Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,787 --> 00:00:04,190
Hey, look! A "Dungeons and Dragons"
enchanted castle!
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,662
Wow, great!
3
00:00:10,755 --> 00:00:12,118
Oh, come on!
4
00:00:12,550 --> 00:00:14,208
I don't like this anymore!
5
00:00:15,094 --> 00:00:16,456
Wow, what's happening?
6
00:00:18,389 --> 00:00:19,703
Where are we?
7
00:00:21,600 --> 00:00:22,666
Watch out!
8
00:00:25,688 --> 00:00:27,513
Fear not, wanderer,
9
00:00:30,234 --> 00:00:33,008
barbarian, wizard,
thief,
10
00:00:34,572 --> 00:00:37,310
knight and acrobat!
11
00:00:48,170 --> 00:00:49,503
What was that?
12
00:00:49,504 --> 00:00:52,673
That was Venger,
the embodiment of evil!
13
00:00:52,674 --> 00:00:55,593
And I am the Adventure Master,
your guide,
14
00:00:55,594 --> 00:00:59,329
a Dungeons and Dragons
world!
15
00:01:02,226 --> 00:01:06,554
THE POWER
AND THE SWAMP MONSTER
16
00:01:06,555 --> 00:01:08,555
Caption: milren
17
00:01:21,621 --> 00:01:23,613
Scroll down!
They are coming!
18
00:01:30,630 --> 00:01:32,131
What is it?
19
00:01:32,132 --> 00:01:33,577
Something terrible!
20
00:01:34,301 --> 00:01:35,415
Now!
21
00:01:44,562 --> 00:01:45,959
Greetings!
22
00:01:46,939 --> 00:01:49,941
Adventure Master!
What are you doing here?
23
00:01:49,942 --> 00:01:51,423
I'm looking for you!
24
00:01:53,988 --> 00:01:57,824
Nothing soothes the feet better,
than a walk on the moors!
25
00:01:57,825 --> 00:02:02,154
Then calm my nerves and tell me,
how we can get out of this crazy world!
26
00:02:02,622 --> 00:02:05,194
That's exactly why I'm here, knight!
27
00:02:05,208 --> 00:02:08,753
I have found a way to
to get you all home!
28
00:02:08,754 --> 00:02:09,587
Home?
29
00:02:09,588 --> 00:02:12,907
You mean no more dragons
and horrible monsters?
30
00:02:13,884 --> 00:02:16,469
Then what are you waiting for, Adventure Master!
31
00:02:16,470 --> 00:02:19,054
Show us the way home!
32
00:02:19,055 --> 00:02:21,098
I think so,
it's not that simple!
33
00:02:21,099 --> 00:02:23,838
I knew it!
It's not worth it!
34
00:02:23,894 --> 00:02:26,170
It's really not worth it!
It's a river!
35
00:02:26,480 --> 00:02:30,512
You need to find
the upstream river!
36
00:02:30,526 --> 00:02:31,567
The what?
37
00:02:31,568 --> 00:02:34,071
I think his brain
is going in the wrong direction!
38
00:02:34,072 --> 00:02:36,698
Once a year,
just for a minute,
39
00:02:36,699 --> 00:02:40,368
the waters of this mystical river
flows towards the sky!
40
00:02:40,369 --> 00:02:42,997
It will take you there,
wherever you want to go!
41
00:02:42,998 --> 00:02:45,155
But, where can we find
this river?
42
00:02:45,166 --> 00:02:48,652
Follow that path!
But be careful,
43
00:02:48,670 --> 00:02:53,199
never touch beauty,
that breathes the beast towards you!
44
00:02:53,216 --> 00:02:55,259
Beauty that breathes monster?
45
00:02:55,260 --> 00:02:58,082
What the hell is this?
Cinderella with bad breath?
46
00:02:58,138 --> 00:02:59,501
It's gone!
47
00:02:59,764 --> 00:03:04,060
I won't move until he comes back
and explain this riddle!
48
00:03:04,061 --> 00:03:08,674
You can stand here, Eric, but we're leaving
to find the river upstream!
49
00:03:14,906 --> 00:03:18,060
River that flows... upstream...
50
00:03:21,246 --> 00:03:22,311
Look!
51
00:03:22,372 --> 00:03:24,998
Well, that's great!
Where do we go now?
52
00:03:24,999 --> 00:03:27,667
Whichever we choose,
it will be the wrong way!
53
00:03:27,668 --> 00:03:29,493
Unless, not both!
54
00:03:29,712 --> 00:03:32,867
Good idea, Bobby!
I'm going that way with Eric and Presto!
55
00:03:32,925 --> 00:03:34,832
And we are on the other road!
Let's go!
56
00:03:39,973 --> 00:03:42,641
Do you think it's still
the path, Hank?
57
00:03:42,642 --> 00:03:46,694
The only thing I am sure of is,
I'm not sure of anything!
58
00:03:52,445 --> 00:03:53,820
A steel wall!
59
00:03:53,821 --> 00:03:56,489
What is this doing here,
in the middle of nowhere?
60
00:03:56,490 --> 00:03:57,721
I don't know!
61
00:03:59,827 --> 00:04:01,521
I don't like the look of it.
62
00:04:07,210 --> 00:04:08,869
Who walk here?
63
00:04:09,295 --> 00:04:12,413
Bobby the Barbarian!
And who are you?
64
00:04:24,520 --> 00:04:25,715
Bobby!
65
00:04:29,859 --> 00:04:33,427
Golem to destroy
invaders!
66
00:04:33,571 --> 00:04:34,612
Really?
67
00:04:34,613 --> 00:04:38,033
That's how Steve Garvey started,
and then look at his nose!
68
00:04:38,034 --> 00:04:41,021
Collapse as
like a fly!
69
00:04:41,787 --> 00:04:44,230
Magic bow, don't let me down!
70
00:04:47,210 --> 00:04:48,821
Well done, Hank!
71
00:04:52,381 --> 00:04:54,290
I think you made him angry!
72
00:04:58,889 --> 00:05:00,714
It seems indestructible!
73
00:05:00,933 --> 00:05:03,172
If you can't,
then don't go!
74
00:05:09,483 --> 00:05:12,174
All right, Shelia, you can do it!
75
00:05:13,738 --> 00:05:15,100
Hey, tin man!
76
00:05:18,701 --> 00:05:19,980
Here I am!
77
00:05:31,422 --> 00:05:33,282
What was he guarding?
78
00:05:33,967 --> 00:05:37,785
Maybe that weird river!
I'll check it out!
79
00:05:41,599 --> 00:05:44,670
- Well?
- Well, there's no river here!
80
00:05:44,978 --> 00:05:47,088
But at least we will get a good tan!
81
00:05:48,399 --> 00:05:51,552
Do you think it could be
the river upstream?
82
00:05:54,112 --> 00:05:57,018
Well, it's still not flowing upwards.
83
00:05:57,033 --> 00:05:58,857
Stop clowning around, Presto!
84
00:05:59,868 --> 00:06:02,062
Guys!
Check this out!
85
00:06:02,121 --> 00:06:03,080
What is it?
86
00:06:03,081 --> 00:06:05,582
The most beautiful flower,
I have ever seen!
87
00:06:05,583 --> 00:06:10,448
Do you think it's beautiful? You should see my mother
garden at home! It's not even close!
88
00:06:10,463 --> 00:06:14,133
Eric. Listen to me!
Did you say "beauty"?
89
00:06:14,134 --> 00:06:15,550
Yes, why?
90
00:06:15,551 --> 00:06:17,636
You do not remember
Adventure Master's words?
91
00:06:17,637 --> 00:06:21,125
"Never touch beauty,
that breathes the beast upon you!"
92
00:06:26,396 --> 00:06:29,847
Come on!
See, nothing happened!
93
00:06:31,318 --> 00:06:33,013
What are you looking at now?
94
00:06:37,366 --> 00:06:39,061
You're a lovely couple!
95
00:06:39,827 --> 00:06:43,746
It's because I'm a bit drunk,
is no reason to stare!
96
00:06:43,747 --> 00:06:45,442
I need some water!
97
00:06:47,710 --> 00:06:48,775
Jerks!
98
00:06:49,921 --> 00:06:51,213
A monster!
99
00:06:51,214 --> 00:06:52,908
Terrifying!
100
00:06:53,174 --> 00:06:55,166
Quickly! We have to get out of here!
101
00:06:56,344 --> 00:06:59,012
- Relax, Eric!
- Relax? Are you crazy?
102
00:06:59,013 --> 00:07:01,918
Let's get out of here...
before he gets us!
103
00:07:02,017 --> 00:07:06,514
Don't worry! He won't catch us!
He's already got you!
104
00:07:11,485 --> 00:07:13,392
How? No!
105
00:07:13,904 --> 00:07:16,180
This is not... possible!
106
00:07:16,448 --> 00:07:18,440
I am disgusting!
107
00:07:20,787 --> 00:07:24,289
What do I do now?
I can't walk around like this...
108
00:07:24,290 --> 00:07:26,364
- ...look!
- Why not?
109
00:07:26,709 --> 00:07:31,838
- Come on, Presto! Eric is really
in trouble! - That's not... funny!
110
00:07:31,839 --> 00:07:37,455
You are right... not funny!
It's disgusting!
111
00:07:38,680 --> 00:07:40,208
Come on, Presto,
112
00:07:40,973 --> 00:07:42,833
change back!
113
00:07:43,184 --> 00:07:45,561
But I don't know,
if I can.
114
00:07:45,562 --> 00:07:49,676
Can you at least... try?
115
00:07:49,858 --> 00:07:51,054
All right!
116
00:07:51,902 --> 00:07:56,680
Snake, frog, satrapy,
Eric be himself!
117
00:07:59,452 --> 00:08:03,229
- Now that's something new!
- I'll fuck you up, Presto!
118
00:08:03,414 --> 00:08:06,041
I swear I'll kill you!
119
00:08:06,042 --> 00:08:08,483
Relax, it's just
just a warm-up!
120
00:08:08,627 --> 00:08:11,046
Chiribi-chiribá, abracadabra a dabra,
121
00:08:11,047 --> 00:08:14,138
let the magic potion grow here,
what is the solution to the problem!
122
00:08:16,386 --> 00:08:19,077
- We did it!
- Give it to me!
123
00:08:22,350 --> 00:08:24,756
- What was that?
- I don't know!
124
00:08:29,400 --> 00:08:31,888
Excuse me!
I'll try again!
125
00:08:34,029 --> 00:08:36,554
Take your hat back,
before you kill me!
126
00:08:37,866 --> 00:08:39,608
Somehow I just...
127
00:08:40,911 --> 00:08:43,649
I see you weren't listening
to the warning!
128
00:08:44,582 --> 00:08:47,866
Adventure Master!
How nice... to see you!
129
00:08:48,127 --> 00:08:50,337
Change... back! Please!
130
00:08:50,338 --> 00:08:54,382
I did not cast the spell, knight,
so I cannot undo it!
131
00:08:54,383 --> 00:08:58,554
But, all I can say is, if you're short on time
you can't undo the spell,
132
00:08:58,555 --> 00:09:01,307
you'll always be a swamp monster... forever!
133
00:09:01,308 --> 00:09:03,714
Forever?
Swamp monster?
134
00:09:03,935 --> 00:09:07,089
Is that me?
A swamp monster?
135
00:09:07,356 --> 00:09:08,753
Oh, no!
136
00:09:08,982 --> 00:09:11,525
There is a way
to reverse the spell
137
00:09:11,526 --> 00:09:15,238
and that comes from,
what you hate the most!
138
00:09:15,239 --> 00:09:18,073
We don't have time now for...
for puzzles!
139
00:09:18,074 --> 00:09:21,275
Where did it go?
I hate looking like this!
140
00:09:21,412 --> 00:09:23,485
And that I have such a voice!
141
00:09:23,622 --> 00:09:28,033
That's it! What you hate the most!
That's being a swamp monster!
142
00:09:28,085 --> 00:09:30,693
Yes! Maybe if you
we find someone,
143
00:09:30,963 --> 00:09:34,034
uglier than you,
the spell is broken!
144
00:09:38,763 --> 00:09:41,431
Only around here
water somewhere!
145
00:09:41,432 --> 00:09:43,506
Look! There he is!
146
00:09:52,361 --> 00:09:54,529
Sorry, Uni!
It was just a mirage!
147
00:09:54,530 --> 00:09:59,433
Southpaw? If I can't drink soon,
I'll be dehydrated and the wind will pick me up!
148
00:09:59,701 --> 00:10:01,312
Hey! What is this?
149
00:10:05,165 --> 00:10:08,001
Maybe he wants to lead you to the water!
150
00:10:08,002 --> 00:10:09,779
I think you're right, Bobby!
151
00:10:11,004 --> 00:10:12,948
I think you're wrong, Bobby.
152
00:10:23,100 --> 00:10:26,635
I do not understand!
It has never let me down!
153
00:10:27,272 --> 00:10:30,093
There is always a
first time!
154
00:10:30,275 --> 00:10:32,432
Sheila!
Help!
155
00:10:43,747 --> 00:10:46,024
Look!
We have the water!
156
00:11:06,938 --> 00:11:09,712
All I can see at the moment is,
that I am surrounded!
157
00:11:09,941 --> 00:11:11,470
Yes, but who are they?
158
00:11:14,571 --> 00:11:17,309
Who cares?
I'll cut through them!
159
00:11:17,491 --> 00:11:19,564
Relax!
Let's see what they want!
160
00:11:22,370 --> 00:11:24,694
I do not believe that the
our pocket money!
161
00:11:48,439 --> 00:11:50,929
Don't bother!
Don't bother!
162
00:11:51,026 --> 00:11:53,110
Don't worry,
we don't want to hurt you!
163
00:11:53,111 --> 00:11:55,654
I'm a swamp curtain!
Be a friend!
164
00:11:55,655 --> 00:11:59,271
If you are so friendly,
why have you surrounded me?
165
00:11:59,409 --> 00:12:03,370
Not to attack, to fish!
Ti be in water where you fish!
166
00:12:03,371 --> 00:12:07,902
You are wrong! Kawamung
send you guys scare fish!
167
00:12:07,918 --> 00:12:09,910
Kawamung? Who is he?
168
00:12:10,004 --> 00:12:11,421
Being him is bad!
169
00:12:11,422 --> 00:12:14,757
Shut off water,
to make fish disappear!
170
00:12:14,758 --> 00:12:17,635
It makes you a swamp monster
families hungry!
171
00:12:17,636 --> 00:12:18,868
But why did he do it?
172
00:12:18,930 --> 00:12:22,557
Kawamung wants to get rid of
swamp monsters forever!
173
00:12:22,558 --> 00:12:26,009
But, there are so many of you!
Why don't you take care of it?
174
00:12:30,149 --> 00:12:32,009
I think that is the answer!
175
00:12:32,109 --> 00:12:36,780
Adventure Master was wrong! No one
uglier than you in this world!
176
00:12:36,781 --> 00:12:38,689
Would you... stop?
177
00:12:38,700 --> 00:12:42,150
If we can't find it
the... swamp monsters soon,
178
00:12:42,245 --> 00:12:43,477
I will always be like this!
179
00:12:49,086 --> 00:12:51,907
I think I've found something,
that's worse than Eric!
180
00:12:52,798 --> 00:12:53,780
Run!
181
00:13:00,723 --> 00:13:01,919
I'm sinking!
182
00:13:10,024 --> 00:13:13,724
There's just something
to defeat this Kawamung.
183
00:13:13,778 --> 00:13:17,144
We stop Kawamung,
as our guide to get here!
184
00:13:17,699 --> 00:13:20,140
- Who is your leader?
- Here's the legend...
185
00:13:20,910 --> 00:13:24,645
Holy roll to write, he be so,
like us, but not to be like that!
186
00:13:24,706 --> 00:13:29,485
To write, he comes from heaven,
leading us to defeat Kawamung.
187
00:13:31,379 --> 00:13:35,494
Something tells me they are so smart,
as they are handsome!
188
00:13:39,722 --> 00:13:41,748
- Diana!
- Presto!
189
00:13:41,891 --> 00:13:43,716
- Hi, Hank!
- Eric?
190
00:13:43,726 --> 00:13:46,464
Come to our leader!
191
00:13:46,604 --> 00:13:49,556
Leader! Leader!
Leader!
192
00:13:50,024 --> 00:13:53,179
They recognise it immediately
the born leader!
193
00:13:53,820 --> 00:13:56,262
- What am I talking about!
- What do I see?
194
00:13:56,364 --> 00:13:57,762
Eric, is that you?
195
00:13:57,907 --> 00:14:00,016
Yes... it's me!
196
00:14:00,118 --> 00:14:03,687
- You be a leader!
- Don't touch me, you nasty monster!
197
00:14:03,788 --> 00:14:08,725
We stand ready!
You lead to defeat our Kawamung!
198
00:14:09,962 --> 00:14:11,587
What is he talking about?
199
00:14:11,588 --> 00:14:15,382
They expect you to defeat evil,
who has blocked their river!
200
00:14:15,383 --> 00:14:18,953
Forget it! Tell them to call
the Water Department!
201
00:14:19,013 --> 00:14:21,264
We cannot let them starve!
202
00:14:21,265 --> 00:14:25,268
Meg, maybe they know where it is
the upstream river!
203
00:14:25,269 --> 00:14:29,004
- It's flowing upstream!
- This?
204
00:14:29,106 --> 00:14:32,776
Hey! We can help the swamp monsters
and we can get home!
205
00:14:32,777 --> 00:14:35,487
I can't go home...
looking like this!
206
00:14:35,488 --> 00:14:40,534
Only then will I lead your armies,
if you can change... back!
207
00:14:40,535 --> 00:14:43,308
Back?
But it's good to be now!
208
00:14:43,330 --> 00:14:45,736
- Oh, Father!
- Father!
209
00:14:46,792 --> 00:14:48,154
Oh, no!
210
00:14:52,214 --> 00:14:53,528
Nice little army!
211
00:14:53,632 --> 00:14:57,843
How to beat that guy
with a bunch of these... losers?
212
00:14:57,844 --> 00:14:59,679
Take away pendant!
213
00:14:59,680 --> 00:15:02,549
Kawamung is not a force
without a medal!
214
00:15:03,851 --> 00:15:05,711
Atya-gatya!
215
00:15:05,811 --> 00:15:08,985
This guy looks pretty evil!
216
00:15:10,566 --> 00:15:14,278
Looks like Kawamung has a factory
with the water!
217
00:15:14,279 --> 00:15:17,906
And those dwarf slaves
are making him weapons!
218
00:15:17,907 --> 00:15:21,452
Must be the swamp monsters
armed against the marmosets!
219
00:15:21,453 --> 00:15:24,108
So now they will
surprised, that's for sure!
220
00:15:24,205 --> 00:15:29,877
- Eric, tell your swamp monster friends...
- Not my friends! - Okay, okay...!
221
00:15:29,878 --> 00:15:32,338
Tell them to lie low,
until we tell them!
222
00:15:32,339 --> 00:15:34,661
- Sheila, you know what you have to do?
- Yes!
223
00:15:37,678 --> 00:15:38,827
Sorry, Uni!
224
00:15:40,597 --> 00:15:41,639
Faster!
225
00:15:41,640 --> 00:15:47,478
I need the weapons to drive him away
the swamp monsters from the valley!
226
00:15:47,479 --> 00:15:49,339
Think about it, Kawamung!
227
00:15:49,690 --> 00:15:51,005
Who was it?
228
00:15:52,068 --> 00:15:53,810
It was me, Your Lordship!
229
00:15:56,948 --> 00:15:58,323
Thank you, Kawamung!
230
00:15:58,324 --> 00:16:02,119
Now that you don't have a sewing power,
you could leave the swamp monsters alone!
231
00:16:02,120 --> 00:16:03,913
Fools!
232
00:16:03,914 --> 00:16:07,233
This is my real magic pendant!
233
00:16:12,297 --> 00:16:14,298
I think so,
Hank is in trouble!
234
00:16:14,299 --> 00:16:15,448
Come on!
235
00:16:17,136 --> 00:16:22,413
All right, people... er... monsters!
Forward... after me!
236
00:16:23,559 --> 00:16:24,838
What am I doing?
237
00:16:26,103 --> 00:16:30,431
Not an army of swamp monsters
will scare Kawamung!
238
00:16:37,532 --> 00:16:38,846
Got it!
239
00:16:40,076 --> 00:16:42,319
And I've got you too!
240
00:16:42,412 --> 00:16:45,067
Hey! Let go of my sister!
241
00:16:57,510 --> 00:17:00,914
Come on! Forward... go!
242
00:17:01,390 --> 00:17:02,918
Forward!
243
00:17:06,187 --> 00:17:08,130
I can't believe it,
I'm doing this!
244
00:17:14,320 --> 00:17:17,604
Hey! Stop!
Where are you... going?
245
00:17:20,743 --> 00:17:21,975
Wait for me!
246
00:17:23,454 --> 00:17:27,207
Come on, Presto!
The marshlands are counting on you!
247
00:17:27,208 --> 00:17:28,875
Don't screw up now!
248
00:17:28,876 --> 00:17:33,454
Hocus-pocus, abracadabra,
etcetera... etcetera...
249
00:17:35,926 --> 00:17:38,582
Great! That's all I needed!
250
00:17:41,583 --> 00:17:41,683
milren
251
00:17:47,688 --> 00:17:49,927
Wow!
Did I do that?
252
00:17:51,859 --> 00:17:54,861
Yes, Presto!
You've broken the dam!
253
00:17:54,862 --> 00:17:58,449
Hey, look!
There he is! There he is!
254
00:17:58,450 --> 00:18:01,141
The river!
It flows upstream!
255
00:18:01,745 --> 00:18:04,329
Finally... we're going home!
256
00:18:04,330 --> 00:18:05,562
Help!
257
00:18:09,753 --> 00:18:11,779
Come on!
We have to get them out!
258
00:18:11,797 --> 00:18:14,914
What about the river?
We only have a minute to get home!
259
00:18:16,093 --> 00:18:20,373
Rebuild the dam,
or you will never see your friends again!
260
00:18:20,388 --> 00:18:21,703
Cover me, Hank!
261
00:18:31,108 --> 00:18:34,060
- I'll take that! Thank you!
- No!
262
00:18:37,365 --> 00:18:41,099
Look! Kawamung is only one
a swamp monster!
263
00:18:41,201 --> 00:18:43,328
But that's not what the slaves see!
264
00:18:43,329 --> 00:18:48,000
That's Eric! If this pendant is a
a swamp monster into a Kawamung,
265
00:18:48,001 --> 00:18:50,158
then, maybe you
change you back!
266
00:18:50,211 --> 00:18:52,238
It can wait!
Hurry up!
267
00:18:52,463 --> 00:18:55,867
We still have 30 seconds to get out of here
from this cursed place!
268
00:19:04,185 --> 00:19:05,795
Faster!
Faster!
269
00:19:05,810 --> 00:19:07,125
Hang on!
270
00:19:15,279 --> 00:19:17,114
- We did it!
- We are home!
271
00:19:17,115 --> 00:19:19,437
- We are home!
- We did it!
272
00:19:19,450 --> 00:19:21,393
Eric, the pendant!
273
00:19:25,623 --> 00:19:28,030
I do not understand!
I... I...
274
00:19:28,334 --> 00:19:30,710
still...
I am a swamp monster!
275
00:19:30,711 --> 00:19:34,590
I cannot live... my life...
looking like this!
276
00:19:34,591 --> 00:19:38,344
Wait! The magic vortex
is only open for a few seconds!
277
00:19:38,345 --> 00:19:41,581
If you go back,
you can't get through again!
278
00:19:46,311 --> 00:19:48,729
What will you do without us?
279
00:19:48,730 --> 00:19:50,639
Well? What shall we do?
280
00:19:58,991 --> 00:20:01,896
How will it be here...
living alone?
281
00:20:01,994 --> 00:20:04,650
You are not alone, Father!
282
00:20:04,789 --> 00:20:06,317
No...!
283
00:20:07,416 --> 00:20:09,942
Guys!
You're back!
284
00:20:10,670 --> 00:20:13,278
We couldn't leave you here alone!
285
00:20:17,719 --> 00:20:19,497
Eric. Your face!
286
00:20:19,637 --> 00:20:21,430
Please!
Don't even remind me!
287
00:20:21,431 --> 00:20:23,640
Most likely
will stay like this forever!
288
00:20:23,641 --> 00:20:25,799
I guarantee it!
Look!
289
00:20:25,936 --> 00:20:28,854
That's me! I am no longer
a swamp monster!
290
00:20:28,855 --> 00:20:31,807
I am handsome again!
291
00:20:32,276 --> 00:20:36,426
Adventure Master! I'm normal again!
I am normal again!
292
00:20:36,489 --> 00:20:39,198
- Of course!
- What do you mean?
293
00:20:39,199 --> 00:20:42,953
I said that the solution is,
what you hate the most!
294
00:20:42,954 --> 00:20:46,373
Of course! Eric more than anything
he hates this world more than anything!
295
00:20:46,374 --> 00:20:47,458
Exactly!
296
00:20:47,459 --> 00:20:50,695
And this world gives
the power of the medallion.
297
00:20:50,795 --> 00:20:53,964
Listen... sorry I messed up
your chance to get home!
298
00:20:53,965 --> 00:20:56,592
It's OK, Eric!
We'll get another chance!
299
00:20:56,593 --> 00:20:59,118
- Right, Master Adventurer?
- It's gone!
300
00:20:59,346 --> 00:21:00,304
But they don't!
301
00:21:00,305 --> 00:21:04,337
We thank you great leader
and regret!
302
00:21:05,310 --> 00:21:07,728
Yes, sorry!
303
00:21:07,729 --> 00:21:10,420
Are you sorry?
For not getting home?
304
00:21:10,441 --> 00:21:13,974
No, because you're becoming such an ugly person!
305
00:21:19,700 --> 00:21:21,062
Very funny!
306
00:21:24,063 --> 00:21:27,063
Caption: milren
21031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.