All language subtitles for Dungeons.And.Dragons.The.Book.Of.Vile.Darkness.2012.1080p.BluRay.x264-MAGiCAL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,507 --> 00:00:52,803
För 2000 Är sen, stod Nhagruul
den Vidrige inför sin egen dödlighet.
2
00:00:52,928 --> 00:00:58,392
Han var trollkarl och rebell
och spred förtvivlan kring sig-
3
00:00:58,517 --> 00:01:04,731
- mot slutet av sitt vÀlde.
Hans egen dödlighet förskrÀckte honom.
4
00:01:16,743 --> 00:01:20,122
Uppslukad av hat mot allt levande-
5
00:01:20,247 --> 00:01:24,876
- sÄlde Nhagruul sin sjÀl
till demonerna i Avgrunden-
6
00:01:25,002 --> 00:01:31,216
- sÄ hans ondskefulla ande skulle leva
vidare efter att kroppen förruttnat.
7
00:01:40,851 --> 00:01:47,691
I en ohyggligt ritual skalades
Nhagruuls hud av till att göra sidor.
8
00:01:47,816 --> 00:01:51,987
Skelettet maldes ner till stoftet
som fÀste bladen.
9
00:01:52,112 --> 00:01:59,119
Hans blod blev blÀcket, med vilket
en mest avskyvÀrda bok skrevs.
10
00:02:10,422 --> 00:02:14,760
Alla som lÀste boken blev galna-
11
00:02:14,885 --> 00:02:18,972
-sÄ förvridna av kunskapen dÀri-
12
00:02:19,097 --> 00:02:24,019
- att de inte kunde motstÄ
att bli uppslukade av ondskan.
13
00:02:34,196 --> 00:02:38,116
MisÀr och blodspillan följde
i Nhagruuls lÀrjungars spÄr-
14
00:02:38,241 --> 00:02:41,912
- medan de spred sin mÀstare
mörka dröm.
15
00:02:42,037 --> 00:02:48,418
Vidriga och fasansfulla varelser
krÀlade fram frÄn orena hÄlor.
16
00:02:48,543 --> 00:02:52,255
De anslöt sig
till den febriga förgörelsen.
17
00:03:01,681 --> 00:03:07,229
StÀdar och kungadöme i Karkoth
slukades av ondska-
18
00:03:07,354 --> 00:03:12,526
- tills en krigarorden
reste sig ur askan.
19
00:03:27,207 --> 00:03:31,253
De kallade sig
Riddarna av den Nya Solen.
20
00:03:31,378 --> 00:03:35,423
De svor pÄ
att Äterföra hopp till landet.
21
00:03:35,548 --> 00:03:41,596
Deras hjÀrtans renhet var sÄ mÀktig
att ljusets gud Pelor-
22
00:03:41,721 --> 00:03:47,769
- gav dem kraftfulla amuletter, som
kanalisereda hans rÀttfÀrdiga ljus.
23
00:03:48,478 --> 00:03:55,360
Fyllda av det gudomliga ljuset
lyckades riddarna trÀnga igenom-
24
00:03:55,485 --> 00:04:02,325
- mörkret som hade överskuggat
landet i 1200 Är.
25
00:04:11,793 --> 00:04:16,506
Men alla övervÀldigades inte
av deras storhet.
26
00:04:16,631 --> 00:04:21,886
Nhagruuls lÀrjungar delade pÄ boken
och övertygade tre giriga sjÀlar-
27
00:04:22,012 --> 00:04:27,142
- att gömma den,
tills den kunde sammanfogas igen.
28
00:04:38,695 --> 00:04:41,823
BlÀcket upptÀcktes och förstördes.
29
00:04:41,948 --> 00:04:48,788
Trots Äratal av sökande, fann man
dock aldrig sidorna och bokens pÀrm.
30
00:05:07,098 --> 00:05:10,560
Fred hÀrskade i Ärhundraden.
31
00:05:10,685 --> 00:05:15,315
Riddarna förblindades
av sin egen storhet.
32
00:05:15,440 --> 00:05:19,235
Minnet av Nhagruul förbleknade-
33
00:05:19,360 --> 00:05:23,656
-liksom kraften hos Pelors tjÀnare.
34
00:05:23,782 --> 00:05:29,913
Riddarna skingrades
i den dÄraktiga tron-
35
00:05:30,038 --> 00:05:36,044
- att boken av vedervÀrdigt mörker
aldrig kunde bli hel igen.
36
00:06:25,343 --> 00:06:32,725
Pelor, vi Àr hÀr pÄ Ärsdagen
av vÄr ed, för att förnya vÄrt löfte-
37
00:06:32,850 --> 00:06:37,939
- och för att uppta
Ànnu en vÀrdig sjÀl i vÄr orden.
38
00:06:43,486 --> 00:06:47,282
Grayson Azriel, stig fram.
39
00:06:52,287 --> 00:06:55,832
SvÀr du, vid den allsmÀktige Pelor...
40
00:06:55,957 --> 00:07:00,962
- att Àgna ditt liv Ät att tjÀna?
- Ja.
41
00:07:01,087 --> 00:07:05,258
- Att ge upp alla vÀrldsliga ting?
- Ja.
42
00:07:05,383 --> 00:07:09,595
Att försvara de svaga
och visa de onda barmhÀrtighet?
43
00:07:10,555 --> 00:07:13,599
- Ja.
- Att över allt annat...
44
00:07:13,725 --> 00:07:19,605
förbli ett hoppets ljus,
nÀr allt annat ljus har slocknat?
45
00:07:19,731 --> 00:07:23,693
Att aldrig ge efter för misströstan?
46
00:07:24,319 --> 00:07:28,031
Mörkret kommer aldrig att segra.
47
00:07:28,156 --> 00:07:31,909
SÄ lÀnge ljuset inom mig hÀrskar.
48
00:07:32,618 --> 00:07:37,081
Höj ditt svÀrd,
för att motta Pelors vÀlsignelse.
49
00:08:28,841 --> 00:08:35,473
Kom tillbaka till lÀgret. De andra
har gjort en guldinsamling för dig.
50
00:08:35,598 --> 00:08:39,769
Du Àr besviken
att obelisken inte erkÀnde dig.
51
00:08:40,144 --> 00:08:47,109
- Jag trodde att jag skulle vÀcka den.
- Som alla andra, de senaste 800 Ären.
52
00:08:47,235 --> 00:08:50,613
- Ăven jag.
- Jag svek dig ju.
53
00:08:50,738 --> 00:08:55,451
- Du Àr fortfarande en riddare.
- En riddare?
54
00:08:55,576 --> 00:08:59,038
HÀlften av mÀnnen hÀr
har knappt en mÀnsklig sjÀl-
55
00:08:59,163 --> 00:09:04,001
- Ànnu mindre en Àdel sÄdan.
Folk skrattar Ät oss.
56
00:09:06,629 --> 00:09:11,676
Ă
tminstone de, som har hört talas
om oss. Varför bÀr vi ens de hÀr?
57
00:09:11,801 --> 00:09:17,765
- De gör ingenting.
- Du verkar arg för att det Àr fred.
58
00:09:17,974 --> 00:09:20,101
Det Àr inte det.
59
00:09:20,226 --> 00:09:23,896
Du trodde att det skulle vara
som i berÀttelserna.
60
00:09:24,021 --> 00:09:28,859
Att Pelors kraft skulle strömma
in i dig frÄn obelisken.
61
00:09:28,985 --> 00:09:33,948
Den första riktiga Riddaren
av den Nya Solen pÄ 800 Är.
62
00:09:34,073 --> 00:09:38,703
- Du visste att det kunde misslyckas.
- Inte för mig!
63
00:09:41,038 --> 00:09:44,792
Jag trodde att jag var annorlunda.
64
00:09:45,418 --> 00:09:51,215
Jag hade samma tankar nÀr jag
vari din Älder. Jag sa samma sak.
65
00:09:52,383 --> 00:09:57,597
Det min far sa dÄ, hade hans far sagt
till honom, och jag sÀger det till dig:
66
00:09:57,722 --> 00:10:03,019
Om du vill vara en riddare,
uppför dig som en riddare.
67
00:10:18,034 --> 00:10:21,203
- Följ mig.
- Till slutet.
68
00:10:56,113 --> 00:10:58,949
Far?
69
00:11:24,558 --> 00:11:30,606
Pelor, vÀlsigna mig med din kraft,
sÄ att jag kan finna min far.
70
00:11:35,194 --> 00:11:38,531
Din mest lojale
och rÀttfÀrdiga tjÀnare-
71
00:11:38,656 --> 00:11:42,118
- har tagits av
det barbariska avskummet.
72
00:11:53,504 --> 00:11:55,840
NÄvÀl.
73
00:12:59,862 --> 00:13:02,948
Det Àr dags att betala.
74
00:13:17,463 --> 00:13:19,632
Kom in.
75
00:13:22,635 --> 00:13:26,138
Var inte blyg. StÀng dörren.
76
00:13:27,473 --> 00:13:30,851
Du kan klÀ av dig bakom skynket.
77
00:13:37,399 --> 00:13:41,487
- Jag vill bara prata.
- Det Àr dina pengar.
78
00:13:44,656 --> 00:13:48,786
- Vad vill du prata om?
- Barbarer.
79
00:13:48,911 --> 00:13:54,249
En av dem lÀmnade dig nyss.
Hur mÄnga Àr de?
80
00:13:54,958 --> 00:13:57,669
- Vet du vart de Àr?
- Vad vill du dem?
81
00:13:57,795 --> 00:14:01,090
De har min far. Jag mÄste hitta honom.
82
00:14:01,215 --> 00:14:05,511
Varför skulle jag riskera
mitt eget skinn för att hjÀlpa dig?
83
00:14:07,638 --> 00:14:10,933
Den Àr av guld.
84
00:14:17,564 --> 00:14:21,568
- Den betyder inget för mig lÀngre.
- Min bror var en av Riddarna.
85
00:14:21,693 --> 00:14:23,946
Han dog ensam och utblottad.
86
00:14:24,071 --> 00:14:28,784
- HjÀlper du mig?
- Barbarerna skröt om en viktig fÄnge.
87
00:14:30,202 --> 00:14:33,038
Vart förde de honom?
88
00:14:33,163 --> 00:14:36,500
Det vet jag inte.
89
00:14:36,625 --> 00:14:40,295
Du behöver mer Àn mod
för att befria din far.
90
00:14:40,420 --> 00:14:43,423
Kom, min vÀn kan nog hjÀlpa dig.
91
00:14:57,646 --> 00:15:01,942
- God kvÀll, Tumball.
- Hej, Carlotta.
92
00:15:02,276 --> 00:15:06,697
- En ny vÀn?
- Ăr de inte alltid nya?
93
00:15:06,822 --> 00:15:10,909
VÀlkommen till det Àventyrliga valvet.
Total utförsÀljning i dag.
94
00:15:11,034 --> 00:15:15,956
- Inget prutade.
- Jag tar Kraftringen.
95
00:15:16,081 --> 00:15:21,336
En innehÄllssÀck, ett grymt svÀrd
och Nattrustningen.
96
00:15:21,461 --> 00:15:24,631
- Av högsta klass?
- Naturligtvis.
97
00:15:24,756 --> 00:15:27,593
Vem ska betala för allt det hÀr?
98
00:15:27,718 --> 00:15:34,391
Kan du rÀkna det, Carlotta?
Riddarna samlade ihop guldet till mig.
99
00:15:34,808 --> 00:15:37,644
Gudarna ler mot dig.
100
00:15:40,022 --> 00:15:45,277
Du kan vÀl ta och prova det hÀr.
101
00:15:48,071 --> 00:15:52,743
Dess skapare svÀr
att svÀrdet njuter av att utgjuta blod.
102
00:15:52,868 --> 00:15:56,330
Fortfarande varmt frÄn smedjan.
103
00:16:09,343 --> 00:16:12,387
Och en flaska gift.
104
00:16:13,805 --> 00:16:16,892
Jag Àr ingen lönnmördare, Carlotta.
105
00:16:17,517 --> 00:16:21,647
Mald Thassalrot. Dödlig.
106
00:16:26,193 --> 00:16:28,695
Den Àr till dig.
107
00:16:28,820 --> 00:16:32,032
Om de skulle tortera dig.
108
00:16:36,244 --> 00:16:42,042
En Shadar-kai-hÀxa anstÀller
legoknektar pÄ Gröna Draken.
109
00:16:42,167 --> 00:16:48,298
Hon, och barbarerna som tog din far,
betalas av samma uppdragsgivare.
110
00:16:48,423 --> 00:16:51,885
Lord Shathrax.
111
00:16:52,010 --> 00:16:55,931
De söker efter bitarna till
en urgammal relik.
112
00:16:56,056 --> 00:17:01,144
Anslut dig till dem.
FÄ dem att lita pÄ dig.
113
00:17:01,269 --> 00:17:05,315
Med lite tur,
sÄ leder hÀxan dig till din far.
114
00:17:05,440 --> 00:17:07,901
Grayson.
115
00:17:08,026 --> 00:17:13,740
Du kommer att angripas av ondska
som inte kan bekÀmpas med svÀrd.
116
00:17:13,865 --> 00:17:19,329
Mitt hjÀrtas renhet
kan inte köpslÄs med.
117
00:17:19,454 --> 00:17:24,167
- Allt har ett pris.
- Jag dör hellre.
118
00:17:25,085 --> 00:17:29,965
- Det Àr lÀtt att sÀga nu.
- Allt jag har gjort har varit lÀtt.
119
00:17:34,886 --> 00:17:37,848
Det Àr min far.
120
00:17:42,102 --> 00:17:46,273
Det Àr bÀst att du gömmer den dÀr.
Ta den för att hÀmnas min bror.
121
00:17:46,398 --> 00:17:53,363
Men hÄll den dold. Finner hon den,
sÄ skÀr hon halsen av dig.
122
00:17:53,488 --> 00:17:56,283
Kom hit.
123
00:17:59,494 --> 00:18:01,997
Var stark.
124
00:18:06,585 --> 00:18:08,753
FarvÀl.
125
00:18:18,221 --> 00:18:20,640
"Ăl."
126
00:18:21,099 --> 00:18:24,186
DvÀrgars öl.
127
00:18:38,992 --> 00:18:43,538
- Vi tar skogsvÀgen till grottan.
- Och sen?
128
00:18:44,873 --> 00:18:48,752
Ska vi fumla i mörkret som orcher?
129
00:18:49,252 --> 00:18:57,010
TÀnk om... nÄt oförutsett hÀnder dig?
130
00:18:57,802 --> 00:19:04,851
Om jag sÀger var hornet finns, vad
hindrar er frÄn att ta det utan mig?
131
00:19:04,976 --> 00:19:08,188
Jag ger mitt hedersord.
132
00:19:09,856 --> 00:19:12,943
Jag trodde inte
att lönnmördare fick skÀmta.
133
00:19:13,068 --> 00:19:17,906
Humor Àr inte uppmuntrat
men inte förbjudet.
134
00:19:18,031 --> 00:19:22,869
Tro inget annat Àn-
135
00:19:22,994 --> 00:19:27,332
- att er starkaste motstÄndare
finns framför er.
136
00:19:29,834 --> 00:19:33,380
Ert öde Àr upp till mig.
137
00:19:50,188 --> 00:19:54,317
Jag har hört att ni söker
en stark svÀrdsarm.
138
00:20:00,699 --> 00:20:03,785
Skulle det vara en arm?
139
00:20:05,203 --> 00:20:11,543
Du kan nog tjÀnstgöra bÀttre pÄ rygg
med de andra stjÀrtgossarna.
140
00:20:19,134 --> 00:20:21,344
Vad gör du? Det Àr min stol!
141
00:20:21,469 --> 00:20:24,973
Bara en dÄre tror att detta sÀllskap-
142
00:20:25,098 --> 00:20:28,518
-bryr sig om ÀganderÀtt till stolar.
143
00:20:28,643 --> 00:20:32,230
SkrÀck Àr det vÀrdefullaste vapnet.
144
00:20:36,317 --> 00:20:39,654
Finns det inom dig
att vara skrÀckinjagande?
145
00:20:39,779 --> 00:20:43,366
Ohyrans Herre har rÀtt.
146
00:20:43,491 --> 00:20:47,328
Du mÄste förtjÀna din plats
vid bordet.
147
00:20:49,038 --> 00:20:51,791
VÀlj nÄn hÀr.
148
00:20:53,168 --> 00:20:56,713
Att döda kallblodigt.
149
00:20:58,256 --> 00:21:02,177
Gör det, sÄ kan du ansluta dig.
150
00:21:02,302 --> 00:21:08,600
Du stÄr pÄ tröskeln till storhet. Du
ger ingen anledning att bli inslÀppt.
151
00:21:08,725 --> 00:21:12,937
- Vet du vad vi söker?
- Jag bryr mig bara om belöning.
152
00:21:13,062 --> 00:21:17,609
- Och hur jag ska spendera den oklokt.
- Belöningen Àr 5000 i guld.
153
00:21:17,734 --> 00:21:24,115
- Och en tolftedel av det vi finner.
- En tolftedel?
154
00:21:25,408 --> 00:21:29,370
- Ni Àr bara sex stycken.
- Och du Àr bara hÀlften av en man.
155
00:21:29,495 --> 00:21:32,582
Jag Àr mer Àn tillrÀckligt för dig.
156
00:21:38,379 --> 00:21:42,467
- UrsÀkta mig.
- Vi vÀntar.
157
00:22:18,795 --> 00:22:22,423
Jag tar hand om den dÀr.
158
00:22:30,556 --> 00:22:35,019
Ăr alla nöjda med en femtedel?
159
00:22:35,144 --> 00:22:39,190
Du droppar blod pÄ min karta.
160
00:22:51,744 --> 00:22:55,748
Ja, Lord Shatrax. Vi Àr pÄ vÀg.
161
00:22:55,873 --> 00:22:58,501
Fem till antalet.
162
00:23:01,337 --> 00:23:03,673
TÀnk inte ens pÄ det.
163
00:23:03,798 --> 00:23:06,008
PÄ vad dÄ?
164
00:23:06,134 --> 00:23:11,889
Shadar-kai kvinnor anser att vÀgen
till en mans hjÀrta Àr genom ryggen.
165
00:23:12,014 --> 00:23:15,476
Det Àr inte hennes hjÀrta
jag Àr intresserad av.
166
00:23:15,601 --> 00:23:19,021
Jag ska rista in det pÄ din gravsten.
167
00:23:20,356 --> 00:23:24,068
Det kan bli svÄrt med bara en hand.
168
00:23:24,193 --> 00:23:28,489
Jag Àr duktig med bÄda hÀnderna.
PĂ„ att rista.
169
00:23:28,614 --> 00:23:32,285
- Ska jag visa dig?
- LÄt honom vara.
170
00:23:32,410 --> 00:23:34,662
Drake!
171
00:24:01,105 --> 00:24:06,611
Jag ville ertappa draken nÀr den sov.
Det vi söker finns i hans grotta.
172
00:24:08,112 --> 00:24:11,741
Vi lÄter den Àta. Jag sÀg fem fÄngar.
173
00:24:11,866 --> 00:24:15,828
Min erfarenhet Àr att en sÄn drake
behöver en timme att sluka en man.
174
00:24:15,953 --> 00:24:18,372
- Fem timmar dÄ.
- Fyra och en halv.
175
00:24:18,498 --> 00:24:22,627
- En av fÄngarna var ett barn.
- Fyra och en halv, dÄ.
176
00:24:22,752 --> 00:24:25,671
Draken sover efter att ha frossat.
177
00:24:25,796 --> 00:24:30,760
Varför anfaller vi inte nu,
innan den hinner ÄterfÄ sin styrka?
178
00:24:33,721 --> 00:24:37,475
Tala endast nÀr du blir tilltalad.
179
00:24:37,600 --> 00:24:40,186
Upp med dig, pojk.
180
00:24:40,686 --> 00:24:44,982
Man kan inte sÀtta vÀrlden i brand
om man sitter ner.
181
00:25:47,211 --> 00:25:52,466
Bezz. Se efter om draken sover.
182
00:26:32,131 --> 00:26:34,508
Ett lik.
183
00:26:39,555 --> 00:26:42,391
Ănnu ett lik.
184
00:26:42,850 --> 00:26:45,936
Draken sover.
185
00:27:04,788 --> 00:27:07,875
Vad Àr det som hÀnder?
186
00:28:49,143 --> 00:28:51,770
Sök skydd.
187
00:29:16,879 --> 00:29:19,548
- Var Àr pojken?
- Under raset.
188
00:29:19,673 --> 00:29:24,219
- Han köpte vÄr seger med sitt liv.
- Ett fynd.
189
00:29:24,344 --> 00:29:28,182
Ibland Àr det bÀst att vara tyst,
sÄ folk bara tror att du Àr en dÄre.
190
00:29:28,307 --> 00:29:33,145
- Talar du, sÄ avlÀgsnar du allt tvivel.
- HÄnar du mig?
191
00:29:34,229 --> 00:29:37,107
Ja.
192
00:29:39,693 --> 00:29:43,614
Tala endast nÀr jag blir tilltalad?
Skulle inte tro det.
193
00:29:43,739 --> 00:29:47,075
DrakdrÀpare!
194
00:29:59,004 --> 00:30:02,549
Den hÀr kan bli anvÀndbar.
195
00:30:25,239 --> 00:30:28,575
- Ăr det allt?
- Allt av vÀrde.
196
00:30:28,700 --> 00:30:31,828
Vilken patetisk drake.
197
00:30:31,954 --> 00:30:35,165
Inte undra pÄ
att den var sÄ lÀtt att döda.
198
00:30:35,290 --> 00:30:38,919
- Sök efter fÀllor.
- Flytta pÄ er.
199
00:30:57,688 --> 00:31:00,107
Hornet som ska ljuda om framtiden.
200
00:31:00,232 --> 00:31:06,655
DÀr solen ljus ska ersÀttas
av ett mystiskt mörker.
201
00:31:06,780 --> 00:31:10,659
De svaga kommer att frysa.
202
00:31:10,784 --> 00:31:15,872
HÀrskar gör de starka, modiga.
203
00:31:15,998 --> 00:31:21,670
Veklingar, rÀdda för att döda,
kommer att se denna tid som grym.
204
00:31:21,795 --> 00:31:25,799
Vi Àr en del av Karkoths
ÄtervÀndande till storhet.
205
00:31:25,924 --> 00:31:32,597
Den föregick begynnelsen,
de lagar som nÀr all existens.
206
00:31:34,224 --> 00:31:38,645
- Vad Àr det dÀr?
- En av drakens fÄngar.
207
00:31:38,770 --> 00:31:42,524
Det finns tre till. Den mÄste ha sövt
dem innan striden började.
208
00:31:42,649 --> 00:31:47,154
- HjÀlp mig, Wmak.
- Du tar order frÄn mig, Vimak.
209
00:31:48,155 --> 00:31:52,200
Jag sa aldrig nÄt om slavar
eller mÀnskliga offer.
210
00:31:52,326 --> 00:31:57,622
Jag tror att han avser att befria dem.
Duktig gosse, du lyssnade.
211
00:31:57,748 --> 00:32:01,126
- Befria?
- Den himmelska malstenen sÀger...
212
00:32:01,251 --> 00:32:05,422
Den som krÀver medkÀnsla
förtjÀnar att dö.
213
00:32:05,547 --> 00:32:09,968
Ăr din avsikt att befria de ovĂ€rdiga
mÀnniskorna frÄn sin undergÄng?
214
00:32:10,093 --> 00:32:14,890
Om sÄ Àr fallet,
tillÀt mig att bistÄ i ritualen.
215
00:32:15,015 --> 00:32:17,517
Nej, ingen ritual!
216
00:32:20,312 --> 00:32:26,109
Om vi tar dessa vrak levande
tillbaka till Little Silver Keep-
217
00:32:26,234 --> 00:32:29,321
-sÄ blir vi behandlade som hjÀltar.
218
00:32:31,114 --> 00:32:35,994
- De kommer att ge oss allt vi vill ha.
- Det Àr en bra plan.
219
00:32:36,620 --> 00:32:41,708
HjÀlp honom med resten
av fÄngarna, Vimak.
220
00:32:41,875 --> 00:32:48,340
Se till att inte kröka ett endaste
hÄrstrÄ pÄ deras vÀrdefulla huvuden.
221
00:32:49,508 --> 00:32:51,635
Seith.
222
00:33:03,980 --> 00:33:06,024
Ăppna!
223
00:33:06,149 --> 00:33:10,237
Vi drÀpte draken.
Vi behöver mat, vatten och logi.
224
00:33:10,362 --> 00:33:16,243
Vi avser inte att skada er.
Vi rÀddade tre av era medborgare.
225
00:33:16,368 --> 00:33:23,166
- Delgar!? Ăr det du?
- Ja. De rÀddade oss.
226
00:33:24,918 --> 00:33:28,004
Den hÀr tillhör nog er.
227
00:33:29,506 --> 00:33:32,843
Ăppna portarna!
228
00:33:47,148 --> 00:33:50,277
Draken Àr död!
229
00:34:06,293 --> 00:34:11,256
- Du verkar rÀtt nöjd.
- Att drÀpa en drake har den effekten.
230
00:34:12,257 --> 00:34:15,510
Jag skar den hÀr frÄn dess svans
Ät dig.
231
00:34:16,553 --> 00:34:22,017
Endast de kraftfullaste drÀparna
Àr förtjÀnta av att bÀra en sÄn trofé.
232
00:34:22,142 --> 00:34:24,936
Ta den.
233
00:34:29,566 --> 00:34:33,194
- Har du nÄnsin fÄngat en tvÀttbjörn?
- Nej.
234
00:34:33,820 --> 00:34:40,994
Man lÀgger ett Àpple inuti en lÄda,
skÀr ett hÄl i sidan.
235
00:34:41,119 --> 00:34:46,124
TvÀttbjörnen tar tag i Àpplet
men kan inte dra ut huvudet.
236
00:34:46,249 --> 00:34:49,836
HÄlet Àr för litet.
237
00:34:50,545 --> 00:34:54,549
Det dumma djuret
Àr sÄ nöjd med Àpplet-
238
00:34:54,674 --> 00:35:01,514
- att det inte slÀpper taget.
NÀr den vÀl ser stenen som faller-
239
00:35:01,639 --> 00:35:05,143
-dÄ Àr det för sent.
240
00:35:06,186 --> 00:35:09,606
DrakdrÀpare.
241
00:35:52,982 --> 00:35:59,239
Ăr det möjligt att dessa... mĂ€nniskor
njuter av sin enkelhet?
242
00:35:59,364 --> 00:36:04,953
Nej, deras enda syfte Àr att utgöra
ett mjukt mÄl för mitt hÄrda stÄl.
243
00:36:05,078 --> 00:36:08,414
Endast dÄ kan de vara kompletta.
244
00:36:36,693 --> 00:36:39,571
BeskÄda.
245
00:36:52,834 --> 00:36:56,462
Ăr du Ryals fru?
246
00:36:56,588 --> 00:37:01,467
- Ja.
- Jag beklagar hans bortgÄng.
247
00:37:02,093 --> 00:37:06,431
Jag Àr sÀker pÄ att han ville
att du skulle ha denna.
248
00:37:06,931 --> 00:37:10,476
- Tack sÄ mycket.
- Det Àr pappas.
249
00:37:24,240 --> 00:37:29,245
Ta hand om din mor.
Nu Àr du mannen i huset.
250
00:37:36,127 --> 00:37:40,882
- Mamma.
- Ta ut den hÀrifrÄn!
251
00:37:54,479 --> 00:37:57,315
Dansa med mig.
252
00:38:04,280 --> 00:38:08,451
HÀr, hÄll om mig sÄ hÀr.
253
00:38:09,911 --> 00:38:13,539
Det Àr inte sÄ illa, eller hur?
254
00:38:16,667 --> 00:38:20,380
Följ med mig hem i natt.
255
00:38:20,505 --> 00:38:25,676
Alla de andra pojkarna hÀr
Àr sÄ trÄkiga. Bönder, smeder.
256
00:38:25,802 --> 00:38:32,308
- Jag svor en ed till min far.
- Han kommer aldrig att fÄ veta.
257
00:38:33,601 --> 00:38:36,187
Jag kan inte.
258
00:38:37,605 --> 00:38:42,235
- Jag Àr inte den du tror.
- Jo, det Àr du.
259
00:38:49,700 --> 00:38:53,079
Kom, sÄ fÄr vi det överstökat.
260
00:39:34,328 --> 00:39:39,750
De starka ger sig pÄ de svaga.
Utan medömkan eller Änger.
261
00:39:39,876 --> 00:39:43,754
Stark. Svag.
262
00:39:58,436 --> 00:40:02,189
Rör dig inte ur HÀcken.
263
00:40:44,440 --> 00:40:49,612
Maskinen Àr redo att utvinna
flytande smÀrta, Lord Shathrax.
264
00:40:51,155 --> 00:40:53,366
Far!
265
00:41:03,542 --> 00:41:08,881
Du rÀddade mitt liv. Enligt Shadar-kai
lag tillhör min kropp dig.
266
00:41:09,006 --> 00:41:13,177
Du kan ta för dig, hur du Àn behagar.
267
00:41:13,427 --> 00:41:16,681
Vill du ha mig i sÀngen?
268
00:41:17,014 --> 00:41:21,143
- Nej.
- Jaha.
269
00:41:25,147 --> 00:41:29,985
- Ta mig.
- StÀll dig upp.
270
00:41:40,538 --> 00:41:43,707
KlÀ pÄ dig-
271
00:41:43,916 --> 00:41:46,627
KlÀ pÄ mig?
272
00:41:46,752 --> 00:41:51,424
- AvfÀrdar du mig?
- Vad vill du?
273
00:41:51,549 --> 00:41:55,261
Jag undslapp skuggornas pyramid.
274
00:41:55,386 --> 00:42:02,935
Ett trolls sista andetag var mot mitt
ansikte, med min kniv i hans mage.
275
00:42:03,060 --> 00:42:06,188
Min kniv.
276
00:42:06,522 --> 00:42:11,318
Tror du att jag godtar
ett avvisande frÄn en mÀnniskopojke?
277
00:42:12,236 --> 00:42:17,324
Du sa att jag fick ta för mig
hur jag Àn ville.
278
00:42:18,367 --> 00:42:21,871
Jag vÀljer att ta din stolthet.
279
00:42:21,996 --> 00:42:26,625
- Mitt begÀr Àr att se dig ödmjuk.
- Nej.
280
00:42:29,128 --> 00:42:32,173
Jag kan se det i dina ögon.
281
00:42:33,382 --> 00:42:37,511
Du vill ha mer Àn min förödmjukelse.
282
00:42:38,262 --> 00:42:42,558
Ditt hjÀrta slÄr snabbare Àn en hares.
283
00:42:43,058 --> 00:42:47,104
Du vill ha det, men du tar det inte.
284
00:42:47,229 --> 00:42:49,648
Varför?
285
00:42:50,858 --> 00:42:53,944
Vad Àr det du döljer?
286
00:42:57,364 --> 00:42:59,658
Jag litar inte pÄ dig.
287
00:42:59,783 --> 00:43:04,121
Vi fÀrdas till Shathrax fÀstning
utan dig.
288
00:43:04,872 --> 00:43:07,291
FarvÀl.
289
00:43:08,459 --> 00:43:11,045
Nej.
290
00:44:54,898 --> 00:44:58,068
Du tycker om att uppvakta döden.
291
00:44:58,193 --> 00:45:00,654
Det gillar jag.
292
00:45:00,779 --> 00:45:04,199
Det gör livet vÀn att leva, eller hur?
293
00:45:29,808 --> 00:45:33,145
- Har du skatten?
- Allt som fanns.
294
00:45:34,480 --> 00:45:37,566
Vi möts vid portarna.
295
00:45:46,825 --> 00:45:49,244
Wmak.
296
00:46:05,469 --> 00:46:09,014
Den Àr lÄst. FrÄn utsidan.
297
00:46:21,109 --> 00:46:24,613
HÄll er lugna!
298
00:46:28,075 --> 00:46:31,954
- Ăppna portarna.
- Portarna?
299
00:46:32,079 --> 00:46:38,043
Jag skulle göra det, men vÄr
stÄthÄllare verkar ha halsen avskuren.
300
00:46:38,168 --> 00:46:40,462
Liksom sex andra.
301
00:46:40,587 --> 00:46:46,218
Det Àr bara en försmak pÄ vad som
hÀnder om du inte öppnar portarna.
302
00:46:46,343 --> 00:46:51,640
Vi avslutar det som draken pÄbörjade
och störtar murarna omkring er.
303
00:46:51,765 --> 00:46:54,351
Ingen av er kommer att överleva.
304
00:46:54,476 --> 00:46:56,436
TÀnk pÄ barnen.
305
00:46:56,561 --> 00:47:02,943
Ni dödar vÄr: folk och tror att vi ska
lÄta er gÄ hÀrifrÄn med vÄra skatter?
306
00:47:03,068 --> 00:47:05,696
Se det som betalning
för att vi dödade draken.
307
00:47:05,821 --> 00:47:09,074
DÄ dör vi hellre i strid,
Àn svÀlter som djur.
308
00:47:09,199 --> 00:47:13,328
- Men ni kommer ocksÄ att dö.
- Sikta pÄ Shadar-kai-hÀxan!
309
00:47:13,453 --> 00:47:16,540
Döda henne först!
310
00:47:23,046 --> 00:47:29,469
Ăppna portarna innan jag sprĂ€nger
halsbandet och de fÄr torka upp dig!
311
00:47:29,970 --> 00:47:35,225
DÄ möter jag min skapare
utan skam i hjÀrtat.
312
00:47:35,350 --> 00:47:39,187
Jag rÀknar till fem!
313
00:47:39,312 --> 00:47:40,981
Angrip dÄ!
314
00:47:41,106 --> 00:47:43,108
Ett.
315
00:47:43,233 --> 00:47:45,444
TvÄ.
316
00:47:45,569 --> 00:47:48,405
- Tre.
- Stopp!
317
00:47:52,951 --> 00:47:56,163
Vi ÄterlÀmnar hÀlften av skatten.
318
00:47:56,288 --> 00:48:00,375
- Om ni öppnar portarna.
- Det nÀsta du sÀger blir ditt sista.
319
00:48:00,500 --> 00:48:03,503
Jag har hellre hÀlften
tillsammans med dig!
320
00:48:03,628 --> 00:48:08,425
- De dödade draken, ge dem hÀlften.
- Vi har haft tillrÀckligt med problem.
321
00:48:08,550 --> 00:48:12,762
Det verkar som om de
som stöder oss har talat.
322
00:48:14,806 --> 00:48:18,268
Jag visste inte att jag hade nÄt stöd.
323
00:48:19,936 --> 00:48:24,191
LÄt lugnare huvuden rÄda.
324
00:48:26,193 --> 00:48:29,529
Ta hÀlften av skatten.
325
00:48:29,654 --> 00:48:32,073
GĂ„ i fred.
326
00:49:24,501 --> 00:49:30,257
- Jag Àr inte den du tror, Delgar!
- Vem Àr du?
327
00:50:59,429 --> 00:51:03,391
Ni mÄste vara tysta,
jag ska hjÀlpa er.
328
00:51:13,693 --> 00:51:19,157
Det borde finns en utgÄng lÀngre
fram, sedan springer vi ut i skogen.
329
00:51:19,282 --> 00:51:23,703
- Vilken Àr er favoritskogsvarelse?
- Zombies.
330
00:51:23,828 --> 00:51:27,582
Zombies? Det Àr det sista vi vill se.
331
00:51:27,707 --> 00:51:32,420
Jag sa att zombies var elaka,
men han lyssnade inte.
332
00:51:32,545 --> 00:51:36,549
Din syster har rÀtt. Enhörningar, dÄ?
333
00:51:36,674 --> 00:51:40,220
- Enhörningar Àr för flickor.
- De kan hjÀlpa oss.
334
00:51:40,345 --> 00:51:45,308
I skogen fÄr ni hÄlla ögonen öppna.
335
00:51:45,433 --> 00:51:48,019
SĂ€g till om ni ser en. Okej?
336
00:52:10,124 --> 00:52:13,753
- LÄt oss gÄ, Akordia.
- Har du sett Grayson?
337
00:52:13,878 --> 00:52:18,299
Nej. Vi mÄste lÀmna den hÀr platsen.
Innan allt blir övertÀnt.
338
00:52:18,424 --> 00:52:20,718
- Ni kan gÄ.
- Han Àr antagligen död.
339
00:52:20,843 --> 00:52:25,515
- Jag kommer i kapp er.
- Du slösar ditt liv pÄ en pojkspoling!
340
00:52:25,640 --> 00:52:31,562
En mÀnniskopojke?
Det Àr inte sÄ storartat.
341
00:52:33,147 --> 00:52:38,778
Ett ord om detta till nÄn
och jag grillar dina ben.
342
00:52:38,903 --> 00:52:41,614
SÄ ska det lÄta.
343
00:52:53,751 --> 00:52:58,756
Det hÀr Àr ditt verk.
Du ska stÄ till svars.
344
00:53:00,049 --> 00:53:06,889
Hade det funnits rÀttvisa,
sÄ hade det skett för lÀngesen.
345
00:53:32,081 --> 00:53:38,129
DÄren som svÀr trohet till en gud
som inte existerar förtjÀnar sitt öde!
346
00:53:38,963 --> 00:53:43,342
Tack, Pelor!
Du har öppnat mina ögon.
347
00:53:48,473 --> 00:53:51,642
Det Àr dags att dela upp skatten.
348
00:54:02,403 --> 00:54:05,740
Totalt Àr det 60000 i guld
och Àdla stenar.
349
00:54:05,865 --> 00:54:10,328
NÀstan 12000 Ät oss var.
Mer Àn belöningen.
350
00:54:12,121 --> 00:54:15,500
Mer Àn tillrÀckligt för mig.
351
00:54:17,126 --> 00:54:20,755
Till dig, ett mÀktigt svÀrd.
352
00:54:22,548 --> 00:54:26,010
Det var din idé att ÄtervÀnda
till Little Silver.
353
00:54:31,599 --> 00:54:34,310
Ta emot det.
354
00:54:34,977 --> 00:54:38,022
KÀnn efter hur det kÀnns.
355
00:54:49,617 --> 00:54:55,039
- Shathrax, dÄ?
- Jag sÀljer hornet till lönnmördaren.
356
00:54:55,164 --> 00:55:00,670
- Du kan följa med honom om du vill.
- Drick mitt blod i alliansritualen...
357
00:55:00,795 --> 00:55:04,340
och du kan fÄ bli min uppassare.
358
00:55:04,757 --> 00:55:08,594
Eller sÄ kan du följa med mig
till Gloomwrought.
359
00:55:08,719 --> 00:55:11,222
Vi kan skrÀmma de slöa maskarna.
360
00:55:11,347 --> 00:55:17,562
Ăventyr, strider,
Ă€ra bortom alla fantasier.
361
00:55:19,272 --> 00:55:22,358
Vi delar upp skatten i morgon.
362
00:55:30,866 --> 00:55:35,830
Du behöver inte bestÀmma dig nu.
LÄt mig övertyga dig.
363
00:55:53,472 --> 00:55:56,267
LĂ€mna mig inte!
364
00:55:57,518 --> 00:56:00,146
Min son!
365
00:57:03,125 --> 00:57:06,212
Jag kan inte sova.
366
00:57:06,587 --> 00:57:08,798
Inte det?
367
00:57:15,137 --> 00:57:20,059
Du har guld. Du har en flicka.
368
00:57:20,184 --> 00:57:27,691
Du mÄste lÀra dig att njuta av livet
lika mycket som du riskerar det.
369
00:57:27,817 --> 00:57:32,988
- Vad ska du spendera din andel pÄ?
- NĂ€r jag var barn...
370
00:57:33,113 --> 00:57:37,076
drabbades min by av en lavin.
371
00:57:37,201 --> 00:57:41,413
Min familj dog. Jag blev skadad.
372
00:57:43,082 --> 00:57:46,335
Hövdingen fördrev mig.
373
00:57:47,711 --> 00:57:52,216
Han sa att min familj hade varit svag.
374
00:57:52,466 --> 00:57:57,388
Sen dess har jag drömt om
endast en sak.
375
00:57:57,513 --> 00:58:03,018
Att se deras huvuden grillas över
en öppen eld.
376
00:58:03,143 --> 00:58:09,441
Inte för att de hade fel,
utan för att de hade rÀtt.
377
00:58:10,860 --> 00:58:14,863
FörtjÀnar de som Àr svaga
sin lÄga stÀllning?
378
00:58:14,989 --> 00:58:21,704
Har det nÄnsin varit annorlunda?
Lejon angriper varandra.
379
00:58:24,915 --> 00:58:30,838
En lavin, Ànnu mindre medlidsam Àn
den förra, kommer att drabba byn.
380
00:58:32,423 --> 00:58:37,970
Jag ska tvÀtta bort skammen av min
familjs svaghet genom att döda alla.
381
00:58:38,095 --> 00:58:44,518
Med mitt guld ska jag sen bygga upp
en ny by.
382
00:58:46,228 --> 00:58:49,315
Det Àr en bra dröm.
383
00:58:52,359 --> 00:58:55,404
För hövding Vimak.
384
00:58:57,072 --> 00:59:00,576
För hövding Vimak.
385
00:59:13,505 --> 00:59:16,925
Gift? Thassalrot.
386
00:59:19,303 --> 00:59:22,306
Lönnmördare.
387
01:00:06,683 --> 01:00:09,728
En tvÄlmeters jÀtte försvinner-
388
01:00:09,853 --> 01:00:13,816
- med 60000 i guld,
och ingen mÀrker nÄt?
389
01:00:14,316 --> 01:00:18,278
- Inga fotavtryck? Inget?
- Vi har fortfarande hornet.
390
01:00:18,403 --> 01:00:22,199
Vi fortsÀtter och hÀmtar belöningen
frÄn Shathrax.
391
01:00:22,324 --> 01:00:27,788
Shathrax. Jag Àr trött pÄ
att höra hans namn frÄn dina lÀppar.
392
01:00:27,913 --> 01:00:31,166
Varför vill du sÄ gÀrna trÀffa honom?
393
01:00:31,542 --> 01:00:35,295
- Det hÀr har löst sig bra för dig.
- Hornet Àr mitt.
394
01:00:35,420 --> 01:00:38,966
- Vi hade ett avtal.
- Ett avtal?
395
01:00:39,591 --> 01:00:44,596
Ge mig din del av skatten
och du fÄr ta hornet.
396
01:00:44,721 --> 01:00:47,641
Ingen skatt?
397
01:00:47,891 --> 01:00:51,353
DĂ„ blir det inget avtal.
398
01:00:54,982 --> 01:00:56,817
Ge mig hornet!
399
01:00:56,942 --> 01:01:03,073
Om du vill slÄ följe med mig,
underkasta dig. IngÄ alliansritualen.
400
01:01:03,198 --> 01:01:05,576
Vad hÀnder annars?
401
01:01:05,701 --> 01:01:10,372
- Jag dödar honom.
- Gör det, jag knÀböjer aldrig för dig.
402
01:01:10,497 --> 01:01:12,708
Som du vill.
403
01:01:30,058 --> 01:01:32,644
Det var en bluff.
404
01:01:33,478 --> 01:01:37,316
Jag tÀnkte aldrig döda honom.
405
01:01:40,319 --> 01:01:43,947
SÀg Ät henne att hela mig.
406
01:01:44,072 --> 01:01:47,868
Hon lyssnar pÄ dig.
407
01:01:48,577 --> 01:01:51,121
Jag ber dig.
408
01:02:02,049 --> 01:02:04,926
NÄd!
409
01:02:07,012 --> 01:02:09,473
Nej.
410
01:02:29,326 --> 01:02:35,082
Tillbaka till ursprungsplanen. Vi
slutför uppdraget och möter Shathrax.
411
01:03:02,859 --> 01:03:05,946
Runorna Àr i Himmelsk skrift.
412
01:03:06,655 --> 01:03:11,034
"Endast i mörkret kan du se din sjÀl."
413
01:03:12,869 --> 01:03:15,997
Nhagruul.
414
01:03:24,923 --> 01:03:27,968
Vad Àr det dÀr?
415
01:03:40,188 --> 01:03:42,524
Ett odött barn.
416
01:03:42,649 --> 01:03:46,903
FörrÄdd under sin livstid av den
som skulle skydda henne.
417
01:03:49,698 --> 01:03:52,909
Jag Àr hungrig!
418
01:03:55,412 --> 01:03:58,331
Jag Àr hungrig!
419
01:03:58,456 --> 01:04:03,670
- Vad Àter den?
- Den livnÀr sig pÄ negativ energi.
420
01:04:03,795 --> 01:04:10,176
Ondska, fruktan. vÀnlighet och
medkÀnsla Àr som gift för den.
421
01:04:11,177 --> 01:04:14,598
Min mage vÀrker.
422
01:04:16,182 --> 01:04:20,729
Ge mig lite mat, sÄ fÄr ni en belöning.
423
01:04:20,854 --> 01:04:25,358
Vi mÄste visa att vÄra hjÀrtan saknar
anstÀndighet.
424
01:04:26,443 --> 01:04:30,030
Du först, Bezz.
425
01:04:41,583 --> 01:04:44,669
LÄt dig vÀl smaka.
426
01:04:52,469 --> 01:04:55,889
Ăr hon inte bedĂ„rande?
427
01:04:59,059 --> 01:05:02,145
Det rÀcker, Bezz.
428
01:05:02,771 --> 01:05:05,565
Det rÀcker!
429
01:05:16,076 --> 01:05:18,870
Mer!
430
01:05:18,995 --> 01:05:21,915
Mer!
431
01:05:25,585 --> 01:05:27,712
Grayson.
432
01:05:31,633 --> 01:05:34,719
GĂ„ fram, Grayson.
433
01:05:35,178 --> 01:05:37,764
Grayson.
434
01:05:38,598 --> 01:05:43,853
Gör det, eller sÄ hugger jag av
din hand och gör det Ät dig.
435
01:06:19,931 --> 01:06:23,226
Du har gjort hemska saker.
436
01:06:33,736 --> 01:06:35,822
Du klarade det.
437
01:06:35,947 --> 01:06:40,577
Men det var vÀl
nÀr du mördade Wmak.
438
01:06:52,964 --> 01:06:56,384
KĂ€rlek!
439
01:06:59,304 --> 01:07:02,015
KĂ€rlek!
440
01:07:05,226 --> 01:07:08,146
Det gör ont!
441
01:07:08,646 --> 01:07:11,691
Döda dem, far!
442
01:08:08,414 --> 01:08:11,668
Du Àr skadad. Var det mitt fel?
443
01:08:12,210 --> 01:08:14,963
Ja.
444
01:08:15,755 --> 01:08:19,092
Synd att det inte lÀmnar ett Àrr.
445
01:08:29,227 --> 01:08:31,771
Vi har pÀrmen.
446
01:08:32,021 --> 01:08:35,566
Ja, vi Àr redo.
447
01:09:39,380 --> 01:09:45,261
Ja, lord Shathrax.
Little Silver Keep. Röd.
448
01:09:50,516 --> 01:09:52,768
- Grayson.
- Du har varit avgörande i hÀndelser...
449
01:09:52,894 --> 01:09:58,065
som kommer att förÀndra Karkoth
för alltid. Du blir legendarisk.
450
01:09:58,191 --> 01:10:02,987
Ditt namn kommer att leva
sÄ lÀnge landet Àr en vildmark-
451
01:10:03,112 --> 01:10:08,409
- dÀr de galna styr
och de kloka blir slukade.
452
01:10:09,285 --> 01:10:14,040
VĂ€lkommen till Shadowfell.
HÀnge dig Ät dina mörkaste begÀr-
453
01:10:14,165 --> 01:10:18,753
- utan fruktan för repressalier
eller fördömande.
454
01:10:20,254 --> 01:10:24,675
Ă
terskapelseceremonin
pÄbörjas vid midnatt.
455
01:11:18,688 --> 01:11:20,398
Far!
456
01:11:20,523 --> 01:11:22,608
Far!
457
01:11:42,086 --> 01:11:44,672
Far!
458
01:11:45,548 --> 01:11:48,300
Far!
459
01:11:51,137 --> 01:11:55,641
- Grayson?
- Ja, det Àr jag.
460
01:11:57,309 --> 01:12:01,731
- Min son.
- Min son?!
461
01:12:01,856 --> 01:12:08,529
Shathrax bad mig att se till fÄngen
och detta vrak kallar dig sin son?
462
01:12:09,029 --> 01:12:14,201
Hur kÀnner denna Shadar-kai-
styggelse dig, Grayson?
463
01:12:14,326 --> 01:12:19,707
Det jag vet om honom skulle fÄ dig
att rygga tillbaka, gamling.
464
01:12:21,125 --> 01:12:23,794
Jag kan förklara.
465
01:12:36,265 --> 01:12:38,726
Vad har du gjort?
466
01:12:38,851 --> 01:12:42,605
- Vad har hÀnt med min son?
- Vi mÄste gÄ, far!
467
01:12:42,730 --> 01:12:47,234
Jag gÄr ingenstans innan du berÀttar
vad det Àr som hÀnder hÀr.
468
01:12:47,359 --> 01:12:53,240
Jag har förrÀtt varenda ed, mördat,
förnekat en fiende nÄd.
469
01:12:53,365 --> 01:12:56,660
Jag har sett fruktansvÀrda saker.
470
01:12:56,785 --> 01:13:01,999
SĂ„ jag tvekar inte
att slÀpa dig hÀrifrÄn om jag mÄste!
471
01:13:03,709 --> 01:13:08,839
Döm mig om du vill,
men jag vÀgrar att inte rÀdda dig nu.
472
01:13:08,964 --> 01:13:13,636
Jag följer med, men inte för att du
beordrar mig som en slav.
473
01:14:09,775 --> 01:14:13,279
Ut genom fönstret, far.
474
01:14:34,967 --> 01:14:38,429
Grayson... Du mÄste förgöra mig.
475
01:14:38,554 --> 01:14:42,141
Shathrax Äterskapar boken.
476
01:14:42,266 --> 01:14:47,730
Han har funnit sidorna. Han Àmnar att
dra smÀrtan ur mig att skriva med.
477
01:14:47,855 --> 01:14:53,110
- NÀr de vÀl har pÀrmen...
- De har pÀrmen.
478
01:14:53,235 --> 01:14:55,696
Nej...
479
01:14:57,114 --> 01:15:00,200
Grayson! Nell-
480
01:15:01,243 --> 01:15:04,204
Det var enda sÀttet att rÀdda dig.
481
01:15:04,329 --> 01:15:08,333
RĂ€dda mig? Till vilket pris?
482
01:15:09,501 --> 01:15:15,007
Du sÀger att du har syndat, begÄtt
hemska brott. Vad Àr dÄ Ànnu ett?
483
01:15:15,132 --> 01:15:19,261
Vi ska ju vara hoppets ljus!
484
01:15:19,470 --> 01:15:23,182
Ljuset har slocknat inom dig,
Grayson.
485
01:15:24,767 --> 01:15:30,105
TÀnk pÄ allt lidande.
För mig, för alla mÀnniskor i Karkoth.
486
01:15:31,106 --> 01:15:36,195
Om du inte dödar mig,
sÄ gör jag det sjÀlv.
487
01:15:40,741 --> 01:15:43,494
Gör det!
488
01:15:43,911 --> 01:15:46,914
Innan det Àr för sent.
489
01:15:47,039 --> 01:15:51,543
Varenda skamlig sak jag har gjort
för ett större mÄl-
490
01:15:51,668 --> 01:15:55,714
-har fört mig hit.
491
01:15:55,839 --> 01:16:00,093
Ska jag förgöra det jag Àlskar mest?
492
01:16:05,933 --> 01:16:11,605
DÄ Àr jag ett odjur,
inte bÀttre Àn de utanför dörren.
493
01:16:14,191 --> 01:16:18,195
Nej, jag tÀnker inte döda dig, far.
494
01:16:18,320 --> 01:16:20,989
LÄt oss strida! Strid vid min sida.
495
01:16:21,114 --> 01:16:23,075
Till döden om sÄ nödvÀndigt.
496
01:16:23,200 --> 01:16:28,539
Ăven om vi fĂ„ngas och boken
Äterskapas, sÄ lÀnge ett ljus brinner-
497
01:16:28,664 --> 01:16:31,416
-kan de aldrig segra.
498
01:16:31,542 --> 01:16:34,378
Kom, om ni vÄgar!
499
01:16:34,503 --> 01:16:38,924
Jag Àr Grayson Azriel,
drakdrÀpare och svalt i hjÀrtat!
500
01:16:40,842 --> 01:16:43,428
Se!
501
01:17:19,756 --> 01:17:25,595
Det Àr mannen som ger amuletten
dess kraft. Inte tvÀrtom.
502
01:17:27,848 --> 01:17:31,226
Din son var vÀrd hundra som du.
503
01:17:38,608 --> 01:17:41,403
Jag försökte varna dig.
504
01:17:41,528 --> 01:17:44,740
Men du hörde inte pÄ.
505
01:17:45,198 --> 01:17:49,995
Mitt sÀtt Àr det enda för att överleva
iden hÀr vÀrlden.
506
01:17:51,788 --> 01:17:58,045
Jag hade varit en bÀttre far Ät dig
Àn den hÀr vÀrdelösa dÄren.
507
01:17:59,921 --> 01:18:03,258
Förbered honom för tömning.
508
01:18:18,023 --> 01:18:21,985
Det var honom du ville ha hela tiden.
509
01:18:22,944 --> 01:18:28,492
Den första sanne Riddaren
av den Nya Solen, pÄ 800 Är.
510
01:18:28,617 --> 01:18:33,455
Han flytande smÀrta kommer
att skriva den nya boken.
511
01:18:33,580 --> 01:18:38,418
Du utnyttjade mig frÄn första stund.
Ljög för mig. Lekte med mitt liv.
512
01:18:38,543 --> 01:18:42,339
Bara för att komma Ät honom.
513
01:18:42,964 --> 01:18:45,592
Det stÀmmer.
514
01:18:53,725 --> 01:18:59,439
Trösta dig med att inget straff
du utmÀter-
515
01:18:59,564 --> 01:19:04,903
- kan vara lika smÀrtsamt
som det som vÀntar honom.
516
01:19:54,286 --> 01:19:57,914
I natt inleder vi
en ny tidsÄlder av mörker.
517
01:19:58,039 --> 01:20:04,087
Det vissa kallar mörker
kallar jag de mÀktigas klÀttring.
518
01:20:04,212 --> 01:20:10,594
RĂ€nnstenarna kommer att fyllas
av blod frÄn de svaga och fega.
519
01:20:11,094 --> 01:20:13,930
NÄn kommer att hejda er!
520
01:20:14,055 --> 01:20:20,228
Ăven om det sĂ„ tar 1000 Ă„r.
En ny orden kommer att resa sig.
521
01:20:20,353 --> 01:20:23,565
UtmÀrkt, inte ens nu inser du-
522
01:20:23,690 --> 01:20:27,777
-att alla dina val tjÀnar min plan.
523
01:20:28,486 --> 01:20:34,909
Töm honom, innan sanningen smittar
av sig pÄ hans rena hjÀrta.
524
01:21:09,110 --> 01:21:12,822
LÄt mörkret falla.
525
01:21:29,839 --> 01:21:32,592
Mer.
526
01:22:35,238 --> 01:22:38,157
Min gosse.
527
01:22:47,000 --> 01:22:49,669
Följ med mig till Gloomwrought.
528
01:22:49,794 --> 01:22:54,132
Vi tvingar vÄr seger över Shathrax
ner i deras hals.
529
01:22:54,257 --> 01:22:59,095
- De fÄr kvÀvas pÄ vÄra dÄd.
- Och sen?
530
01:23:01,889 --> 01:23:06,519
Mer av detsamma.
Ett liv som Àr vÀn att leva.
531
01:23:09,856 --> 01:23:12,650
Jag kan inte.
532
01:23:13,234 --> 01:23:17,405
Jag mÄste fortsÀtta med mina
Ätaganden som riddare.
533
01:23:18,323 --> 01:23:21,117
SÄ trÄkigt.
534
01:23:21,242 --> 01:23:23,620
Kanske det.
535
01:23:29,667 --> 01:23:35,548
Om vÄra vÀgar möts igen,
kommer du att försöka döda mig?
536
01:23:35,673 --> 01:23:38,718
Bara i sjÀlvförsvar.
537
01:23:39,218 --> 01:23:41,846
Jag kan inte lova nÄt.
538
01:23:42,555 --> 01:23:45,391
FarvÀl.
539
01:24:35,316 --> 01:24:39,112
ĂversĂ€ttning: K. Bohlin Kucharska
43141