Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,872 --> 00:00:09,872
(Kuşlar ötüyor)
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,920
(Horoz ötüyor)
3
00:00:24,716 --> 00:00:26,068
Baki, sen mi geldin?
4
00:00:32,986 --> 00:00:34,736
Cidden cevap bekliyor musun?
5
00:00:35,101 --> 00:00:36,120
Neye?
6
00:00:36,598 --> 00:00:37,760
Ben geldim, Ahmet.
7
00:00:44,675 --> 00:00:46,798
(Ahmet) Senin genel olarak
sıkıntın bu abi.
8
00:00:48,460 --> 00:00:50,759
Hayat, nedensiz
yapılan şeylerle güzeldir.
9
00:00:51,648 --> 00:00:55,694
Gereksiz laflar, lüzumsuz cevaplar,
bazen bayat espriler.
10
00:00:56,327 --> 00:00:58,060
Hayatında bunlara yer aç abi.
11
00:00:59,795 --> 00:01:01,052
Yer açınca ne olacak?
12
00:01:01,294 --> 00:01:02,834
Daha neşeli biri olacaksın.
13
00:01:03,332 --> 00:01:04,974
Benim neşem bana yetiyor.
14
00:01:08,434 --> 00:01:10,519
(Horoz ötüyor)
15
00:01:11,573 --> 00:01:13,034
Sen şu an neşeli misin abi?
16
00:01:13,819 --> 00:01:16,330
Neşeliyim demedim,
benim neşem bana yetiyor dedim.
17
00:01:16,503 --> 00:01:19,194
Bana yetmiyor. Kimseye yetmez ki.
18
00:01:20,475 --> 00:01:21,798
Zaten yetmedi.
19
00:01:23,929 --> 00:01:25,190
Kime yetmedi?
20
00:01:34,250 --> 00:01:35,382
(Ahmet) Allah Allah!
21
00:01:37,673 --> 00:01:38,673
(Ahmet) Hey!
22
00:01:45,600 --> 00:01:46,713
Ne oldu lan?
23
00:01:49,480 --> 00:01:51,431
Elif, benimle evlenmek istemiyor.
24
00:01:52,263 --> 00:01:53,263
Yuh!
25
00:01:53,833 --> 00:01:55,218
Kıza evlenme mi teklif ettin?
26
00:01:55,299 --> 00:01:58,583
Hayır, teklif bile etmeden
hayır cevabı aldım.
27
00:01:59,211 --> 00:02:02,834
Önce kıyafetlerini ayarlasaydık,
yemek yeseydiniz. Niye acele ettin?
28
00:02:03,113 --> 00:02:06,853
Ahmet, o gün güzel giyindim diye kız
benimle evlenmeyi mi isteyecekti?
29
00:02:07,741 --> 00:02:10,514
Kadınlar, onun için
bir şey yapmanı isterler.
30
00:02:10,983 --> 00:02:13,587
O yüzden evlenme teklifi ederken
takım elbise giyiyoruz.
31
00:02:13,668 --> 00:02:17,014
Evde maç izlerken takım elbiseyle
oturmadığımızı onlar da biliyor.
32
00:02:18,757 --> 00:02:19,757
Oo!
33
00:02:21,619 --> 00:02:22,874
Kadınlar çok akıllı.
34
00:02:23,539 --> 00:02:25,039
Hakikaten her şeyi biliyorlar.
35
00:02:27,320 --> 00:02:28,684
Beni yanlış anladı.
36
00:02:29,362 --> 00:02:31,291
Seni arkadaşım olarak
görüyorum, dedi.
37
00:02:33,492 --> 00:02:34,592
Olsun.
38
00:02:35,566 --> 00:02:37,780
Tamam. Bu, o kadar da
kötü bir şey değil.
39
00:02:38,984 --> 00:02:40,815
Ahmet, senin için ne zaman
kötü olur?
40
00:02:40,896 --> 00:02:42,925
Seni kaynım olarak
görüyorum dediğinde mi?
41
00:02:43,387 --> 00:02:46,344
Bakiciğim, sen usulünce
evlenme teklif etmiş olsaydın...
42
00:02:46,750 --> 00:02:48,679
...kız da seni kaynı olarak
görmezdi abi.
43
00:02:48,900 --> 00:02:51,432
Ben zaten evlenme teklifi
etmedim ki!
44
00:02:51,513 --> 00:02:53,193
Bağırma, çocuk uyuyor.
45
00:02:53,594 --> 00:02:55,728
Hadi gel. Bana yardım et, hadi gel.
46
00:02:56,810 --> 00:02:57,946
Gel hadi, gel.
47
00:02:58,300 --> 00:03:00,200
(Baki) Büyükler okulda mı?
48
00:03:00,573 --> 00:03:02,839
(Ahmet) Yok, geldiler.
Şurada oynuyorlar.
49
00:03:04,945 --> 00:03:08,501
♪ İstedim ki sokakta ♪
50
00:03:08,582 --> 00:03:11,043
♪ Asık suratlı kalmasın ♪
51
00:03:12,483 --> 00:03:16,083
♪ Büyükler büyüdükçe ♪
52
00:03:16,164 --> 00:03:18,454
♪ Gülmeyi unutmasın ♪
53
00:03:21,715 --> 00:03:25,145
♪ Bir merhaba ile
selamladım insanları ♪
54
00:03:25,528 --> 00:03:29,088
♪ Okul yolunda gördüğüm
minik karıncayı ♪
55
00:03:29,188 --> 00:03:32,694
♪ Yaşım küçük
ama içimdeki kıpırtıyı ♪
56
00:03:33,043 --> 00:03:37,314
♪ Biraz neşe katıp büyüklere,
size veriyorum ♪
57
00:03:38,766 --> 00:03:41,398
♪ Hayat gülünce çok güzel ♪
58
00:03:42,274 --> 00:03:45,027
Evin tek eksiği havuzdu, onu da
tamamladım diye mi düşünüyorsun?
59
00:03:45,108 --> 00:03:46,690
Motivasyonun tam olarak ne?
60
00:03:47,760 --> 00:03:50,163
Abi, söyledim ya
Neslihan rüyasında görmüş diye.
61
00:03:50,897 --> 00:03:54,075
Küçücük yerde ancak
rüyasında görür zaten.
62
00:03:55,074 --> 00:03:56,500
Öyle değil işte abi.
63
00:03:56,793 --> 00:04:00,814
Ben karımın rüyalarını da
gerçekleştiren bir erkeğim, bu kadar.
64
00:04:03,795 --> 00:04:05,808
(Ahmet hızlı nefes alıp veriyor)
65
00:04:06,203 --> 00:04:09,331
Rüyasında ikimiz de yüzüyormuşuz.
66
00:04:09,893 --> 00:04:12,074
Böyle rengârenk bir havuzmuş.
67
00:04:12,291 --> 00:04:13,571
Nasıl rengârenk?
68
00:04:13,727 --> 00:04:15,407
İçinde ışıklar varmış.
69
00:04:16,166 --> 00:04:17,614
Minik lambalar da aldım.
70
00:04:21,415 --> 00:04:24,473
-Ahmet, karın çalışıyor ya.
-Evet.
71
00:04:24,750 --> 00:04:26,488
-Sen işi bıraktın.
-Evet.
72
00:04:27,196 --> 00:04:29,349
Bu durumda sen
ev erkeği mi oluyorsun?
73
00:04:30,487 --> 00:04:31,536
Sayılır.
74
00:04:33,223 --> 00:04:35,394
Böyle şeyler size
niye garip gelmiyor?
75
00:04:39,907 --> 00:04:42,234
Çünkü ben babalarımız gibi
olmayacağım abi.
76
00:04:43,031 --> 00:04:44,920
Çocuklarımın ilk adımlarını da
göreceğim.
77
00:04:45,001 --> 00:04:47,206
Okul çıkışı koşarak gelip
bana sarılacaklar.
78
00:04:47,287 --> 00:04:49,421
En sevdiği yemekleri de
ben yapacağım.
79
00:04:49,674 --> 00:04:51,975
En güzel zamanlarında
çocukların yanında olmayı...
80
00:04:52,068 --> 00:04:54,085
...kadınlara kaptırmışız abi,
anlıyor musun?
81
00:04:54,166 --> 00:04:57,530
Kadınlar, bu işlerin ne kadar güzel
olduğunu yıllar önce fark etmişler...
82
00:04:57,611 --> 00:04:59,594
...en güzel tarafını almışlar.
83
00:05:01,275 --> 00:05:03,987
Şahane bir ev erkeği tanımı,
ciddi söylüyorum.
84
00:05:04,068 --> 00:05:05,648
İyi bahane bulmuşsun.
85
00:05:09,280 --> 00:05:11,412
Neslihan'ın ailesi,
yılda bir kez anca geliyor.
86
00:05:11,493 --> 00:05:12,950
İnsanların işi gücü var.
87
00:05:13,031 --> 00:05:15,998
İkimizden biri çalışmak zorunda.
Ben çekinmiyorum, Baki.
88
00:05:16,079 --> 00:05:17,199
Çekinme zaten.
89
00:05:17,586 --> 00:05:20,341
Alıştığımız sistemde, evde
zeytinyağlı musakka yapılacaksa...
90
00:05:20,422 --> 00:05:23,146
...onu kadın yapar.
O yüzden kulağa garip geliyor.
91
00:05:24,080 --> 00:05:25,514
Gelsin, bana ne!
92
00:05:27,606 --> 00:05:29,742
Neslihan'ı ilk gördüğün
zaman mı karar verdin?
93
00:05:29,823 --> 00:05:32,834
Yani onu gördün ve dedin mi
ben bununla evlenirim diye?
94
00:05:33,126 --> 00:05:35,313
Abi biliyorsun işte
serviste tanıştık.
95
00:05:35,394 --> 00:05:38,274
O tamam da ben bu kadından
çocuğum olsun istiyorum...
96
00:05:38,355 --> 00:05:40,927
...onun çocuklarına tarhana
çorbası yapmak istiyorum...
97
00:05:41,008 --> 00:05:44,274
...rüyasında gördüğü havuzu ona
yapayım diye aklından geçirdin mi?
98
00:05:46,480 --> 00:05:49,114
-Niye sordun?
-Âşık ol, evlen deyip duruyorsunuz.
99
00:05:49,310 --> 00:05:52,752
Uğruna öldüğünüz, yandığınız,
bittiğiniz aşk nasıl bir şeymiş?
100
00:05:56,506 --> 00:05:58,186
Servise bindim işte abi.
101
00:05:58,613 --> 00:06:01,458
Her zaman arka tarafa geçerim
çünkü arka koltukta uyuyacağım.
102
00:06:02,339 --> 00:06:04,120
(Ahmet) Tekerin üstü diye
kimse oturmuyor...
103
00:06:04,200 --> 00:06:05,783
...ama tam uyumalık, beşik gibi.
104
00:06:06,337 --> 00:06:09,014
Neyse işte, o gün de bindim.
105
00:06:12,919 --> 00:06:14,989
(Ahmet dış ses) Neslihan'ın yüzü
bana dönük değil.
106
00:06:15,070 --> 00:06:18,096
Profilden bile göremedim.
Sadece çok az yanağını gördüm.
107
00:06:18,177 --> 00:06:19,869
Yüzü, gözü, hiçbir şeyi görünmüyor.
108
00:06:19,950 --> 00:06:21,961
Yanında bir şeyler anlatan
bir arkadaşı var.
109
00:06:22,042 --> 00:06:23,208
Neslihan da ona bakıyor.
110
00:06:24,011 --> 00:06:26,794
Tabii öyle mal gibi beklemedim,
hemen arkaya ilerledim.
111
00:06:30,083 --> 00:06:31,832
(Üst üste konuşmalar)
112
00:06:40,127 --> 00:06:44,057
Arkaya geçip oturdum
ama aklım kaldı, abi.
113
00:06:44,844 --> 00:06:46,564
O an ne düşündüm biliyor musun?
114
00:06:46,821 --> 00:06:48,525
Acaba ben kime âşık oldum, diyorum.
115
00:06:48,606 --> 00:06:51,500
Nasıl biri acaba,
kaşı nasıl, gözü nasıl?
116
00:06:53,761 --> 00:06:55,350
(Servis ani fren yaptı)
117
00:06:55,431 --> 00:06:58,531
Servis fren yapınca önündeki
koltuğa tutundu, ellerini gördüm.
118
00:06:59,463 --> 00:07:01,194
O kadar başka bir şey ki abi.
119
00:07:01,275 --> 00:07:04,334
(Ahmet bağırarak) "Demek bunlar
âşık olduğum kadının elleri!"
120
00:07:06,945 --> 00:07:08,434
Serviste öyle bağırdın yani?
121
00:07:08,675 --> 00:07:10,414
Yok, deli misin?
Herkes sapık zanneder.
122
00:07:10,495 --> 00:07:11,794
İçimden bağırıyorum tabii.
123
00:07:13,525 --> 00:07:17,302
(Ahmet dış ses) İşe yeni mi başladı?
Sadece o günlük mü bindi?
124
00:07:17,383 --> 00:07:20,388
Birisinin arkadaşı mı,
tek merak ettiğim o.
125
00:07:20,853 --> 00:07:23,014
Kalbim yerinden çıkacak gibi atıyor.
126
00:07:25,407 --> 00:07:28,656
Kısa zaman sonra servis durdu,
şoför arkasını döndü.
127
00:07:29,814 --> 00:07:32,990
"Sokağa kadar giremiyorum,
sabah da yolun karşısında dur.
128
00:07:33,071 --> 00:07:35,794
Şu bakkalın önünde,
07.40'ta orada ol." dedi.
129
00:07:36,014 --> 00:07:38,168
İçimden demek ki
işe yeni başlamış, dedim.
130
00:07:38,249 --> 00:07:40,030
Her gün onu göreceğim diyorum.
131
00:07:40,111 --> 00:07:42,009
Teşekkür etmek için konuşmadı bile.
132
00:07:42,113 --> 00:07:45,425
Kafasıyla selam verdi,
mahcup bir hâlde servisten indi.
133
00:07:45,914 --> 00:07:48,762
İnerken birileri ayağa kalktı falan,
yüzünü göremedim.
134
00:07:49,027 --> 00:07:52,226
Servis hareket ederken Neslihan,
arkasını dönüp yürümeye başladı.
135
00:07:52,307 --> 00:07:54,232
Servis yavaşça ilerliyor ama
beni bir gör.
136
00:07:54,352 --> 00:07:56,190
Allah'ım ne olur baksın...
137
00:07:56,271 --> 00:07:58,107
...âşık olduğum kişiyi göreyim,
diyorum.
138
00:07:58,188 --> 00:08:01,376
Birden huzursuz olmuş gibi,
sanki arkasından bağırmışım gibi...
139
00:08:01,457 --> 00:08:04,979
...mucize gibi döndü,
bana baktı.
140
00:08:06,307 --> 00:08:07,647
Yüzünü o zaman gördüm.
141
00:08:16,035 --> 00:08:17,764
Aşkın tanımını yeniden yaptın.
142
00:08:17,845 --> 00:08:20,834
İyi, tamam, anladık. En âşık sensin.
143
00:08:20,915 --> 00:08:23,474
Ne var abi? Sordun, anlattık işte.
Aynen de böyle oldu.
144
00:08:23,555 --> 00:08:27,714
Oğlum bunun bir adım ötesi olsa
Neslihan polisi arar sapık var derdi.
145
00:08:28,115 --> 00:08:30,877
(Ahmet) Bir adım ötesi olmadı abi.
Niyetim çok ciddiydi...
146
00:08:30,958 --> 00:08:32,172
...ve peşinden gitmedim.
147
00:08:32,253 --> 00:08:34,816
Oğlum belki sevgilisi var,
el âlemin kızına niye bakıyorsun?
148
00:08:35,079 --> 00:08:37,520
Yoktu, biliyordum.
Aşk böyle bir şey abi.
149
00:08:40,560 --> 00:08:42,947
Yine de kaş, göz de
önemli bence Ahmet.
150
00:08:43,034 --> 00:08:44,810
Hadi şansına Neslihan güzel kız...
151
00:08:44,891 --> 00:08:47,594
...ama öyle tombaladan çıkar gibi
âşık olunmaz.
152
00:08:48,140 --> 00:08:49,140
Olunur abi.
153
00:08:49,365 --> 00:08:52,038
Bir gün bir bakarsın bütün
hayallerini aynı kadın süslüyor.
154
00:08:52,119 --> 00:08:53,815
O zaman âşık olduğunu anlarsın işte.
155
00:08:54,051 --> 00:08:58,333
Sarışın mı, esmer mi, kaç gözü var
bilmeden nasıl âşık olursun?
156
00:08:58,892 --> 00:09:00,451
Bizimkisi istisnai bir durum abi.
157
00:09:00,532 --> 00:09:02,874
Biz dünyaya birbirimizle
evlenmek için gelmişiz.
158
00:09:03,054 --> 00:09:04,714
(Bebek ağlıyor)
159
00:09:05,009 --> 00:09:07,622
Ve çocuk büyütmek için.
Bebeğin ağlıyor.
160
00:09:07,733 --> 00:09:09,679
Geldim kuzum, geldim!
161
00:09:09,760 --> 00:09:12,504
Geldim, babasının can parçası!
162
00:09:23,490 --> 00:09:25,125
(Kuşlar ötüyor)
163
00:09:33,619 --> 00:09:36,873
Baki amcası, bak.
Biz uykumuzu aldık.
164
00:09:36,954 --> 00:09:39,900
Allah aşkına çoğul konuşmayı bırak.
Ayrı bir birey o.
165
00:09:40,544 --> 00:09:42,672
Ne var yahu?
Uykumuzu aldık işte abi.
166
00:09:42,753 --> 00:09:46,014
O ayrı bir insan, sen de ayrısın.
O çocuğun kanuni hakları falan var.
167
00:09:46,095 --> 00:09:47,446
Uykuyu o aldı, sen değil.
168
00:09:47,594 --> 00:09:48,874
Ne fark ediyor abi?
169
00:09:49,327 --> 00:09:51,541
İlkokul annesi gibi davranmayın,
Allah aşkına.
170
00:09:51,666 --> 00:09:55,155
Ödevlerimiz vardı, dün biraz üşüttük,
uykumuzu aldık.
171
00:09:55,236 --> 00:09:56,851
Üçüncü tekil şahıs o.
172
00:09:57,453 --> 00:09:58,657
Allah Allah!
173
00:09:59,520 --> 00:10:02,135
Baki amcan gergin mi güzel kızım?
174
00:10:02,780 --> 00:10:05,914
Aksi mi senin amcan?
Senin amcanın huyu pis mi?
175
00:10:06,934 --> 00:10:09,096
Senin amcanın elleri
toprak mı olmuş?
176
00:10:09,194 --> 00:10:10,474
Prensesim benim.
177
00:10:12,307 --> 00:10:14,195
Vallahi sen gidince fark ettim...
178
00:10:15,433 --> 00:10:17,796
...ne zaman toprağa değsem
birilerini gömüyormuşum.
179
00:10:17,877 --> 00:10:20,500
Ne zamandır ilk defa mezarlık
dışında toprağa dokunuyorum.
180
00:10:20,581 --> 00:10:24,062
Ama Baki amcası, daha güzel
şeylerden bahsedecektin bize.
181
00:10:25,440 --> 00:10:28,571
Bahsedecektim de iştahım kaçtı.
Ben gidiyorum.
182
00:10:43,216 --> 00:10:45,258
(Çocuk gibi konuşuyor)
Baki amca, Baki amca!
183
00:10:45,360 --> 00:10:46,736
Yine gel, yine gel.
184
00:10:47,482 --> 00:10:49,650
Yine gel Baki amcası, yine gel.
185
00:10:49,782 --> 00:10:52,026
Yine gel Baki amcası, yine gel.
186
00:10:52,542 --> 00:10:54,994
Yine gelsin kızımın Baki amcası,
yine gelsin.
187
00:11:03,230 --> 00:11:04,487
(Kapı açıldı)
188
00:11:05,765 --> 00:11:07,045
(Kapı kapandı)
189
00:11:15,828 --> 00:11:16,874
Hayırdır?
190
00:11:18,007 --> 00:11:20,020
Siz bağırmadığınıza göre
bir sorun mu var?
191
00:11:20,205 --> 00:11:21,757
Hişt! Sessiz ol.
192
00:11:22,753 --> 00:11:23,753
(Baki) Neden?
193
00:11:23,834 --> 00:11:24,834
Kuş uyuyor.
194
00:11:28,364 --> 00:11:30,728
(Çocuk) Bekliyoruz ama hâlâ uyanmadı.
195
00:11:32,260 --> 00:11:33,969
Babanız mı uyuduğunu söyledi?
196
00:11:36,995 --> 00:11:39,406
Babanız üzülmeyin diye demiyor.
Şey bu...
197
00:11:39,893 --> 00:11:41,000
Ne?
198
00:11:45,054 --> 00:11:46,754
Çok derin uyuyor demek ki.
199
00:11:46,906 --> 00:11:49,772
Ellemeyin ama rahat uyusun.
200
00:11:51,200 --> 00:11:52,924
Huzur içinde uyusun.
201
00:11:59,731 --> 00:12:03,373
(Ördek sesleri)
202
00:12:19,867 --> 00:12:21,547
(Kapı kapandı)
203
00:12:38,114 --> 00:12:39,474
(Kapı açıldı)
204
00:12:53,024 --> 00:12:54,704
(Kapı kapandı)
205
00:13:04,327 --> 00:13:06,306
(Kapı açıldı)
206
00:13:14,874 --> 00:13:16,554
(Kapı kapandı)
207
00:13:24,191 --> 00:13:26,276
(Ahmet dış ses) Neslihan'ın yüzü
bana dönük değil.
208
00:13:26,357 --> 00:13:29,371
Profilden bile göremedim.
Sadece çok az yanağını gördüm.
209
00:13:32,862 --> 00:13:36,235
Servis fren yaptı. Önündeki
koltuğa tutundu, ellerini gördüm.
210
00:13:45,100 --> 00:13:46,831
O kadar başka bir şey ki abi.
211
00:13:47,870 --> 00:13:52,142
(Ahmet bağırarak) "Demek bunlar
âşık olduğum kadının elleri!" dedim.
212
00:14:07,313 --> 00:14:08,994
(Kapı açıldı)
213
00:14:14,430 --> 00:14:18,752
Aranızda âşık olamayan ve
tek başına yaşayan var mı?
214
00:14:20,950 --> 00:14:24,179
Aranızda âşık olamayan
var mı dedim kardeşim?
215
00:14:24,260 --> 00:14:26,634
Kız indi, uzaklaşıyor ona göre.
216
00:14:33,052 --> 00:14:34,632
O kadar belli oluyor mu?
217
00:14:36,320 --> 00:14:39,187
O zaman ben arkasından inip gideyim.
218
00:14:39,302 --> 00:14:40,863
(Alkışlıyorlar)
219
00:14:44,507 --> 00:14:47,954
Hemşehrim, sabahtan beri
parayı göndermedin diyorum.
220
00:14:49,377 --> 00:14:50,435
Siz onu...
221
00:14:51,709 --> 00:14:53,754
Kusura bakmayın unutmuşum,
al kardeş.
222
00:14:53,902 --> 00:14:55,416
Çattık, bu ne!
223
00:15:06,833 --> 00:15:08,089
Ne yapıyorum ben?
224
00:15:08,170 --> 00:15:10,168
-Ne yapıyorsun sen?
-Bismillah!
225
00:15:10,540 --> 00:15:12,640
Sapık gibi takip etmeye
Allah'ın adıyla başlama...
226
00:15:12,721 --> 00:15:13,830
...besmeleni geri al.
227
00:15:13,911 --> 00:15:15,354
Ne yapıyorsun, ne bağırıyorsun?
228
00:15:15,575 --> 00:15:17,620
Beni takip ettin, seni gördüm.
229
00:15:17,735 --> 00:15:20,739
Vallahi keşke ben de seni görseydim,
emin ol takip etmezdim.
230
00:15:20,820 --> 00:15:23,918
Al, kendin itiraf ettin işte,
beni takip ediyorsun.
231
00:15:24,110 --> 00:15:26,177
Sen benim başıma bela mısın?
232
00:15:26,679 --> 00:15:28,119
Allah'ım, ya Rabb'im!
233
00:15:28,543 --> 00:15:33,116
Tamam, güzel kızım. Evime kadar
geldin, istedin, laf etmedik...
234
00:15:33,498 --> 00:15:35,934
...ama yolda takip etmek
ne demek. Ayı!
235
00:15:36,190 --> 00:15:37,227
Kerime!
236
00:15:38,762 --> 00:15:39,891
Anneciğim.
237
00:15:41,816 --> 00:15:44,336
Ben de şimdi dolmuştan indim.
Hadi gidelim.
238
00:15:44,461 --> 00:15:46,194
Baki Bey evladım nasılsın?
239
00:15:46,290 --> 00:15:47,914
Teşekkür ederim, iyiyim. Siz?
240
00:15:49,565 --> 00:15:54,087
Hemen haberleştiniz demek.
Kerime bana söylememişti.
241
00:15:54,168 --> 00:15:56,594
Haberleşmedik aslında,
kızınızı dolmuşta gördüm.
242
00:15:57,833 --> 00:16:00,380
Tabii tabii, anladım.
243
00:16:01,630 --> 00:16:05,001
O zaman biz şurada
aile çay bahçesinde oturalım.
244
00:16:05,082 --> 00:16:06,328
Olur, oturun.
245
00:16:07,003 --> 00:16:10,507
Korkma korkma,
ben ayrı masada otururum.
246
00:16:16,926 --> 00:16:18,074
(Kerime'nin annesi) Hadi.
247
00:16:24,989 --> 00:16:25,989
Ne oldu?
248
00:16:26,422 --> 00:16:28,475
Sen babamlara neden
sigortam var dedin?
249
00:16:28,747 --> 00:16:29,747
Var çünkü.
250
00:16:29,896 --> 00:16:32,610
Sen ölü yıkamıyor musun?
Bunun sigortası mı oluyor?
251
00:16:32,691 --> 00:16:35,172
Beni buraya sigortamı
sormak için mi oturttunuz kızım?
252
00:16:35,253 --> 00:16:37,151
Kızım falan ne oluyor?
Hop!
253
00:16:38,096 --> 00:16:41,634
Gitme dur, konuşalım, oturalım.
Gitme lütfen.
254
00:16:41,785 --> 00:16:43,366
Ben senden korkuyorum kızım.
255
00:16:43,790 --> 00:16:46,105
Bir kafa tutuyorsun,
bir masum masum yalvarıyorsun.
256
00:16:46,186 --> 00:16:48,131
Sana yalvaran oldu mu? Düdük!
257
00:16:48,212 --> 00:16:49,331
Düdük mü?
258
00:16:50,696 --> 00:16:53,751
Bir düdük demediğin kalmıştı.
İnsan insana düdük der mi?
259
00:16:54,024 --> 00:16:56,192
Bir hassas noktan olsun,
bir sınırın olsun.
260
00:16:56,273 --> 00:16:57,273
Hişt!
261
00:16:58,528 --> 00:17:00,188
(Kuşlar ötüyor)
262
00:17:02,475 --> 00:17:04,314
(Üst üste konuşmalar)
263
00:17:04,675 --> 00:17:06,763
(Baki) Annen, neden seni
benimle konuşturuyor?
264
00:17:06,844 --> 00:17:08,728
Çünkü babamlar seni beğenmiş.
265
00:17:09,461 --> 00:17:10,941
(Kerime) Evlenelim istiyorlar.
266
00:17:12,097 --> 00:17:15,354
Biz şimdi annenle baban sigortamı
beğendi diye evlenecek miyiz?
267
00:17:15,457 --> 00:17:17,487
Hayır, benim sevdiğim var.
268
00:17:17,603 --> 00:17:19,314
Tamam. O zaman git, onunla evlen!
269
00:17:19,670 --> 00:17:20,809
Çaktırma...
270
00:17:20,891 --> 00:17:23,534
...annem normal normal
konuşuyoruz sansın diyorum!
271
00:17:23,670 --> 00:17:25,606
Sen de normal normal konuş o zaman.
272
00:17:26,529 --> 00:17:29,714
Annen neden arka masada ve
bizim niye evlenmemiz gerekiyor?
273
00:17:31,110 --> 00:17:35,079
Sen o akşam veda bile etmeden
çıkıp gittin ya, babam sinirlendi.
274
00:17:35,183 --> 00:17:37,514
Adamı kesin sen tersledin diye
beni suçladı.
275
00:17:37,661 --> 00:17:38,941
Tersledin zaten.
276
00:17:39,022 --> 00:17:41,154
Dün de dışarıda görüşün...
277
00:17:41,235 --> 00:17:43,510
...bir özür dile,
bir tanışın falan dediler.
278
00:17:43,591 --> 00:17:46,723
Sonra da sen karşıma çıkınca
annem, benim seni aradığımı sandı.
279
00:17:47,050 --> 00:17:49,093
-Aramadım de.
-Diyemem.
280
00:17:49,529 --> 00:17:51,587
Davut, bir haftaya hapisten çıkacak.
281
00:17:51,955 --> 00:17:54,152
Şimdi benden şüphelensinler
istemiyorum.
282
00:17:54,736 --> 00:17:56,022
Davut, sevgilin mi?
283
00:17:56,390 --> 00:17:57,390
Evet.
284
00:17:57,471 --> 00:18:00,350
Madem sevgilin var, seni niye
başkasıyla görüştürüyorlar?
285
00:18:00,630 --> 00:18:02,994
Davut'la görüştüğümüzü
onlara söylemedim.
286
00:18:03,632 --> 00:18:05,757
Şimdi evden kaçacağımı
düşünmesinler.
287
00:18:05,931 --> 00:18:07,594
Kim böyle bir şey düşünebilir ki?
288
00:18:08,242 --> 00:18:11,584
Babanlara "Koca kızım, evden
kaçacak kadar kafayı yediğimi...
289
00:18:11,665 --> 00:18:13,618
...nasıl düşünebilirsiniz?" de.
Saçma!
290
00:18:13,699 --> 00:18:17,118
Saçma değil.
Ben gerçekten evden kaçacağım.
291
00:18:18,424 --> 00:18:20,528
Bu devirde evden kaçmak mı kalmış?
292
00:18:21,782 --> 00:18:23,038
Bohça falan hazırlayıp...
293
00:18:23,119 --> 00:18:25,554
...pencereden Davut'un
kafasına da at bari, tam olsun.
294
00:18:25,806 --> 00:18:27,514
Ne yapayım, vermiyorlar.
295
00:18:28,110 --> 00:18:30,270
Davut birkaç kez
hapse girdi çıktı diye...
296
00:18:30,468 --> 00:18:32,309
...araba hırsızlığına bulaştı diye...
297
00:18:32,390 --> 00:18:35,634
...kavgaya karıştı diye
hemen kötülediler Davut'u.
298
00:18:35,780 --> 00:18:39,097
Hemen kötülememişler sanki,
yeteri kadar beklemişler.
299
00:18:41,517 --> 00:18:45,990
Davut'un yüreği çok temizdir aslında
ama onu göremiyorlar.
300
00:18:46,957 --> 00:18:49,961
Seninki de temiz yüreğini
göstermeye çok da uğraşmamış ki.
301
00:18:50,096 --> 00:18:53,158
Davut, çok iyi biridir.
Beni çok seviyor.
302
00:18:54,606 --> 00:18:56,960
Adam sırf seni seviyor diye
iyi biri mi oldu?
303
00:18:57,457 --> 00:18:59,773
En azından sapık gibi
kızları takip etmiyor.
304
00:19:00,070 --> 00:19:01,911
Ben seni niye takip edeyim yahu?
305
00:19:02,494 --> 00:19:05,391
Etmedin mi?
Yolda arkamdan yürüdün, yalan mı?
306
00:19:10,129 --> 00:19:12,354
Seni, Ahmet'in hayaline benzettim.
307
00:19:12,994 --> 00:19:13,994
O ne?
308
00:19:15,323 --> 00:19:16,937
Karışık konu, boş ver.
309
00:19:17,366 --> 00:19:18,752
Ama yüzünü görmedim.
310
00:19:19,453 --> 00:19:21,330
-Seni birine benzettim.
-Kime?
311
00:19:24,227 --> 00:19:25,634
Âşık olacağım kadına.
312
00:19:30,632 --> 00:19:33,154
Ahmet, size geldiğim arkadaşım...
313
00:19:33,235 --> 00:19:35,317
...karısıyla nasıl tanıştığını
anlattı da.
314
00:19:35,520 --> 00:19:39,398
Serviste görmüş ama yüzünü
görmeden âşık olmuş falan.
315
00:19:39,716 --> 00:19:40,716
Yani?
316
00:19:41,054 --> 00:19:43,837
-Ne yani?
-Yani ne var bunda?
317
00:19:44,196 --> 00:19:46,412
Ben de Davut'u tanımadan
ona âşık oldum.
318
00:19:50,601 --> 00:19:53,193
Yanlış anlamayın da
tesadüfen yaşıyorsunuz.
319
00:19:53,336 --> 00:19:55,968
Biri yüzünü görmeden,
biri adını bilmeden...
320
00:19:56,049 --> 00:19:58,200
...siz âşık olmaya
bahane arıyormuşsunuz.
321
00:19:58,476 --> 00:19:59,756
Öyle değil işte.
322
00:19:59,903 --> 00:20:03,308
Onu görürsün ve
âşık olacağını bilirsin.
323
00:20:03,801 --> 00:20:05,254
Yani bu başka bir şey.
324
00:20:10,665 --> 00:20:11,930
Üç yıl oldu.
325
00:20:12,482 --> 00:20:15,022
Yoldayım, yürüyorum,
hava da karanlık.
326
00:20:15,386 --> 00:20:18,214
Peşimde biri var gibi.
Önce korktum tabii.
327
00:20:19,954 --> 00:20:22,763
(Kerime dış ses) Birilerini mi
çağırsam, ne yapsam diyorum.
328
00:20:22,891 --> 00:20:26,192
Ama gerçekten takip ediliyor muyum
emin olamıyorum da.
329
00:20:32,430 --> 00:20:33,943
Sonunda seslendi.
330
00:20:34,603 --> 00:20:36,099
Döndüm baktım.
331
00:20:38,293 --> 00:20:39,510
Bir baktım...
332
00:20:40,622 --> 00:20:44,752
...gayet düzgün giyimli,
sıcacık gülümseyen Davut var.
333
00:20:47,416 --> 00:20:48,654
Ve âşık mı oldun?
334
00:20:49,808 --> 00:20:52,760
"Bakar mısınız?" dedi,
döndüm şöyle baktım.
335
00:20:53,174 --> 00:20:56,347
Onu gördüm ve âşık oldum.
336
00:20:58,248 --> 00:21:00,589
Zaten o an kimi görsen
âşık olacakmışsın.
337
00:21:00,671 --> 00:21:01,995
Davut denk gelmiş.
338
00:21:02,152 --> 00:21:05,535
Hayır, Davut yerine başkası olsa
çantamı kafasına indirirdim.
339
00:21:05,616 --> 00:21:07,060
Bu başka bir şey.
340
00:21:09,659 --> 00:21:11,692
(Kerime dış ses)
Sonra bana cüzdanımı uzattı.
341
00:21:13,204 --> 00:21:14,670
Yolda düşürdünüz, dedi.
342
00:21:14,830 --> 00:21:16,507
Ben mahcup oldum tabii.
343
00:21:16,608 --> 00:21:19,652
Adam cüzdanımı getirmiş,
ben onu sapık sanmışım.
344
00:21:19,762 --> 00:21:21,712
Size bir çay ısmarlayayım, dedim.
345
00:21:24,229 --> 00:21:25,651
Hemen bir çay içtik.
346
00:21:25,773 --> 00:21:28,154
(Ahmet dış ses) Hemen mi?
Çayı nereden buldunuz?
347
00:21:29,217 --> 00:21:30,855
Bir kafede oturduk, çay içtik işte.
348
00:21:30,936 --> 00:21:33,117
Anlattığım bir sürü şey de
bunu mu soruyorsun?
349
00:21:34,790 --> 00:21:36,274
Cüzdanı nereden bulmuş?
350
00:21:36,696 --> 00:21:40,230
Çalmış aslında.
Bana düşürdünüz demiş.
351
00:21:40,608 --> 00:21:43,208
Cüzdanımda vesikalık
bir fotoğrafım vardı.
352
00:21:43,380 --> 00:21:45,394
Onu görünce bana âşık olmuş.
353
00:21:46,003 --> 00:21:48,323
Cüzdanımı verme bahanesiyle de
tanışmak istemiş.
354
00:21:48,452 --> 00:21:50,034
Ama annemler hep engel oldu.
355
00:21:53,831 --> 00:21:58,165
Adam hem hırsız
hem yalancı hem kavgacı.
356
00:21:58,516 --> 00:22:00,222
Affedersin de itin teki.
357
00:22:00,528 --> 00:22:02,006
Engel olmak istemezlerse...
358
00:22:02,087 --> 00:22:05,474
...ben seninkilerin anne babalığına
hakaret ederim zaten.
359
00:22:07,083 --> 00:22:10,431
Âşık olana hürmetimiz var
ama seninki aşk değil.
360
00:22:11,096 --> 00:22:12,794
Sen resmen belanı aramışsın.
361
00:22:14,272 --> 00:22:17,117
Âşık olacağın kişiye
sabıka kaydını soramazsın.
362
00:22:17,198 --> 00:22:18,910
Böyle şeyler aniden olur.
363
00:22:19,030 --> 00:22:20,894
Kendimi bildim bileli gassalim.
364
00:22:21,570 --> 00:22:25,371
Dikkat et, insanı ölüme
götüren şeyler de aniden olur.
365
00:22:26,902 --> 00:22:29,335
Ben seninle değil,
Davut'la evleneceğim.
366
00:22:29,688 --> 00:22:32,787
Defalarca söyledim,
ben de sana bayılmıyorum.
367
00:22:33,484 --> 00:22:35,439
(Kerime) O yüzden mi
beni istemeye geldin?
368
00:22:35,883 --> 00:22:37,394
Ahmetler ısrar etti.
369
00:22:38,276 --> 00:22:41,409
Peki, tamam,
o yüzden mi yolda takip ettin?
370
00:22:43,195 --> 00:22:44,833
O da hikâyenin etkisiyle oldu.
371
00:22:44,914 --> 00:22:48,154
Senin şu hayatta kendi iradenle
yaptığın ne var?
372
00:22:50,730 --> 00:22:53,314
Ben yaptım, âşık oldum.
373
00:22:54,634 --> 00:22:56,314
Herkes karşı çıksa da.
374
00:22:58,845 --> 00:22:59,935
Tamam.
375
00:23:02,297 --> 00:23:04,314
Aşkla ilgili akıl verecek
kişi değilim...
376
00:23:04,430 --> 00:23:06,074
...ama sen de şunu bil...
377
00:23:07,392 --> 00:23:10,590
...herkes karşı çıksa da aşkına
sahip çıkmak başka bir şey...
378
00:23:10,671 --> 00:23:12,858
...herkes karşı çıkıyor diye
inatlaşıp...
379
00:23:12,939 --> 00:23:16,347
...hırsızın tekine takılmak
başka şey.
380
00:23:29,455 --> 00:23:31,507
Senelerdir her yaştan
insanı yıkıyorum.
381
00:23:31,878 --> 00:23:33,878
Ne ölüler gördüm, şaşırırsınız.
382
00:23:34,300 --> 00:23:35,687
Ama ben onlara üzülmem.
383
00:23:35,984 --> 00:23:37,822
Acı çeken ruhtur, beden değil.
384
00:23:38,309 --> 00:23:40,354
(Baki) Ölüler üzülmez,
ölüler ağlamaz.
385
00:23:41,263 --> 00:23:43,150
Ben yakınlarına daha çok üzülürüm.
386
00:23:43,776 --> 00:23:47,538
Ölü yakınları hüzünlülerdir
ama daha çok pişmandırlar.
387
00:23:48,072 --> 00:23:51,724
Mevta ile daha çok konuşmadıkları,
daha çok görüşmedikleri...
388
00:23:51,805 --> 00:23:54,558
...onu daha mutlu edemedikleri için
pişmandırlar.
389
00:23:55,877 --> 00:23:59,378
Bir gün teneşirin üzerindeki
siz olursanız bir sorun yok...
390
00:24:00,239 --> 00:24:06,027
...ama o teneşirin yakınlarında
gözyaşı dökerseniz pişman olmayın.
391
00:24:07,979 --> 00:24:09,713
Neden öyle söyledin?
392
00:24:10,186 --> 00:24:11,728
Kerime yine ters bir şey mi dedi?
393
00:24:11,809 --> 00:24:13,593
Kerime'nin kendisi ters zaten.
394
00:24:13,803 --> 00:24:16,816
Yanlış anlamayın,
kızınız sonuçta ama...
395
00:24:17,630 --> 00:24:19,508
...saçma sapan bir aşk hikâyesi...
396
00:24:19,589 --> 00:24:23,354
...garip bir kriminal tutku,
sinirli tarafları falan var.
397
00:24:24,425 --> 00:24:25,954
Sana o gaspçıyı mı anlattı?
398
00:24:26,346 --> 00:24:28,314
Aklında o varsa anlatacak tabii.
399
00:24:29,133 --> 00:24:30,959
Kusura bakma evladım.
400
00:24:31,478 --> 00:24:33,164
Sen de arada kaldın.
401
00:24:33,728 --> 00:24:36,280
Off! Bu kız niye böyle yaptı?
402
00:24:37,799 --> 00:24:40,597
Bir süredir vazgeçmiş gibiydi.
403
00:24:40,998 --> 00:24:42,754
O çocuktan bahsetmiyordu.
404
00:24:43,024 --> 00:24:45,655
-Bu daha kötü değil mi?
-Ne daha kötü?
405
00:24:47,790 --> 00:24:49,230
Size bahsetmemesi.
406
00:24:49,420 --> 00:24:53,136
O çocuktan değil de
size anlatmaktan vazgeçmesi.
407
00:25:00,093 --> 00:25:01,619
(Gök gürlüyor)
408
00:25:09,187 --> 00:25:11,541
(Baki iç ses) Ben yalnızım,
hiç çocuğum olmadı.
409
00:25:11,923 --> 00:25:14,400
Muhtemelen olmayacak da.
410
00:25:15,363 --> 00:25:17,230
Ölsem beni belediye gömecek.
411
00:25:21,749 --> 00:25:25,104
Ama bir çocuğum olsa,
bana çok kötü bir şey dese...
412
00:25:25,840 --> 00:25:28,883
...örneğin; cüzdanımı çalana
âşık oldum baba, dese...
413
00:25:29,319 --> 00:25:30,721
...onunla konuşurum.
414
00:25:32,508 --> 00:25:34,246
İnandığı şeyin yalan olduğunu...
415
00:25:34,573 --> 00:25:37,389
...ona, eninde sonunda canını
acıtacağını söylerim.
416
00:25:37,875 --> 00:25:39,555
Tekrar tekrar söylerim.
417
00:25:44,339 --> 00:25:45,624
Canı acıyacaksa da...
418
00:25:45,704 --> 00:25:48,714
...beni sevmekten vazgeçme
ihtimali olsa da söylerim.
419
00:25:49,227 --> 00:25:53,896
Çünkü gerçekleri saklamak
ileride daha çok canını acıtır.
420
00:26:05,992 --> 00:26:10,565
("Şahin Kendirci - Bu Şehir"
şarkısını söylüyor)
421
00:26:30,817 --> 00:26:35,390
(Şarkı devam ediyor)
422
00:26:48,925 --> 00:26:52,617
♪ Beni bu şehir boğuyor ♪
423
00:26:54,317 --> 00:26:57,927
♪ Bilmem bana ne oluyor ♪
424
00:26:59,616 --> 00:27:03,562
♪ Çöken karanlığın içinde ♪
425
00:27:04,990 --> 00:27:08,674
♪ Umutlarım tükeniyor ♪
426
00:27:10,277 --> 00:27:13,914
♪ Yokum sanki bu şehirde ♪
427
00:27:15,555 --> 00:27:19,370
♪ Şehir benim içimde ♪
428
00:27:20,950 --> 00:27:24,815
♪ Fırtınalar koparıyor ♪
429
00:27:26,230 --> 00:27:30,220
♪ Çaresiz yüreğimde ♪
430
00:27:31,443 --> 00:27:35,094
♪ Gürüldeyen gürültüsü ♪
431
00:27:36,990 --> 00:27:40,918
♪ Oluyor ömür törpüsü ♪
432
00:27:42,230 --> 00:27:46,400
♪ Tüm bunlar yetmezmiş gibi ♪
433
00:27:47,630 --> 00:27:51,740
♪ Bir de yâr bana küskün ♪
434
00:27:52,776 --> 00:27:56,048
♪ Sokaklar çıkmaza döndü ♪
435
00:27:58,276 --> 00:28:01,840
♪ Sevenlerim derde büründü ♪
436
00:28:03,695 --> 00:28:07,832
♪ Bırakın tek başıma ♪
437
00:28:08,950 --> 00:28:13,062
♪ Bırakın Allah aşkına ♪
438
00:28:35,584 --> 00:28:39,087
♪ Beni bu şehir boğuyor ♪
439
00:28:40,790 --> 00:28:44,740
♪ Bilmem bana ne oluyor ♪
440
00:28:46,307 --> 00:28:50,360
♪ Çöken karanlığın içinde ♪
441
00:28:51,667 --> 00:28:55,562
♪ Umutlarım tükeniyor ♪
442
00:28:56,990 --> 00:29:00,987
♪ Yokum sanki bu şehirde ♪
443
00:29:02,270 --> 00:29:06,216
♪ Şehir benim içimde ♪
444
00:29:07,608 --> 00:29:11,624
♪ Fırtınalar koparıyor ♪
445
00:29:12,870 --> 00:29:16,883
♪ Çaresiz yüreğimde ♪
446
00:29:18,150 --> 00:29:22,347
♪ Gürüldeyen gürültüsü ♪
447
00:29:23,558 --> 00:29:27,618
♪ Oluyor ömür törpüsü ♪
448
00:29:28,870 --> 00:29:33,419
♪ Tüm bunlar yetmezmiş gibi ♪
449
00:29:34,270 --> 00:29:38,686
♪ Bir de yâr bana küskün ♪
450
00:29:39,590 --> 00:29:43,715
♪ Sokaklar çıkmaza döndü ♪
451
00:29:44,870 --> 00:29:48,892
♪ Sevenlerim derde büründü ♪
452
00:29:50,270 --> 00:29:54,766
♪ Bırakın tek başıma ♪
453
00:29:55,453 --> 00:29:59,742
♪ Susun biraz Allah aşkına ♪
454
00:30:04,514 --> 00:30:09,087
(Şarkı devam ediyor)
35726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.