All language subtitles for Dungeons.And.Dragons.2000.1080p.BluRay.x265-RARBG.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,101 --> 00:00:41,294 Izmer har lĂ€nge varit ett söndrat rike. 2 00:00:41,495 --> 00:00:45,847 Det styrs av magikerna, en elit som anvĂ€nder magi. 3 00:00:46,010 --> 00:00:52,033 De ofrĂ€lse, som inte behĂ€rskar magi, Ă€r i stort sett förslavade. 4 00:00:52,203 --> 00:00:55,272 Izmers unga kejsarinna Savina- 5 00:00:55,479 --> 00:00:59,025 - vill att alla ska vara jĂ€mlika och vĂ€lmĂ„ende. 6 00:00:59,195 --> 00:01:04,184 Men den onde magikern Profion har andra uppsĂ„t. 7 00:03:09,689 --> 00:03:12,439 Äntligen! 8 00:03:14,004 --> 00:03:16,834 Kom, Damodar. 9 00:03:25,512 --> 00:03:27,704 SlĂ€pp honom. 10 00:04:04,468 --> 00:04:08,059 Du tillhör mig nu. 11 00:04:09,183 --> 00:04:12,615 Kom till mig! 12 00:04:21,729 --> 00:04:25,161 Jag sa ju att det var möjligt. 13 00:04:25,325 --> 00:04:28,631 Ni besitter de odödligas makt. 14 00:04:29,560 --> 00:04:32,025 Ni kan behĂ€rska drakar. 15 00:04:32,197 --> 00:04:35,822 Med drakarmĂ©ns hjĂ€lp kan jag krossa kejsarinnan- 16 00:04:35,993 --> 00:04:39,981 - och fĂ„ makt över det som tillhör mig! 17 00:04:40,188 --> 00:04:45,700 Du gillar inte det, va? Bra! Jag behöver hela din ilska. 18 00:04:45,862 --> 00:04:48,532 Kom hit! 19 00:04:49,018 --> 00:04:51,609 Följ mig. 20 00:04:51,775 --> 00:04:54,570 Följ mig! 21 00:04:54,732 --> 00:04:56,845 Följ mig, sa jag! 22 00:05:26,137 --> 00:05:29,443 Vad gör vi nu, Profion? 23 00:05:29,613 --> 00:05:32,601 Vi fĂ„r anpassa vĂ„ra planer. 24 00:05:32,769 --> 00:05:36,394 Kalla samman magikernas rĂ„dsförsamling. 25 00:05:36,565 --> 00:05:39,951 De ska fĂ„ veta nĂ„got om vĂ„r unga kejsarinna- 26 00:05:40,161 --> 00:05:43,274 - som ger anledning till eftertanke. 27 00:05:43,437 --> 00:05:46,187 Ska ske. 28 00:05:56,742 --> 00:06:01,857 Det mĂ„ste vara nĂ„t skumt magiskt experiment som spĂ„rat ur. 29 00:06:02,056 --> 00:06:05,443 Varför skyller du allt pĂ„ magikerna? 30 00:06:05,612 --> 00:06:11,442 NĂ€r sĂ„g du en flod ta eld senast? Tror du de bryr sig om nĂ„n skadas? 31 00:06:11,606 --> 00:06:15,958 Jag skulle vilja ta hĂ€mnd pĂ„ de dĂ€r magikerna. 32 00:06:16,121 --> 00:06:21,825 Visst, rĂ€ddaren Ridley...! Det skulle jag vilja se. 33 00:06:21,994 --> 00:06:26,665 Ridley, det Ă€r som det Ă€r. Du kan inte göra nĂ„t Ă„t det. 34 00:06:26,829 --> 00:06:29,340 Vissa Ă€r rika och andra fattiga. 35 00:06:29,506 --> 00:06:35,654 Vi Ă€r de som ska fĂ„. Snart kommer vi att fĂ„ betalt. 36 00:06:36,818 --> 00:06:42,681 - Magiskolan... - Magiskolan - Ă€r du rubbad? 37 00:06:42,851 --> 00:06:47,522 Vi bryter oss in pĂ„ magiskolan. Vakterna Ă€r upptagna av branden. 38 00:06:47,685 --> 00:06:50,799 - Nej. - TĂ€nk pĂ„ utmaningen, Snails! 39 00:06:50,962 --> 00:06:54,189 TĂ€nk pĂ„ vad vi kan hitta dĂ€r. 40 00:06:54,358 --> 00:06:58,824 Om vi fixar det hĂ€r, kommer alla tjuvar i Sumdall att avundas oss. 41 00:06:59,153 --> 00:07:01,220 Lita pĂ„ mig. 42 00:07:07,303 --> 00:07:12,611 Jag har svĂ„rt att förestĂ€lla mig att kejsarinnan vill upplösa rĂ„det. 43 00:07:12,777 --> 00:07:18,368 Azmath, din lojalitet Ă€r lovvĂ€rd. Vi har sett kejsarinnan vĂ€xa upp- 44 00:07:18,531 --> 00:07:23,963 - och hört vad hon anser om "orĂ€ttvisorna" i vĂ„rt land. 45 00:07:24,165 --> 00:07:29,313 Hon Ă€r en ung kvinna. De unga talar ur hjĂ€rtat, inte ur hjĂ€rnan. 46 00:07:29,479 --> 00:07:34,990 Med tiden kommer hon att förstĂ„ varför förĂ€ndring inte Ă€r möjlig. 47 00:07:35,192 --> 00:07:39,897 Kanske det, men Ă€r du villig att ta den risken? 48 00:07:40,107 --> 00:07:43,857 Hennes revolutionĂ€ra idĂ©er har redan slagit rot bland folket. 49 00:07:44,022 --> 00:07:47,011 Hennes inflytande kommer att vĂ€xa. 50 00:07:47,219 --> 00:07:52,241 Hon kommer att lĂ€ra sig att behĂ€rska sin spiras makt. 51 00:07:52,413 --> 00:07:58,481 DĂ„ kommer hon att tvinga pĂ„ oss sina förĂ€ndringar! 52 00:07:58,646 --> 00:08:01,521 Vad föreslĂ„r du, Profion? 53 00:08:01,683 --> 00:08:07,228 Jag ber er ödmjukt att vi röstar om att avlĂ€gsna spiran- 54 00:08:07,396 --> 00:08:13,908 - ur kejsarinnans kontroll, för att trygga styret av Izmer. 55 00:08:14,109 --> 00:08:19,223 AvlĂ€gsna spiran och krossa det revolutionĂ€ra hotet för alltid! 56 00:08:22,419 --> 00:08:25,169 Om hon inte samtycker? 57 00:08:25,336 --> 00:08:31,928 DĂ„ kommer hennes verkliga syfte att framstĂ„ tydligt. 58 00:08:32,129 --> 00:08:36,833 DĂ„ blir vi tvungna att göra allt som krĂ€vs- 59 00:08:37,043 --> 00:08:43,430 - för att skydda Izmers styrka och enighet! 60 00:08:43,596 --> 00:08:46,391 Vad anser ni? 61 00:08:59,098 --> 00:09:05,008 - Hur kan han vĂ€nda rĂ„det mot mig? - Han spelar pĂ„ deras rĂ€dsla. 62 00:09:05,172 --> 00:09:07,558 Deras rĂ€dsla för förĂ€ndring. 63 00:09:07,729 --> 00:09:12,399 Jag vet, Vildan, men mina förslag kommer att gynna folket. 64 00:09:12,563 --> 00:09:17,632 Alla har rĂ€tt till frihet och jĂ€mlikhet, bĂ„de ofrĂ€lse och magiker. 65 00:09:17,797 --> 00:09:20,991 Det vet jag ur djupet av min sjĂ€l. 66 00:09:21,154 --> 00:09:27,177 Om det behövs Ă€r jag redo att dö för att Izmer ska styras sĂ„. 67 00:09:27,347 --> 00:09:32,495 - Hur kan jag stoppa Profion? - Du mĂ„ste vara smartare Ă€n han. 68 00:09:32,661 --> 00:09:39,889 Jag har sökt efter en gammal artefakt som kallas Savrilles stav. 69 00:09:40,053 --> 00:09:44,405 Den har samma makt som din spira, med ett undantag. 70 00:09:44,568 --> 00:09:47,317 Den behĂ€rskar röda drakar. 71 00:09:47,484 --> 00:09:51,791 Om du har den, kan du ge spiran till rĂ„det, utan risk... 72 00:09:54,556 --> 00:09:57,022 Jag mĂ„ste ha Savrilles stav! 73 00:09:57,233 --> 00:10:01,268 Med dess hjĂ€lp kan jag störta henne- 74 00:10:01,429 --> 00:10:05,861 - och hennes idiotiska rĂ„dgivare! 75 00:10:06,024 --> 00:10:09,853 Vad önskar ni, min herre? 76 00:10:12,736 --> 00:10:15,805 Besök magiskolan. 77 00:10:15,972 --> 00:10:22,438 Övertala vĂ„r vĂ€n Vildan att ge dig skriftrullen, och för den till mig. 78 00:10:26,281 --> 00:10:28,473 Damodar... 79 00:10:28,638 --> 00:10:34,309 Se till att han inte kan ge nĂ„gra fler rĂ„d till vĂ„r unga kejsarinna. 80 00:10:37,748 --> 00:10:39,816 Kom, min vĂ€n. 81 00:10:46,338 --> 00:10:49,645 - Varför Ă€r det sĂ„ högt, Ridley? - SlĂ€pp, Snails. 82 00:10:49,815 --> 00:10:53,281 Kan vi inte göra inbrott pĂ„ bottenvĂ„ningen nĂ€sta gĂ„ng? 83 00:10:53,450 --> 00:10:56,086 Vi kan passa pĂ„ att rĂ„na Gud hĂ€r. 84 00:10:56,247 --> 00:10:58,838 - Kom igen! - Du sa att det var lĂ€tt. 85 00:10:59,044 --> 00:11:04,237 - Jag sa att det inte var omöjligt. - Det sa du om halvlingens hus. 86 00:11:04,398 --> 00:11:07,704 Vem fĂ„ngade han? Mig. Vem spöade han? Mig. 87 00:11:07,874 --> 00:11:10,829 - TĂ€nker du hoppa? - Tar du emot? 88 00:11:11,031 --> 00:11:14,497 - Lovar du? - Jag lovar. Hoppa nu! 89 00:11:18,862 --> 00:11:21,055 FörlĂ„t. 90 00:11:21,219 --> 00:11:25,493 - Jag hörde nĂ„t. - Du hörde mig slĂ„ i backen. 91 00:11:28,611 --> 00:11:31,281 Vilken stor drake! 92 00:11:34,764 --> 00:11:37,639 Nu börjar det likna nĂ„t. 93 00:11:38,160 --> 00:11:40,910 DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng. 94 00:11:49,867 --> 00:11:54,697 Om kejsarinnan tyglar drakarna med spiran- 95 00:11:54,862 --> 00:11:57,737 - sĂ€ger Profion att hon Ă€r en tyrann. 96 00:11:57,898 --> 00:12:01,046 Profion mĂ„ste avslöjas inför dem. 97 00:12:01,255 --> 00:12:05,209 - Var Ă€r den nĂ„nstans? - Den bör vara hĂ€r. 98 00:12:05,370 --> 00:12:09,279 - Satt du tillbaka den pĂ„ rĂ€tt plats? - Ja...! 99 00:12:09,445 --> 00:12:13,956 Varför stĂ„r den bland alkemiböckerna? 100 00:12:14,160 --> 00:12:19,592 Den ska stĂ„ under "drakologi". Jag vet att den finns hĂ€r nĂ„nstans. 101 00:12:19,754 --> 00:12:24,186 HĂ€r har vi den! Du mĂ„ste skĂ€rpa dig, Marina. 102 00:12:24,349 --> 00:12:30,133 Kejsarinnan mĂ„ste överlĂ€mna spiran till rĂ„det om tre dagar. 103 00:12:30,302 --> 00:12:34,609 - FörlĂ„t. - Du mĂ„ste inse situationens allvar. 104 00:12:34,777 --> 00:12:39,925 Jag tycker att jag borde göra mer Ă€n att stĂ€lla upp böcker pĂ„ hyllor. 105 00:12:40,131 --> 00:12:46,154 Om du Ă€r tĂ„lmodig och fokuserad, sĂ„ vore det en stor hjĂ€lp. 106 00:12:46,324 --> 00:12:48,960 Du har vĂ€l rĂ€tt. 107 00:12:56,393 --> 00:13:01,745 Vilken svĂ„rdechiffrerad skriftrulle! Den skyddas av urĂ„ldrig magi. 108 00:13:01,907 --> 00:13:06,180 Marina, hĂ€mta nĂ„gra manticorevingar. 109 00:13:12,735 --> 00:13:16,439 - Tyst...! Vad Ă€r det dĂ€r? - En draktand. 110 00:13:16,610 --> 00:13:20,121 - StĂ€ll tillbaka den. - En guldtand, dĂ„? 111 00:13:20,286 --> 00:13:23,672 Den Ă€r för stor. StĂ€ll tillbaka den. 112 00:13:34,750 --> 00:13:37,784 Snails! 113 00:13:38,306 --> 00:13:40,374 HĂ€r. 114 00:13:42,262 --> 00:13:45,773 - Varför gjorde du sĂ„ dĂ€r? - Plocka upp den. 115 00:13:45,937 --> 00:13:51,403 Har du inte tillrĂ€ckligt mĂ„nga sĂ„na hĂ€r? 116 00:13:52,450 --> 00:13:55,280 Vi kommer att bli rika. 117 00:13:55,447 --> 00:14:00,469 - Ridley, vet du vad de hĂ€r Ă€r vĂ€rda? - Rör den inte, Snails! 118 00:14:05,556 --> 00:14:10,180 Försöksdjuren har smitit ut igen. GĂ„ och se efter, Marina. 119 00:14:15,145 --> 00:14:17,531 Ta det lugnt, Snails. 120 00:14:19,580 --> 00:14:22,489 Det Ă€r en illusion. 121 00:14:22,656 --> 00:14:27,167 - Det visste jag vĂ€l. - Rör ingenting annat. 122 00:14:30,967 --> 00:14:34,160 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 123 00:14:36,801 --> 00:14:40,550 Vi Ă€r stĂ€dpatrullen. 124 00:14:40,716 --> 00:14:46,148 Snattarpatrullen, snarare. Ni Ă€r tjuvar som försöker stjĂ€la. 125 00:14:53,502 --> 00:14:59,525 - Hon har förhĂ€xat oss! - Enda sĂ€ttet hon kan fĂ„ hem killar. 126 00:14:59,695 --> 00:15:04,843 Jag mĂ„ste göra mig sinnessvag för att ta med dig hem. 127 00:15:05,049 --> 00:15:07,355 - Det var kul. - Ni ska till fĂ€ngelsehĂ„lan. 128 00:15:07,526 --> 00:15:11,912 - Det hade jag inte tĂ€nkt. - Det blir skönt att bli halshuggen. 129 00:15:12,121 --> 00:15:14,314 Det blir en förbĂ€ttring. 130 00:15:16,037 --> 00:15:22,060 - Ni magiker Ă€r sĂ„ intelligenta. - ApropĂ„ intelligens... 131 00:15:22,230 --> 00:15:27,218 Vem gör inbrott i en magiskola? Antingen Ă€r ni korkade, eller... 132 00:15:27,384 --> 00:15:30,214 Eller vad? 133 00:15:31,659 --> 00:15:33,887 Lester! 134 00:15:36,374 --> 00:15:41,442 Tala om vilken skriftrulle det Ă€r, annars dör du en smĂ€rtsam död. 135 00:15:41,608 --> 00:15:43,597 Aldrig! 136 00:15:59,868 --> 00:16:04,095 Du knĂ€ppte chefen för Blodröda brigaden! 137 00:16:05,541 --> 00:16:08,575 Mot Sumdalls gator! 138 00:16:08,738 --> 00:16:12,772 Följ efter dem, era idioter! 139 00:16:16,809 --> 00:16:19,797 Snyggt trick! 140 00:16:20,005 --> 00:16:23,710 - Nej, Ă„t andra hĂ„llet! - Se upp! 141 00:16:31,153 --> 00:16:33,982 Vi Ă€r experter pĂ„ att fly! 142 00:16:39,743 --> 00:16:43,129 - Vad Ă€r det? - Lossa repet, sĂ„ jag kan göra nĂ„t! 143 00:16:45,816 --> 00:16:49,122 Kan man aldrig fĂ„ lite lugn och ro? 144 00:16:49,292 --> 00:16:52,087 Jag borde... 145 00:16:57,483 --> 00:16:59,836 Snyggt lock. 146 00:17:00,040 --> 00:17:03,029 - Du borde inte ha gjort det. - Kolla dörren! 147 00:17:19,578 --> 00:17:24,044 - Följ mig! - Jag tĂ€nker inte smutsa ner mig... 148 00:17:33,043 --> 00:17:39,430 Placera ut brigader vid alla kloakers in- och utgĂ„ngar. 149 00:17:39,596 --> 00:17:44,584 Jag vill att ni fĂ„ngar dem... nu. 150 00:17:48,146 --> 00:17:51,579 Marina Pretensa, magikerlĂ€rling- 151 00:17:51,742 --> 00:17:56,095 - Ă€r efterlyst för det brutala mordet pĂ„ Vildan Vildir... 152 00:17:56,257 --> 00:17:59,644 - Det Ă€r inte sant! - De sĂ€tter dit oss. 153 00:17:59,813 --> 00:18:04,121 De kan inte sĂ€tta dit mig, en aristokrat och magiker. 154 00:18:04,288 --> 00:18:09,038 En magiker pĂ„ lĂ„g nivĂ„ kan offras. Du Ă€r i princip vĂ€rdelös. 155 00:18:09,203 --> 00:18:14,510 Det hĂ€r Ă€r löjligt! Jag gĂ„r till myndigheten... Nej, det gĂ„r inte. 156 00:18:14,677 --> 00:18:18,745 De kastar dig i fĂ€ngelse och torterar dig tills du erkĂ€nner. 157 00:18:18,912 --> 00:18:24,299 BerĂ€tta för oss, för, som han sĂ€ger, vi Ă€r dina medbrottslingar. 158 00:18:25,505 --> 00:18:29,288 Kör till. HĂ€ng med! 159 00:18:46,241 --> 00:18:51,356 Du lĂ€t ett flickebarn komma undan... 160 00:18:52,395 --> 00:18:54,860 ...med skriftrullen. 161 00:18:55,072 --> 00:19:01,902 Och nu Ă€r Norda, kejsarinnans bĂ€sta spĂ„rare, ute efter henne. 162 00:19:02,104 --> 00:19:06,774 Och du sĂ€ger att jag inte ska bekymra mig? 163 00:19:06,978 --> 00:19:09,569 Det var ett misstag. 164 00:19:09,735 --> 00:19:13,008 Det ska inte upprepas. 165 00:19:13,171 --> 00:19:15,841 Det har du rĂ€tt i. 166 00:19:16,967 --> 00:19:18,683 Av detta skĂ€l. 167 00:20:00,119 --> 00:20:03,949 En vĂ€n som ska följa med pĂ„ resan. 168 00:20:04,114 --> 00:20:08,388 En fin vink: Gör inga fler misstag. 169 00:20:09,428 --> 00:20:14,213 NĂ€r du överlĂ€mnar staven till mig ska jag se till att han... 170 00:20:14,383 --> 00:20:17,689 ...eller det, utrymmer lokalen. 171 00:20:19,337 --> 00:20:23,769 FĂ„r jag föreslĂ„- 172 00:20:23,932 --> 00:20:27,398 - att nĂ€r ni lĂ€rt kĂ€nna varandra- 173 00:20:27,568 --> 00:20:32,590 - följer du efter kejsarinnans spĂ„rare Norda. Hon kan sin sak. 174 00:20:32,762 --> 00:20:36,910 Hon kommer att föra dig till vĂ„ra vĂ€nner och skriftrullen. 175 00:20:37,117 --> 00:20:40,311 Denna gĂ„ng, Damodar... 176 00:20:40,474 --> 00:20:42,939 Svik mig inte. 177 00:21:20,429 --> 00:21:26,657 Om vi hittar staven, överöser alltsĂ„ kejsarinnan oss med guld? 178 00:21:27,941 --> 00:21:34,372 Det handlar inte om guld, utan om att rĂ€dda vĂ„rt rike. 179 00:21:34,533 --> 00:21:39,602 Vem bryr sig om vĂ„rt rike? Det gynnar bara magikerna. 180 00:21:39,767 --> 00:21:43,915 Och det sĂ€ger en kille som lever pĂ„ att stjĂ€la? 181 00:21:46,160 --> 00:21:48,830 KĂ€nner du till tjuvarnas hederskodex? 182 00:21:49,037 --> 00:21:55,469 Vi Ă€r laglösa, men respekterar varann till skillnad frĂ„n svekfulla magiker. 183 00:21:55,630 --> 00:22:02,619 SĂ„dant obildat dravel bevisar att de ofrĂ€lse verkligen Ă€r tarvliga. 184 00:22:03,900 --> 00:22:08,525 Vi gĂ„r under jorden, Snails. Hon fĂ„r hitta staven sjĂ€lv. 185 00:22:08,695 --> 00:22:12,001 Som ni vill. 186 00:22:16,806 --> 00:22:20,033 - Skulle ni inte gĂ„? - Kan vi Ă€ta först? 187 00:22:20,202 --> 00:22:23,316 VarsĂ„goda. 188 00:22:30,950 --> 00:22:36,302 De röda mĂ€rkena ser ut som lĂ„sen min far anvĂ€nde för sina vagnar. 189 00:22:36,464 --> 00:22:41,249 Det hĂ€r Ă€r en skriftrulle, inte en ritning pĂ„ en skrinda. 190 00:22:41,418 --> 00:22:46,282 Du verkar inte veta vad du gör. Det Ă€r bĂ€st du lĂ„ter mig ta en titt. 191 00:22:46,453 --> 00:22:50,361 - Ge tillbaka den! - Han brukade sĂ€tta fingrarna sĂ„ hĂ€r. 192 00:22:50,528 --> 00:22:55,915 Sen sa han: "Alinor salla..." Vad var det för ord? 193 00:22:56,122 --> 00:22:59,667 - Bidet. - Bidet? Bedarra! 194 00:22:59,838 --> 00:23:03,712 Alinor salla bedarra! 195 00:23:08,468 --> 00:23:11,184 Jag försökte i alla fall... 196 00:23:16,979 --> 00:23:21,092 Jag visste att han hade talang! 197 00:23:23,811 --> 00:23:27,516 Alinor salla bedarra! 198 00:23:52,579 --> 00:23:55,567 Om ni lĂ„ter dem komma undan- 199 00:23:55,735 --> 00:24:02,724 - kommer ni att fĂ„ möta ett öde vĂ€rre Ă€n det som har tillfogats mig. 200 00:24:02,927 --> 00:24:09,155 DĂ€r lĂ„g jag pĂ„ rygg, bunden till hĂ€nder och fötter. 201 00:24:09,320 --> 00:24:14,627 En orc började sticka sitt spjut i mig. En möjlig situation. 202 00:24:14,794 --> 00:24:17,783 Jag tĂ€nkte: "Jag har inget att förlora." 203 00:24:17,990 --> 00:24:23,139 Jag bet tag i spjutet och började tugga pĂ„ det! 204 00:24:27,899 --> 00:24:30,729 Gudabildernas gudabild! 205 00:24:34,652 --> 00:24:38,959 En Ă€lva? Du skojar vĂ€l! 206 00:24:39,127 --> 00:24:42,433 ÄIvor har inget kött pĂ„ benen! 207 00:24:42,603 --> 00:24:47,114 Skaffa dig en fin 110 kilos dvĂ€rg! 208 00:24:47,278 --> 00:24:51,312 Med hĂ„r pĂ„ hakan som du kan hĂ€nga i! 209 00:25:07,815 --> 00:25:10,723 UrsĂ€kta, lillen. 210 00:25:13,408 --> 00:25:17,794 Hej, söker du nĂ„gon sĂ€rskild- 211 00:25:18,003 --> 00:25:22,389 - eller söker du bara efter... nĂ„gon? 212 00:25:23,437 --> 00:25:27,472 Jag söker faktiskt efter nĂ„n som du. 213 00:25:29,750 --> 00:25:34,500 Vilken slump, för jag sökte efter nĂ„n som du. 214 00:25:34,665 --> 00:25:40,971 Det mĂ„ste vi fira. - Bartendern, fĂ„r jag en flaska av ert bĂ€sta vin. 215 00:25:42,016 --> 00:25:45,289 Det billigaste. 216 00:26:14,260 --> 00:26:17,294 VĂ€nta. 217 00:26:17,457 --> 00:26:20,127 Jag behöver flickan. 218 00:26:34,318 --> 00:26:36,385 FĂ„nga dem! 219 00:26:36,555 --> 00:26:40,100 Sluta kurtisera! Följ med! 220 00:26:43,348 --> 00:26:49,813 - Jag tror att jag Ă€r kĂ€r! - ÄIvor skrattar bara Ă„t mĂ€nniskor. 221 00:27:00,888 --> 00:27:05,718 Jag mĂ„ste fĂ„ tillbaka Ridley. Bidet, bidet... 222 00:27:07,081 --> 00:27:11,354 - Den dĂ€r vĂ„lnaden var defekt. - Han verkade pĂ„litlig. 223 00:27:11,516 --> 00:27:14,710 Ridley... 224 00:27:16,231 --> 00:27:21,140 - Damodar Ă€r ute efter oss. - Snart har vi alla efter oss. 225 00:27:21,305 --> 00:27:25,976 - VadĂ„ "alla"? - BerĂ€tta vad du dragit in oss i. 226 00:27:26,140 --> 00:27:32,129 - Jag? Men... - Ja, vad har du dragit in oss i? 227 00:27:32,293 --> 00:27:37,759 VĂ„lnaden i rullen sa att staven vi söker orsakade det stora kriget. 228 00:27:37,967 --> 00:27:41,671 - Är det allt? - Ja. 229 00:27:41,842 --> 00:27:44,797 Har du tappat förstĂ„ndet? 230 00:27:44,999 --> 00:27:51,464 - Vad har staven för makt? - Den behĂ€rskar röda drakar. 231 00:27:51,631 --> 00:27:55,302 - Det lĂ„ter som en dĂ„lig idĂ©. - Det blir bĂ€ttre. 232 00:27:55,467 --> 00:28:00,013 Kartan leder till Draktemplet. För att komma in behöver vi drakögat- 233 00:28:00,182 --> 00:28:03,648 - frĂ„n tjuvgillet i Antius City. 234 00:28:03,818 --> 00:28:08,284 - Xilus? Aldrig i livet! - Jag sa att hon Ă€r galen. 235 00:28:08,452 --> 00:28:12,487 Men hon snackar bara om Profion och kejsarinnan. 236 00:28:12,648 --> 00:28:16,795 De kan ta hand om sig sjĂ€lva. Jag tycker vi ligger lĂ„gt. 237 00:28:17,003 --> 00:28:21,037 Sen kommer vi tillbaka och rĂ„nar alla. Kom igen. 238 00:28:21,198 --> 00:28:25,471 Det finns ett litet problem till. 239 00:28:27,791 --> 00:28:30,824 VadĂ„ för problem, Ridley? 240 00:28:34,024 --> 00:28:41,286 - Jag lovade att vi ska hitta den. - Hur kunde du gĂ„ med pĂ„ det? 241 00:28:50,965 --> 00:28:53,920 Det Ă€r inte sant! 242 00:28:54,081 --> 00:28:59,627 "Det hĂ€r Ă€r vĂ„r stora chans. Vi gör inbrott i magiskolan." 243 00:28:59,795 --> 00:29:04,705 SĂ„ sa du till mig! Det hĂ€r Ă€r sĂ„ korkat...! 244 00:29:06,108 --> 00:29:11,540 Jag har ett nytt ord för dum: Ridley. Jag har aldrig hört nĂ„t "ridligare". 245 00:29:11,702 --> 00:29:14,088 Snails... 246 00:29:14,259 --> 00:29:18,089 Jag fattar om du inte vill följa med. 247 00:29:18,254 --> 00:29:22,845 FĂ„r jag inte följa med? Ridley... 248 00:29:23,009 --> 00:29:30,077 Jag menar bara en sak: Är det inte lite för stort för oss? 249 00:29:30,241 --> 00:29:36,469 Snails, drakögat vi mĂ„ste hitta Ă€r en rubin stor som en knytnĂ€ve. 250 00:29:36,634 --> 00:29:39,099 Jag vill inte... 251 00:29:39,271 --> 00:29:42,976 - En rubin stor som en knytnĂ€ve? - Hon leder oss till den. 252 00:29:43,146 --> 00:29:48,499 Sen sticker vi med den. Vi blir rika! 253 00:29:48,660 --> 00:29:51,808 Lita pĂ„ mig. 254 00:29:51,977 --> 00:29:55,124 Jag avskyr nĂ€r du sĂ€ger sĂ„! 255 00:30:01,566 --> 00:30:06,475 - Jag kommer att fĂ„ Ă„ngra det hĂ€r. - Jag visste att du skulle stĂ€lla upp! 256 00:30:06,640 --> 00:30:09,027 Rör mig inte! 257 00:30:09,197 --> 00:30:13,391 - Lite grann, dĂ„. - Vi stĂ€ller upp. 258 00:30:13,552 --> 00:30:15,506 Du, dĂ„? 259 00:30:19,026 --> 00:30:21,379 Har jag nĂ„got val? 260 00:30:21,544 --> 00:30:25,418 SĂ€g mig en sak! Vem betalar mig, om jag stĂ€ller upp? 261 00:30:31,412 --> 00:30:33,480 Vi tar det senare. 262 00:30:39,284 --> 00:30:43,033 Ett hemskt sĂ€tt att göra affĂ€rer. 263 00:31:35,581 --> 00:31:37,648 Kolla, Ridley. 264 00:31:40,335 --> 00:31:42,403 Kom. 265 00:32:05,507 --> 00:32:10,496 Vi söker mĂ€ster Xilus. Du kĂ€nner kanske honom? 266 00:32:10,661 --> 00:32:14,969 Jag vet bara att du borde lĂ€mna stan- 267 00:32:15,136 --> 00:32:19,489 - innan du fĂ„r orden "FrĂ€mlingar uppskattas ej" tatuerade- 268 00:32:19,651 --> 00:32:24,436 - pĂ„ den plats dĂ€r din nĂ€sa brukade finnas. Hajar du? 269 00:32:28,881 --> 00:32:31,836 Tack för att du tog dig tid. 270 00:32:31,998 --> 00:32:37,350 Om jag inte fĂ„r dricka, fĂ„r du inte shoppa. Följ med! 271 00:32:39,349 --> 00:32:43,815 - Var har ni varit? - Titta inte pĂ„ oss. Vem har shoppat? 272 00:32:45,223 --> 00:32:48,098 Tittar den treögde idioten pĂ„ oss? 273 00:32:51,895 --> 00:32:54,964 Han kan nog leda oss till gillet. 274 00:32:56,530 --> 00:32:59,916 - Han gĂ„r! - Kom igen. 275 00:33:23,220 --> 00:33:25,334 Kom! 276 00:33:42,918 --> 00:33:45,271 HĂ„ll vakt, Elwood. 277 00:33:55,584 --> 00:33:58,220 HĂ€rligt. 278 00:34:00,179 --> 00:34:04,213 - Är det inte Tony? - Han som kidnappade... 279 00:34:10,807 --> 00:34:15,273 - Vi söker rĂ€tt pĂ„ Xilus. - Det behövs inte. 280 00:34:15,442 --> 00:34:22,272 - FrĂ€mlingar uppskattas inte. - Ditt tredje öga sĂ„g pĂ„ nĂ„n annan. 281 00:34:22,434 --> 00:34:24,786 För bort dem! 282 00:34:34,141 --> 00:34:38,971 - Vart förde de Snails? - Ingen fara. Jag sköter snacket. 283 00:34:39,135 --> 00:34:44,999 - Är detta vad tjuvarna strĂ€var efter? - Ja. 284 00:34:45,169 --> 00:34:49,442 Ni mĂ„ste vara Xilus. Ridley, utövare av tjuvyrket. 285 00:34:49,604 --> 00:34:55,194 Jag Ă€r medlem av Sumdallgillet. Det Ă€r en Ă€ra att fĂ„ trĂ€ffa er. 286 00:34:55,357 --> 00:35:00,142 En tjuvkollega? Nöjet Ă€r pĂ„ min sida. 287 00:35:01,390 --> 00:35:07,539 Hur Ă€r lĂ€get i gamla Sumdall? Det Ă€r en ganska tuff stad, va? 288 00:35:07,703 --> 00:35:11,328 - Alla dessa magiker. - Vi hankar oss fram. 289 00:35:11,499 --> 00:35:16,772 Du mĂ„ste vara duktig, om du har en sĂ„n hĂ€r godbit i sĂ€llskap. 290 00:35:18,971 --> 00:35:24,278 - Vad kan jag stĂ„ till tjĂ€nst med? - VĂ„rt rikes enande... 291 00:35:24,445 --> 00:35:29,194 - Ni lĂ€r ha det s.k. Drakögat. - Vi Ă€r i desperat behov av det... 292 00:35:30,558 --> 00:35:34,229 Jag hjĂ€lper gĂ€rna en tjuvkollega. 293 00:35:35,113 --> 00:35:39,862 Har du hört talas om Antiusgillets labyrint? 294 00:35:40,027 --> 00:35:44,254 - Alla tjuvar kĂ€nner till den. - Underbart. 295 00:35:44,422 --> 00:35:50,093 DĂ„ vet du att drakögat finns i mitten av labyrinten. 296 00:35:50,256 --> 00:35:53,289 Klara av labyrinten och priset Ă€r ditt. 297 00:35:54,131 --> 00:35:58,642 - Har nĂ„gon klarat av labyrinten? - Nej. 298 00:35:58,846 --> 00:36:03,914 Alla som har försökt har dött, men se det frĂ„n den ljusa sidan. 299 00:36:04,080 --> 00:36:08,194 Priset finns ju fortfarande kvar. 300 00:36:08,356 --> 00:36:13,299 SkĂ„l och ett stort lycka till. 301 00:36:39,920 --> 00:36:42,273 Den hĂ€r Ă€r bra, Ridley. 302 00:37:45,447 --> 00:37:47,878 - 40 sekunder. - Nej, en minut. 303 00:37:48,044 --> 00:37:54,590 - De slĂ„r vad om ifall han överlever. - Nej, hur lĂ€nge innan han dör. 304 00:38:18,330 --> 00:38:20,364 Var försiktig, Ridley! 305 00:38:45,180 --> 00:38:51,169 Han Ă€r smart, men Ă€r han tillrĂ€ckligt smart? Det Ă€r inte över Ă€n. 306 00:40:30,183 --> 00:40:32,740 Han Ă€r snabbfotad. 307 00:40:39,532 --> 00:40:42,487 Vad Ă€r det dĂ€r för valv? 308 00:41:10,418 --> 00:41:13,850 Hon vill visst besöka sin vĂ€n. 309 00:41:50,453 --> 00:41:53,089 Tjusigt. 310 00:41:57,125 --> 00:42:03,557 VĂ€ldigt duktigt, Ridley. Du var helt fantastisk. 311 00:42:03,718 --> 00:42:06,354 - Tack. - Tack sjĂ€lv. 312 00:42:06,515 --> 00:42:09,708 Jag har vĂ€ntat i 15 Ă„r pĂ„ att nĂ„n ska klara lĂ„set. 313 00:42:09,911 --> 00:42:16,537 Den som överlever labyrinten kan ta sig in i valven. HĂ€r Ă€r han! 314 00:42:16,703 --> 00:42:22,806 Du. Ska du inte ge mig det som tillhör mig? 315 00:42:24,615 --> 00:42:29,081 Tjuvarnas hederskodex, dĂ„? 316 00:42:29,249 --> 00:42:32,124 Vilken romantisk idĂ©. 317 00:42:32,286 --> 00:42:38,514 Tror du att jag skulle ha varit sĂ„ hĂ€r rik, om jag brytt mig om heder? 318 00:42:39,118 --> 00:42:45,346 Om du inte vill att Hugo möblerar om dina anletsdrag- 319 00:42:45,511 --> 00:42:48,783 - föreslĂ„r jag att du ger mig den. 320 00:42:54,102 --> 00:42:57,976 Vem fan Ă€r han? - Vem fan Ă€r du?! 321 00:43:07,367 --> 00:43:11,514 Vem du Ă€n Ă€r, gör dig redo pĂ„ lite smĂ€rta. 322 00:43:15,518 --> 00:43:18,312 Du mĂ„ste skoja. 323 00:43:18,474 --> 00:43:23,906 Jag skojar aldrig nĂ€r magiker gör intrĂ„ng i mitt gille! 324 00:43:29,662 --> 00:43:33,253 HĂ€r Ă€r kartan som ni vill ha. 325 00:43:33,418 --> 00:43:36,372 LĂ„t oss gĂ„, sĂ„ slĂ€cker jag elden. 326 00:43:41,528 --> 00:43:44,437 Gör det. 327 00:45:00,081 --> 00:45:03,592 SlĂ€pp mig! 328 00:45:10,789 --> 00:45:14,380 - Ridley! - Marina! 329 00:45:19,339 --> 00:45:22,725 - Allt vĂ€l? - Vi mĂ„ste rĂ€dda Marina! 330 00:45:22,895 --> 00:45:27,883 - DvĂ€rgen, dĂ„? - Du tar honom, jag tar Marina. 331 00:45:28,049 --> 00:45:32,720 Varför fĂ„r jag alltid dvĂ€rgen? 332 00:45:45,430 --> 00:45:47,657 Marina! 333 00:45:47,827 --> 00:45:52,612 Vi tar med oss drakögat till Sumdall och sĂ€ljer det. 334 00:45:52,782 --> 00:45:56,453 - Vi lĂ€mnar inte kvar Marina. - Lyssna pĂ„ dig sjĂ€lv! 335 00:45:56,617 --> 00:46:01,242 - Ska du riskera livet för en magiker? - Hör pĂ„, Snails! 336 00:46:03,410 --> 00:46:08,081 Jag skulle inte göra sĂ„... om jag var du. 337 00:46:18,473 --> 00:46:21,268 Det Ă€r ju du! Hej... 338 00:46:21,430 --> 00:46:24,418 - KĂ€nner du henne? - Vi Ă€r bekanta. 339 00:46:24,586 --> 00:46:28,621 - Är det Ă€lvan du dreglade över? - Jag skulle inte uttrycka det sĂ„. 340 00:46:28,821 --> 00:46:32,049 - Ja. Snygg, va? - De ser likadana ut allihop. 341 00:46:32,218 --> 00:46:36,491 Tyst! Var Ă€r flickan? 342 00:46:36,653 --> 00:46:40,960 - Det angĂ„r inte dig. - Fel, mĂ€nniska. 343 00:46:41,128 --> 00:46:45,036 Jag ska gripa er och Marina Pretensa- 344 00:46:45,203 --> 00:46:50,635 - och föra tillbaka skriftrullen som ni stal till Izmers kejsarinna. 345 00:46:51,596 --> 00:46:55,869 Du Ă€r alltsĂ„ lagens vĂ€ktare? Jag borde ha vetat det. 346 00:46:56,031 --> 00:47:02,463 Din kollega, chefen för Blodröda brigaden, har stuckit med Marina. 347 00:47:02,623 --> 00:47:05,181 - Damodar. - Ja, det Ă€r han. 348 00:47:05,340 --> 00:47:09,614 Men han jobbar för Profion nu. 349 00:47:09,815 --> 00:47:13,360 Det Ă€r honom du ska gripa, inte oss. 350 00:47:30,273 --> 00:47:36,455 - Ers majestĂ€t... - Ja, Norda. Har du hittat rullen? 351 00:47:36,625 --> 00:47:41,171 Nej, ers höghet. Jag har ett beklagligt budskap. 352 00:47:41,340 --> 00:47:44,726 Profion Ă€r ocksĂ„ ute efter staven. 353 00:47:44,936 --> 00:47:48,766 - Hur kan han kĂ€nna till den? - Jag vet inte. 354 00:47:48,972 --> 00:47:52,960 Damodar har fĂ„ngat Marina Pretensa och skriftrullen- 355 00:47:53,127 --> 00:47:58,593 - men jag har hennes följeslagare. Vad anbefaller ni? 356 00:48:01,158 --> 00:48:05,351 Sök rĂ€tt pĂ„ Damodar. Vi behöver staven. 357 00:48:05,513 --> 00:48:09,388 RĂ„det vill ha svar Ă„ det snaraste. 358 00:48:09,549 --> 00:48:14,742 Norda, var snĂ€ll och skynda dig. Tiden hĂ„ller pĂ„ att rinna ut. 359 00:48:14,943 --> 00:48:17,056 Som ni behagar. 360 00:48:26,370 --> 00:48:30,756 HĂ€mta hĂ€starna. Vi ska spĂ„ra Damodar. 361 00:48:30,965 --> 00:48:33,078 De reser med oss. 362 00:48:33,242 --> 00:48:37,197 Om de försöker fly, dödar ni dem. 363 00:49:00,172 --> 00:49:02,637 Tala om för mig... 364 00:49:02,849 --> 00:49:06,042 Vad gjorde du pĂ„ tjuvgillet? 365 00:49:06,205 --> 00:49:11,149 Det Ă€r inte direkt en sevĂ€rdhet. 366 00:49:13,038 --> 00:49:16,390 Vi behövde pengar för proviant. 367 00:49:29,699 --> 00:49:33,244 BĂ€ttre kan du. 368 00:49:37,131 --> 00:49:39,767 Jag Ă€r nyfiken. 369 00:49:39,927 --> 00:49:42,393 Du Ă€r en magiker. 370 00:49:42,565 --> 00:49:47,474 ÄndĂ„ drar du vanĂ€ra över din familj- 371 00:49:47,639 --> 00:49:50,389 - genom att umgĂ„s med tjuvar. 372 00:49:50,556 --> 00:49:55,578 Du drar vanĂ€ra över Izmer genom att konspirera mot kejsarinnan. 373 00:49:57,907 --> 00:50:02,181 Det tĂ€nker jag inte bestrida. Du kĂ€nner mig. 374 00:50:02,342 --> 00:50:07,854 Jag har tjĂ€nat hennes familj lojalt i mĂ„nga Ă„r. 375 00:50:09,135 --> 00:50:14,522 Det Ă€r Profions önskan att störta henne frĂ„n tronen. 376 00:50:14,729 --> 00:50:16,796 Inte min. 377 00:50:18,125 --> 00:50:20,795 Varför hjĂ€lper du honom? 378 00:50:27,275 --> 00:50:30,422 Titta pĂ„ mig! 379 00:50:31,869 --> 00:50:34,301 Titta pĂ„ mig! 380 00:50:37,024 --> 00:50:43,092 Om jag inte fĂ„r tag i staven kommer jag att dö. 381 00:50:44,495 --> 00:50:49,359 SnĂ€lla... hjĂ€lp mig. 382 00:50:52,406 --> 00:50:56,792 Jag kan dessvĂ€rre inte hjĂ€lpa dig. 383 00:51:04,113 --> 00:51:07,227 DĂ„raktiga flicka! 384 00:51:08,428 --> 00:51:14,452 Jag kan suga den information som jag vill ha- 385 00:51:14,661 --> 00:51:17,014 - ur dig. 386 00:51:36,917 --> 00:51:42,940 Dina vĂ€nner har lagt beslag pĂ„ drakögat- 387 00:51:43,110 --> 00:51:46,621 - frĂ„n tjuvgillet. 388 00:51:48,823 --> 00:51:52,494 En nyckel av nĂ„got slag. 389 00:52:16,832 --> 00:52:20,503 FĂ„r jag inte promenera? 390 00:52:20,668 --> 00:52:24,975 Vet ni inte att dvĂ€rgar Ă€r livrĂ€dda för hĂ€star? 391 00:52:25,143 --> 00:52:27,700 BemĂ€stra rĂ€dslan. 392 00:52:27,900 --> 00:52:34,048 MĂ„nga dvĂ€rgar Ă€r rĂ€dda för att visa sina kĂ€nslor, men inte jag! 393 00:52:56,188 --> 00:52:59,972 De har följt dalen. Jag kĂ€nner till dessa trakter. 394 00:53:00,143 --> 00:53:05,371 Det gĂ„r en genvĂ€g genom skogen och över kullarna. 395 00:53:05,537 --> 00:53:11,163 Vi mĂ„ste lĂ€mna stigen. Om Damodar slĂ„r lĂ€ger och vi rider hela natten- 396 00:53:11,331 --> 00:53:14,444 - har vi chans att genskjuta honom. 397 00:53:14,607 --> 00:53:17,402 DĂ„ kör vi. 398 00:53:18,803 --> 00:53:22,428 Jag Ă€lskar ditt sĂ€tt att spĂ„ra. 399 00:53:22,598 --> 00:53:25,393 RĂ„kar du vara singel? 400 00:53:25,555 --> 00:53:29,339 VadĂ„? Det skadar vĂ€l inte att frĂ„ga? 401 00:53:29,511 --> 00:53:33,545 Kan du fatta att jag Ă€r singel? 402 00:53:33,706 --> 00:53:38,331 - Hur gammal Ă€r du? - 23. Jag vet att jag Ă€r lite ung. 403 00:53:38,501 --> 00:53:44,285 Jag kan hitta en förĂ„ldringsdryck. Jag kan offra nĂ„gra Ă„r för din skull. 404 00:53:44,454 --> 00:53:47,363 Jag Ă€r 234 Ă„r. 405 00:53:47,770 --> 00:53:51,997 Det var som sjutton. SĂ„ mycket hade jag inte tĂ€nkt mig. 406 00:54:18,616 --> 00:54:22,889 - Det Ă€r omöjligt, Ridley. - Vi smyger oss runt, Snails. 407 00:54:31,641 --> 00:54:35,914 - Vad gör vi nu? - En vilseledande manöver. 408 00:54:54,216 --> 00:54:57,409 HĂ„ll dig i nĂ€rheten, Snails. 409 00:55:05,004 --> 00:55:07,799 Faran över! 410 00:55:15,832 --> 00:55:20,820 - Jag tar Marina, du tar kartan. - VĂ€nta. 411 00:55:20,986 --> 00:55:27,248 Du fĂ„r en flicka och jag en karta? Vi mĂ„ste göra nya planer. 412 00:55:31,494 --> 00:55:33,562 Snails? 413 00:55:34,411 --> 00:55:37,558 Var försiktig. 414 00:55:39,885 --> 00:55:43,714 Ridley... du ocksĂ„. 415 00:55:55,867 --> 00:55:58,980 Vi gĂ„r in. 416 00:55:59,143 --> 00:56:03,450 Det Ă€r inte meningen att vi ska gĂ„ in dit. 417 00:56:03,618 --> 00:56:07,004 De mĂ„ste genomföra uppgiften pĂ„ egen hand. 418 00:56:27,432 --> 00:56:31,261 Jag Ă€r Damodar. 419 00:56:58,237 --> 00:57:01,623 Lite svart magi. 420 00:57:09,504 --> 00:57:12,062 HĂ€ftigt, Damodar. 421 00:57:12,221 --> 00:57:15,176 Tjusigt. 422 00:57:19,693 --> 00:57:21,761 En baggis. 423 00:57:28,803 --> 00:57:31,950 Nej, jag visste att det var för lĂ€tt! 424 00:57:46,623 --> 00:57:49,929 Behöver du ett handtag? 425 00:58:44,079 --> 00:58:47,033 Marina? 426 00:58:59,302 --> 00:59:02,415 Det Ă€r ingen fara. 427 00:59:08,012 --> 00:59:12,285 Jag ska hjĂ€lpa dig ut. Kom. 428 00:59:24,673 --> 00:59:27,389 Typiskt tjuvar. 429 00:59:27,550 --> 00:59:31,823 Ni tar alltid sĂ„dant som inte tillhör er. 430 00:59:31,985 --> 00:59:35,656 Nu Ă€r jag förbannad. 431 00:59:37,459 --> 00:59:42,447 - Vill du leka? - Ja, lĂ„t oss leka. 432 00:59:44,571 --> 00:59:47,526 Du vinner. Leken Ă€r slut. 433 01:00:10,462 --> 01:00:13,973 - DĂ€r Ă€r de! - Klart att man mĂ„ste slĂ„ss. 434 01:00:23,927 --> 01:00:25,995 - Tack. - För all del. 435 01:00:52,695 --> 01:00:55,604 SlĂ„ honom! 436 01:01:00,966 --> 01:01:03,397 Snails! 437 01:01:23,860 --> 01:01:27,371 Vi drar! 438 01:02:02,696 --> 01:02:05,333 Kom an! 439 01:02:08,011 --> 01:02:12,920 - Du menar vĂ€l inte allvar? - Jag har aldrig varit allvarligare. 440 01:02:13,085 --> 01:02:15,755 SnĂ€lla... 441 01:02:40,175 --> 01:02:44,163 Om du ger mig drakögat- 442 01:02:44,330 --> 01:02:47,000 - sĂ„ bestĂ€mmer jag mig kanske för- 443 01:02:47,167 --> 01:02:50,633 - att lĂ„ta dig dö snabbt. 444 01:02:50,803 --> 01:02:52,473 Dra Ă„t helvete! 445 01:03:21,448 --> 01:03:24,403 Damodar! 446 01:03:31,397 --> 01:03:35,545 Du som alltid brukar vara i tid. 447 01:03:37,550 --> 01:03:40,186 Var Ă€r drakögat? 448 01:03:47,220 --> 01:03:51,844 - Jag har det. - Verkligen? 449 01:03:52,014 --> 01:03:54,650 Visa mig det! 450 01:03:58,567 --> 01:04:02,521 Om du slĂ€pper honom, fĂ„r du det. 451 01:04:08,236 --> 01:04:10,667 Nej, Snails! 452 01:04:41,239 --> 01:04:44,545 UnderlĂ€tta för dig sjĂ€lv... 453 01:04:44,755 --> 01:04:48,221 Ge mig det som tillhör mig. 454 01:04:51,148 --> 01:04:55,182 - Aldrig! - Du Ă€r lika envis som din vĂ€n. 455 01:04:59,179 --> 01:05:00,974 NĂ„vĂ€l. 456 01:05:02,375 --> 01:05:04,762 Du har fattat ditt beslut. 457 01:05:10,886 --> 01:05:13,000 Kom igen, Ridley! 458 01:05:16,999 --> 01:05:19,067 Till Norda! 459 01:05:22,992 --> 01:05:27,140 Kom igen, Ridley! 460 01:05:55,196 --> 01:05:59,867 RĂ„det har röstat. Ni mĂ„ste tillmötesgĂ„ oss! 461 01:06:00,031 --> 01:06:05,463 - Inser ni följderna av ert beslut? - Var inte nedlĂ„tande, Azmath. 462 01:06:05,625 --> 01:06:09,579 Jag förstĂ„r det bara alltför vĂ€l. 463 01:06:10,220 --> 01:06:14,890 Ja, jag bryter mot lagen nĂ€r jag trotsar rĂ„det. 464 01:06:15,054 --> 01:06:20,441 Om jag skulle ge er denna spira skulle mitt brott vara Ă€nnu större- 465 01:06:20,608 --> 01:06:26,120 - för jag skulle trotsa mitt samvete och vĂ„rt folk. 466 01:06:27,800 --> 01:06:34,312 Har ni glömt att rĂ„det instiftades för att skydda Izmers folk? 467 01:06:34,472 --> 01:06:38,620 FrĂ„ga er sjĂ€lva om ni gör det. 468 01:06:38,828 --> 01:06:41,339 Nej, sĂ€ger jag. 469 01:06:41,505 --> 01:06:46,209 Ni bryr er bara om er sjĂ€lva, inte om folket. 470 01:06:46,379 --> 01:06:52,925 Tvingar ers majestĂ€t vĂ„rt land i inbördeskriget för folkets skull? 471 01:06:53,092 --> 01:06:56,921 Han övertygade er att beröva mig spiran- 472 01:06:57,087 --> 01:07:01,280 - för att landet skulle sakna skydd. 473 01:07:01,442 --> 01:07:08,068 NĂ€r han Ă€r fĂ€rdig med mig stĂ„r kanske rĂ„det pĂ„ tur. 474 01:07:11,431 --> 01:07:17,294 Kriget gynnar ingen, Profion, och jag motsĂ€tter mig det. 475 01:07:17,464 --> 01:07:22,533 Om det blir tvunget att göra vĂ„rt folk fritt- 476 01:07:22,698 --> 01:07:26,767 - dĂ„ Ă€r inget pris för högt för att uppnĂ„ detta mĂ„l. 477 01:07:26,974 --> 01:07:30,565 Hör ni vad hon sĂ€ger? 478 01:07:30,729 --> 01:07:33,957 Hon krĂ€nker vĂ„ra högsta lagar- 479 01:07:34,126 --> 01:07:39,637 - och tĂ€nker tvinga oss till underkastelse, med hot om krig. 480 01:07:39,799 --> 01:07:43,629 Alla Izmers invĂ„nare, ofrĂ€lse och magiker- 481 01:07:43,795 --> 01:07:50,102 - förtjĂ€nar samma rĂ€tt till vĂ€lstĂ„nd. I egenskap av kejsarinna- 482 01:07:50,268 --> 01:07:57,211 - pĂ„bjuder jag att vĂ„rt land ska styras pĂ„ detta sĂ€tt hĂ€danefter. 483 01:07:57,380 --> 01:07:59,572 Vilka vackra ord. 484 01:07:59,737 --> 01:08:06,441 Mina vĂ€nner, jag varnade er att detta envisa barn- 485 01:08:06,609 --> 01:08:10,359 - skulle trotsa och förgöra er. 486 01:08:10,525 --> 01:08:17,832 Hon Ă€r för ung för att förstĂ„ att vissa saker inte kan förĂ€ndras. 487 01:08:17,997 --> 01:08:21,429 Idealism hör till barnen- 488 01:08:21,593 --> 01:08:26,502 - och ett barn Ă€r inte lĂ€mpat att styra ett rike. 489 01:08:26,667 --> 01:08:32,133 Jag frĂ„gar en sista gĂ„ng: Böjer ni er för rĂ„dets beslut- 490 01:08:32,301 --> 01:08:35,209 - och överlĂ€mnar er spira? 491 01:08:35,377 --> 01:08:40,082 Jag bad att du skulle finna visdom för att förstĂ„- 492 01:08:40,252 --> 01:08:45,842 - att den vĂ€g som jag föreslĂ„r för Izmer Ă€r den rĂ€tta. 493 01:08:46,884 --> 01:08:50,316 Jag vill inte strida mot dig- 494 01:08:50,480 --> 01:08:57,311 - men jag lĂ€gger inte Izmer i hĂ€nderna pĂ„ en skrupelfri charlatan! 495 01:08:58,871 --> 01:09:04,973 Ni fattar det beslut ni vill, men en sak ska ni veta... 496 01:09:05,144 --> 01:09:07,701 Jag Ă€r inte rĂ€dd. 497 01:09:22,764 --> 01:09:25,833 Vilken underbar förestĂ€llning. 498 01:09:26,000 --> 01:09:28,592 Mina vĂ€nner, frĂ„ga er sjĂ€lva: 499 01:09:28,797 --> 01:09:33,820 Är vi redo att se vĂ„rt rike förstöras av ett barn? 500 01:09:33,992 --> 01:09:36,946 Nej! 501 01:09:37,108 --> 01:09:41,619 - Är det dĂ„ inte dags att handla? - Ja! 502 01:09:42,342 --> 01:09:48,365 Störta tyrannen och lĂ„t kriget bryta ut! 503 01:10:17,583 --> 01:10:20,413 Vad gör han? 504 01:10:21,418 --> 01:10:25,089 - AnvĂ€nder han en trollformel? - VĂ€nta. 505 01:10:54,022 --> 01:10:57,169 Hej, Ridley. 506 01:10:57,858 --> 01:11:04,961 - Hur bar du dig Ă„t? - ÄIvfolket behöver inga trollformler. 507 01:11:05,130 --> 01:11:08,721 Vi anvĂ€nder magi. 508 01:11:08,925 --> 01:11:11,357 Vi Ă€r en del av den. 509 01:11:13,280 --> 01:11:18,395 - En del av magin? - Det Ă€r alla, inklusive drakarna. 510 01:11:18,555 --> 01:11:23,145 TyvĂ€rr anvĂ€nder mĂ€nniskor bara dess förstörande förmĂ„ga. 511 01:11:25,906 --> 01:11:30,338 - Jag drömde... - Du sĂ„g en drake födas. 512 01:11:30,501 --> 01:11:34,967 Det var otroligt. Det exploderade av liv runt omkring den. 513 01:11:35,136 --> 01:11:40,000 Som det sig bör. NĂ€r drakar föds för de med sig ny magi. 514 01:11:40,170 --> 01:11:43,045 Magi Ă€r vĂ„r vĂ€rlds livskraft. 515 01:11:43,207 --> 01:11:49,230 Den hĂ„ller naturen och allt som omger oss i balans. 516 01:11:52,996 --> 01:11:59,258 - Vad hĂ€nder om mĂ„nga drakar dör? - Livet vissnar bort. 517 01:11:59,429 --> 01:12:02,145 Balansen skulle förstöras. 518 01:12:03,384 --> 01:12:06,657 Staven? 519 01:12:06,860 --> 01:12:12,850 Du och dina landsmĂ€n Ă€r pĂ„ vippen att förstöra magins stomme- 520 01:12:13,014 --> 01:12:15,241 - med staven som ni söker. 521 01:12:15,411 --> 01:12:20,843 Staven Ă€r skapad av mĂ€nniskohand och onaturlig. 522 01:12:21,005 --> 01:12:23,357 Den fĂ„r inte störas. 523 01:12:27,118 --> 01:12:29,549 Du mĂ„ste vila dig. 524 01:12:56,605 --> 01:13:00,513 Jag beklagar Snails bortgĂ„ng. 525 01:13:00,720 --> 01:13:03,436 Ja... 526 01:13:03,597 --> 01:13:06,552 Det tror jag sĂ€kert. 527 01:13:10,230 --> 01:13:15,582 - Han dog för en god sak. - En god sak? 528 01:13:16,902 --> 01:13:20,288 Vilken sak Ă€r det? 529 01:13:20,458 --> 01:13:23,890 Kejsarinnan mot Profion? 530 01:13:26,172 --> 01:13:28,478 Politik... 531 01:13:29,328 --> 01:13:32,680 Jag bryr mig inte om sĂ„nt lĂ€ngre. 532 01:13:34,522 --> 01:13:39,147 Jag ska inte dö för en maktkamp mellan tvĂ„ giriga magiker! 533 01:13:39,317 --> 01:13:42,669 - Du har fel. - Nej, du har fel, magiker! 534 01:13:42,873 --> 01:13:46,066 Du har aldrig behövt leva pĂ„ andra sidan! 535 01:13:46,229 --> 01:13:51,616 Snails hade rĂ€tt: Vi kan inte Ă€ndra nĂ„t. Jag borde ha lyssnat pĂ„ honom! 536 01:13:51,823 --> 01:13:55,494 Alla magiker Ă€r inte onda. Jag Ă€r inte det! 537 01:13:56,498 --> 01:13:59,248 Jag Ă€r inte det! 538 01:14:00,254 --> 01:14:03,481 Vill du höra en hemlighet, Ridley? 539 01:14:03,650 --> 01:14:09,276 Kejsarinnan riskerar att förlora allt för att hon kĂ€mpar för förĂ€ndring. 540 01:14:09,443 --> 01:14:13,114 Skulle hon ha nĂ„t att oroa sig för? 541 01:14:13,798 --> 01:14:17,389 Du Ă€r sĂ„ naiv. 542 01:14:17,554 --> 01:14:21,304 Hon riskerar allt för att förĂ€ndra systemet. 543 01:14:21,470 --> 01:14:26,663 Profion vill störta henne för att hon anser att alla ska vara jĂ€mlika. 544 01:14:26,864 --> 01:14:31,932 Hon försöker Ă€ndra pĂ„ det som du avskyr sĂ„ mycket! 545 01:14:33,976 --> 01:14:37,760 Det var det som Snails dog för. 546 01:14:51,916 --> 01:14:57,542 NĂ€r Vildan berĂ€ttade vad som höll pĂ„ hĂ€nda kejsarinnan... 547 01:14:57,749 --> 01:15:02,135 ...ville jag göra allt för att hjĂ€lpa henne. 548 01:15:02,304 --> 01:15:08,850 Men jag fattade inte varför hon ville att ofrĂ€lse skulle vara jĂ€mlika oss. 549 01:15:11,454 --> 01:15:14,011 Men nu... 550 01:15:14,171 --> 01:15:17,318 ...efter att ha varit med dig nĂ„gra dagar- 551 01:15:17,487 --> 01:15:23,158 - och ha sett hur du alltid lyckas hitta en utvĂ€g... 552 01:15:23,321 --> 01:15:27,707 ...sĂ„ förstĂ„r jag att kejsarinnan har rĂ€tt. 553 01:15:30,712 --> 01:15:33,382 SnĂ€lla Ridley... 554 01:15:33,549 --> 01:15:38,334 ...hjĂ€lp mig att visa att vi inte Ă€r som de. 555 01:15:44,018 --> 01:15:47,086 För att vara magiker... 556 01:15:50,930 --> 01:15:53,521 ...sĂ„ Ă€r du rĂ€tt smart. 557 01:16:31,924 --> 01:16:34,481 Det kommer att skydda dig. 558 01:16:35,400 --> 01:16:37,957 Tack. 559 01:16:57,096 --> 01:17:00,641 Är han medveten om sin fulla potential? 560 01:17:00,812 --> 01:17:06,323 Inte Ă€nnu, men jag har pĂ„ kĂ€nn att han kommer att fĂ„ reda pĂ„ det. 561 01:17:13,997 --> 01:17:18,349 Vi Ă€r framme vid ingĂ„ngen till fĂ€ngelsehĂ„lan. 562 01:17:27,861 --> 01:17:29,373 Vad hĂ€nde? 563 01:17:31,138 --> 01:17:33,774 Vad Ă€r det? 564 01:17:33,935 --> 01:17:38,639 En sorts kraftvĂ€gg. Jag har aldrig sett den hĂ€r sortens magi. 565 01:17:44,523 --> 01:17:48,875 Det var meningen att bara du skulle passera. 566 01:17:52,234 --> 01:17:55,382 DĂ„ fĂ„r jag vĂ€l gĂ„ ensam. 567 01:17:55,910 --> 01:17:58,580 Ridley... 568 01:18:00,145 --> 01:18:05,816 - Var försiktig. - Oroa dig inte. Det Ă€r ingen fara. 569 01:19:12,265 --> 01:19:16,219 Perfekt... Och nu, dĂ„? 570 01:20:58,266 --> 01:21:01,379 FörlĂ„t, Snails. 571 01:21:25,116 --> 01:21:28,502 Äntligen. En magiker som fick vad han förtjĂ€nade. 572 01:21:29,111 --> 01:21:32,736 Varför stör du Savrilles stav? 573 01:21:34,785 --> 01:21:38,251 För att rĂ€dda Izmer. 574 01:21:38,421 --> 01:21:43,489 - Vem... eller vad, Ă€r du? - Jag Ă€r Savrille. 575 01:21:43,655 --> 01:21:48,678 Stavens skapare, förbannad för att ha försökt behĂ€rska röda drakar. 576 01:21:48,889 --> 01:21:54,515 Dömd till denna skĂ€rseld tills nĂ„gon vĂ€rdig dess makt tar den. 577 01:21:54,683 --> 01:21:56,910 Du Ă€r en sĂ„dan mĂ€nniska. 578 01:21:59,557 --> 01:22:02,671 Finns det sĂ„dana mĂ€nniskor? 579 01:22:03,593 --> 01:22:07,138 Jag ska ta reda pĂ„ det. 580 01:22:07,309 --> 01:22:13,138 Den som utövar stavens makt kommer att lida ett hemskt öde. 581 01:22:13,302 --> 01:22:18,928 Dess ondska kan endast upphĂ€vas om dess förtrollning bryts. 582 01:22:19,095 --> 01:22:24,959 - Hur bryter jag förtrollningen? - Det mĂ„ste du ta reda pĂ„. 583 01:23:38,607 --> 01:23:42,800 Kejsarinnan har satt in sina drakar. 584 01:23:45,159 --> 01:23:50,546 StĂ„ inte och beundra dem! Döda dem, innan de nĂ„r oss! 585 01:23:52,351 --> 01:23:54,579 Ge eld! 586 01:24:17,643 --> 01:24:20,995 Upp! Gör er redo för eldgivning! 587 01:24:22,757 --> 01:24:25,587 Sikta pĂ„ vingarna, era idioter! 588 01:24:28,591 --> 01:24:30,658 Ge eld! 589 01:24:53,043 --> 01:24:54,793 Vad har jag gjort? 590 01:25:00,435 --> 01:25:03,105 Kom till mig. 591 01:25:24,168 --> 01:25:27,123 Jag har hittat staven... 592 01:25:27,365 --> 01:25:30,433 Tack för att du besparade mig besvĂ€ret. 593 01:25:45,025 --> 01:25:48,650 Det kĂ€nns bra, eller hur? 594 01:25:48,861 --> 01:25:54,611 Kom ihĂ„g att din dumhet och envishet fick din tjuvvĂ€n dödad. 595 01:25:54,814 --> 01:26:01,485 LĂ„t det inte orsaka att resten av din bekantskapskrets blir utrotad. 596 01:26:06,161 --> 01:26:11,276 Titta, jag skar henne. SĂ„ trĂ„kigt. 597 01:26:11,436 --> 01:26:15,106 - Skada inte henne! - Ge mig staven! 598 01:26:16,310 --> 01:26:20,776 - LĂ„ter du dem gĂ„? - Gör det inte, Ridley. 599 01:26:24,261 --> 01:26:26,726 Jag ger dig mitt hedersord. 600 01:26:52,510 --> 01:26:56,384 - Äntligen. - Du lovade slĂ€ppa dem. 601 01:27:00,700 --> 01:27:03,575 Jag ljög. - Döda dem! 602 01:27:07,053 --> 01:27:09,406 LĂ„ngsamt. 603 01:27:59,834 --> 01:28:03,062 Nej, Ridley! 604 01:28:25,845 --> 01:28:29,356 Ge hit den! 605 01:28:36,393 --> 01:28:40,779 Du lovade att slĂ€ppa mig fri. 606 01:28:47,940 --> 01:28:51,327 Hur blir det med mitt huvud? 607 01:29:07,878 --> 01:29:09,946 De kommer! 608 01:29:14,031 --> 01:29:17,384 Kom, Damodar. Mot Sumdalls tak! 609 01:29:31,092 --> 01:29:33,160 Ge eld! 610 01:30:03,256 --> 01:30:07,291 Mitt öde...! 611 01:30:10,408 --> 01:30:12,919 Kom till mig! 612 01:30:20,037 --> 01:30:21,866 Damodar! 613 01:31:20,929 --> 01:31:26,044 Titta, jag skar dig. SĂ„ trĂ„kigt. 614 01:32:27,415 --> 01:32:34,597 Ni kan fly, ers majestĂ€t, men ni kan aldrig fly tillrĂ€ckligt lĂ„ngt! 615 01:32:36,605 --> 01:32:41,151 LĂ„t deras blod regna frĂ„n himlen! 616 01:32:52,707 --> 01:32:58,696 Det hĂ€r fĂ„r du sota för. Trodde du att du kunde beröva mig mitt öde? 617 01:32:59,978 --> 01:33:04,763 Jag har ett nytt öde, enkom för dig, full av smĂ€rta. 618 01:33:05,812 --> 01:33:11,199 En ny sorts smĂ€rta och nya sinnen att uppleva den med. 619 01:33:11,366 --> 01:33:13,831 Inte om jag dödar dig först. 620 01:33:14,802 --> 01:33:18,586 Det hĂ€r blir ett riktigt nöje. 621 01:33:38,695 --> 01:33:42,842 Inte sĂ€rskilt begĂ„vad, mr Ridley? Det var ett trevligt samtal- 622 01:33:43,010 --> 01:33:46,044 - men nu Ă€r det dags att dö. 623 01:34:03,707 --> 01:34:07,173 Den lilla spĂ„raren. 624 01:34:08,702 --> 01:34:14,089 Du magikern, varför slĂ„ss du inte mot en jĂ€mbördig? 625 01:34:16,932 --> 01:34:21,955 Tror du att du kan anvĂ€nda den dĂ€r, din lille inbrottstjuv? 626 01:34:41,864 --> 01:34:44,171 Det Ă€r omöjligt. 627 01:34:44,342 --> 01:34:47,967 FĂ€ll honom, Ridley! Döda honom! 628 01:35:06,197 --> 01:35:08,390 Nej! 629 01:35:10,832 --> 01:35:13,866 Jag vill inte bli som du! 630 01:35:19,223 --> 01:35:22,609 Vad har du gjort! 631 01:35:22,779 --> 01:35:24,926 Profion... 632 01:35:26,974 --> 01:35:30,599 Ers majestĂ€t. 633 01:35:34,885 --> 01:35:40,670 - Det Ă€r över, Profion. - Slaget Ă€r kanske det, ers majestĂ€t. 634 01:35:40,838 --> 01:35:42,906 Kanske. 635 01:35:44,075 --> 01:35:47,905 Men inte kriget! 636 01:37:04,065 --> 01:37:06,372 Tack. 637 01:37:06,583 --> 01:37:09,491 Norda. 638 01:37:34,272 --> 01:37:37,658 Izmers folk... 639 01:37:37,828 --> 01:37:43,453 Äntligen kan jag förkunna att ni alla Ă€r jĂ€mlika. 640 01:37:43,661 --> 01:37:47,252 LĂ„t festen börja! 641 01:38:02,480 --> 01:38:07,423 Hörde du det, polarn? Det Ă€r till dig. 642 01:38:10,711 --> 01:38:14,745 Ingenting blir sig likt utan dig. 643 01:38:14,906 --> 01:38:17,213 Jag fĂ„r vĂ€nja mig vid det. 644 01:38:19,101 --> 01:38:23,487 Var du Ă€n befinner dig... 645 01:38:23,696 --> 01:38:27,446 ...ska du veta att du gjorde en insats. 646 01:38:29,050 --> 01:38:32,436 Du hjĂ€lpte till att förĂ€ndra saker. 647 01:38:44,992 --> 01:38:49,697 Du fick den till slut. Ditt jĂ€ttekap. 648 01:38:58,138 --> 01:39:02,809 Jag mĂ„ste gĂ„, sĂ„ jag inte missar min adlingsceremoni. 649 01:39:02,972 --> 01:39:07,757 RĂ€ddaren Ridley - kan du fatta det? 650 01:39:13,281 --> 01:39:16,428 Jag kommer att sakna dig, kompis. 651 01:40:06,102 --> 01:40:10,727 LfrĂ„gasĂ€tt inte din gĂ„va. Din vĂ€n vĂ€ntar pĂ„ dig. 652 01:41:05,915 --> 01:41:09,460 ÖversĂ€ttning: Hans Olsson www.sdi-media.com 653 01:41:09,631 --> 01:41:11,619 Ansvarig utgivare: Pia GrĂŒnler 51499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.