Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,973 --> 00:00:10,053
(Baykuş ötüyor)
2
00:00:12,255 --> 00:00:14,554
(Saat sesi)
(Horoz ötüyor)
3
00:00:20,118 --> 00:00:22,100
(Araba sesleri duyuluyor)
4
00:00:23,186 --> 00:00:24,890
(Kuşlar ötüyor)
5
00:00:45,016 --> 00:00:47,016
(Motosiklet geçiyor)
6
00:00:51,840 --> 00:00:53,761
(Gök gürlüyor)
7
00:01:10,706 --> 00:01:12,746
(Kuşlar ötüyor)
8
00:01:19,697 --> 00:01:21,145
(Kilidi açıyor)
9
00:01:51,081 --> 00:01:52,881
(Su döküyor)
10
00:02:09,237 --> 00:02:12,330
(Derin nefes verdi)
11
00:02:18,508 --> 00:02:20,428
(Baki ağlıyor)
12
00:02:30,600 --> 00:02:34,523
♪ İstedim ki sokakta ♪
13
00:02:34,649 --> 00:02:37,253
♪ Asık suratlı kalmasın ♪
14
00:02:38,652 --> 00:02:42,252
♪ Büyükler büyüdükçe ♪
15
00:02:42,407 --> 00:02:45,217
♪ Gülmeyi unutmasın ♪
16
00:02:47,884 --> 00:02:51,114
♪ Bir merhaba ile
selamladım insanları ♪
17
00:02:51,697 --> 00:02:55,320
♪ Okul yolunda gördüğüm
minik karıncayı ♪
18
00:02:55,401 --> 00:02:58,750
♪ Yaşım küçük ama
içimdeki kıpırtıyı ♪
19
00:02:59,177 --> 00:03:03,441
♪ Biraz neşe katıp büyüklere,
size veriyorum ♪
20
00:03:04,940 --> 00:03:07,572
♪ Hayat gülünce çok güzel ♪
21
00:03:25,600 --> 00:03:26,818
Baki abi?
22
00:03:30,175 --> 00:03:31,240
Nadir.
23
00:03:33,571 --> 00:03:35,115
Nadir niye?
24
00:03:39,126 --> 00:03:40,807
-Daha iyi misin?
-İyiyim.
25
00:03:42,227 --> 00:03:44,459
Bu nasıl iyi olmak?
Hâlâ elin kolun titriyor.
26
00:03:44,540 --> 00:03:47,073
Çocuk ne yapsın,
Korkmuş, görmüyor musun?
27
00:03:47,426 --> 00:03:49,693
Ben de gasilhaneye girdiğimde
ölü görsem korkarım.
28
00:03:49,795 --> 00:03:51,454
Adam haksız sayılmaz yani.
29
00:03:51,578 --> 00:03:53,626
Ölü değil, beni gördü.
30
00:03:55,741 --> 00:03:57,455
İyi misin, hastaneye götürelim mi?
31
00:03:57,838 --> 00:03:59,512
-İyiyim.
-(Baki) Emin misin?
32
00:03:59,772 --> 00:04:02,720
Vallahi sen de hastaneye gitmek için
bahane arıyorsun abi.
33
00:04:08,895 --> 00:04:10,585
Tamam, tamam, bir şey demedim.
34
00:04:10,666 --> 00:04:13,520
Baki, sen de çocuğun üstüne gitme,
belli ki korkuyor.
35
00:04:15,836 --> 00:04:17,852
Tahtadan korkan marangoz olur mu?
36
00:04:17,933 --> 00:04:20,400
Gassal olacaksa da
ölüden korkmayacak.
37
00:04:20,832 --> 00:04:22,983
Öğrensin, alışsın diye uğraşıyoruz.
38
00:04:23,502 --> 00:04:25,214
(İmam) Söylemeyeyim diyorum ama...
39
00:04:25,295 --> 00:04:28,158
...sen de niye gasilhanede
yıkanıyorsun kardeşim?
40
00:04:28,488 --> 00:04:32,463
Teneşire uzanmışsın bir de!
Ben görsem benim bile aklım çıkar.
41
00:04:32,664 --> 00:04:33,793
O ayrı konu.
42
00:04:33,949 --> 00:04:35,777
Hepimiz bir gün orada yıkanacağız.
43
00:04:35,927 --> 00:04:38,720
Tamam da niye acele ediyorsun?
44
00:04:39,899 --> 00:04:41,866
Ölü varmış,
ben onu almaya gideceğim.
45
00:04:42,235 --> 00:04:45,258
Çocuğa yazık.
Bırak, evine gitsin. Bugün dinlensin.
46
00:04:45,555 --> 00:04:48,751
Sen git.
Bugün cenazeyi Nadir yıkayacak.
47
00:04:49,010 --> 00:04:50,379
-Abi, ben...
-Demek ölsem...
48
00:04:50,460 --> 00:04:52,909
...beni yıkayacak tek adam da
korkudan bayılacak.
49
00:04:53,152 --> 00:04:55,346
Dün burada değildim,
ölüyü Merdan'a yıkattı.
50
00:04:55,654 --> 00:04:57,351
Misler gibi de yıkadım işte, ne var?
51
00:04:57,432 --> 00:05:00,331
Bırak! Guslün,
abdestin var mı, bilmiyoruz.
52
00:05:00,412 --> 00:05:02,714
Gayet de biliyorum, üç kere ağza,
üç kere buruna...
53
00:05:02,795 --> 00:05:04,160
(Baki) Nadir yıkayacak.
54
00:05:05,219 --> 00:05:06,840
Bu çocuğu gassal yapacağım.
55
00:05:10,901 --> 00:05:12,180
Geç, geç, geç.
56
00:05:13,224 --> 00:05:16,335
Aklından kötü şeyler geçirme.
Hepimiz bir gün öleceğiz.
57
00:05:16,886 --> 00:05:18,157
Doğrudur abi.
58
00:05:19,084 --> 00:05:22,402
Herkes öyle söyler de kimse bir gün
buraya uzanacağını düşünmez.
59
00:05:22,495 --> 00:05:25,414
Ben şimdi suyu, sabunu
hazırlayacağım, sen de dökeceksin.
60
00:05:29,012 --> 00:05:30,560
İçinden bir ayet oku.
61
00:05:32,006 --> 00:05:33,606
Unuttum hepsini abi.
62
00:05:33,789 --> 00:05:35,741
Tamam, bu seferlik
başka bir şey oku.
63
00:05:35,822 --> 00:05:37,125
(Nadir) Ne gibi abi?
64
00:05:37,206 --> 00:05:40,719
Söylerken mutlu olduğun bir şeyi oku.
Ölümü düşünme.
65
00:05:41,686 --> 00:05:43,435
Bebek yıkıyormuşsun gibi düşün.
66
00:05:48,150 --> 00:05:51,333
Denemeden bilemezsin oğlum,
seneler geçti.
67
00:05:51,785 --> 00:05:53,544
Yapamayacaksan zorlamayalım.
68
00:05:54,112 --> 00:05:56,300
Beni kimse yorsun istemiyorum Nadir.
69
00:05:57,309 --> 00:05:58,800
Olmayacaksa yorulmayalım.
70
00:05:59,965 --> 00:06:01,066
Tamam abi.
71
00:06:01,223 --> 00:06:03,667
Tamam. Hadi içinden iyi şeyler geçir.
72
00:06:22,500 --> 00:06:25,704
("Atam Tutam Ben Seni"
türküsü çalıyor)
73
00:06:35,923 --> 00:06:37,992
♪ Hop hopun olsun kızım ♪
74
00:06:38,184 --> 00:06:40,221
♪ Gül topun olsun kızım ♪
75
00:06:40,372 --> 00:06:42,238
♪ Sıralı kavak dibinde ♪
76
00:06:42,677 --> 00:06:44,717
♪ Toyluğun olsun kızım ♪
77
00:06:44,899 --> 00:06:47,080
♪ Sıralı kavak dibinde ♪
78
00:06:47,204 --> 00:06:49,240
♪ Toyluğun olsun kızım ♪
79
00:06:49,396 --> 00:06:51,574
♪ Atem tutem men seni ♪
80
00:06:51,699 --> 00:06:53,781
♪ Şekere gatem men seni ♪
81
00:06:53,939 --> 00:06:56,117
♪ Akşama baban gelende ♪
82
00:06:56,244 --> 00:06:58,208
♪ Önüne atem men seni ♪
83
00:06:58,421 --> 00:07:00,599
♪ Akşama baban gelende ♪
84
00:07:00,794 --> 00:07:02,758
♪ Önüne atem men seni ♪
85
00:07:02,952 --> 00:07:05,092
♪ Atem tutem men seni ♪
86
00:07:05,175 --> 00:07:06,959
Tamam, ben çıkayım sen devam et.
87
00:07:07,060 --> 00:07:08,696
Kefenlemeye çağırırsın beni.
88
00:07:15,443 --> 00:07:16,680
(Kapıyı kilitledi)
89
00:07:18,586 --> 00:07:20,203
Abi!
(Nadir kapıya vuruyor)
90
00:07:20,284 --> 00:07:21,599
(Nadir) Abi!
91
00:07:22,439 --> 00:07:24,322
Yok sana abi, kalmadı.
Mevtayı yıka.
92
00:07:24,403 --> 00:07:25,860
Abi, gitme.
93
00:07:25,989 --> 00:07:27,487
(Baki) Bir gün gideceğim Nadir.
94
00:07:28,569 --> 00:07:29,851
Şimdi gitme.
95
00:07:29,932 --> 00:07:31,262
Neden oğlum?
96
00:07:33,415 --> 00:07:35,360
İçeride şey var.
97
00:07:36,613 --> 00:07:37,782
Ne var?
98
00:07:39,395 --> 00:07:41,459
İçeride ne var oğlum?
99
00:07:45,228 --> 00:07:46,861
Kapıyı nasıl açtın?
100
00:07:47,760 --> 00:07:50,357
Abi ben... Şey var içeride.
101
00:07:51,963 --> 00:07:54,838
Sen ölü bile diyemiyorsun, değil mi?
102
00:07:55,761 --> 00:07:58,590
Ben gassal olacağım diye
niye benim yanıma geldin Nadir?
103
00:07:58,671 --> 00:08:01,017
Bu kadar korkuyorsan
nasıl burada çalışıyorsun?
104
00:08:01,379 --> 00:08:02,926
Abi, ben yapamam.
105
00:08:03,490 --> 00:08:04,919
Korkuyorum abi.
106
00:08:05,682 --> 00:08:09,414
Başka bir iş yapsam...
Ne yapacağım, beni yanına kim alır?
107
00:08:10,297 --> 00:08:12,341
Yaparım sandım ama olmuyor abi.
108
00:08:13,800 --> 00:08:16,300
Adam orada yatıyor,
davul gibi şişmiş.
109
00:08:17,113 --> 00:08:19,105
Ben ölüye bile bakamıyorum abi.
110
00:08:19,186 --> 00:08:20,627
Abim o benim.
111
00:08:20,715 --> 00:08:21,835
Tamam, birader.
112
00:08:23,411 --> 00:08:27,520
Ben ölsem diyelim ya da taşınsam
o zaman ne yapacaksın Nadir?
113
00:08:27,989 --> 00:08:30,964
Ne yapayım abi?
Gerekirse dilenirim.
114
00:08:31,346 --> 00:08:32,800
Ama ben ölüye dokunmam.
115
00:08:33,053 --> 00:08:34,590
Abim o kadar şişti mi?
116
00:08:34,709 --> 00:08:37,817
Yok birader.
Mevta iyi, bizim çırak şişti.
117
00:08:38,549 --> 00:08:40,615
Önlüğünü çıkar,
beni dışarıda bekle, hadi.
118
00:08:46,804 --> 00:08:49,520
Hiç şişmemişti.
Abin gayet iyiydi.
119
00:09:00,603 --> 00:09:02,480
Bismillâhirrahmânirrahîm.
120
00:09:10,360 --> 00:09:12,074
(Kuşlar ötüyor)
121
00:09:20,788 --> 00:09:21,788
(Baki) Gel.
122
00:09:22,869 --> 00:09:24,086
Şöyle otur bakayım.
123
00:09:24,883 --> 00:09:27,131
Ben bugün anamı ziyaret ettim Nadir.
124
00:09:27,212 --> 00:09:28,917
Onu kim yıkadı, hatırlamıyorum bile.
125
00:09:29,094 --> 00:09:31,761
Sorsak, cevap verebilse
o da hatırlamazdı.
126
00:09:32,000 --> 00:09:34,067
Ama adamlar kafaya takıyor abi.
127
00:09:34,973 --> 00:09:37,517
Adamlar yol boyunca
ölümüz şişti mi diye sordu.
128
00:09:41,508 --> 00:09:44,416
Bundan kaçamayız.
Sana bir yol çizeceğiz Nadir.
129
00:09:44,497 --> 00:09:46,595
Ben gassal olmak için
dünyaya gelmişim...
130
00:09:46,676 --> 00:09:49,696
...ama senin yolunu çizmen gerek.
Sen buraya ait değilsin.
131
00:09:49,839 --> 00:09:52,220
(Merdan) Ben buraya mı aitim?
Onu mu diyorsun abi?
132
00:09:52,565 --> 00:09:54,842
Merdan bir sus.
Senlik bir şey yok.
133
00:09:55,835 --> 00:09:59,033
Ben başka ne iş yaparım ki abi?
Ben başka hiçbir iş yapmadım.
134
00:09:59,114 --> 00:10:02,871
Eşe dosta soracağız. Kimin çırağa
ihtiyacı var, öğreneceğiz.
135
00:10:02,952 --> 00:10:05,946
Senin de illa yapabileceğin
bir şey vardır aslanım.
136
00:10:06,246 --> 00:10:09,615
Burada kimse işini bırakmaz abi.
Nereden iş bulacaksın? Allah Allah!
137
00:10:09,696 --> 00:10:10,911
Bulan buluyor.
138
00:10:11,527 --> 00:10:12,960
Bak, sen kaç yaşında iş buldun.
139
00:10:13,143 --> 00:10:14,171
O ayrı.
140
00:10:16,070 --> 00:10:19,197
Allah razı olsun, sizin eski
şoför öldü de ben öyle geldim abi.
141
00:10:19,603 --> 00:10:22,070
Kızmayayım dedikçe
zorluyorsun Merdan.
142
00:10:22,714 --> 00:10:25,210
Sen, Nazım abiye öldüğü için
Allah razı olsun mu dedin?
143
00:10:25,291 --> 00:10:28,170
Vallahi kızarsan kız,
ne diyeyim, Allah rahmet eylesin.
144
00:10:28,622 --> 00:10:31,443
Ama eski şoför ölmese
belediye niye şoför arasın ki abi?
145
00:10:35,687 --> 00:10:37,020
Aslında doğru.
146
00:10:38,415 --> 00:10:41,105
Her ölü, ardında bir boşluk bırakır,
doğru mu?
147
00:10:41,241 --> 00:10:42,459
Doğru, abi.
148
00:10:42,980 --> 00:10:44,466
O zaman onlara bakacağız.
149
00:10:44,547 --> 00:10:45,585
Nasıl?
150
00:10:45,954 --> 00:10:47,783
Ölüleri bizden iyi kim bilebilir?
151
00:10:55,089 --> 00:10:56,089
(Merdan) Vay!
152
00:10:56,279 --> 00:10:59,416
Küçücük yer dersin ama
çok insan ölmüş.
153
00:11:00,067 --> 00:11:02,667
İnsanların da böyle kötü
alışkanlıkları var Merdan...
154
00:11:03,038 --> 00:11:05,219
...nerede olursa olsun, ölüyorlar.
155
00:11:07,088 --> 00:11:11,891
Sana iş bulacağız ama
benim doğru düzgün arkadaşım yok.
156
00:11:12,068 --> 00:11:14,668
Ahmet var. O da ev erkeği oldu.
157
00:11:14,953 --> 00:11:16,253
İşimize yaramaz.
158
00:11:16,497 --> 00:11:18,859
-Dur, sana iş bulacağız.
-Ölülerden mi?
159
00:11:19,220 --> 00:11:22,627
Mecbur. Benim ölü tanıdıklarım,
yaşayanlardan daha fazla.
160
00:11:23,719 --> 00:11:26,603
Şimdi kuralımız şu...
161
00:11:26,939 --> 00:11:29,658
...her ölü ardında
bir boşluk bırakır dedik, değil mi?
162
00:11:29,946 --> 00:11:31,875
-Doğru mu?
-(Nadir) Doğru abi.
163
00:11:32,751 --> 00:11:35,072
Öyle genel bir boşluktan
bahsetmiyorum.
164
00:11:35,153 --> 00:11:37,648
Şimdi mevta yıkarken düşündüm de...
165
00:11:37,820 --> 00:11:42,629
Oğlum, iş başındayken
bana neler düşündürdün?
166
00:11:44,179 --> 00:11:47,600
İş esnasında ben dünyalık şeyler
düşünmüyordum oğlum.
167
00:11:48,539 --> 00:11:51,560
(Baki) Neyse, olan oldu artık,
yapacak bir şey yok.
168
00:11:52,070 --> 00:11:54,120
Mesela ben öldüm, ne olur?
169
00:11:54,847 --> 00:11:56,055
Kötü olur abi.
170
00:11:56,702 --> 00:11:58,890
Onu demiyorum.
Burada gassal eksilir.
171
00:11:58,987 --> 00:12:00,287
Bir gassal gerekir.
172
00:12:00,420 --> 00:12:02,159
Biz de bu listeden ona bakacağız.
173
00:12:02,333 --> 00:12:04,421
Hangi alanda iş açığı
var diye, tamam mı?
174
00:12:08,823 --> 00:12:09,960
(Baki) Nazım abi.
175
00:12:10,738 --> 00:12:11,768
Gitti.
176
00:12:12,731 --> 00:12:15,139
Onun yerine Merdan geldi.
Yeri doldu.
177
00:12:15,620 --> 00:12:17,560
Şu Çağrı kimdi?
178
00:12:17,779 --> 00:12:19,160
Lise öğrencisiydi.
179
00:12:19,962 --> 00:12:21,640
(Baki) Tamam, onu geç.
180
00:12:22,069 --> 00:12:24,469
Kamil Ertekin kimdi?
Onu hatırlayamadım.
181
00:12:24,550 --> 00:12:27,200
Kasaptı. Sevgi Yolu'nda dükkânı var.
182
00:12:31,061 --> 00:12:32,962
(Kedi miyavlıyor)
183
00:12:39,337 --> 00:12:41,242
Onu geç, onu geç.
184
00:12:42,999 --> 00:12:45,520
Hasan, devlet memuru muydu?
185
00:12:45,824 --> 00:12:48,292
Evet ama emekliydi abi.
186
00:12:49,716 --> 00:12:51,400
Tamam, onu da geç.
187
00:12:54,004 --> 00:12:55,880
(Baki) Şamil neciydi, hatırlayamadım.
188
00:12:56,113 --> 00:12:59,480
İnşaatta çalışıyordu, duvarcı.
189
00:13:06,836 --> 00:13:08,836
(Ortam gürültüsü)
190
00:13:15,525 --> 00:13:18,077
Onu da geç.
Sen duvar öremezsin.
191
00:13:19,216 --> 00:13:20,711
Soyut anlamda mı abi?
192
00:13:21,405 --> 00:13:22,680
Her anlamda.
193
00:13:22,925 --> 00:13:25,253
Sana duvar örmek değil,
kapı açmak yakışır.
194
00:13:30,238 --> 00:13:32,774
Sahi sen o kapıyı kilitlediğim zaman
nasıl açtın?
195
00:13:33,733 --> 00:13:35,520
-Çengelli iğneyle.
-Ne?
196
00:13:35,606 --> 00:13:36,768
Çengelli iğneyle.
197
00:13:36,960 --> 00:13:38,760
Çengelli iğne kilitli kapı açar mı?
198
00:13:39,774 --> 00:13:40,774
Açıyor.
199
00:13:46,764 --> 00:13:49,120
Tacettin abinin
çilingir dükkânı yok muydu?
200
00:13:49,295 --> 00:13:50,440
Vardı, abi.
201
00:13:58,887 --> 00:14:01,243
Abi, bu Tacettin
bu ayki müşterilerden biri mi?
202
00:14:01,390 --> 00:14:04,010
Gıcıklığına mı böyle diyorsun?
Müşteri demesene Merdan.
203
00:14:04,091 --> 00:14:05,091
(Merdan) Öldü yani.
204
00:14:05,172 --> 00:14:07,003
(Baki) Evet, eminim,
bizzat kendim yıkadım.
205
00:14:07,136 --> 00:14:08,921
(Merdan) O zaman
bir çırağa da ihtiyacı yok.
206
00:14:09,002 --> 00:14:11,585
(Baki) Muhtemelen.
Ölülerin çırağa ihtiyacı olmaz.
207
00:14:11,666 --> 00:14:13,443
(Merdan) O zaman niye gidiyoruz abi?
208
00:14:13,524 --> 00:14:15,906
Ben ölünce Nadir'e de
ihtiyaç kalmayacak çünkü, hadi.
209
00:14:19,091 --> 00:14:20,853
-(Kadın) Kapalıyız.
-Hayırlı günler.
210
00:14:21,043 --> 00:14:22,520
Tacettin abinin yeri, değil mi?
211
00:14:22,725 --> 00:14:24,558
Evet ama öldü o, kapalıyız.
212
00:14:24,853 --> 00:14:27,049
Biliyorum,
Tacettin abiyi ben yıkadım.
213
00:14:27,892 --> 00:14:29,460
Baki, tanıdım seni.
214
00:14:29,541 --> 00:14:30,668
Nasılsın Güllü abla?
215
00:14:30,749 --> 00:14:32,116
Nasıl olalım yavrum?
216
00:14:32,197 --> 00:14:33,850
Anahtar işin varsa
çarşıda ileride...
217
00:14:33,931 --> 00:14:35,933
...bir anahtarcı daha var,
istersen oraya bak.
218
00:14:36,014 --> 00:14:37,593
Anahtarlık bir işimiz yok.
219
00:14:37,674 --> 00:14:39,463
Dükkân ne oldu diye
bir bakalım dedik.
220
00:14:39,544 --> 00:14:41,056
(Güllü) Vallahi bir şey olmadı.
221
00:14:41,139 --> 00:14:44,103
Rahmetli zaten hastalığında
dükkânı çok ihmal etmişti.
222
00:14:44,193 --> 00:14:46,664
Biz de içindekilerle birlikte
devredelim dedik.
223
00:14:46,840 --> 00:14:49,236
Bir eşyası falan kaldı mı,
ona bakmaya geldik.
224
00:14:49,475 --> 00:14:50,850
Bak, bu da benim oğlan.
225
00:14:51,051 --> 00:14:52,525
Selamünaleyküm kardeş.
226
00:14:52,793 --> 00:14:54,000
Aleykümselam.
227
00:14:54,314 --> 00:14:56,115
Demek dükkânı kapatıyorsunuz.
228
00:14:56,826 --> 00:14:59,611
Bakın borç meselesi için
geldiyseniz...
229
00:14:59,692 --> 00:15:01,304
...bizde bir kuruş para kalmadı.
230
00:15:01,497 --> 00:15:03,760
(Güllü) Hatta burayı da
yok pahasına devrediyoruz.
231
00:15:03,926 --> 00:15:05,823
Zaten oğlanın yurt masrafı var.
232
00:15:05,962 --> 00:15:08,413
Onu da bir senesini
ya karşılıyor ya karşılamıyor.
233
00:15:08,494 --> 00:15:11,078
Borç falan yok,
dükkâna bakalım dedik işte.
234
00:15:11,635 --> 00:15:13,080
Alıcı mısınız?
235
00:15:13,474 --> 00:15:14,942
Öyle bir niyetimiz yok.
236
00:15:15,023 --> 00:15:17,000
Neden sordun?
Dükkân satışa mı çıktı?
237
00:15:17,081 --> 00:15:19,624
(Güllü'nün oğlu) Devrediliyor,
yani kullanım hakkı gibi.
238
00:15:19,705 --> 00:15:22,294
İlanı internete koydum.
Dakika başı arıyorlar.
239
00:15:23,406 --> 00:15:26,800
Biz içeri gireli iki dakika olmuştur,
hiç aramadılar.
240
00:15:27,607 --> 00:15:30,293
Lafın gelişi dedim işte
ama epey teklif var.
241
00:15:30,374 --> 00:15:32,040
Alacak olanlar kim, tanır mıyız?
242
00:15:32,202 --> 00:15:33,782
Tanısan ne yapacaksın, hayırdır?
243
00:15:34,596 --> 00:15:36,122
Bir şey yapacağımız yok.
244
00:15:36,230 --> 00:15:39,394
Nadir'i böyle bir işe
çırak verelim diyorduk da...
245
00:15:40,433 --> 00:15:42,542
Belki yeni sahipleri
çırak arar diye sorduk.
246
00:15:42,623 --> 00:15:44,954
Yoksa bize ne kimin alacağından,
Allah Allah!
247
00:15:45,132 --> 00:15:48,466
(Güllü'nün oğlu) Aramazlar,
yani kendileri işleteceklermiş.
248
00:15:48,894 --> 00:15:50,983
İyi madem, hayırlısı olsun.
249
00:15:51,064 --> 00:15:55,280
Ama sadece konuştuk, pazarlık yaptık.
Yani imza falan atmadık.
250
00:15:55,361 --> 00:15:56,746
Hem ben onlara söyledim...
251
00:15:56,827 --> 00:15:59,600
...başka biri olursa
ona da verebilirim ona göre, dedim.
252
00:15:59,681 --> 00:16:01,776
Satmıyoruz dedin,
bu neyin pazarlığı?
253
00:16:01,961 --> 00:16:03,605
Buna hava parası diyorlar.
254
00:16:04,259 --> 00:16:05,720
-Ciddi mi?
-Evet.
255
00:16:06,391 --> 00:16:08,197
-Resmî adı bu mu?
-Evet.
256
00:16:09,300 --> 00:16:11,474
-Havaya para veriyorlar yani?
-Evet.
257
00:16:12,056 --> 00:16:14,023
(Güllü'nün oğlu) Abi,
bu dükkânın müşterileri var.
258
00:16:14,104 --> 00:16:16,442
Kaç yıldır burası
anahtarcı diye biliniyor, meşhur.
259
00:16:16,621 --> 00:16:18,254
Onun karşılığında yani.
260
00:16:18,540 --> 00:16:20,714
Hem içindeki eşyalarla
birlikte verilecek.
261
00:16:21,128 --> 00:16:22,990
Sen bastır parayı, sen al.
262
00:16:23,919 --> 00:16:25,160
Ben para bastırmıyorum ki.
263
00:16:27,000 --> 00:16:28,360
Abi, sizin kaç paranız var?
264
00:16:30,863 --> 00:16:34,117
Biz dükkân almaya gelmedik kardeşim,
lafı geçti diye sordum.
265
00:16:34,197 --> 00:16:36,143
Nadir, önce çırak olup
işi öğrenecek.
266
00:16:36,393 --> 00:16:38,789
İşin öğrenilecek bir yanı yok abi.
267
00:16:38,965 --> 00:16:40,409
Kapıda kalanlar seni arıyor.
268
00:16:40,490 --> 00:16:42,648
Aletleri alıyorsun.
Gidip kapıyı açıyorsun.
269
00:16:42,729 --> 00:16:45,394
Şuradaki makineden de
anahtar kopyalıyorsun işte.
270
00:16:45,893 --> 00:16:48,957
Üniversite olmayacaktı var ya
ben bu işi bırakmazdım, vallahi bak.
271
00:16:49,118 --> 00:16:50,250
Güzel iş.
272
00:16:59,841 --> 00:17:01,080
Bilemedim.
273
00:17:02,445 --> 00:17:04,476
Abi, sen önceden ne iş yapıyordun?
274
00:17:05,162 --> 00:17:06,444
Gassal çırağıyım.
275
00:17:07,546 --> 00:17:08,546
O nedir?
276
00:17:09,620 --> 00:17:11,080
Vefat edenleri yıkıyorum işte.
277
00:17:12,259 --> 00:17:14,838
Tamam, çok da bir farkı yok,
çabuk kavrarsın.
278
00:17:17,544 --> 00:17:18,720
Ne demek farkı yok?
279
00:17:18,801 --> 00:17:20,727
Sonuçta çalışmaya alışkın adam.
280
00:17:20,808 --> 00:17:24,234
Bu da temiz iş.
İki 'tık tık' yapıyorsun, para cepte.
281
00:17:24,489 --> 00:17:26,800
Sen şimdi temiz iş diye mi
gassalliğe benzettin?
282
00:17:26,903 --> 00:17:27,903
Evet.
283
00:17:28,417 --> 00:17:30,751
300 bin lira getir,
sana anahtarı verelim.
284
00:17:31,226 --> 00:17:32,451
300 bin lira mı?
285
00:17:32,546 --> 00:17:34,659
-Evet.
-300 bin lira bizde ne arasın?
286
00:17:34,740 --> 00:17:38,960
Hazır müşterili iş diye dedim abi
yoksa siz bilirsiniz.
287
00:17:45,137 --> 00:17:46,400
Benim 300 bin liram yok ki.
288
00:17:48,282 --> 00:17:51,168
Herhâlde gözün kaydı, bende de yok.
289
00:17:51,944 --> 00:17:54,299
İyi o zaman, hadi kolay gelsin.
290
00:17:54,380 --> 00:17:55,781
Abi, sizde kaç para var?
291
00:17:55,890 --> 00:17:58,563
-(Baki) Nasıl?
-Yani ne kadar verebilirsiniz?
292
00:17:59,054 --> 00:18:02,010
Kardeşim, bizde para yok dedik.
Galiba yalan söyledik zannettin.
293
00:18:02,091 --> 00:18:03,520
Abi, bankaya gidin.
294
00:18:03,600 --> 00:18:06,547
250 bin lira getirin,
size anahtarı verelim.
295
00:18:07,087 --> 00:18:08,646
Ne ara 50 bin lira indirdin?
296
00:18:08,900 --> 00:18:10,674
Maksat işiniz görülsün abi.
297
00:18:10,755 --> 00:18:12,349
-Ben sizi sevdim.
-Neden?
298
00:18:12,430 --> 00:18:15,094
Henüz kendimizi sevdirecek
kadar zaman geçirmedik.
299
00:18:15,268 --> 00:18:18,336
Abi babamı yıkamışsın.
Bundan büyük iş mi olur?
300
00:18:18,960 --> 00:18:21,660
Sen beni dinle,
git, banka ile görüş abi.
301
00:18:24,298 --> 00:18:26,935
Bu aletlerin nasıl
çalıştığını bile bilmiyoruz.
302
00:18:27,146 --> 00:18:29,720
(Merdan) Artık her şeyin kullanımı
internette var abi.
303
00:18:29,801 --> 00:18:32,093
Adamlar her şeyin uygulamalı
videosunu çekiyorlar.
304
00:18:32,419 --> 00:18:35,560
Eğer geri zekâlı değilse
izleyen herkes işi öğrenir.
305
00:18:36,165 --> 00:18:37,734
Geri zekâlı değilsin, değil mi?
306
00:18:37,815 --> 00:18:39,538
-Değilim, abi.
-Bak.
307
00:18:42,862 --> 00:18:45,062
Banka bana niye 250 bin lira versin?
308
00:18:45,686 --> 00:18:49,428
Abi sen git, son fiyat.
O da çarşambaya kadar geçerli.
309
00:18:49,898 --> 00:18:52,260
200 bin lirayı getir, anahtarı al.
310
00:18:52,536 --> 00:18:56,639
Yani normalde 200 bin lira olmaz
ama sizin gül hatırınız için.
311
00:18:57,221 --> 00:18:58,561
Benim ne hatırım var ki?
312
00:18:58,642 --> 00:19:00,937
En fazla rahmetliye
iki gül suyu dökmüşümdür.
313
00:19:01,186 --> 00:19:02,312
Baki abi...
314
00:19:06,884 --> 00:19:08,755
Abi, bence bir düşün.
315
00:19:08,836 --> 00:19:10,932
200 bin liraya bırakıyorsa
iyi aslında.
316
00:19:25,243 --> 00:19:26,649
Ne yapıyorsunuz?
317
00:19:27,719 --> 00:19:29,502
Eşyaları almıyorsunuz, değil mi?
318
00:19:30,258 --> 00:19:32,680
Yok, rahmetlinin bir şeyi
kaldı mı diye bakıyorduk.
319
00:19:32,917 --> 00:19:34,751
Dükkân zaten rahmetlinin.
320
00:19:35,186 --> 00:19:36,480
Bir şey almadınız, değil mi?
321
00:19:36,561 --> 00:19:38,287
(Erkek) Bütün eşyalar içinde
diye anlaştık.
322
00:19:38,368 --> 00:19:41,101
Yok, almadık,
kıyafeti falan kaldıysa diye.
323
00:19:41,613 --> 00:19:43,531
Abiciğim, sen dükkâna mı baktın?
324
00:19:47,276 --> 00:19:50,240
Baktık, anlaştık da.
325
00:19:51,056 --> 00:19:52,510
Hayırdır niye sordun?
326
00:19:53,454 --> 00:19:56,945
Abiler de dükkâna talip oldular da
fiyat konuştuk şimdi.
327
00:19:57,530 --> 00:19:59,011
Benimle anlaştınız.
328
00:19:59,121 --> 00:20:00,995
Bize anlaşmadık dediler.
329
00:20:02,890 --> 00:20:06,680
Abi, imza atmadık yani.
Hani ticarette esas olan imzadır.
330
00:20:06,953 --> 00:20:09,871
Yürü git!
30 yıllık esnaf gibi konuşma!
331
00:20:09,999 --> 00:20:12,493
Senin bir kere bile
babanın yanına geldiğini görmedim.
332
00:20:13,870 --> 00:20:15,599
Hadi kardeşim, siz de başka kapıya!
333
00:20:15,849 --> 00:20:18,767
Ama iyi para teklif ettiler abi,
200 bin lira dediler.
334
00:20:19,850 --> 00:20:22,040
200 bin lira mı dediniz?
Bu dükkâna?
335
00:20:22,177 --> 00:20:24,080
Demedik, demedik. Onlar dedi.
336
00:20:24,618 --> 00:20:28,190
Evet, hatta kendi kendine
pazarlık da yaptı.
337
00:20:28,294 --> 00:20:30,218
Parayı getir dükkânı al, diyor.
338
00:20:30,299 --> 00:20:32,912
Sadece dükkân değil,
içindeki eşyalarla beraber.
339
00:20:33,046 --> 00:20:36,040
Her neyse işte
ama siz zaten anlaşmışsınız.
340
00:20:36,876 --> 00:20:38,880
(Erkek) Ben burası için
anlaştım kardeşim.
341
00:20:39,016 --> 00:20:41,160
Haftaya da parayı getireceğim,
imzamı atacağım.
342
00:20:41,241 --> 00:20:42,700
Hadi siz başka kapıya.
343
00:20:42,859 --> 00:20:46,452
Şimdi bakın, biz kimsenin işine
çomak sokacak değiliz.
344
00:20:46,533 --> 00:20:49,940
Aslında derdimiz, bu kardeşimizi
çırak olarak bir işe yerleştirmekti.
345
00:20:50,259 --> 00:20:53,279
Tamam, yürüsün gitsin işte
başka bir yere çırak olarak girsin.
346
00:20:55,420 --> 00:20:57,100
Dükkânı devralacaklarmış!
347
00:20:57,292 --> 00:21:00,441
Önüne gelen anahtarcı olursa oho...
348
00:21:01,014 --> 00:21:03,630
Nahif kalmaya çalışmakla
dayak yiyebilir olmak arasında...
349
00:21:03,711 --> 00:21:06,807
...fark var güzel kardeşim.
Ses etmiyoruz ama zorlama.
350
00:21:09,388 --> 00:21:11,880
Zorladım farz et, ne olacak?
351
00:21:11,973 --> 00:21:14,200
Biz de dükkâna talip olduk,
o ne olacak?
352
00:21:14,281 --> 00:21:16,581
Merdan coşma, ne zaman talip olduk?
353
00:21:16,866 --> 00:21:19,563
Ben haftaya
para teslim diye anlaştım.
354
00:21:19,759 --> 00:21:20,879
Ne yapacaksın?
355
00:21:20,960 --> 00:21:24,288
Biz de haftaya da değil,
bu hafta diye anlaştık belki.
356
00:21:24,369 --> 00:21:25,626
Hadi bakalım.
357
00:21:25,991 --> 00:21:27,182
Vay!
358
00:21:27,722 --> 00:21:31,169
Tamam, ben de bugün getiriyorum,
hadi bakalım.
359
00:21:31,783 --> 00:21:35,614
Biz 200 bin lira verdik.
İyi para diyor, hadi bakalım.
360
00:21:38,254 --> 00:21:39,455
200 bin lira mı?
361
00:21:39,867 --> 00:21:42,728
Kazıklamışlar sizi.
Ben 150 verdim.
362
00:21:43,036 --> 00:21:44,140
Hadi bakalım.
363
00:21:44,221 --> 00:21:45,261
150 mi aldın?
364
00:21:45,618 --> 00:21:47,098
Hani iyi teklif gelmişti?
365
00:21:47,366 --> 00:21:50,680
Abi o da kendi içinde iyi bir teklif.
Ticarette rekabet iyidir.
366
00:21:50,761 --> 00:21:53,095
Ticaretine başlatma!
Biz gidiyoruz.
367
00:21:53,401 --> 00:21:56,022
Nadir, hadi çıkalım.
Başka yerde bir anahtarcı buluruz.
368
00:21:56,792 --> 00:21:59,784
Adamın asabını bozuyorlar.
Zibidi!
369
00:21:59,865 --> 00:22:01,715
-Sen kime zibidi diyorsun lan!
-(Baki) Oğlum!
370
00:22:02,077 --> 00:22:04,209
(Erkek) Burada senden âlâ
zibidi mi var lan!
371
00:22:04,290 --> 00:22:07,530
Tamam, 200 bin lirayı veriyoruz,
dükkânı veriyor musun?
372
00:22:10,501 --> 00:22:11,941
201 bin lira veriyorum.
373
00:22:12,663 --> 00:22:15,019
Bu durumda dükkânı daha çok
para verene devredersin.
374
00:22:15,100 --> 00:22:16,925
Çünkü sende paragöz bir hâl var.
375
00:22:18,313 --> 00:22:20,073
Hadi çarşıya gidelim, hadi.
376
00:22:20,970 --> 00:22:23,143
Abi, burada bırakma.
Pazarlık sünnettir.
377
00:22:23,224 --> 00:22:25,157
Farzları yaptın da
sıra sünnete mi geldi Merdan?
378
00:22:25,238 --> 00:22:26,849
Yürü, sanki paramız var da!
379
00:22:27,509 --> 00:22:31,099
Çocuk üflesen düşecek.
Dükkân işletmek senin neyine?
380
00:22:33,661 --> 00:22:35,361
(Erkek) Bir şey almadınız, değil mi?
381
00:22:37,424 --> 00:22:40,177
Başka dükkâna mı soralım,
diğer anahtarcıya mı gidelim?
382
00:22:41,587 --> 00:22:42,827
Ne oldu?
383
00:22:45,706 --> 00:22:48,016
-Bana ne dedi, duymadın mı abi?
-Ne dedi?
384
00:22:48,183 --> 00:22:51,533
Çocuk üflesen düşecek, dedi.
Ben duydum. Kavgada söylenmez.
385
00:22:51,614 --> 00:22:52,920
Çocuğu gaza getirme!
386
00:22:53,860 --> 00:22:55,454
Sana daha önce söylemediler mi?
387
00:22:55,535 --> 00:22:57,800
-Neyi abi?
-Sen çok zayıfsın.
388
00:22:58,046 --> 00:23:01,616
Tamam, çocuk çelimsiz görünüyor
olabilir, vursan devirirsin...
389
00:23:01,697 --> 00:23:04,400
...ama yine de bunun böyle
söylenmesi hoş mu?
390
00:23:04,481 --> 00:23:07,828
Değil ama belli ki adam işlerini
kavga ederek hallediyor, Merdan.
391
00:23:07,909 --> 00:23:09,408
İstersen gidip hesap soralım...
392
00:23:09,489 --> 00:23:11,893
...ama muhtemelen üçümüz de
dayak yeriz oğlum.
393
00:23:13,720 --> 00:23:16,335
İş aramayalım abi, istemiyorum.
394
00:23:17,494 --> 00:23:20,485
Çırak olsam ne olacak sanki,
kaç lira verecekler?
395
00:23:21,386 --> 00:23:23,720
Sen yine bahşişi falan
bana veriyorsun.
396
00:23:24,207 --> 00:23:26,422
Gaza getirme diyeceksin
ama çocuk haklı.
397
00:23:26,503 --> 00:23:28,353
Çırak parasıyla nasıl geçinsin?
398
00:23:28,875 --> 00:23:31,477
Nadir, inan borçtan
kaçtığım için falan değil...
399
00:23:31,558 --> 00:23:33,616
...ama ben maaş kartımı bile
sana veriyorum.
400
00:23:33,853 --> 00:23:36,595
Bankadır, kredidir,
bunlar benim bilmediğim şeyler oğlum.
401
00:23:36,986 --> 00:23:38,787
Hadi, gel gidelim çarşıya, hadi.
402
00:23:39,026 --> 00:23:40,775
Bu çıraklar hâlâ burada mı?
403
00:23:40,856 --> 00:23:42,018
Sana ne dedi!
404
00:23:42,099 --> 00:23:43,859
Oğlum, bu kadar coşacak ne dedi?
405
00:23:43,940 --> 00:23:46,341
Çırak dedi sana, çırak.
406
00:23:51,143 --> 00:23:53,361
(Gök gürlüyor)
407
00:24:00,285 --> 00:24:02,285
(Rüzgâr uğultusu)
408
00:24:09,021 --> 00:24:10,816
(Parmaklarını kütletti)
409
00:24:24,857 --> 00:24:26,137
300 bin lira kabul mü?
410
00:24:26,218 --> 00:24:28,435
İşte bu, benim gassalim bu!
411
00:24:28,970 --> 00:24:31,707
Rüstem abi, adamlar
300 bin lira diyor, ne diyorsun?
412
00:24:35,063 --> 00:24:36,369
301 bin lira.
413
00:24:36,449 --> 00:24:37,930
305 bin lira.
414
00:24:42,386 --> 00:24:43,723
306 bin lira.
415
00:24:43,969 --> 00:24:45,321
500 bin lira!
416
00:25:01,502 --> 00:25:03,600
(Kuşlar ötüyor)
417
00:25:06,845 --> 00:25:09,606
Ölü mü var? Cenaze hizmetlerinden
aramadılar ama...
418
00:25:10,021 --> 00:25:12,926
Ölü falan yok.
Sabahtan beri boş boş oturuyoruz.
419
00:25:13,007 --> 00:25:14,630
Kimse benimle tavla da oynamıyor.
420
00:25:14,711 --> 00:25:16,880
Cenaze yok, ben çağırdım.
Gel, otur bakayım.
421
00:25:17,332 --> 00:25:18,332
Gel.
422
00:25:21,306 --> 00:25:23,472
Şu hayatta herkesin
bir amacı var Nadir.
423
00:25:23,553 --> 00:25:25,419
Bizim amacımız kavga, dövüş değil.
424
00:25:25,586 --> 00:25:28,320
Biz gaza gelmeyi bile
dengeli yapamayan adamlarız.
425
00:25:28,401 --> 00:25:29,882
O gün sen de gördün işte.
426
00:25:31,286 --> 00:25:32,515
Doğrudur abi.
427
00:25:35,445 --> 00:25:37,561
Bazen yerimizi bulmakta zorlanıyoruz.
428
00:25:37,747 --> 00:25:40,614
Ben gassallikten başka bir iş
yapamayacağımı biliyorum artık...
429
00:25:40,695 --> 00:25:41,848
...bu benim işim.
430
00:25:41,929 --> 00:25:44,614
Allah biliyor,
bu işi de çok seviyorum.
431
00:25:44,930 --> 00:25:46,975
Ben fark ediyorum abi
ama deyince kızıyorsun.
432
00:25:47,056 --> 00:25:49,242
Sen ölü olunca sevindiğimi
düşünüyorsun Merdan...
433
00:25:49,323 --> 00:25:50,789
...ikisi aynı şey değil.
434
00:25:51,270 --> 00:25:53,100
Ben sadece son yolculuk öncesi...
435
00:25:53,181 --> 00:25:55,164
...insanları yolculuklarına
hazırlıyorum.
436
00:25:55,245 --> 00:25:57,269
Bunu yapmayı seviyorum,
ikisi aynı şey değil.
437
00:25:57,428 --> 00:25:59,246
Nasıl aynı şey değil? Aman!
438
00:26:02,246 --> 00:26:05,358
Sen de denedin ama
belli ki bu iş sana göre değil.
439
00:26:06,062 --> 00:26:07,826
Sen gassal olmak için doğmamışsın.
440
00:26:07,924 --> 00:26:10,192
Sen kilitli kapılar açmalısın Nadir.
441
00:26:10,304 --> 00:26:12,923
Sen kapıda kalmışlara
yoldaş olmalısın.
442
00:26:13,175 --> 00:26:14,531
(Baki) Git buradan...
443
00:26:14,612 --> 00:26:17,496
...ve beni ziyaret için bile olsa
bir daha geri gelme.
444
00:26:18,460 --> 00:26:22,184
Öncesinde ne iş yaptığını
sorsalar bile kimseye söyleme.
445
00:26:22,692 --> 00:26:25,264
Dünya henüz gassallere
kucak açmaya hazır değil.
446
00:26:26,258 --> 00:26:29,208
Bizi, hazırlıksız bir yolculuğun
habercisi gibi düşünüyorlar.
447
00:26:30,374 --> 00:26:33,049
İleride kız istersen de
eski mesleğini söyleme.
448
00:26:33,343 --> 00:26:35,392
Sanki hep anahtarcıymışsın gibi...
449
00:26:35,473 --> 00:26:38,880
...sanki ömrün hep anahtarlarla dolu
geçmiş gibi davran, tamam mı?
450
00:26:41,829 --> 00:26:44,265
Abi, bu poşette şey mi var?
451
00:26:44,582 --> 00:26:46,306
Evet, bankadan verdiler.
452
00:26:46,876 --> 00:26:48,440
Evi ipotek mi ne yaptılar.
453
00:26:48,558 --> 00:26:52,567
Taksitle iki katını alacaklar ama
o benim meselem, sen ilgilenme.
454
00:26:57,170 --> 00:26:59,578
Parayı bulmuşsun işte.
Bir de bana o kadar kızdın.
455
00:26:59,659 --> 00:27:00,665
Sen hiç konuşma.
456
00:27:00,746 --> 00:27:03,193
300 binden 500 bin liraya çıkmak ne,
Allah'ın salağı!
457
00:27:03,433 --> 00:27:04,640
Neticeye bakacaksın abi.
458
00:27:04,721 --> 00:27:06,901
Sonuçta kötü mü oldu?
Sevindi işte gariban.
459
00:27:07,135 --> 00:27:08,833
Abi, vallahi hiç umudum yoktu.
460
00:27:09,586 --> 00:27:12,140
Git, adı Yağız mıydı neydi?
O çocukla konuş.
461
00:27:12,705 --> 00:27:13,880
Sen de gelseydin abi.
462
00:27:13,961 --> 00:27:16,558
Ben gelmeyeyim, o çocuk çok kurnaz.
463
00:27:16,713 --> 00:27:20,394
Hiç aklımızda yokken
resmen bizi yarışa soktu, eşek herif.
464
00:27:20,919 --> 00:27:22,659
Ayrıca oğlum,
böyle işleri öğren artık.
465
00:27:22,740 --> 00:27:24,637
İşine sahip çık, sen yapacaksın.
466
00:27:25,336 --> 00:27:27,291
Yapabilir miyim bilmiyorum ki abi.
467
00:27:27,913 --> 00:27:29,226
Abartma Nadir.
468
00:27:29,307 --> 00:27:31,458
Sadece imza atacaksın.
Kendine güven.
469
00:27:31,748 --> 00:27:33,757
Yapamazsan tekrar
ölü yıkayacağını düşün.
470
00:27:34,094 --> 00:27:36,486
O korkuyla
önüne ne zorluk çıkarsa halledersin.
471
00:27:36,993 --> 00:27:38,080
Tamam, abi.
472
00:27:39,317 --> 00:27:42,889
Şimdi git, bir kelebek kadar özgür...
473
00:27:43,137 --> 00:27:47,416
...dirilerin arasında, dirilerin
dertleri içinde gönlünce yaşa.
474
00:27:48,540 --> 00:27:51,365
Seni gasilhaneden azat ediyorum.
475
00:27:51,780 --> 00:27:54,381
Senelerdir görmek
istemediğim bir gerçekti bu...
476
00:27:54,474 --> 00:27:57,719
...ama artık bundan kaçamayız.
477
00:27:58,513 --> 00:28:00,231
Sen gasilhaneye ait değilsin.
478
00:28:00,454 --> 00:28:01,660
Hadi, git.
479
00:28:10,506 --> 00:28:11,706
Oğlum, yürü git!
480
00:28:24,771 --> 00:28:26,522
(Kuşlar ötüyor)
481
00:28:45,640 --> 00:28:48,084
Abi şimdi, sen çırağını gönderdin.
482
00:28:48,272 --> 00:28:49,272
Evet.
483
00:28:49,353 --> 00:28:51,349
-Kredi de çekmişsin.
-Evet.
484
00:28:52,264 --> 00:28:55,274
Şimdi hem borçlu
hem kimsesiz kaldın.
485
00:28:55,355 --> 00:28:56,394
Evet.
486
00:28:57,641 --> 00:28:59,766
-Bir tavla atar mıyız?
-Hayır.
487
00:29:00,841 --> 00:29:03,032
-Ben gideyim o zaman.
-Tamam.
488
00:29:09,840 --> 00:29:11,400
Sen tek kaldın burada.
489
00:29:12,777 --> 00:29:13,995
Biliyorum.
490
00:29:14,524 --> 00:29:17,532
(“Şahin Kendirci - Bana Sor”
şarkısını söylüyor)
491
00:29:36,473 --> 00:29:39,888
(Şarkı devam ediyor)
492
00:29:48,663 --> 00:29:50,397
Herkes gitti, ben tek kaldım.
493
00:30:00,015 --> 00:30:03,430
(Şarkı devam ediyor)
494
00:30:09,131 --> 00:30:15,131
♪ Uykusuz gecelerin ♪
495
00:30:16,237 --> 00:30:21,844
♪ Sabahını bana sor ♪
496
00:30:23,029 --> 00:30:28,600
♪ Yarım kalan aşkımın ♪
497
00:30:29,850 --> 00:30:35,750
♪ Acısını bana sor ♪
(Korna çalıyor)
498
00:30:37,196 --> 00:30:40,101
(Araba korna çalmaya devam ediyor)
(Araba çarptı)
499
00:30:41,753 --> 00:30:43,677
(Kadın) Çabuk koşun!
Ambulansı arayın!
500
00:30:43,803 --> 00:30:45,337
Biri ambulansı arasın.
501
00:30:45,584 --> 00:30:47,721
(Ambulans sireni çalıyor)
502
00:30:50,308 --> 00:30:56,208
♪ Yarım kalan aşkımın ♪
503
00:30:57,357 --> 00:31:03,257
♪ Acısını bana sor ♪
504
00:31:04,201 --> 00:31:10,101
♪ Bana sor yalnızlığı ♪
505
00:31:10,633 --> 00:31:16,533
♪ Ayrılığı bana sor ♪
506
00:31:17,706 --> 00:31:23,606
♪ Mutluluğu bilirsin ♪
507
00:31:24,364 --> 00:31:30,333
♪ Mutsuzluğu bana sor ♪
508
00:31:31,187 --> 00:31:37,087
♪ Bana sor yalnızlığı ♪
509
00:31:38,045 --> 00:31:43,945
♪ Ayrılığı bana sor ♪
510
00:31:45,093 --> 00:31:50,993
♪ Mutluluğu bilirsin ♪
511
00:31:51,761 --> 00:31:57,661
♪ Mutsuzluğu bana sor ♪
512
00:32:10,523 --> 00:32:13,938
(Şarkı devam ediyor)
513
00:32:26,293 --> 00:32:31,996
♪ Uykusuz gecelerin ♪
514
00:32:33,345 --> 00:32:38,798
♪ Sabahını bana sor ♪
515
00:32:40,171 --> 00:32:45,840
♪ Yarım kalan aşkımın ♪
516
00:32:47,056 --> 00:32:52,468
♪ Acısını bana sor ♪
517
00:32:53,705 --> 00:32:59,311
♪ Uykusuz gecelerin ♪
518
00:33:00,360 --> 00:33:06,260
♪ Sabahını bana sor ♪
519
00:33:07,480 --> 00:33:13,380
♪ Yarım kalan aşkımın ♪
520
00:33:14,423 --> 00:33:20,110
♪ Acısını bana sor ♪
521
00:33:21,297 --> 00:33:26,934
♪ Bana sor yalnızlığı ♪
522
00:33:27,749 --> 00:33:33,749
♪ Ayrılığı bana sor ♪
523
00:33:34,862 --> 00:33:40,862
♪ Mutluluğu bilirsin ♪
524
00:33:41,479 --> 00:33:47,413
♪ Mutsuzluğu bana sor ♪
525
00:33:48,364 --> 00:33:54,364
♪ Bana sor yalnızlığı ♪
526
00:33:55,167 --> 00:34:01,167
♪ Ayrılığı bana sor ♪
527
00:34:02,249 --> 00:34:08,107
♪ Mutluluğu bilirsin ♪
528
00:34:08,890 --> 00:34:14,890
♪ Mutsuzluğu bana sor ♪
529
00:34:16,161 --> 00:34:22,065
♪ Bana sor yalnızlığı ♪
530
00:34:22,603 --> 00:34:28,603
♪ Ayrılığı bana sor ♪
531
00:34:29,760 --> 00:34:35,332
♪ Mutluluğu bilirsin ♪
532
00:34:36,273 --> 00:34:41,878
♪ Mutsuzluğu bana sor ♪
40779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.