40,520 --> 00:14:42,710 Ne yaptın Hüseyin amca? Uğramıyorsun hiç. 201 00:14:45,200 --> 00:14:46,710 Gelme gelme nereye kadar? 202 00:14:46,800 --> 00:14:49,680 Önünde sonunda ben yıkayacağım o sakalları, biliyorsun değil mi? 203 00:14:54,800 --> 00:14:56,370 (Ambulans sireni çalıyor) 204 00:14:57,320 --> 00:14:59,100 (Üst üste konuşmalar) 205 00:15:02,110 --> 00:15:03,870 (Erkek) Dur çocuğum çekme, ayıp. 206 00:15:03,950 --> 00:15:05,820 (Paramedik erkek) Sallama, sıkı bağla. 207 00:15:08,500 --> 00:15:10,310 (Üst üste konuşmalar) 208 00:15:13,220 --> 00:15:14,540 Senlik mi, benlik mi? 209 00:15:14,630 --> 00:15:16,070 Biri fenalaşmış da... 210 00:15:16,150 --> 00:15:17,150 Onu anladık. 211 00:15:19,570 --> 00:15:20,970 (Üst üste konuşmalar) 212 00:15:21,890 --> 00:15:23,650 (Ambulans sireni çalıyor) 213 00:15:30,520 --> 00:15:31,650 (Konfeti patladı) 214 00:15:31,960 --> 00:15:33,840 (Gençler hep birlikte) Sürpriz! 215 00:15:37,080 --> 00:15:38,480 (Erkek) Benimle evlenir misin? 216 00:15:38,780 --> 00:15:40,910 (Gençler hep birlikte) Evet de, evet de! 217 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Evet. 218 00:15:42,340 --> 00:15:44,490 Seninle ölmek istiyorum Merve. 219 00:15:46,740 --> 00:15:48,560 (Sevinç çığlıkları) 220 00:15:52,880 --> 00:15:54,170 (Martı sesleri) 221 00:16:04,130 --> 00:16:06,040 (Horoz ötüyor) 222 00:16:08,890 --> 00:16:10,680 (Köpek havlıyor) 223 00:16:21,910 --> 00:16:23,600 (Kuşlar ötüyor) 224 00:16:24,030 --> 00:16:26,220 (Kadın) Oo, kimler gelmiş? 225 00:16:28,060 --> 00:16:29,520 Her gün geliyorum neredeyse. 226 00:16:29,600 --> 00:16:31,900 Karın her seferinde gelişime şaşırıyor Ahmet. 227 00:16:32,320 --> 00:16:33,640 Bana ne zaman alışacak? 228 00:16:33,720 --> 00:16:36,320 Alışkınım ama yine de seviniyorum Baki. 229 00:16:36,450 --> 00:16:40,100 İçimdeki yaşam enerjisini, o coşkuyu yiyip bitirmene izin vermeyeceğim. 230 00:16:41,070 --> 00:16:44,670 Neslihan; yaşam dolu, kendini dağcılığa adamış biri vardı... 231 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 Sonra? 232 00:16:49,080 --> 00:16:51,370 Öyle işte, yıkadım. 233 00:16:53,170 --> 00:16:55,000 Yine neşe doluyuz! 234 00:16:56,880 --> 00:16:58,540 Baki şeye takılmış da bugün. 235 00:16:58,720 --> 00:16:59,750 Neye? 236 00:17:02,180 --> 00:17:04,250 (Fısıldıyor) Kimim kimsem yok benim diyor. 237 00:17:04,330 --> 00:17:06,480 Vay! Kızı istemeye gidiyor muyuz? 238 00:17:07,270 --> 00:17:10,300 -Hangi kızı? -Ahmet'in eski iş yerinden olan... 239 00:17:10,380 --> 00:17:12,090 Neydi adı? Kerime mi, Mualla mı? 240 00:17:12,200 --> 00:17:13,800 Evet, Kerime. 241 00:17:14,330 --> 00:17:16,680 Sizinleyken konu neden sürekli evliliğe geliyor? 242 00:17:16,760 --> 00:17:18,290 Fasulye yiyoruz şurada. 243 00:17:18,880 --> 00:17:20,410 Ayrıca kimsem yok demedim. 244 00:17:20,920 --> 00:17:23,160 Sadece beni yıkayacak olan kişiyi düşündüm. 245 00:17:23,370 --> 00:17:24,920 Seni de mi annen yıkıyor? 246 00:17:26,810 --> 00:17:30,080 (Gülüyor) Olur mu öyle şey? Baki amcanız size şaka yapıyor. 247 00:17:30,160 --> 00:17:32,360 Doyduysanız içeri geçin, üşümeyin. Hadi oğlum. 248 00:17:32,440 --> 00:17:33,930 -Hadi anneciğim. -Tamam, baba. 249 00:17:34,010 --> 00:17:35,130 Hadi bakalım. 250 00:17:35,300 --> 00:17:38,120 (Çocuklar bağırıyor) 251 00:17:39,030 --> 00:17:40,600 (Erdem) Yakalayacağım seni! 252 00:17:40,760 --> 00:17:43,430 (Baki) Eylemlerini hep çığlık atarak süslüyorlar, değil mi? 253 00:17:43,840 --> 00:17:46,240 Yürüyorlar mesela, bir yandan çığlık. 254 00:17:46,880 --> 00:17:49,570 Ellerini yıka diyorsun, bağırarak gidiyorlar yıkamaya. 255 00:17:49,770 --> 00:17:52,080 Her eylemi gürültüyle süslüyorlar. 256 00:17:54,920 --> 00:17:56,030 Tuhaf. 257 00:17:56,680 --> 00:17:58,740 Çocuklar böyle tarif edilemez Baki. 258 00:17:59,160 --> 00:18:01,500 Ayrıca çığlık değil o. Mutluluk. 259 00:18:03,980 --> 00:18:05,340 Mutlular, öyle mi? 260 00:18:06,920 --> 00:18:08,360 Niye mutlular peki? 261 00:18:09,360 --> 00:18:11,650 Mutsuz olmalarını gerektirecek bir şey yok çünkü. 262 00:18:12,080 --> 00:18:13,360 O zaman mutlu değiller. 263 00:18:13,730 --> 00:18:15,240 Mutsuz değiller sadece. 264 00:18:15,550 --> 00:18:17,910 Ve çığlık atıyorlar. Tuhaf. 265 00:18:19,710 --> 00:18:21,440 İleride senin de çocukların olacak... 266 00:18:21,580 --> 00:18:24,330 ...o zaman bu seslerin seni hayata bağladığını göreceksin. 267 00:18:24,850 --> 00:18:28,400 Beni daha sakin, huzur dolu sesler hayata bağlıyor Ahmet. 268 00:18:29,990 --> 00:18:31,040 Kerime peki? 269 00:18:31,860 --> 00:18:33,530 Konu ne ara yine Kerime'ye geldi? 270 00:18:33,790 --> 00:18:37,040 Yani bütün konuları kulağından tutup Kerime'ye doğru çekiştiriyorsunuz. 271 00:18:37,230 --> 00:18:40,630 Evlilik, insanı yalnızlıktan ve suratsız olmaktan kurtarır Baki. 272 00:18:43,390 --> 00:18:45,120 (Horoz ötüyor) 273 00:18:45,670 --> 00:18:47,250 (Köpek havlıyor) 274 00:18:52,490 --> 00:18:53,920 Siz ciddi misiniz? 275 00:18:54,880 --> 00:18:57,770 Evet de gideyim konuşayım aileyle. Kız tam sana uygun diyorum. 276 00:18:58,360 --> 00:18:59,960 Evlenmemi istiyorsunuz da... 277 00:19:00,410 --> 00:19:02,130 ...kızın nesi bana uygun kardeşim? 278 00:19:02,210 --> 00:19:05,420 Yani, bana uygun olduğunu neye bakarak anlıyorsun? 279 00:19:05,800 --> 00:19:07,180 Espri anlayışı mesela. 280 00:19:07,390 --> 00:19:09,450 -Esprili mi kız? -(İkisi birden) Yok. 281 00:19:13,030 --> 00:19:15,270 (Köpek havlıyor) 282 00:19:19,290 --> 00:19:21,170 Makyajım abartılı mı oldu? 283 00:19:21,450 --> 00:19:24,560 Makyaj için kuaföre gitmen başlı başına abartı zaten Neslihan. 284 00:19:24,640 --> 00:19:26,910 Kızı isteyeceğiz, senlik bir durum yok. 285 00:19:27,440 --> 00:19:29,830 Sen istendin zamanında seni Ahmet'e verdiler. 286 00:19:29,990 --> 00:19:32,050 Neden mavi görünmeye çalışıyorsun ki? 287 00:19:32,570 --> 00:19:34,860 Sen bakma ona kadınım. Çok güzel görünüyorsun. 288 00:19:34,940 --> 00:19:36,470 Ben çirkin demedim ki. 289 00:19:36,760 --> 00:19:39,530 Ama neden bu kadar mavi? Neden bu kadar parıltı? 290 00:19:39,980 --> 00:19:43,100 Kadınlar güzel giyinmek için hiçbir fırsatı kaçırmıyorlar işte. 291 00:19:43,180 --> 00:19:45,300 -Neden sorguluyorsun? -Ben de onu diyorum. 292 00:19:45,520 --> 00:19:48,490 Benim evlenecek zamanım gelmiş. Bu ailenin kızı var. 293 00:19:48,680 --> 00:19:51,240 Ahmet yakıştırmış. Aylardır başımın etini yemiş. 294 00:19:51,320 --> 00:19:52,470 İstemeye gidiyoruz. 295 00:19:52,680 --> 00:19:55,270 Ama finalde Neslihan parlak kıyafet giyiyor. 296 00:19:55,560 --> 00:19:58,320 Bence kadınlar süslenmek için bizi bahane ediyor. 297 00:19:58,530 --> 00:20:00,120 Biz de takım elbise giydik abi. 298 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 Biz netiz. 299 00:20:01,740 --> 00:20:04,810 Hangimiz damat adayı? Elimde çiçek olmasa fark edilmez bile. 300 00:20:05,090 --> 00:20:06,770 Pantolon, ceket, gömlek. 301 00:20:06,880 --> 00:20:09,470 Prens olsan düğününde maksimum çıkacağın nokta bu. 302 00:20:10,100 --> 00:20:12,110 Ayağım kötü oldu. Evleri neredeydi Ahmet? 303 00:20:12,220 --> 00:20:14,430 -Geldik, bu bina. -Tam da bunu diyordum işte. 304 00:20:14,510 --> 00:20:17,200 Tam da bunu diyordum. Ben bekârım, bana kız bakacağız. 305 00:20:17,280 --> 00:20:19,170 Sen niye topuklu ayakkabı giyiyorsun? 306 00:20:19,250 --> 00:20:22,070 Ne alakası var? Hayır, spor ayakkabı giysen ne olacak? 307 00:20:23,090 --> 00:20:24,780 (Kapı zilini çaldı) 308 00:20:27,910 --> 00:20:29,000 Yoklar galiba. 309 00:20:29,080 --> 00:20:30,570 (İçeriden fısıltılar geliyor) 310 00:20:30,650 --> 00:20:33,150 Sesleri geliyor Bakiciğim, evdeler. 311 00:20:33,760 --> 00:20:36,420 Hem sözleştik o kadar. Gidilir mi hiç, Allah aşkına? 312 00:20:36,880 --> 00:20:38,100 Bu daha kötü. 313 00:20:38,630 --> 00:20:39,900 Evdeler, açmıyorlar. 314 00:20:40,030 --> 00:20:42,120 İlk çalışta açacak değiller Baki. 315 00:20:42,230 --> 00:20:43,230 Neden? 316 00:20:44,370 --> 00:20:45,840 (Kapı zilini çaldı) 317 00:20:53,060 --> 00:20:54,240 (Fısıldıyor) Hangisi? 318 00:20:55,500 --> 00:20:57,030 Hoş geldiniz. 319 00:20:57,110 --> 00:20:59,030 -Hoş bulduk. -Hoş bulduk. İyi akşamlar. 320 00:20:59,110 --> 00:21:00,630 Çikolatayı vereyim ben size. 321 00:21:00,720 --> 00:21:02,920 -Hadi geçin oğlum, geçin. -Çıkar ayakkabını. 322 00:21:03,010 --> 00:21:05,280 -Çıkar, çıkar. -Bebek uyudu bizim de. 323 00:21:05,370 --> 00:21:07,400 Boş bir odanız var mı, oraya yatırsam? 324 00:21:08,650 --> 00:21:11,620 Çocuklar, siz de kardeşinizle bu odada durun, tamam mı? 325 00:21:11,700 --> 00:21:13,220 (Neslihan) Bizim biraz işimiz var. 326 00:21:19,310 --> 00:21:21,630 Ben en iyisi çiçeği size vereyim. 327 00:21:22,800 --> 00:21:24,970 Siz hangisiyse verirsiniz artık. 328 00:21:30,490 --> 00:21:32,360 (Erkek tespih çekiyor) 329 00:21:36,350 --> 00:21:37,760 Hoş geldiniz. 330 00:21:39,190 --> 00:21:40,400 Hoş geldin Ahmet. 331 00:21:40,880 --> 00:21:42,360 (Ahmet) Hoş bulduk Aziz abim. 332 00:21:43,600 --> 00:21:45,510 Ben seni oğlum gibi severim, bilirsin. 333 00:21:46,040 --> 00:21:47,450 Sağ olasın, Aziz abiciğim. 334 00:21:48,080 --> 00:21:50,750 Ben de sizi babam kadar olmasa da... 335 00:21:50,870 --> 00:21:53,770 ...amcamdan, dayımdan hiçbir zaman ayırt etmedim. 336 00:21:55,760 --> 00:21:57,680 Etmem de. Etmem. 337 00:22:01,320 --> 00:22:03,360 (Aziz tespih çekiyor) 338 00:22:08,250 --> 00:22:09,550 Ben de Ahmet'i. 339 00:22:10,100 --> 00:22:11,920 Sanırım kardeşim gibi görüyorum. 340 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 Sizi... 341 00:22:17,440 --> 00:22:21,620 Size de şu ana kadar kıyaslanacak düzeyde bir sevgim yok. 342 00:22:24,240 --> 00:22:26,880 Ama yeni tanışıyoruz tabii. 343 00:22:27,770 --> 00:22:30,240 Belki ileride zamanla bir şeyler gelişir. 344 00:22:30,380 --> 00:22:32,490 Tabii öncesinde kızınızla gelişmesi gerek. 345 00:22:38,170 --> 00:22:39,870 (Saat sesi) 346 00:22:41,580 --> 00:22:43,270 Neyin gelişmesi gerekir? 347 00:22:46,870 --> 00:22:47,870 Duyguların. 348 00:22:48,310 --> 00:22:49,600 Karşılıklı olarak. 349 00:22:51,360 --> 00:22:52,600 O önemli. 350 00:22:53,030 --> 00:22:54,290 Değil mi? O önemli. 351 00:22:54,770 --> 00:22:55,770 Çok önemli. 352 00:22:56,660 --> 00:22:58,940 Çok önemli, çok önemli Aziz abi. 353 00:23:00,480 --> 00:23:04,840 Şimdi bu devirde hiçbir şeyin kıymeti bilinmiyor. 354 00:23:05,970 --> 00:23:06,970 Ama yani... 355 00:23:07,720 --> 00:23:11,620 Yani bence bazı şeyler çok önemli yani. 356 00:23:12,600 --> 00:23:14,600 Tabii, ne güzel konuştunuz. 357 00:23:14,680 --> 00:23:16,430 Aziz abimin sohbeti böyledir. 358 00:23:16,930 --> 00:23:19,140 -Çok şeydir. -Çok, çok. 359 00:23:19,500 --> 00:23:21,190 Ne iyi oldu tanıştığımız. 360 00:23:24,330 --> 00:23:26,270 Estağfurullah. Yani, ben... 361 00:23:26,750 --> 00:23:29,690 Ben yani, elimden geldiğince böyle... 362 00:23:30,480 --> 00:23:33,210 Yani, insanlara faydalı olmaya çalışıyorum. 363 00:23:34,340 --> 00:23:35,420 Evet. 364 00:23:36,200 --> 00:23:37,860 Biz çok çalıştık Ahmet. 365 00:23:42,690 --> 00:23:44,840 Ben 22 yıl dirsek çürüttüm. 366 00:23:45,440 --> 00:23:48,210 Maşallah Aziz abi, bizlere örnek oluyorsunuz. 367 00:23:48,520 --> 00:23:50,070 Hayat tecrübesi çok önemli. 368 00:23:51,090 --> 00:23:52,320 Evet, çok önemli. 369 00:23:52,610 --> 00:23:54,650 (Hep birlikte) Çok, çok, çok. 370 00:23:55,230 --> 00:23:57,350 Ne çok önemli oğlum, ne konuşuyorsunuz siz? 371 00:23:57,430 --> 00:23:58,660 (Ahmet boğazını temizledi) 372 00:23:59,910 --> 00:24:02,000 Aziz abi, bizim geliş sebebimiz malum. 373 00:24:05,920 --> 00:24:07,880 Baki kardeşimiz evlenme niyetinde abi. 374 00:24:08,370 --> 00:24:10,590 (Ahmet) Dedim ki, böyle bir abimiz var. 375 00:24:10,840 --> 00:24:13,150 Sizin adınızı duyunca içi titredi. 376 00:24:13,320 --> 00:24:15,800 (Ahmet gülüyor) 377 00:24:18,530 --> 00:24:20,080 Söylediler, söylediler. 378 00:24:21,280 --> 00:24:23,130 Ne iş yapıyor Baki Bey oğlumuz? 379 00:24:24,450 --> 00:24:25,660 Gassalim efendim. 380 00:24:26,120 --> 00:24:27,120 Ne? 381 00:24:27,450 --> 00:24:28,500 Gassal. 382 00:24:29,060 --> 00:24:30,300 Ölü yıkıyorum. 383 00:24:33,440 --> 00:24:35,200 (Sessizlik) 384 00:24:44,160 --> 00:24:46,140 -Sigortası falan var. -Çok önemli. 385 00:24:46,230 --> 00:24:47,480 -Çok. -Çok. 386 00:24:50,710 --> 00:24:52,750 Şimdi, evet. 387 00:24:53,680 --> 00:24:59,600 Yani, bu devirde bazı şeyler çok değişti. 388 00:25:05,030 --> 00:25:06,830 Biz çok çalıştık Ahmet. 389 00:25:08,150 --> 00:25:10,410 Ben 22 yıl dirsek çürüttüm. 390 00:25:10,950 --> 00:25:11,990 Vallahi. 391 00:25:13,120 --> 00:25:15,030 Çok önemli, gerçekten de öyle. 392 00:25:16,000 --> 00:25:17,280 Ne önemli Ahmet? 393 00:25:17,920 --> 00:25:19,120 Delirtme adamı. 394 00:25:19,310 --> 00:25:21,420 Bir şey demedi adam, ezbere tasdikliyorsun. 395 00:25:21,500 --> 00:25:23,240 (Ahmet gülüyor) 396 00:25:24,900 --> 00:25:27,320 Aziz abiciğim, sen bir şey söylüyordun, kusura bakma. 397 00:25:27,400 --> 00:25:28,400 Evet. 398 00:25:29,150 --> 00:25:35,030 Şimdi bence gençler kendi aralarında konuşmalılar. 399 00:25:35,120 --> 00:25:36,820 (Hep birlikte) Evet, konuşmalılar. 400 00:25:37,740 --> 00:25:39,800 (Aziz) Anlaşırlarsa ne âlâ. 401 00:25:40,160 --> 00:25:43,110 Yok, anlaşmazlarsa zaten bizim söyleyecek sözümüz yok. 402 00:25:43,410 --> 00:25:45,740 -(Hep birlikte) Tabii, tabii. -Değil mi? 403 00:25:45,820 --> 00:25:47,090 (Aziz) Bize söz düşmez yani. 404 00:25:48,250 --> 00:25:51,090 (Ahmet) Tabii, tabii, önce onlar konuşmalılar. 405 00:25:51,170 --> 00:25:52,640 Çok doğru söylediniz abi. 406 00:25:56,160 --> 00:25:57,240 (Kapı kapandı) 407 00:25:58,520 --> 00:26:01,190 Yani bazısı karşı çıkar. 408 00:26:02,710 --> 00:26:04,520 Böyle bazı babalar hayt huyt eder. 409 00:26:04,610 --> 00:26:08,720 Yani benim kızımla niye konuşuyormuş der gibi. 410 00:26:11,050 --> 00:26:14,730 Ama bak, benim akrabalarım burada şahittir. 411 00:26:15,750 --> 00:26:17,160 Ben böyle bir adam değilim. 412 00:26:17,540 --> 00:26:18,880 (Hep birlikte) Adam değil. 413 00:26:18,970 --> 00:26:20,930 -Değilim. -(Hep birlikte) Tabii. 414 00:26:27,690 --> 00:26:28,860 Nasıl yapalım o zaman? 415 00:26:29,920 --> 00:26:31,220 Numarayı alayım mı ben? 416 00:26:34,160 --> 00:26:35,360 Ne numarası? 417 00:26:35,950 --> 00:26:37,500 Oturalım, konuşalım dedik hani. 418 00:26:37,610 --> 00:26:40,260 Nasipse birkaç aya anlaşıp anlaşmadığımız belli olur. 419 00:26:40,340 --> 00:26:42,880 -Uzatmayız yani. -Baki saçmalama, sus. 420 00:26:43,840 --> 00:26:45,690 (Ahmet gülüyor) 421 00:26:47,020 --> 00:26:49,340 Bunun bir tarafı çok komik, Aziz abi. 422 00:26:54,680 --> 00:26:55,820 Gel, evladım. 423 00:26:57,760 --> 00:26:58,760 Sana diyor. 424 00:26:58,860 --> 00:27:00,130 -Kim, ben mi? -Sen. 425 00:27:00,680 --> 00:27:02,180 -Kalksana. -Hadi, hadi. 426 00:27:06,000 --> 00:27:08,240 (Ahmet gülüyor) 427 00:27:14,430 --> 00:27:16,410 (Duygusal müzik) 428 00:27:27,190 --> 00:27:28,280 (Kapı açıldı) 429 00:27:33,930 --> 00:27:35,400 Kapı açık kalsın. 430 00:27:39,770 --> 00:27:40,770 Merhaba. 431 00:27:41,980 --> 00:27:43,030 Merhaba. 432 00:27:45,200 --> 00:27:46,940 Girişte sizi görememiştim. 433 00:27:47,150 --> 00:27:48,760 Şimdi görüşmemiz iyi oldu. 434 00:27:49,330 --> 00:27:50,760 Oradaydım aslında. 435 00:27:50,880 --> 00:27:52,480 Kuzenlerim de vardı. 436 00:27:52,560 --> 00:27:54,110 Heyecandan mı göremediniz? 437 00:27:54,590 --> 00:27:58,380 Gördüm de hanginiz Kerime hanginiz Mualla bilemedim tabii. 438 00:27:59,790 --> 00:28:01,360 Kuzenleriniz sizinle yaşıt ya. 439 00:28:03,720 --> 00:28:05,780 Hangisi olayım isterdiniz? 440 00:28:06,300 --> 00:28:07,300 Nasıl? 441 00:28:08,290 --> 00:28:10,400 Yani inşallah hayal kırıklığı olmadı. 442 00:28:13,110 --> 00:28:15,460 Alakası yok. Merak ettim sadece. 443 00:28:19,830 --> 00:28:22,620 Uzun süredir Ahmet bahsediyor. 444 00:28:22,700 --> 00:28:26,800 İşte bir kız var, çok sevdiğimiz bir abimizin kızı diye. 445 00:28:28,170 --> 00:28:30,200 Ben de bilemedim. 446 00:28:45,530 --> 00:28:47,670 (Sessizlik) 447 00:28:53,830 --> 00:28:55,200 (Baki) Tek başıma büyüdüm ben. 448 00:28:56,410 --> 00:28:57,710 Annem öldü. 449 00:28:58,980 --> 00:29:00,970 Babam yok. 450 00:29:01,870 --> 00:29:03,150 Kardeşim de yok. 451 00:29:03,600 --> 00:29:05,670 Akrabalarla da pek sık görüşmedik. 452 00:29:07,150 --> 00:29:09,790 İnsan annesiz olunca her şey daha zor geçiyor. 453 00:29:15,690 --> 00:29:17,740 Oturup dertlerimi dökme niyetimde değilim. 454 00:29:17,850 --> 00:29:19,920 Aslında dertli biri de değilim. 455 00:29:20,360 --> 00:29:23,270 Yani herkesin derdi vardır ama ben o dertleri seviyorum. 456 00:29:24,980 --> 00:29:29,100 Evlilik de sanırım iki kişinin birbiriyle dertlerini paylaşması... 457 00:29:29,760 --> 00:29:34,710 ...ortak dertler edinip onları yüklenmesi gibi bir şey. 458 00:29:38,270 --> 00:29:39,900 Hani siz de düşünürseniz... 459 00:29:42,800 --> 00:29:44,080 -Bana bak! -Evet. 460 00:29:44,160 --> 00:29:46,140 Baki misin nesin, sakın bu odadan çıkınca... 461 00:29:46,220 --> 00:29:49,150 ...babama gidip de başka zaman görüşelim demek yok, tamam mı? 462 00:29:49,430 --> 00:29:52,040 Kızı beğenmedin mi dersin, ben sarışın istiyordum... 463 00:29:52,120 --> 00:29:56,090 ...bu kız esmer çıktı mı dersin ne dersen de, orası sana kalmış. 464 00:29:56,210 --> 00:29:57,590 Şimdi çık git bu odadan. 465 00:29:57,670 --> 00:30:00,490 Bir daha da yüzünü görmeyeceğim, anladın mı? Görmeyeceğim. 466 00:30:01,360 --> 00:30:02,820 Kabadayı mısın kızım sen? 467 00:30:03,160 --> 00:30:04,580 -Ne oluyor? -Sen nesin? 468 00:30:04,660 --> 00:30:06,020 Ölü yıkayan adam. 469 00:30:06,100 --> 00:30:07,430 (Cam kırılma efekti) 470 00:30:19,440 --> 00:30:20,720 Ne olacak şimdi? 471 00:30:21,750 --> 00:30:23,290 Çok saçma bir şey söyledin. 472 00:30:27,300 --> 00:30:28,560 Sarışın seviyorum ne? 473 00:30:28,640 --> 00:30:29,980 -Ben sarışın sevmem... -Hişt! 474 00:30:32,670 --> 00:30:35,680 Sarışın sevmiyorum dedim ama sana da bayılmadım yani. 475 00:30:35,760 --> 00:30:36,880 Yanlış anlama. 476 00:30:37,110 --> 00:30:39,420 -Havalanma durduk yerde. -Bayılma zaten. 477 00:30:39,510 --> 00:30:41,280 Bak, şimdi bu odadan çıkıyoruz. 478 00:30:41,370 --> 00:30:44,100 Bir daha senin yüzünü görmeyeceğim, anladın mı? 479 00:30:45,520 --> 00:30:47,320 Vallahi baban beni beğendi. 480 00:30:47,810 --> 00:30:48,930 (Baki) Ahmet önermiş. 481 00:30:49,380 --> 00:30:52,450 Şimdi giderim, canım isterse bir daha gelirim. 482 00:30:53,370 --> 00:30:56,190 Hem baban söyledi. Hayt huyt değilmiş. 483 00:30:56,860 --> 00:30:58,990 Ama kızı maşallah 'Karate Kit' çıktı. 484 00:31:01,110 --> 00:31:04,870 İnsan, istenirken karşısındakini böyle tehdit eder mi? 485 00:31:11,150 --> 00:31:12,560 Sevdiğim var benim. 486 00:31:12,810 --> 00:31:14,770 Ortaokuldan beri görüşüyoruz. 487 00:31:15,040 --> 00:31:17,440 Hapse girdi çıktı diye babam vermedi. 488 00:31:17,880 --> 00:31:20,860 Yalvarırım, beğenmedim kızı de. 489 00:31:22,320 --> 00:31:23,400 Lütfen. 490 00:31:34,090 --> 00:31:38,470 ("Şahin Kendirci - İçim Yanar" şarkısını söylüyor) 491 00:31:59,620 --> 00:32:05,080 ♪ Hani en sevdiğini kaybettiğinde ♪ 492 00:32:05,860 --> 00:32:11,790 ♪ İçin yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 493 00:32:12,240 --> 00:32:17,640 ♪ Ben de seni kaybettim ağlarım şimdi ♪ 494 00:32:18,360 --> 00:32:24,030 ♪ İçim yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 495 00:32:24,600 --> 00:32:29,750 ♪ İçim yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 496 00:32:30,760 --> 00:32:36,340 ♪ Canım yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 497 00:32:37,040 --> 00:32:42,850 ♪ İçim yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 498 00:32:43,280 --> 00:32:49,150 ♪ İçim yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 499 00:32:49,480 --> 00:32:54,920 ♪ Canım yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 500 00:32:58,150 --> 00:33:02,530 ("Şahin Kendirci - İçim Yanar" şarkısını söylüyor) 501 00:33:14,270 --> 00:33:19,970 ♪ Ben senin hasretine alışamadım ♪ 502 00:33:20,690 --> 00:33:26,150 ♪ İçimdeki kavgamla barışamadım ♪ 503 00:33:26,890 --> 00:33:32,470 ♪ Uçup gitti mutluluk kavuşamadım ♪ 504 00:33:36,260 --> 00:33:41,690 ♪ İçim yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 505 00:33:42,470 --> 00:33:48,410 ♪ İçim yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 506 00:33:48,660 --> 00:33:54,240 ♪ Canım yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 507 00:33:54,940 --> 00:34:00,750 ♪ İçim yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 508 00:34:01,220 --> 00:34:06,980 ♪ İçim yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 509 00:34:07,380 --> 00:34:13,200 ♪ Canım yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 510 00:34:13,660 --> 00:34:19,480 ♪ İçim yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 511 00:34:19,950 --> 00:34:25,800 ♪ İçim yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 512 00:34:26,100 --> 00:34:31,890 ♪ Canım yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 513 00:34:32,330 --> 00:34:38,150 ♪ İçim yanar, yanar, yanar, yanar, yanar ya ♪ 38136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.