All language subtitles for Family Law (2021) - 02x05 - Fifty Shades of Judginess.CBFM1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 Previously on Family Law 2 00:00:02,467 --> 00:00:04,723 - What are you doing? - Nothing. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,271 Dad's never gonna see me as a real partner. 4 00:00:07,296 --> 00:00:08,750 Forget how Harry sees you. 5 00:00:08,931 --> 00:00:10,196 "Forty Under 40." 6 00:00:10,221 --> 00:00:11,721 I'm in! Yes! 7 00:00:11,899 --> 00:00:13,098 Suck it, Dad! 8 00:00:13,123 --> 00:00:14,323 We're having dinner at Jardin. 9 00:00:14,528 --> 00:00:16,194 Bit stuffy for a first date. 10 00:00:16,867 --> 00:00:19,422 - Where do you suggest? - Fodder. 11 00:00:19,711 --> 00:00:20,810 It's new. 12 00:00:20,835 --> 00:00:22,968 Locally-sourced. Chef's got buzz. 13 00:00:22,993 --> 00:00:24,259 Hey, Forty Under 40. 14 00:00:24,725 --> 00:00:27,366 I hear you have some issues with my menu? 15 00:00:27,391 --> 00:00:29,790 Your favourite restaurant in town is your own? 16 00:00:30,016 --> 00:00:31,219 Alyse. 17 00:00:31,244 --> 00:00:32,821 So are you two a thing now? 18 00:00:32,846 --> 00:00:34,649 In your professional opinion, 19 00:00:34,674 --> 00:00:36,607 what do you think the chances are 20 00:00:36,632 --> 00:00:39,756 - that they'll get back together? - Statistically speaking. 21 00:00:39,781 --> 00:00:40,781 It's unlikely. 22 00:00:40,806 --> 00:00:43,266 Everything was easy with Felicity, and everything with her is hard! 23 00:00:43,291 --> 00:00:45,659 I don't want to be anybody's "hard," Frank. 24 00:00:45,761 --> 00:00:46,926 It's over. 25 00:00:46,951 --> 00:00:47,951 I wanted you to know... 26 00:00:48,411 --> 00:00:51,266 I've hired a lawyer. Cordelia Bernstein. 27 00:00:51,291 --> 00:00:52,857 You hired "the Flamethrower"? 28 00:01:05,371 --> 00:01:06,563 Wow. 29 00:01:06,588 --> 00:01:08,235 Let me guess. You changed in a phone booth? 30 00:01:08,260 --> 00:01:09,337 You told me you had a road bike. 31 00:01:09,362 --> 00:01:11,298 This is a bike, which I ride on the road. 32 00:01:11,323 --> 00:01:12,456 And you're 15 minutes late. 33 00:01:12,922 --> 00:01:15,823 It's hard to feel scolded by a man in Spandex. 34 00:01:15,856 --> 00:01:18,633 And I'm late because I spotted this on the newsstand... 35 00:01:18,673 --> 00:01:21,860 Top "Forty Under 40" edition. Check out the cover boy. 36 00:01:22,576 --> 00:01:24,054 No way. 37 00:01:24,079 --> 00:01:26,823 My photo's a thumbnail at the back, with a teensy paragraph beside it. 38 00:01:26,847 --> 00:01:30,288 You get a three-page interview. 39 00:01:30,313 --> 00:01:33,418 Okay. Enough, Narcissus. I thought we were here to ride. 40 00:01:33,443 --> 00:01:35,865 There's no way you'll be able to keep up with me on that thing. 41 00:01:36,115 --> 00:01:38,349 Dionne Warwick is faster than you think. 42 00:01:45,876 --> 00:01:47,733 - Let's go! - Oh, ho, ho. 43 00:01:47,758 --> 00:01:49,743 I mean, I knew Maggie would move on one day, 44 00:01:49,768 --> 00:01:51,013 but Alyse? 45 00:01:51,038 --> 00:01:53,305 Alyse is like Pablum. 46 00:01:53,483 --> 00:01:54,950 Bland. Boring. 47 00:01:54,975 --> 00:01:57,809 I mean, what could she possibly see in her? 48 00:01:57,834 --> 00:02:00,252 Lucy. 49 00:02:00,455 --> 00:02:02,602 You know I think you're the bee's knees, right? 50 00:02:03,293 --> 00:02:07,597 - But lately, you're a bit boring. - That's harsh. 51 00:02:07,622 --> 00:02:08,788 Look. 52 00:02:09,861 --> 00:02:11,828 The best thing you can do for yourself 53 00:02:11,853 --> 00:02:14,288 is get back in the saddle. Hit the clubs. 54 00:02:14,313 --> 00:02:17,589 If you want, I could be your wing-woman. 55 00:02:17,846 --> 00:02:19,969 - The lesbians love me. - Wow. 56 00:02:19,994 --> 00:02:23,186 That's a lovely and disturbing offer, but, no. 57 00:02:23,364 --> 00:02:24,364 Your loss. 58 00:02:24,899 --> 00:02:28,467 'Cause I'm gonna get you back out there, come hell or high water. 59 00:02:34,480 --> 00:02:36,468 - Hi, Pickle. - Hi, Mom. 60 00:02:36,493 --> 00:02:37,793 Aw. 61 00:02:38,245 --> 00:02:41,704 Remember... I'm taking you and your sister to Jo-Jo's after school. 62 00:02:41,729 --> 00:02:43,261 I know. Mom week. 63 00:02:44,196 --> 00:02:46,029 Pack more than one pair of underwear this time. 64 00:02:46,054 --> 00:02:47,452 I will! 65 00:02:47,624 --> 00:02:49,157 Morning. 66 00:02:49,220 --> 00:02:51,220 Nico's haircut looks nice. 67 00:02:52,344 --> 00:02:56,180 I see you convinced him to finally get new shoes. 68 00:02:59,024 --> 00:03:01,265 Are you seriously giving me the silent treatment? 69 00:03:04,516 --> 00:03:07,550 I can't believe you retained Cordelia Bernstein. 70 00:03:07,575 --> 00:03:10,696 You left me no choice. You weren't budging on anything. 71 00:03:10,721 --> 00:03:12,688 She is an engine of litigation! 72 00:03:12,878 --> 00:03:14,490 We know exactly where this is gonna go. 73 00:03:14,515 --> 00:03:16,193 Was I supposed to just let you roll over me? 74 00:03:16,217 --> 00:03:18,392 Thanks to you, we're gonna be spending money hand over fist. 75 00:03:18,417 --> 00:03:19,428 Thanks to me? 76 00:03:19,453 --> 00:03:20,831 Say goodbye to the kids' college funds. 77 00:03:20,856 --> 00:03:23,256 Oh, my god. Since when did you become such a drama queen? 78 00:03:23,281 --> 00:03:25,493 Since when did you become such a bitch? 79 00:03:57,202 --> 00:03:59,693 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 80 00:04:07,451 --> 00:04:08,443 Hello. 81 00:04:08,468 --> 00:04:10,034 Harry Svensson. Mwah. 82 00:04:10,059 --> 00:04:11,391 Mwah! 83 00:04:12,857 --> 00:04:15,083 Do you have a portrait in your attic? 84 00:04:15,108 --> 00:04:17,842 Because you look younger every time I see you. 85 00:04:17,867 --> 00:04:19,300 Phaedra, you flatter me. 86 00:04:19,958 --> 00:04:21,958 And I could say the same about you. 87 00:04:21,983 --> 00:04:24,181 Aw. Thank you for meeting me. 88 00:04:24,206 --> 00:04:25,271 Of course. 89 00:04:25,481 --> 00:04:27,615 A lot has changed since I last saw you. 90 00:04:27,763 --> 00:04:29,529 I met the man of my dreams. 91 00:04:29,554 --> 00:04:30,687 Four years ago. 92 00:04:30,883 --> 00:04:32,161 Who's the lucky fellow? 93 00:04:34,765 --> 00:04:36,760 His name was... 94 00:04:36,939 --> 00:04:38,239 Arthur Jenkins. 95 00:04:38,264 --> 00:04:41,955 H-He... passed unexpectedly last month. 96 00:04:42,368 --> 00:04:43,890 I'm very sorry to hear that. 97 00:04:45,701 --> 00:04:47,534 He left me half of his estate. 98 00:04:48,367 --> 00:04:50,441 - And this is where I come in? - Mm. 99 00:04:51,873 --> 00:04:54,021 His daughter, Esme, is contesting the will. 100 00:04:54,046 --> 00:04:56,246 She doesn't want me to have a dime. 101 00:04:56,426 --> 00:04:57,825 On what grounds? 102 00:04:57,850 --> 00:04:59,082 Arthur and I met 103 00:04:59,107 --> 00:05:01,495 when his wife, Linda, was still alive. 104 00:05:01,520 --> 00:05:02,985 Ah. 105 00:05:03,102 --> 00:05:04,702 She had Parkinson's. 106 00:05:04,866 --> 00:05:06,900 He nursed her through her long illness 107 00:05:06,925 --> 00:05:08,657 until her death, three years ago. 108 00:05:08,803 --> 00:05:11,305 And by that point, you'd been seeing each other for a year? 109 00:05:11,329 --> 00:05:15,418 Mm. We moved in together a month after Linda passed, 110 00:05:15,443 --> 00:05:18,311 but Arthur had been mourning her for years. 111 00:05:18,336 --> 00:05:21,314 Esme couldn't accept it, or us. 112 00:05:21,339 --> 00:05:23,739 When did Arthur update his will to include you? 113 00:05:23,764 --> 00:05:25,196 A few months before he died. 114 00:05:25,454 --> 00:05:28,444 - Was he of sound mind? - Oh, very. Sharp as a tack. 115 00:05:29,078 --> 00:05:30,824 His death was sudden. 116 00:05:31,093 --> 00:05:33,898 - How did he... ? - Heart attack. 117 00:05:35,281 --> 00:05:38,054 Doing what he loved best. 118 00:05:39,501 --> 00:05:41,401 Me. 119 00:05:47,703 --> 00:05:50,023 - You left early this morning. - I'm not your chauffeur. 120 00:05:50,048 --> 00:05:51,214 Not what I meant. 121 00:05:51,867 --> 00:05:55,336 I think Joanne might be getting tired of extra bodies under her roof. 122 00:05:55,711 --> 00:05:57,783 Your body, Lucy. Yours. 123 00:05:58,125 --> 00:06:00,797 Wow. Aren't you just a ray of sunshine this morning? 124 00:06:01,833 --> 00:06:03,299 Frank and I had a nasty fight. 125 00:06:04,348 --> 00:06:06,484 And the kids... heard everything. 126 00:06:07,422 --> 00:06:09,395 It was like The Twilight Zone. 127 00:06:09,497 --> 00:06:12,030 I could've been Joanne, Frank could have been Harry. 128 00:06:13,015 --> 00:06:15,639 I still bear the scars from their screaming matches, 129 00:06:15,664 --> 00:06:18,427 and yet there I was, repeating their mistakes. 130 00:06:18,876 --> 00:06:21,043 Abby, don't be too hard on yourself. 131 00:06:21,176 --> 00:06:23,810 Every parent has moments they're not proud of. 132 00:06:24,281 --> 00:06:26,305 I have so many, I could write a trilogy. 133 00:06:27,822 --> 00:06:29,751 Phones are your first priority. 134 00:06:29,776 --> 00:06:31,186 And never put a call through to anyone 135 00:06:31,210 --> 00:06:33,859 without letting them know who's on the other end. 136 00:06:33,884 --> 00:06:37,114 We get a surprising number of calls from irate exes. 137 00:06:37,139 --> 00:06:38,338 Understood. 138 00:06:38,363 --> 00:06:40,662 Winston... this is Dr. Svensson. 139 00:06:40,764 --> 00:06:42,596 She's the psychologist I mentioned. 140 00:06:42,621 --> 00:06:44,055 Nice to meet you, Dr. Svensson. 141 00:06:44,080 --> 00:06:45,745 "Lucy" is fine. And welcome. 142 00:06:46,004 --> 00:06:49,303 - This is Abigail Bianchi, our... - Junior associate. 143 00:06:49,328 --> 00:06:51,062 I'm Daniel Svensson. Partner. 144 00:06:51,087 --> 00:06:52,352 Nice to meet you both. 145 00:06:52,377 --> 00:06:54,508 Check it out. Hmm? 146 00:06:56,125 --> 00:06:58,570 Wow, Danny. That's so cool. 147 00:06:58,595 --> 00:07:00,316 You look like you're holding in a fart. 148 00:07:00,650 --> 00:07:03,172 I was expecting a certain amount of professional jealousy. 149 00:07:03,197 --> 00:07:05,142 Why? 'Cause you're on the cover of a magazine 150 00:07:05,167 --> 00:07:07,203 that gathers dust at my doctor's office? 151 00:07:07,228 --> 00:07:09,648 - Cut it out, you two. - Harry, look. 152 00:07:11,855 --> 00:07:13,622 Well done, Danny. 153 00:07:13,696 --> 00:07:15,829 This is fabulous PR for the firm. 154 00:07:15,854 --> 00:07:18,998 Uh, "Daniel Svensson is the first to admit 155 00:07:19,023 --> 00:07:20,998 that it could look like nepotism, 156 00:07:21,023 --> 00:07:24,481 having his father, cutthroat family lawyer Harry Svensson, 157 00:07:24,583 --> 00:07:27,397 make him partner at the young age of 34." 158 00:07:27,422 --> 00:07:28,675 Quote... 159 00:07:28,931 --> 00:07:31,755 "But make no mistake. I have big plans. 160 00:07:31,780 --> 00:07:35,008 I have a vision for transforming the firm." 161 00:07:36,061 --> 00:07:37,361 Yada, yada, yada. 162 00:07:37,680 --> 00:07:39,828 "It's easy to get stuck in old-school thinking. 163 00:07:40,086 --> 00:07:42,856 My first goal is to bring us into the 21st century. 164 00:07:43,035 --> 00:07:44,868 Take the firm in a different direction. 165 00:07:45,094 --> 00:07:47,471 I believe in consensual dispute resolution. 166 00:07:47,836 --> 00:07:50,203 A more collaborative, progressive philosophy. 167 00:07:50,422 --> 00:07:53,062 My father brought me on-board as part of his legacy plan." 168 00:07:53,610 --> 00:07:55,610 Are you retiring soon, Mr. Svensson? 169 00:08:04,842 --> 00:08:06,108 Wow. 170 00:08:06,133 --> 00:08:10,279 That was, uh, remarkably ballsy, in a passive-aggressive kind of way. 171 00:08:10,893 --> 00:08:12,691 We have a backlog of closed cases 172 00:08:12,716 --> 00:08:14,283 that need to be reviewed. 173 00:08:14,308 --> 00:08:16,308 That's your half. 174 00:08:19,634 --> 00:08:22,301 I bring this firm the biggest case it's had... 175 00:08:22,326 --> 00:08:26,295 ever... and this is how Mr. "Future of Family Law" rewards me? 176 00:08:26,320 --> 00:08:28,932 It's not personal, it has to be done, if we're going paperless. 177 00:08:29,109 --> 00:08:30,798 I gave Cecil a bunch of boxes, too. 178 00:08:30,823 --> 00:08:32,767 So, now you're comparing me to Cecil? 179 00:08:32,947 --> 00:08:35,437 - No offense, Cecil. - None taken. 180 00:08:35,462 --> 00:08:37,349 Look, I know it's an ugly job. 181 00:08:37,374 --> 00:08:38,606 Between you and me, 182 00:08:38,631 --> 00:08:40,798 Dad should've never let the backlog get this bad. 183 00:08:41,724 --> 00:08:44,259 I need Abigail on an estate case. 184 00:08:44,284 --> 00:08:47,534 A client who's helped me out a few times in the past. 185 00:08:47,581 --> 00:08:48,760 Why do you need Abby? 186 00:08:49,198 --> 00:08:50,895 'Cause it's family law for dead people. 187 00:08:50,920 --> 00:08:52,352 She should learn the ins and outs. 188 00:08:52,455 --> 00:08:53,820 Mm-hmm. 189 00:08:53,845 --> 00:08:55,534 Oh, I have to take this. 190 00:08:56,225 --> 00:08:57,698 Why bother teaching her estate law? 191 00:08:57,723 --> 00:08:59,222 She'll be gone in a few months. 192 00:08:59,464 --> 00:09:00,760 We'll see. 193 00:09:04,146 --> 00:09:07,667 - Hi. What's up? - Frank retained a lawyer. 194 00:09:07,769 --> 00:09:10,104 They've asked for a meeting today after work. 195 00:09:10,283 --> 00:09:13,317 - Fine. Good. - My office. 5:30. 196 00:09:13,342 --> 00:09:14,453 I'll... I'll be... 197 00:09:14,477 --> 00:09:15,509 there. 198 00:09:22,077 --> 00:09:25,129 Esme. Chip. This is my associate, Abigail Bianchi. 199 00:09:25,154 --> 00:09:27,965 Ah! Harry's infamous offspring. 200 00:09:28,067 --> 00:09:31,390 - Your reputation precedes you. - Thanks! I've never heard of you. 201 00:09:31,415 --> 00:09:33,735 Let's, uh, cut to the chase. 202 00:09:33,760 --> 00:09:35,138 There's no indication 203 00:09:35,424 --> 00:09:38,397 that Arthur Jenkins wasn't of sound mind and body 204 00:09:38,422 --> 00:09:41,111 - when he amended his will. - Ah, we beg to differ. 205 00:09:41,290 --> 00:09:45,204 It's our belief that Arthur was manipulated in changing it, 206 00:09:45,229 --> 00:09:47,942 - months before he died. - That is simply not true. 207 00:09:47,976 --> 00:09:52,329 Arthur Jenkins was never the same person after he met this... woman. 208 00:09:52,354 --> 00:09:54,791 "This woman" has a name, Chip. 209 00:09:54,816 --> 00:09:57,776 You got your hooks into my dad when he was at his most vulnerable. 210 00:09:57,801 --> 00:10:01,909 Arthur's initial meetings with Phaedra may have been transactional, 211 00:10:01,980 --> 00:10:06,972 but they blossomed into a deeply-committed, lasting relationship. 212 00:10:06,997 --> 00:10:09,806 Arthur's marriage to Linda lasted 50 years, 213 00:10:09,831 --> 00:10:11,009 while his relationship with this woman... 214 00:10:11,033 --> 00:10:13,065 - "Phaedra." - ... Lasted four. 215 00:10:13,090 --> 00:10:15,549 And for one of those years, my mother was still alive. 216 00:10:16,380 --> 00:10:18,127 She would roll over in her grave if she knew 217 00:10:18,152 --> 00:10:19,823 a thing was going to someone like you. 218 00:10:19,848 --> 00:10:22,028 Meaning, a successful businesswoman 219 00:10:22,053 --> 00:10:25,018 whose company has been in the black for the past ten years? 220 00:10:25,043 --> 00:10:28,080 - Meaning a hooker who runs a brothel! - It is not a brothel. 221 00:10:28,385 --> 00:10:31,186 It is an escort agency. 222 00:10:36,472 --> 00:10:38,272 You could've given me a heads-up, Harry. 223 00:10:38,297 --> 00:10:39,617 I don't see how it's relevant. 224 00:10:39,719 --> 00:10:43,016 They met through an escort agency! It's illegal, for one. 225 00:10:43,041 --> 00:10:46,126 No, it isn't. Phaedra's clients pay for the company 226 00:10:46,151 --> 00:10:48,392 of a smart, attractive woman or man. 227 00:10:48,494 --> 00:10:51,529 What happens beyond that is between two consenting adults. 228 00:10:51,561 --> 00:10:54,762 Oh, God, is this how Phaedra helped you out in the past? 229 00:10:54,787 --> 00:10:58,276 I hired one or two of her employees over the years 230 00:10:58,301 --> 00:11:01,627 to help loosen the purse strings of the odd stingy ex. 231 00:11:01,652 --> 00:11:04,854 - So, entrapment. - I merely laid out the bait. 232 00:11:05,449 --> 00:11:06,948 They chose to nibble. 233 00:11:07,512 --> 00:11:09,118 "Cecile," please get Abigail 234 00:11:09,143 --> 00:11:11,805 a copy of the Wills, Estates, and Succession Act. 235 00:11:11,830 --> 00:11:13,206 Will do, sir. 236 00:11:13,385 --> 00:11:16,352 Bone up on it before we go to court. 237 00:11:16,745 --> 00:11:20,456 Harry. I beg you. Put me on something else. 238 00:11:20,481 --> 00:11:23,426 I'm tired of married men who can't keep it in their pants... 239 00:11:23,451 --> 00:11:24,896 Present company most definitely not excepted... 240 00:11:24,921 --> 00:11:28,155 And the women who have no problems sleeping with them. 241 00:11:29,463 --> 00:11:32,368 You want out because of feelings? 242 00:11:32,682 --> 00:11:35,328 You don't need me! You just did this to piss off Daniel. 243 00:11:35,353 --> 00:11:36,539 I know how Chip operates. 244 00:11:36,564 --> 00:11:39,085 He'll paint Phaedra as a conniving opportunist. 245 00:11:39,110 --> 00:11:41,844 I need a strong female presence on my team. 246 00:11:41,869 --> 00:11:43,407 So you're going to try to manipulate this 247 00:11:43,432 --> 00:11:45,715 into a win for feminism? Because some guy 248 00:11:45,740 --> 00:11:47,960 sought out a sex worker while his wife lay dying? 249 00:11:47,985 --> 00:11:49,954 Don't be such a prude. 250 00:11:49,979 --> 00:11:52,288 It's the oldest profession in the world! 251 00:11:52,391 --> 00:11:55,368 And in case you've forgotten, you're still on probation. 252 00:11:55,604 --> 00:11:59,151 I decide what cases you're assigned, and this is one of them. 253 00:11:59,339 --> 00:12:03,246 - Read between the lines. - Very mature. 254 00:12:08,034 --> 00:12:09,830 If you ask me, it sounds romantic. 255 00:12:09,855 --> 00:12:12,859 Like Julia Roberts and Richard Gere in Pretty Woman. 256 00:12:12,884 --> 00:12:14,617 I just love that movie. 257 00:12:14,663 --> 00:12:16,730 It's a piece of sexist garbage. 258 00:12:16,755 --> 00:12:18,299 Just another manmade wank-fest. 259 00:12:18,324 --> 00:12:20,157 "Hooker with a heart of gold." 260 00:12:20,182 --> 00:12:21,948 "Saved" by a rich white dude. 261 00:12:21,973 --> 00:12:25,198 - Who's also a condescending dick. - Run, Cecil. Run! 262 00:12:25,940 --> 00:12:28,708 The person I feel sorry for is the daughter. 263 00:12:28,733 --> 00:12:31,893 It's always hard to find out your parents are flawed and messy, 264 00:12:31,918 --> 00:12:33,251 no matter how old you are. 265 00:12:33,609 --> 00:12:35,292 We got that out of the way early. 266 00:12:35,317 --> 00:12:37,384 Harry didn't have time to climb up on a pedestal, 267 00:12:37,409 --> 00:12:39,141 let alone get toppled from one. 268 00:12:39,166 --> 00:12:40,365 I was lucky. 269 00:12:40,513 --> 00:12:42,046 I got a better version of him. 270 00:12:42,178 --> 00:12:44,345 He was faithful to my mom. 271 00:12:44,370 --> 00:12:46,794 - How long were they married? - Eight years. 272 00:12:46,819 --> 00:12:49,139 Mm. It's possible that's true. 273 00:12:49,164 --> 00:12:52,832 It's also possible those flat-Earthers are onto something. 274 00:12:56,418 --> 00:12:58,237 Did you buy the whole print run? 275 00:12:59,093 --> 00:13:01,827 What are you gonna do, paper your walls with them? 276 00:13:08,219 --> 00:13:09,818 She's full of it, right? 277 00:13:10,713 --> 00:13:12,613 She's full of it. 278 00:13:16,320 --> 00:13:17,920 Knock-knock. 279 00:13:18,588 --> 00:13:20,354 Thought I'd bring you fortifications. 280 00:13:20,379 --> 00:13:22,377 Inside-Out cookies... My favourite! 281 00:13:22,402 --> 00:13:23,768 Thanks, Winston. 282 00:13:24,208 --> 00:13:25,608 What are you doing? 283 00:13:25,633 --> 00:13:27,733 I got to go through all these old case files 284 00:13:27,758 --> 00:13:29,157 and separate out what we keep, 285 00:13:29,182 --> 00:13:30,518 and what gets sent back to the client. 286 00:13:30,543 --> 00:13:32,777 Times thousands. 287 00:13:33,444 --> 00:13:35,277 Not that I have anywhere near your expertise, 288 00:13:35,302 --> 00:13:38,877 but if you take me through a couple, maybe I could help? 289 00:13:38,902 --> 00:13:40,323 Pull up a chair. 290 00:13:47,104 --> 00:13:50,179 - Frank. Luisa. - Cordelia. 291 00:13:50,204 --> 00:13:52,497 - I hope you're keeping well. - First order of business... 292 00:13:52,736 --> 00:13:54,198 We'd like to apply to the courts 293 00:13:54,223 --> 00:13:56,237 to vary the temporary parenting order. 294 00:13:56,262 --> 00:13:58,897 - My client is amenable to that. - Glad to hear it. 295 00:13:58,982 --> 00:14:00,248 With some caveats. 296 00:14:00,729 --> 00:14:03,893 We would like a written update of Ms. Bianchi's counseling, 297 00:14:03,918 --> 00:14:05,635 a report on her mental health, 298 00:14:05,660 --> 00:14:07,299 and an update on the status 299 00:14:07,324 --> 00:14:11,291 of the Law Society's oversight of her probation, 300 00:14:11,316 --> 00:14:14,121 and a production of the Soberlink reports 301 00:14:14,146 --> 00:14:16,013 from the date of separation to the present. 302 00:14:16,038 --> 00:14:17,438 Here. 303 00:14:17,463 --> 00:14:19,463 Okay? You can see the results in real time. 304 00:14:19,488 --> 00:14:21,463 They're the same as they've always been, 305 00:14:21,488 --> 00:14:22,820 which you already know. 306 00:14:22,845 --> 00:14:24,745 This is nothing but a stall tactic. 307 00:14:24,875 --> 00:14:27,471 I intend to bring Mr. Bianchi's mistress in on discovery. 308 00:14:27,496 --> 00:14:28,989 She was never my "mistress". 309 00:14:29,014 --> 00:14:31,147 We only have your word for it. 310 00:14:31,172 --> 00:14:32,950 I'd like to ask her under oath if she was ever 311 00:14:32,975 --> 00:14:35,175 in the family home when the children were there, 312 00:14:35,455 --> 00:14:37,778 review your text exchanges... 313 00:14:37,803 --> 00:14:40,713 Which I understand your 14-year-old daughter has seen. 314 00:14:40,738 --> 00:14:42,635 You know full well, affairs are irrelevant. 315 00:14:42,660 --> 00:14:43,559 Exactly. 316 00:14:43,878 --> 00:14:45,511 All of this is irrelevant. 317 00:14:46,041 --> 00:14:49,174 But if you bury us in useless paperwork... 318 00:14:49,199 --> 00:14:51,666 I'll bury you right back. 319 00:15:02,972 --> 00:15:04,604 I wouldn't do that if I were you. 320 00:15:04,629 --> 00:15:06,284 Give him another day to cool off. 321 00:15:06,324 --> 00:15:09,010 I didn't say anything in that article that I haven't said to Dad's face. 322 00:15:09,035 --> 00:15:12,136 You implied he was old, out of touch, and irrelevant. 323 00:15:12,463 --> 00:15:15,354 - That quote was taken out of context. - What was the context? 324 00:15:15,784 --> 00:15:18,374 I just answered the interviewer's questions honestly. 325 00:15:18,399 --> 00:15:21,877 Am I supposed to censor myself just so Dad's feelings don't get hurt? 326 00:15:22,057 --> 00:15:24,307 If you don't know the answer to that, 327 00:15:24,332 --> 00:15:26,059 Daniel, shame on you. 328 00:15:33,093 --> 00:15:34,830 How did band practice go? 329 00:15:35,825 --> 00:15:37,143 Fine. 330 00:15:37,168 --> 00:15:39,568 Sofia, how did your math test go? 331 00:15:39,773 --> 00:15:40,806 Fine. 332 00:15:42,516 --> 00:15:44,516 One thing I bet you didn't know 333 00:15:44,541 --> 00:15:48,155 is that there is a sea slug that self-decapitates. 334 00:15:48,180 --> 00:15:50,514 I read about it in the New York Times. 335 00:15:50,539 --> 00:15:52,306 That's old news, Jo-Jo. 336 00:15:53,097 --> 00:15:55,509 - May I be excused? - Me too. 337 00:15:55,534 --> 00:15:58,995 Yes. Take your plates. Run and be free! 338 00:16:02,086 --> 00:16:05,076 - Can I get an advance on my allowance? - What for? 339 00:16:05,101 --> 00:16:08,222 Thaddeus is having a few people over tomorrow night. I need cab fare. 340 00:16:08,247 --> 00:16:11,338 - Nice try, but no, on all fronts. - What? Why? 341 00:16:11,363 --> 00:16:12,901 Well, first of all, I've never heard of this "Thaddeus," 342 00:16:12,926 --> 00:16:15,323 and second, you're not going to a party on a school night. 343 00:16:15,348 --> 00:16:17,875 - It's not a party! - No. End of discussion. 344 00:16:20,113 --> 00:16:25,268 Huh, well, Sofia might be staying in tomorrow night, but you're not. 345 00:16:25,293 --> 00:16:27,010 Why do I feel immediately nervous? 346 00:16:27,035 --> 00:16:29,557 Because you're going to dinner with my friend's son... 347 00:16:29,582 --> 00:16:31,416 A mechanical engineer. 348 00:16:31,979 --> 00:16:34,455 Divorced last year, no kids. 349 00:16:34,480 --> 00:16:36,046 - A blind date? - Mm-hmm. 350 00:16:36,664 --> 00:16:39,182 - It's not happening, Mother. - Oh, what's the harm in having dinner? 351 00:16:39,207 --> 00:16:40,455 Oh, good, then you go out with him, then. 352 00:16:40,480 --> 00:16:42,646 No. Lucy's got plans. 353 00:16:45,073 --> 00:16:47,894 - Lesbian speed dating? - Mm-hmm. 354 00:16:47,919 --> 00:16:50,874 I'm tired of you guys moping around my house all the time. 355 00:16:50,899 --> 00:16:53,266 I want a night alone with my grandkids. 356 00:16:53,368 --> 00:16:54,863 Is that too much to ask? 357 00:16:55,681 --> 00:16:57,047 Hmm? 358 00:17:04,480 --> 00:17:06,578 What would you say to those who judge 359 00:17:06,680 --> 00:17:09,681 how you and Arthur initially met? 360 00:17:09,706 --> 00:17:12,274 He chose to pay for an escort service 361 00:17:12,299 --> 00:17:14,032 because he loved his wife. 362 00:17:14,209 --> 00:17:15,708 He didn't want it to be 363 00:17:15,733 --> 00:17:17,901 anything more than a business transaction. 364 00:17:18,691 --> 00:17:20,339 Can you tell us when that changed? 365 00:17:20,364 --> 00:17:22,284 Quickly. We just clicked. 366 00:17:22,756 --> 00:17:24,628 We talked. A lot. 367 00:17:24,943 --> 00:17:26,831 Um, we both were Francophiles. 368 00:17:26,856 --> 00:17:29,755 We both loved travel, tennis. 369 00:17:29,780 --> 00:17:31,863 We didn't mean to fall in love. 370 00:17:33,150 --> 00:17:36,347 - When did you move in together? - Three years ago. 371 00:17:36,372 --> 00:17:38,806 We travelled a lot, but then Arthur fell ill. 372 00:17:38,846 --> 00:17:42,904 During that time, where was Arthur's daughter, Esme Jenkins? 373 00:17:43,239 --> 00:17:45,980 - Nowhere to be found. - Why's that? 374 00:17:46,005 --> 00:17:48,048 Once she found out about our relationship, 375 00:17:48,073 --> 00:17:50,365 she cut off all contact. 376 00:17:50,390 --> 00:17:51,667 She couldn't reconcile 377 00:17:51,692 --> 00:17:54,626 that her father had found a second chance at love. 378 00:17:54,742 --> 00:17:57,738 So, while you were spending every moment with Arthur, 379 00:17:57,763 --> 00:18:02,011 Esme Jenkins had no contact with her father... 380 00:18:02,587 --> 00:18:06,042 - for the last three years of his life? - That's right. 381 00:18:06,168 --> 00:18:07,894 Thank you, Ms. Jacard. 382 00:18:07,919 --> 00:18:09,519 Counsel rests. 383 00:18:09,920 --> 00:18:13,588 You may cross examine, Counsel. 384 00:18:13,613 --> 00:18:15,034 Thank you, Your Honor. 385 00:18:17,227 --> 00:18:19,961 When did you first meet Esme Jenkins? 386 00:18:20,230 --> 00:18:24,003 - I'm not sure I could pinpoint it. - Allow me to refresh your memory. 387 00:18:24,028 --> 00:18:26,296 You met at Linda Jenkins' funeral. 388 00:18:26,579 --> 00:18:29,558 - Arthur brought his prostitute. - Objection! Counsel is using 389 00:18:29,583 --> 00:18:32,122 - deliberately inflammatory language. - Sustained. 390 00:18:32,147 --> 00:18:33,380 Apologies, Your Honor. 391 00:18:33,405 --> 00:18:35,645 Arthur brought his sex worker to the funeral of his wife. 392 00:18:35,670 --> 00:18:36,769 Objection! 393 00:18:36,989 --> 00:18:39,255 He brought his partner. 394 00:18:39,280 --> 00:18:41,848 Sustained. Cut it out, Counsel. 395 00:18:41,873 --> 00:18:46,327 I'd like to introduce into evidence a list... of expenses. 396 00:18:46,676 --> 00:18:49,464 Arthur may have stopped paying for sex, 397 00:18:49,495 --> 00:18:51,527 but it never stopped being a transaction. 398 00:18:51,552 --> 00:18:52,717 That's not true! 399 00:18:52,742 --> 00:18:55,027 He took you on a trip to Paris at a cost of $10,000. 400 00:18:55,052 --> 00:18:56,986 Objection. A lot of couples go to Paris. 401 00:18:57,011 --> 00:18:58,011 Sustained. 402 00:18:58,036 --> 00:18:59,402 He bought the condo that you moved into. 403 00:18:59,427 --> 00:19:01,988 He also paid for the renovations you did at said condo, 404 00:19:02,013 --> 00:19:04,497 - to the tune of $200,000. - Objection. Irrelevant. 405 00:19:04,521 --> 00:19:05,833 Oh, it's relevant, Your Honor. 406 00:19:06,397 --> 00:19:08,357 The pair of them were going through Arthur's money 407 00:19:08,382 --> 00:19:09,582 like there was no tomorrow. 408 00:19:09,607 --> 00:19:12,073 I came into the relationship with my own money. 409 00:19:12,098 --> 00:19:13,130 That is true. 410 00:19:13,155 --> 00:19:15,300 And is it also true that you kept making money? 411 00:19:15,325 --> 00:19:17,511 I passed off daily business operations 412 00:19:17,536 --> 00:19:19,011 to one of my employees, 413 00:19:19,036 --> 00:19:20,736 but I still own the company. 414 00:19:20,761 --> 00:19:22,038 And you kept a number of your clients. 415 00:19:22,063 --> 00:19:23,822 Objection! This is her livelihood. 416 00:19:23,847 --> 00:19:28,050 Would you tell a chef he could only cook for his wife? 417 00:19:28,075 --> 00:19:29,722 I'll allow it. 418 00:19:29,747 --> 00:19:35,191 Arthur knew I saw a select number of clients. He was fine with that. 419 00:19:35,225 --> 00:19:38,316 And yet we only have your word for it. 420 00:19:38,341 --> 00:19:40,409 Your Honor, Ms. Jacard is nothing more 421 00:19:40,434 --> 00:19:42,425 than a gold-digger who's dug her claws 422 00:19:42,450 --> 00:19:44,210 - into any number of men. - Objection! 423 00:19:44,234 --> 00:19:45,300 Inflammatory language! 424 00:19:45,325 --> 00:19:47,501 Who knows how many wills have been "amended" 425 00:19:47,526 --> 00:19:50,621 - to Ms. Jacard's benefit? - Objection! Speculative fiction! 426 00:19:50,646 --> 00:19:56,261 Don't make me report you to the Law Society, Mr. Crombie. 427 00:19:56,286 --> 00:19:58,686 Apologies, Your Honor. 428 00:19:58,711 --> 00:20:00,377 Counsel rests. 429 00:20:08,441 --> 00:20:10,636 The words that man used! 430 00:20:10,661 --> 00:20:13,831 And to imply I'm some kind of a black widow. 431 00:20:13,856 --> 00:20:15,589 Take heart. It's far from over. 432 00:20:16,346 --> 00:20:18,546 We'll regroup back at the office. 433 00:20:20,824 --> 00:20:23,592 I thought it would be good, having a woman on my team, 434 00:20:23,894 --> 00:20:27,629 but I can feel your judgment. It's coming off you in waves. 435 00:20:28,340 --> 00:20:30,741 I'm sure I don't know what you're talking about. 436 00:20:30,766 --> 00:20:32,542 I thought, in your line of work, 437 00:20:32,567 --> 00:20:34,567 you wouldn't see things in black and white. 438 00:20:34,805 --> 00:20:38,415 Let me guess, you thought I'd see things in 50 shades of Grey? 439 00:20:39,152 --> 00:20:41,761 You're as bad as that misogynistic prick 440 00:20:41,786 --> 00:20:43,683 who has a snack for a name. 441 00:20:44,897 --> 00:20:48,533 I have days when I just want to pack it in, 442 00:20:48,558 --> 00:20:50,424 let Esme have it all, 443 00:20:50,449 --> 00:20:52,089 but it's about principle. 444 00:20:52,114 --> 00:20:55,714 Arthur would be furious to know that Esme's contesting the will, 445 00:20:55,739 --> 00:20:58,886 because he didn't want her to have a penny. 446 00:21:02,674 --> 00:21:04,343 How long have you been working here, Jerri? 447 00:21:05,056 --> 00:21:06,488 More than 20 years now. 448 00:21:07,007 --> 00:21:08,624 What'd you do before that? 449 00:21:08,649 --> 00:21:10,582 Worked for an oil firm, in sales. 450 00:21:10,899 --> 00:21:12,432 Did you like that, too? 451 00:21:13,069 --> 00:21:14,951 I did, until I didn't. 452 00:21:14,976 --> 00:21:18,181 It's a long story, but it all worked out for the best. 453 00:21:19,104 --> 00:21:20,369 Cecil, how about you? 454 00:21:20,448 --> 00:21:22,281 Why'd you become a paralegal? 455 00:21:22,306 --> 00:21:24,984 My family and I watched all the Law & Order franchises. 456 00:21:25,133 --> 00:21:27,173 "A heinous crime has been committed... " 457 00:21:27,198 --> 00:21:28,702 "Dun-dun!" 458 00:21:28,727 --> 00:21:30,400 But being a cop seemed too dangerous, 459 00:21:30,425 --> 00:21:32,585 and I didn't have the grades for law school, 460 00:21:32,610 --> 00:21:33,976 so I became the next best thing. 461 00:21:35,199 --> 00:21:36,465 How about you? 462 00:21:36,490 --> 00:21:38,290 You always wanted to be an office assistant? 463 00:21:38,642 --> 00:21:40,726 I see this as a stepping stone. 464 00:21:40,941 --> 00:21:43,312 I got my B.A. last year, so I thought maybe I should... 465 00:21:43,337 --> 00:21:46,322 - Wait. How old are you? - 19. 466 00:21:46,440 --> 00:21:48,373 I went to UBC when I was 16. 467 00:21:48,482 --> 00:21:49,881 Winston's a Mensa member. 468 00:21:49,906 --> 00:21:51,633 This is my version of a gap year. 469 00:21:51,737 --> 00:21:53,770 Figure I'd save money for grad school, 470 00:21:53,795 --> 00:21:55,495 take some fun online courses... 471 00:21:55,520 --> 00:21:56,818 Like, "How to Draw Anime"? 472 00:21:57,536 --> 00:22:01,428 Like, the Foundational Principles of Leadership from Harvard. 473 00:22:02,441 --> 00:22:04,642 - How does that look? - Oh. 474 00:22:07,475 --> 00:22:09,808 Oh. You're a quick study. 475 00:22:09,833 --> 00:22:13,123 You better watch your back, Cecil. Excuse me. 476 00:22:19,937 --> 00:22:22,710 Scotch before five means someone's in a mood. 477 00:22:22,735 --> 00:22:24,835 We took a beating at court. 478 00:22:24,976 --> 00:22:28,000 - From Chip Crombie, no less. - Ooh. Ouch. 479 00:22:29,567 --> 00:22:32,124 I... I do have moments, you know, 480 00:22:32,149 --> 00:22:34,283 where I wonder if I've still got what it takes. 481 00:22:34,706 --> 00:22:36,132 Oh. Now you're being maudlin. 482 00:22:36,157 --> 00:22:37,249 - Am I? - Yeah. 483 00:22:37,274 --> 00:22:41,477 Maybe Daniel isn't wrong. Maybe I'm just an old workhorse 484 00:22:41,502 --> 00:22:45,028 - who should be put out to pasture. - Mr. Svensson? 485 00:22:45,053 --> 00:22:47,819 Georgia Gartner from Meridian News called while you were out. 486 00:22:47,844 --> 00:22:50,476 She'd like to interview you on Friday for a feature piece 487 00:22:50,501 --> 00:22:52,867 they're doing on polyamory and the law. 488 00:22:53,375 --> 00:22:56,179 Call Georgia back and tell her yes. 489 00:22:59,686 --> 00:23:01,424 Okay, Sofia, you can choose the movie. 490 00:23:01,449 --> 00:23:03,088 Nothing more than PG-13. 491 00:23:03,113 --> 00:23:05,714 And you can choose dinner. 492 00:23:05,739 --> 00:23:08,162 - Five Guys! - I'd settle for one guy. 493 00:23:08,927 --> 00:23:10,461 It's a Jo-Jo joke. 494 00:23:11,102 --> 00:23:13,069 Well, where's Mom going, anyway? 495 00:23:13,619 --> 00:23:15,658 Uh, a business meeting. 496 00:23:15,683 --> 00:23:19,147 All right, offspring, I'm headed out. Be good to your grandmother. 497 00:23:19,319 --> 00:23:21,299 You are not wearing that. 498 00:23:21,324 --> 00:23:23,682 - Yes, I am. - No. You're not. 499 00:23:23,707 --> 00:23:25,354 - Go. - No. 500 00:23:26,357 --> 00:23:29,414 - She's going on a date. - No, she's not! 501 00:23:39,174 --> 00:23:41,181 What are you doing? 502 00:23:41,548 --> 00:23:43,697 I'm trying to make a semblance of dinner. 503 00:23:43,722 --> 00:23:46,533 - I got to hunker down here till late. - Work? 504 00:23:46,718 --> 00:23:47,751 Joanne. 505 00:23:48,017 --> 00:23:50,841 She bought me tickets to some speed dating thing tonight. 506 00:23:50,866 --> 00:23:54,681 I said I'd go, but the thought of it makes my skin crawl. 507 00:23:55,432 --> 00:23:57,564 Granola bars do not a dinner make. 508 00:23:58,143 --> 00:24:00,621 I have a better idea. 509 00:24:03,816 --> 00:24:07,150 But my favourite one to fly was the Night Vapor RTF... 510 00:24:07,175 --> 00:24:11,010 Carbon fiber, reinforced airframe. 511 00:24:11,072 --> 00:24:14,063 - She flies like a dream. - Doesn't make you nervous? 512 00:24:14,727 --> 00:24:15,993 No. I mean... 513 00:24:16,172 --> 00:24:18,897 you have to manage wind conditions to avoid collisions. 514 00:24:19,354 --> 00:24:21,042 Yikes. 515 00:24:21,067 --> 00:24:23,072 How often do collisions happen? 516 00:24:23,377 --> 00:24:24,810 More often than they should. 517 00:24:25,481 --> 00:24:28,330 A lot of inexperience and operator error. 518 00:24:28,355 --> 00:24:32,123 So, do you fly out of one of the smaller airports, or... ? 519 00:24:32,148 --> 00:24:33,181 No. 520 00:24:33,638 --> 00:24:34,938 I just go to the park. 521 00:24:35,555 --> 00:24:37,384 These are RC planes? 522 00:24:37,877 --> 00:24:38,910 Remote control. 523 00:24:39,051 --> 00:24:41,218 - I build them from kits. - Oh. 524 00:24:41,344 --> 00:24:43,777 - Could we see the dessert menu? - Just the check, please. 525 00:24:50,504 --> 00:24:51,504 Carl... 526 00:24:51,652 --> 00:24:53,451 you seem like a nice guy... 527 00:24:53,476 --> 00:24:54,842 I can feel the "but" coming. 528 00:24:54,867 --> 00:24:56,234 But... 529 00:24:57,344 --> 00:24:59,939 I was nowhere near ready for this. 530 00:25:01,098 --> 00:25:02,924 I'm sorry. 531 00:25:05,631 --> 00:25:07,264 I can't shake what Abby said. 532 00:25:07,546 --> 00:25:09,471 She was just stirring the pot. 533 00:25:09,496 --> 00:25:12,020 - Again. - Maybe... 534 00:25:12,550 --> 00:25:17,108 but here's the thing. I have this vivid memory when I was six. 535 00:25:17,499 --> 00:25:21,439 I kept agitating for all of us to sleep in a tent in the backyard. 536 00:25:21,906 --> 00:25:23,268 My mom finally agreed, 537 00:25:23,293 --> 00:25:26,111 but she said it would just be the two of us, 538 00:25:26,486 --> 00:25:28,553 because Dad was working late again. 539 00:25:30,108 --> 00:25:34,677 I heard him pull in the driveway around three in the morning... 540 00:25:35,737 --> 00:25:37,565 then she started crying. 541 00:25:38,831 --> 00:25:41,127 She was trying to be quiet, so I wouldn't hear, but... 542 00:25:43,917 --> 00:25:45,564 You could just ask him. 543 00:25:47,266 --> 00:25:50,234 But you'd have to be prepared for the answer. 544 00:25:52,098 --> 00:25:53,150 O.M.G. 545 00:25:53,175 --> 00:25:56,543 Is that Business in Vancouver's cover boy? 546 00:25:56,568 --> 00:25:58,182 And you must be Clara? 547 00:25:58,336 --> 00:26:02,674 - Ew, no. This is my sister, Lucy. - Who's Clara? 548 00:26:02,699 --> 00:26:05,990 - A new woman he's been chatting with. - Lucy, this is Martina. 549 00:26:06,169 --> 00:26:07,969 She of the farting animal video? 550 00:26:07,994 --> 00:26:11,105 I sincerely hope that is the headline to my obituary. 551 00:26:19,066 --> 00:26:20,766 Hello, my favourite son. 552 00:26:20,791 --> 00:26:22,657 Hello, my favourite daughter. 553 00:26:22,682 --> 00:26:24,025 I'm home. 554 00:26:24,684 --> 00:26:26,184 Where is everybody? 555 00:26:55,861 --> 00:26:57,924 Hi! Where are you? You're supposed to be watching the kids. 556 00:26:57,949 --> 00:27:00,449 I was. They wanted nothing to do with me. 557 00:27:00,788 --> 00:27:03,718 The moment we were done dinner, Nico went to his room to read 558 00:27:03,743 --> 00:27:05,944 and Sofia went to hers to text with her friends, 559 00:27:05,969 --> 00:27:08,884 - so I joined a friend for a drink. Why? - Sofia's not here. 560 00:27:09,220 --> 00:27:12,197 - What do you mean? - Exactly what I said. She's not here. 561 00:27:12,222 --> 00:27:14,623 You don't think she went to that party, do you? 562 00:27:14,648 --> 00:27:16,648 That boy, Thelonius... 563 00:27:20,009 --> 00:27:22,377 Hi. You've reached Sofia. You know what to do. 564 00:27:23,764 --> 00:27:25,164 Sofia, where are you? 565 00:27:25,243 --> 00:27:28,178 Call me back. Now. 566 00:27:38,249 --> 00:27:40,382 Hi. You've reached Sofia. You know what to do. 567 00:27:40,639 --> 00:27:43,974 Sofia... pick up your phone. 568 00:27:43,999 --> 00:27:46,734 This is Sofia's mom. Hi. 569 00:27:46,759 --> 00:27:48,359 Does she happen to be with you? 570 00:27:48,388 --> 00:27:50,589 Sofia. Please answer. 571 00:27:51,549 --> 00:27:54,617 I just need to know you're okay. 572 00:28:02,327 --> 00:28:05,717 - Hello? - Frank, it's me. 573 00:28:06,006 --> 00:28:09,475 Have you, by any chance, heard of a boy named Thaddeus? 574 00:28:11,095 --> 00:28:12,628 Who knew a farting animal video 575 00:28:12,653 --> 00:28:14,573 could help a person through a bad breakup? 576 00:28:14,837 --> 00:28:16,737 Farting animals cure all woes. 577 00:28:17,351 --> 00:28:18,873 My boyfriend travels a lot. 578 00:28:18,898 --> 00:28:21,400 Farting hippos are getting me through. 579 00:28:22,378 --> 00:28:25,768 - He's texting with Clara. - So? 580 00:28:25,793 --> 00:28:28,715 So, invite her for a drink and put your phone away, Rudey-Pants. 581 00:28:28,740 --> 00:28:30,640 I would not inflict you two on my worst enemy. 582 00:28:30,665 --> 00:28:32,719 Hey! Come on. Cut it out. 583 00:28:34,579 --> 00:28:36,779 _ 584 00:28:36,881 --> 00:28:38,181 You brat. 585 00:28:38,923 --> 00:28:40,978 I'm not sure I like you two together. 586 00:28:43,455 --> 00:28:44,854 - _ - Huh. 587 00:28:46,624 --> 00:28:48,224 Anything? 588 00:28:48,327 --> 00:28:51,101 Caitlin's dad thinks there's a Thaddeus in 12th grade. 589 00:28:51,126 --> 00:28:52,940 12th grade? 590 00:28:52,965 --> 00:28:55,031 How did she manage to sneak out? 591 00:28:55,056 --> 00:28:57,890 Shh. We can take her in this way. 592 00:28:57,915 --> 00:29:00,146 - Abby? - It's unlocked. 593 00:29:00,171 --> 00:29:02,705 You still there? Abby? 594 00:29:02,884 --> 00:29:05,688 - Jesus Christ. - What the hell's going on? 595 00:29:05,743 --> 00:29:07,910 - What'd you do to my daughter? - I didn't do anything! 596 00:29:08,012 --> 00:29:10,513 I will kill you, you worthless turd, 597 00:29:10,538 --> 00:29:12,407 - I will neuter you! - Ms. Bianchi, stop! 598 00:29:12,432 --> 00:29:13,829 She fell into a blackberry bush, that's 599 00:29:13,854 --> 00:29:15,284 all. We just wanted to get her home. 600 00:29:15,309 --> 00:29:17,296 I want to know... Who gave my daughter 601 00:29:17,321 --> 00:29:19,889 so much alcohol she can barely stand up? 602 00:29:19,914 --> 00:29:21,334 She showed up drunk. 603 00:29:21,359 --> 00:29:22,803 She said she pre-drank a bunch of stuff 604 00:29:22,827 --> 00:29:24,759 from her grandma's liquor cabinet. 605 00:29:24,862 --> 00:29:26,428 That's it. I'm on my way. 606 00:29:26,453 --> 00:29:28,453 I'm really sorry, Mrs. Bianchi. 607 00:29:32,769 --> 00:29:33,915 Okay... 608 00:29:33,940 --> 00:29:36,015 I once dated a woman 609 00:29:36,040 --> 00:29:39,241 who tried to cut off one of my curls while I slept. 610 00:29:39,343 --> 00:29:41,110 "In case you ever dump me, 611 00:29:41,135 --> 00:29:43,022 and I need to cast a spell on you." 612 00:29:43,970 --> 00:29:46,025 Ooh, that's good. 613 00:29:46,379 --> 00:29:49,761 I dated this guy a while back. Everyone said we looked alike. 614 00:29:49,786 --> 00:29:52,164 Turns out it's because we were second cousins. 615 00:29:52,189 --> 00:29:54,423 Ew! 616 00:29:54,448 --> 00:29:55,878 I once dated a mortician 617 00:29:55,903 --> 00:29:57,835 who asked if I wouldn't mind 618 00:29:57,860 --> 00:30:01,539 taking a really cold bath before we had sex. 619 00:30:01,564 --> 00:30:02,564 Okay, you win. 620 00:30:02,589 --> 00:30:04,811 - Hands-down. - Cover boy? 621 00:30:05,035 --> 00:30:08,825 I once dated a woman who wanted to poop on me. 622 00:30:12,542 --> 00:30:15,709 I said no! 623 00:30:24,000 --> 00:30:26,179 Why were our children home alone? 624 00:30:27,046 --> 00:30:29,558 - Joanne was supposed to be here. - And where were you? 625 00:30:29,583 --> 00:30:31,335 You go on about not seeing enough of them. 626 00:30:31,360 --> 00:30:33,093 Okay, I-I know you're mad at me, 627 00:30:33,118 --> 00:30:35,828 but can you just please back off? 628 00:30:36,908 --> 00:30:38,475 Seeing her... 629 00:30:40,218 --> 00:30:42,187 it was like the worst kind of deja vu. 630 00:30:43,449 --> 00:30:45,420 Abby, she's okay. 631 00:30:45,445 --> 00:30:48,145 Drunk, but okay. 632 00:30:49,609 --> 00:30:52,822 What if she's inherited my penchant for alcohol? 633 00:30:52,847 --> 00:30:56,015 What if I've set her up for a lifetime of problems? 634 00:30:56,180 --> 00:30:58,038 I'm to blame for her behaviour, too. 635 00:30:58,610 --> 00:31:01,211 Ever since she found my texts, 636 00:31:01,236 --> 00:31:02,835 she actively disobeys me. 637 00:31:04,060 --> 00:31:05,859 Calls me "Frank" instead of "Dad". 638 00:31:10,965 --> 00:31:12,526 We were her safe harbor. 639 00:31:14,324 --> 00:31:15,768 We've taken that away. 640 00:31:18,674 --> 00:31:19,885 We need to do better. 641 00:31:24,690 --> 00:31:27,090 I'll come back in the morning, okay? 642 00:31:27,521 --> 00:31:29,425 So we can talk to Sofia together. 643 00:31:38,114 --> 00:31:39,845 Watch your step! 644 00:31:44,572 --> 00:31:47,339 Look who I found outside. 645 00:31:49,578 --> 00:31:50,713 What's going on? 646 00:31:51,069 --> 00:31:52,780 What's going on is... 647 00:31:52,805 --> 00:31:54,071 Sofia 648 00:31:54,096 --> 00:31:55,726 got wasted on Jo-Jo's booze 649 00:31:55,751 --> 00:31:56,951 and went to a party 650 00:31:57,110 --> 00:32:00,155 because the person who was supposed to be looking after her 651 00:32:00,180 --> 00:32:02,514 went A.W.O.L. 652 00:32:02,779 --> 00:32:03,844 Sound familiar? 653 00:32:05,958 --> 00:32:07,795 Abby, I couldn't have known. 654 00:32:07,820 --> 00:32:09,720 'Course not. 655 00:32:09,899 --> 00:32:11,600 Because you 656 00:32:11,625 --> 00:32:13,090 were never there! 657 00:32:25,196 --> 00:32:26,786 When I was 13... 658 00:32:29,142 --> 00:32:32,353 there was this... older guy 659 00:32:32,455 --> 00:32:34,622 who hung around outside our high school. 660 00:32:35,630 --> 00:32:38,515 Like Matthew McConaughey in Dazed and Confused, 661 00:32:38,540 --> 00:32:40,567 only sleazier. 662 00:32:41,903 --> 00:32:43,565 My mom was out a lot 663 00:32:43,590 --> 00:32:46,491 with my latest "uncle"... 664 00:32:47,402 --> 00:32:51,470 so, when "Matt" invited me to a party... 665 00:32:54,108 --> 00:32:57,009 I stole a bottle of her vodka and headed over. 666 00:32:59,534 --> 00:33:01,501 There was no party. 667 00:33:03,037 --> 00:33:04,327 Just Matt. 668 00:33:08,877 --> 00:33:10,609 We got wasted. 669 00:33:13,544 --> 00:33:16,124 I only have flashes of what happened next. 670 00:33:20,335 --> 00:33:22,802 At some point, I blacked out and, uh, 671 00:33:23,085 --> 00:33:24,820 when I woke up, 672 00:33:25,729 --> 00:33:27,179 Matt was gone. 673 00:33:29,932 --> 00:33:31,577 Took my virginity 674 00:33:31,602 --> 00:33:33,971 and the rest of the vodka. 675 00:33:36,077 --> 00:33:38,077 I am so sorry, Abby. 676 00:33:38,610 --> 00:33:39,610 I'm fine. 677 00:33:42,822 --> 00:33:45,948 But if anything like that ever happened to Sofia, 678 00:33:46,127 --> 00:33:47,426 oh... 679 00:33:49,437 --> 00:33:51,737 I'd never forgive myself. 680 00:34:02,476 --> 00:34:04,443 Is it eight already? 681 00:34:09,616 --> 00:34:10,749 Hello? 682 00:34:10,908 --> 00:34:13,118 Call off the hounds. I've got Nico. 683 00:34:13,588 --> 00:34:15,510 What are you talking about? Nico's here. 684 00:34:15,893 --> 00:34:17,723 I assure you, he's with me. 685 00:34:18,306 --> 00:34:19,891 Doorman buzzed me about half an hour ago. 686 00:34:19,916 --> 00:34:22,717 Said Nico walked through the night from Deep Cove. 687 00:34:29,619 --> 00:34:31,854 They didn't even notice I was gone? 688 00:34:39,993 --> 00:34:42,641 Our son has been missing all night long! 689 00:34:42,838 --> 00:34:43,838 He could've been killed! 690 00:34:44,144 --> 00:34:46,044 Picked up by a lunatic, hit by a car. 691 00:34:46,287 --> 00:34:49,845 - I got Sofia into the shower. - Nico! 692 00:34:50,331 --> 00:34:53,274 You went on a stupid date and didn't even care I was gone. 693 00:34:53,653 --> 00:34:55,052 You're a bitch! 694 00:34:55,077 --> 00:34:58,423 - Don't call your mother that! - Don't call any woman that! 695 00:34:58,448 --> 00:35:00,063 We'll talk about this later. Go pack your things. 696 00:35:00,088 --> 00:35:02,126 What? No. I have them for five more nights. 697 00:35:02,267 --> 00:35:04,469 No, you don't. Nico! Go. 698 00:35:05,389 --> 00:35:06,488 I hate you, too. 699 00:35:07,004 --> 00:35:08,790 You're both garbage parents! 700 00:35:11,894 --> 00:35:13,772 I'm not letting my children spend another minute here. 701 00:35:13,797 --> 00:35:14,695 Your children? 702 00:35:15,212 --> 00:35:16,674 You don't get a say in this. 703 00:35:16,699 --> 00:35:19,033 You were a lousy mother and you're a lousy grandmother! 704 00:35:19,058 --> 00:35:21,448 Frank! You need to pull yourself together. 705 00:35:21,473 --> 00:35:23,648 And you get to say less than nothing! 706 00:35:34,080 --> 00:35:35,479 He just took them away. 707 00:35:35,504 --> 00:35:37,171 And there was nothing I could do to stop him. 708 00:35:37,196 --> 00:35:40,788 I'm on it. I'll be in touch as soon as I have news. 709 00:35:42,319 --> 00:35:43,768 - Harrison. - Cordelia. 710 00:35:44,225 --> 00:35:47,316 - Are you okay? - Been better. 711 00:35:47,764 --> 00:35:51,029 I stopped by Arthur's lawyer's office on my way here. 712 00:35:51,054 --> 00:35:53,254 Your instincts were right. 713 00:35:53,712 --> 00:35:56,746 I-I know you were supposed to be lead chair today, 714 00:35:56,771 --> 00:36:00,231 - but after the night you've had... - I want to give it a go. 715 00:36:00,470 --> 00:36:01,736 Okay. 716 00:36:05,295 --> 00:36:09,749 Am I right in thinking you were close to your dad, Ms. Jenkins? 717 00:36:09,774 --> 00:36:10,939 Very. 718 00:36:11,196 --> 00:36:12,595 I was an only child. 719 00:36:12,620 --> 00:36:14,387 It's never easy... 720 00:36:14,543 --> 00:36:18,345 discovering certain hard truths about our parents. 721 00:36:18,923 --> 00:36:20,389 In a way, I envy you. 722 00:36:20,843 --> 00:36:22,843 You were able to keep your father on a pedestal 723 00:36:22,868 --> 00:36:24,902 for decades longer than most. 724 00:36:25,631 --> 00:36:28,845 To find out your dad was visiting an escort agency 725 00:36:28,870 --> 00:36:32,528 - a full year before your mother died... - It was awful. 726 00:36:33,333 --> 00:36:36,753 And then, to bring Ms. Jacard to your mom's funeral... 727 00:36:36,778 --> 00:36:41,092 That was an extreme lack of judgment on both their parts. 728 00:36:41,859 --> 00:36:44,459 I can only imagine the pain you must have gone through. 729 00:36:44,484 --> 00:36:46,443 It was like I lost my mom and my dad 730 00:36:46,468 --> 00:36:48,030 within a month of each other. 731 00:36:48,701 --> 00:36:52,201 Except... you didn't lose your father, did you? 732 00:36:52,226 --> 00:36:55,395 - Didn't he try to contact you? - Objection! Relevance? 733 00:36:55,420 --> 00:36:56,452 I'll allow it. 734 00:36:57,061 --> 00:36:58,307 Once or twice. 735 00:36:58,332 --> 00:37:00,966 I refer you to Mr. Jenkins' phone records. 736 00:37:02,003 --> 00:37:04,897 He tried to call you dozens of times, 737 00:37:04,922 --> 00:37:06,998 but you refused to take those calls. 738 00:37:07,385 --> 00:37:09,852 So you didn't know about the stroke. 739 00:37:09,936 --> 00:37:13,600 Those "renovations" Mr. Crombie mentioned... 740 00:37:13,992 --> 00:37:16,225 These are itemized receipts showing clearly 741 00:37:16,250 --> 00:37:18,117 they happened after Arthur's stroke, 742 00:37:18,142 --> 00:37:20,342 to accommodate Arthur's mobility issues... 743 00:37:20,388 --> 00:37:22,221 Electronic stairlift, 744 00:37:22,369 --> 00:37:23,401 safety bars. 745 00:37:23,667 --> 00:37:26,068 Widening entryways for wheelchair access. 746 00:37:26,093 --> 00:37:28,639 Can you tell me what you're looking at, Ms. Jenkins? 747 00:37:29,191 --> 00:37:34,800 - Um... it's my father's will. - Yes and no. 748 00:37:34,825 --> 00:37:36,845 It's a draft he made with his lawyer 749 00:37:36,870 --> 00:37:38,336 a month prior to his final version. 750 00:37:38,502 --> 00:37:41,473 Can you read the highlighted section on page two? 751 00:37:41,498 --> 00:37:44,085 "I leave all of my earthly possessions to... 752 00:37:44,187 --> 00:37:45,554 Phaedra Jacard." 753 00:37:47,615 --> 00:37:50,325 "I have intentionally failed to provide for my daughter, 754 00:37:50,350 --> 00:37:51,950 Esme Jenkins." 755 00:37:54,421 --> 00:37:56,287 Your father was deeply hurt 756 00:37:56,740 --> 00:38:01,025 that you couldn't find a way to accept his new chance at happiness. 757 00:38:01,050 --> 00:38:05,797 Ms. Jacard pleaded with him to reconsider, and he listened to her. 758 00:38:06,266 --> 00:38:09,623 Without her intervention, you'd be getting nothing. 759 00:38:21,078 --> 00:38:24,203 First box of old case files... Complete. 760 00:38:25,714 --> 00:38:27,883 Wow. That was fast. 761 00:38:28,746 --> 00:38:31,290 - You did all these on your own? - Yuh-huh. 762 00:38:31,435 --> 00:38:33,568 Good job, Cecil. 763 00:38:33,593 --> 00:38:35,626 You're picking up your game. 764 00:38:43,625 --> 00:38:45,668 Nothing I learned in this courtroom 765 00:38:45,693 --> 00:38:47,948 leads me to believe that Arthur Jenkins 766 00:38:48,383 --> 00:38:51,656 was not of sound body and mind 767 00:38:51,681 --> 00:38:55,183 when he changed his last will and testament. 768 00:38:55,299 --> 00:38:56,932 Ms. Jenkins, 769 00:38:56,964 --> 00:39:01,305 I'm sorry that your own feelings of betrayal 770 00:39:01,330 --> 00:39:02,797 prevented you from having 771 00:39:02,822 --> 00:39:04,688 a relationship with your father 772 00:39:04,744 --> 00:39:07,112 in the last years of his life. 773 00:39:07,137 --> 00:39:10,328 That... must weigh heavily on you. 774 00:39:10,656 --> 00:39:14,041 But if you loved your father as you say you did, 775 00:39:14,066 --> 00:39:17,520 then you should find... some gratitude 776 00:39:17,545 --> 00:39:21,504 for Ms. Jacard, for looking after... 777 00:39:22,078 --> 00:39:24,350 all of his needs 778 00:39:24,507 --> 00:39:26,174 in his twilight years. 779 00:39:27,007 --> 00:39:29,547 I find in favour of the plaintiff. 780 00:39:30,424 --> 00:39:35,518 This will... is valid. 781 00:39:35,619 --> 00:39:36,885 Thank you. 782 00:39:37,692 --> 00:39:39,326 Thank you. 783 00:39:43,344 --> 00:39:46,479 - How are you feeling? - Like my brain is pickled. 784 00:39:46,931 --> 00:39:49,363 I'm hoping this will absorb the alcohol. 785 00:39:49,750 --> 00:39:51,693 Excellent plan. 786 00:39:52,165 --> 00:39:54,832 You know, even though I'm paying for it today, 787 00:39:54,895 --> 00:39:56,494 I had so much fun. 788 00:39:56,566 --> 00:39:57,944 Me too. 789 00:39:58,949 --> 00:40:00,548 She's awesome. 790 00:40:00,657 --> 00:40:03,664 Clara? Yeah, she is. 791 00:40:03,689 --> 00:40:06,588 Um, she seems nice, too, but I meant Martina. 792 00:40:07,594 --> 00:40:10,283 - You know what I like most about her? - What? 793 00:40:10,350 --> 00:40:11,783 You're way less uptight around her. 794 00:40:13,273 --> 00:40:14,727 I'm not uptight. 795 00:40:18,695 --> 00:40:20,262 Oh, come on. 796 00:40:20,287 --> 00:40:21,953 Who would do... 797 00:40:28,954 --> 00:40:31,588 Has Abby ever mentioned her plans to you? 798 00:40:31,736 --> 00:40:32,869 Like... 799 00:40:33,198 --> 00:40:35,664 what she's gonna do once her probation's over? 800 00:40:36,008 --> 00:40:37,288 No. Why? 801 00:40:37,910 --> 00:40:39,101 No reason. 802 00:40:39,126 --> 00:40:42,094 Lucinda, you left a garbled message 803 00:40:42,119 --> 00:40:44,719 on my telephone last night... Something about a childhood memory? 804 00:40:45,154 --> 00:40:46,720 It's okay. 805 00:40:46,745 --> 00:40:50,334 - I'm good. - Okay. 806 00:41:07,130 --> 00:41:09,289 Dad... about the article, 807 00:41:09,314 --> 00:41:10,634 - I didn't mean... - Yes, you did. 808 00:41:10,659 --> 00:41:12,093 It was a boneheaded move. 809 00:41:12,118 --> 00:41:14,351 It made me look bad. It made my firm look bad. 810 00:41:14,376 --> 00:41:16,667 - Our firm. - My firm. 811 00:41:16,692 --> 00:41:19,502 I extended you the courtesy of inviting you along for the ride. 812 00:41:19,527 --> 00:41:22,028 So, that's what this partnership is? A courtesy? 813 00:41:22,053 --> 00:41:23,646 At the moment? Yes. 814 00:41:25,253 --> 00:41:28,945 You're so busy trying to tell the world you're a good lawyer, 815 00:41:28,970 --> 00:41:31,436 while your sister is out there being a good lawyer. 816 00:41:31,461 --> 00:41:33,795 You should take a page from her book. 817 00:41:33,820 --> 00:41:36,052 So you want me to vomit in court? 818 00:41:36,077 --> 00:41:38,210 Be disciplined by the Law Society? 819 00:41:38,235 --> 00:41:40,068 Have random urine checks at work? 820 00:41:40,093 --> 00:41:41,126 From now on, 821 00:41:41,458 --> 00:41:44,793 all media requests get vetted through me, 822 00:41:44,818 --> 00:41:48,820 and if you ever pull a stunt like that again, 823 00:41:49,110 --> 00:41:51,143 you'll be welcome to start your own firm. 824 00:41:53,303 --> 00:41:54,435 Georgia Gartner's here. 825 00:42:02,941 --> 00:42:05,988 - Georgia. Lovely to see you again. - You, too, Harry. 826 00:42:06,013 --> 00:42:08,472 I've, uh, cleared my schedule for an hour. 827 00:42:08,497 --> 00:42:10,667 - Where would you like to set up? - Oh... 828 00:42:10,692 --> 00:42:12,925 Goodness. I-I think there's been a misunderstanding. 829 00:42:12,950 --> 00:42:14,950 We're here to interview Daniel. 830 00:42:23,150 --> 00:42:24,684 Do I have your permission? 831 00:42:25,074 --> 00:42:26,708 Of course. 832 00:42:27,335 --> 00:42:29,959 Of course! Great... Great idea. 833 00:42:30,434 --> 00:42:32,233 My office. 834 00:42:36,871 --> 00:42:38,464 Knock it out of the park, Danny. 835 00:42:48,455 --> 00:42:49,956 Well? 836 00:42:51,071 --> 00:42:53,304 Frank won't agree to changing the parenting order. 837 00:42:53,329 --> 00:42:54,228 What? 838 00:42:54,253 --> 00:42:55,920 He's saying some pretty crazy things... 839 00:42:56,465 --> 00:42:59,333 That the children were left unsupervised, 840 00:42:59,443 --> 00:43:01,347 that one of them came home black-out drunk 841 00:43:01,372 --> 00:43:03,405 and the other one was missing all night. 842 00:43:03,605 --> 00:43:05,171 It's a long story. 843 00:43:05,196 --> 00:43:08,130 He wants a child custody and access evaluation. 844 00:43:08,199 --> 00:43:09,866 For the next few months, 845 00:43:09,891 --> 00:43:11,891 a psychologist will be monitoring you, 846 00:43:12,078 --> 00:43:14,913 judging every aspect of your parenting. 847 00:43:15,176 --> 00:43:21,179 - That sounds awful. - It is. It's expensive, invasive... 848 00:43:21,204 --> 00:43:24,095 - So all this leads to... ? - A finished report, 849 00:43:24,120 --> 00:43:27,383 which will recommend what sort of parenting time you have, 850 00:43:27,573 --> 00:43:29,273 if any. 851 00:43:52,403 --> 00:43:56,238 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 64074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.