Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,720 --> 00:00:28,759
BABY FUSSES
2
00:00:28,760 --> 00:00:30,759
MATURE JENNIFER: We
did not come to Earth
3
00:00:30,760 --> 00:00:32,999
to live our lives alone.
4
00:00:33,000 --> 00:00:34,719
We all need each other
5
00:00:34,720 --> 00:00:36,720
from the moment we are born.
6
00:00:37,720 --> 00:00:40,679
Our hearts beat side by side,
7
00:00:40,680 --> 00:00:44,679
by side in tandem with
the ticking of the clock
8
00:00:44,680 --> 00:00:46,840
we all must follow.
9
00:00:48,440 --> 00:00:51,039
Life, love, work,
10
00:00:51,040 --> 00:00:53,679
hand in hand, in hand.
11
00:00:53,680 --> 00:00:57,079
This is the rhythm of the world,
12
00:00:57,080 --> 00:00:59,439
and if we're to thrive,
13
00:00:59,440 --> 00:01:01,359
we must dance to it together.
14
00:01:01,360 --> 00:01:03,679
If we are forced to dance alone,
15
00:01:03,680 --> 00:01:07,439
we may stumble, and then, fall.
16
00:01:07,440 --> 00:01:09,639
I-Is this, erm, the
mother and baby clinic?
17
00:01:09,640 --> 00:01:11,039
It is indeed.
18
00:01:11,040 --> 00:01:13,639
However, I'm afraid I'm
unable to admit you until
19
00:01:13,640 --> 00:01:15,479
the badminton club
have departed,
20
00:01:15,480 --> 00:01:18,279
and the hall has been
thoroughly aired.
21
00:01:18,280 --> 00:01:20,159
Many apologies.
22
00:01:20,160 --> 00:01:22,519
That's all right.
23
00:01:22,520 --> 00:01:24,320
I'll sit on my suitcase.
24
00:01:28,280 --> 00:01:30,800
INDISTINCT CHATTER
25
00:01:38,880 --> 00:01:40,679
And your address, Miss Brewer?
26
00:01:40,680 --> 00:01:42,279
I know it's Cook Street, but...
27
00:01:42,280 --> 00:01:43,639
What's taking so long?
28
00:01:43,640 --> 00:01:46,079
Mrs Rowntree, we're
going as fast as we can.
29
00:01:46,080 --> 00:01:48,679
Well, go faster! Sally
needs her booster,
30
00:01:48,680 --> 00:01:50,879
and I've got places to be.
31
00:01:50,880 --> 00:01:53,399
I don't know if it's 23 or 23A.
32
00:01:53,400 --> 00:01:55,559
23 will suffice for the present.
33
00:01:55,560 --> 00:01:58,439
And the name of
your previous GP?
34
00:01:58,440 --> 00:02:00,880
Er, it was Dr Malone.
35
00:02:02,200 --> 00:02:03,880
I shall request your records.
36
00:02:07,800 --> 00:02:10,039
Baby's kicking away, Mrs Demir.
37
00:02:10,040 --> 00:02:11,559
SHE LAUGHS
38
00:02:11,560 --> 00:02:13,199
It's nonstop!
39
00:02:13,200 --> 00:02:16,559
My husband and I are from
neighbouring villages in Cyprus,
40
00:02:16,560 --> 00:02:19,199
but I am Greek
and he is Turkish.
41
00:02:19,200 --> 00:02:22,319
It does sound an exceptionally
difficult situation.
42
00:02:22,320 --> 00:02:24,679
There has been so much violence.
43
00:02:24,680 --> 00:02:26,359
So much hate.
44
00:02:26,360 --> 00:02:28,759
Well, I'm delighted to say
45
00:02:28,760 --> 00:02:31,799
that everything's looking
shipshape with baby's position.
46
00:02:31,800 --> 00:02:33,679
SHE WINCES
47
00:02:33,680 --> 00:02:35,799
Are you uncomfortable, lass?
48
00:02:35,800 --> 00:02:37,319
It's just an itch.
49
00:02:37,320 --> 00:02:38,959
I have had to wear a pad.
50
00:02:38,960 --> 00:02:41,159
Well, let's take
a look, shall we?
51
00:02:41,160 --> 00:02:42,520
See what's what.
52
00:02:48,320 --> 00:02:51,360
You always work
wonders, Mrs Wallace.
53
00:02:52,880 --> 00:02:54,919
We have to have
you looking sharp
54
00:02:54,920 --> 00:02:56,639
for your last few
weeks in office.
55
00:02:56,640 --> 00:02:59,119
I wish it was a few
weeks. It's only 16 days.
56
00:02:59,120 --> 00:03:00,879
I've got so much to do.
57
00:03:00,880 --> 00:03:02,119
Oh, that reminds me -
58
00:03:02,120 --> 00:03:05,559
Palmers of Poplar have signed
up for the flower festival.
59
00:03:05,560 --> 00:03:07,439
I shall add them to
my list. SHE LAUGHS
60
00:03:07,440 --> 00:03:09,919
Is there anyone helping
you prepare for the baby?
61
00:03:09,920 --> 00:03:11,199
Or when the baby arrives?
62
00:03:11,200 --> 00:03:12,679
It's just us, Nurse.
63
00:03:12,680 --> 00:03:14,999
And it's your first pregnancy.
64
00:03:15,000 --> 00:03:16,720
Is that right, Arlene?
65
00:03:17,800 --> 00:03:19,159
I've read all about it.
66
00:03:19,160 --> 00:03:22,719
Been eating all my greens,
drinking lots of water,
67
00:03:22,720 --> 00:03:25,119
and jotting down when
the baby moves a lot,
68
00:03:25,120 --> 00:03:26,159
and when it's still.
69
00:03:26,160 --> 00:03:27,639
That sounds
fabulously organised.
70
00:03:27,640 --> 00:03:29,719
Planning on a home, or
a hospital birth? Ohh!
71
00:03:29,720 --> 00:03:31,719
It's all been planned for me.
72
00:03:31,720 --> 00:03:33,959
I've been told I've got to
have it at St Cuthbert's.
73
00:03:33,960 --> 00:03:36,120
By whom? And why?
74
00:03:37,360 --> 00:03:39,079
My doctor.
75
00:03:39,080 --> 00:03:41,160
I've got an appointment
there tomorrow.
76
00:03:44,200 --> 00:03:46,079
Nearly done now.
77
00:03:46,080 --> 00:03:49,839
I suspect that you
have a dose of thrush.
78
00:03:49,840 --> 00:03:52,799
It's very common, but
it's not very comfortable.
79
00:03:52,800 --> 00:03:55,879
Nurse Crane, if you could send
these swabs off as soon as possible?
80
00:03:55,880 --> 00:03:57,120
Of course, Doctor.
81
00:04:01,920 --> 00:04:06,239
Crumbs! That should be
Monday, not Tuesday.
82
00:04:06,240 --> 00:04:09,999
I've signed up for a few extra
evenings at the homeless shelter.
83
00:04:10,000 --> 00:04:12,279
Oh! You're in for
a busy few weeks.
84
00:04:12,280 --> 00:04:15,039
Hmm. With this volunteering
and your nursing duties,
85
00:04:15,040 --> 00:04:16,839
you'll be working
round the clock.
86
00:04:16,840 --> 00:04:18,919
That's what coffee
was designed for.
87
00:04:18,920 --> 00:04:21,800
Hmm. SHE LAUGHS
88
00:04:24,840 --> 00:04:28,160
MR DEMIR HUMS SOFTLY
89
00:04:29,920 --> 00:04:33,359
Every night, I would wait
for you to sing that song
90
00:04:33,360 --> 00:04:34,959
outside my window,
91
00:04:34,960 --> 00:04:36,840
and every night, you did.
92
00:04:42,760 --> 00:04:45,439
I wanted you to know...
93
00:04:45,440 --> 00:04:47,679
..I was thinking about you,
94
00:04:47,680 --> 00:04:50,679
even when we were
being kept apart.
95
00:04:50,680 --> 00:04:51,880
Ohh.
96
00:04:53,560 --> 00:04:55,440
The baby is falling asleep.
97
00:04:56,600 --> 00:04:58,120
He loves it, too.
98
00:05:03,240 --> 00:05:04,640
DOOR CLOSES
99
00:05:06,720 --> 00:05:08,119
Morning, Miss Higgins.
100
00:05:08,120 --> 00:05:11,079
We have just received Arlene
Brewer's medical file,
101
00:05:11,080 --> 00:05:14,119
along with an accompanying
letter. From her doctor?
102
00:05:14,120 --> 00:05:15,919
From her psychiatrist.
103
00:05:15,920 --> 00:05:18,159
It appears Arlene's
just been released from
104
00:05:18,160 --> 00:05:20,599
the Linchmere
psychiatric hospital.
105
00:05:20,600 --> 00:05:23,479
She said nothing
about that at all.
106
00:05:23,480 --> 00:05:25,119
VIOLET: Higher.
107
00:05:25,120 --> 00:05:27,199
No, not so high!
108
00:05:27,200 --> 00:05:29,000
Bring it down a
couple of inches.
109
00:05:30,400 --> 00:05:33,039
I said a couple, not six.
110
00:05:33,040 --> 00:05:34,679
FRED SIGHS
111
00:05:34,680 --> 00:05:36,439
No-one's going to notice.
112
00:05:36,440 --> 00:05:38,159
This event has to be special.
113
00:05:38,160 --> 00:05:40,079
It's for all the
people of Poplar.
114
00:05:40,080 --> 00:05:42,879
It's also the last thing
that I'm doing as mayor,
115
00:05:42,880 --> 00:05:45,719
so it needs to be perfect.
116
00:05:45,720 --> 00:05:47,799
Up another couple
of inches, then?
117
00:05:47,800 --> 00:05:49,759
Hmm.
118
00:05:49,760 --> 00:05:51,720
HE SIGHS
119
00:05:54,440 --> 00:05:55,639
Hmm!
120
00:05:55,640 --> 00:05:57,439
We've never had an
expectant mother
121
00:05:57,440 --> 00:05:59,359
straight from the
Linchmere before.
122
00:05:59,360 --> 00:06:01,479
I can't believe they
didn't inform us earlier.
123
00:06:01,480 --> 00:06:03,399
Then, at least we could
have been ready for her.
124
00:06:03,400 --> 00:06:06,319
Arlene Brewer's medical
records show that she was at
125
00:06:06,320 --> 00:06:07,919
the Linchmere for four months.
126
00:06:07,920 --> 00:06:10,639
They diagnosed her
with manic depression
127
00:06:10,640 --> 00:06:13,919
after she was found...
"agitated and delusional",
128
00:06:13,920 --> 00:06:17,839
and convinced that she was
talking to what the notes describe
129
00:06:17,840 --> 00:06:19,959
as "a dead relative".
130
00:06:19,960 --> 00:06:22,519
She then sank into
a deep depression.
131
00:06:22,520 --> 00:06:25,919
She was guarded in clinic,
but she didn't seem unwell.
132
00:06:25,920 --> 00:06:28,439
She's on a new drug
called lithium.
133
00:06:28,440 --> 00:06:30,079
It seems to have stabilised her.
134
00:06:30,080 --> 00:06:32,239
Is that why she's having
the baby at St Cuthbert's?
135
00:06:32,240 --> 00:06:34,479
Because they're concerned
about the side-effects?
136
00:06:34,480 --> 00:06:37,999
There is a great deal of interest
in kidney function and blood counts,
137
00:06:38,000 --> 00:06:42,160
but... I would say a lot less
interest in her mental state.
138
00:06:51,560 --> 00:06:53,439
You need to be careful.
139
00:06:53,440 --> 00:06:54,839
You're a big sister now.
140
00:06:54,840 --> 00:06:56,199
Oh, you're very lucky.
141
00:06:56,200 --> 00:06:58,960
Being a sister's the
best thing in the world.
142
00:07:00,440 --> 00:07:02,520
I'm still learning
to live without mine.
143
00:07:14,080 --> 00:07:16,119
SHE EXHALES
144
00:07:16,120 --> 00:07:19,560
That's poor little Zeta
Demir added to my rounds.
145
00:07:20,640 --> 00:07:22,440
The swab results are in.
146
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
Thrush, as we suspected...
147
00:07:27,280 --> 00:07:29,399
..and she's got gonorrhoea.
148
00:07:29,400 --> 00:07:30,800
Gonorrhoea?
149
00:07:32,040 --> 00:07:34,559
That's bad enough at
the best of times.
150
00:07:34,560 --> 00:07:36,719
But in a pregnant mother!
151
00:07:36,720 --> 00:07:38,879
Do these men never think?
152
00:07:38,880 --> 00:07:40,360
You'd wonder, wouldn't you?
153
00:07:41,480 --> 00:07:44,479
Make your way here at the
first signs of labour.
154
00:07:44,480 --> 00:07:47,679
After the birth, both you
and the baby will be kept
155
00:07:47,680 --> 00:07:49,879
under observation for two weeks.
156
00:07:49,880 --> 00:07:52,759
Our midwives will help
with the bottle routine.
157
00:07:52,760 --> 00:07:55,239
I was planning to breast-feed.
158
00:07:55,240 --> 00:07:57,319
Will they teach me that? No.
159
00:07:57,320 --> 00:07:58,839
Baby could become very unwell
160
00:07:58,840 --> 00:08:01,919
if the lithium makes
its way into your milk.
161
00:08:01,920 --> 00:08:04,799
Lithium - it's
dangerous to the baby?
162
00:08:04,800 --> 00:08:06,079
Well, we don't yet know,
163
00:08:06,080 --> 00:08:07,520
and we won't take risks.
164
00:08:12,600 --> 00:08:14,159
Next.
165
00:08:14,160 --> 00:08:17,079
Name? Eric Wilson.
166
00:08:17,080 --> 00:08:20,879
Sister, I may need to see
you in private. Whatever for?
167
00:08:20,880 --> 00:08:23,119
That is a beautiful scab!
168
00:08:23,120 --> 00:08:25,279
When I... go,
169
00:08:25,280 --> 00:08:28,000
it's like I'm peeing glass.
170
00:08:29,040 --> 00:08:31,600
Take a seat at the back.
I will see you shortly.
171
00:08:33,840 --> 00:08:35,799
ZETA: What is gonorrhoea?
172
00:08:35,800 --> 00:08:38,239
It is a type of
venereal disease,
173
00:08:38,240 --> 00:08:41,919
which means it is passed on
through sexual intercourse.
174
00:08:41,920 --> 00:08:45,959
But I have only ever had sexual
intercourse with my husband.
175
00:08:45,960 --> 00:08:47,559
If that's the case,
176
00:08:47,560 --> 00:08:51,799
we have to assume that he has
picked it up from someone else.
177
00:08:51,800 --> 00:08:53,800
But there has never
been someone else!
178
00:08:54,920 --> 00:08:58,399
Well, there are questions
to be asked, lass,
179
00:08:58,400 --> 00:09:00,719
and conversations to be had.
180
00:09:00,720 --> 00:09:04,319
But for now, we need to
concentrate on treating you,
181
00:09:04,320 --> 00:09:06,879
for baby's sake. Will
it harm the baby?
182
00:09:06,880 --> 00:09:09,399
There is a possibility,
albeit small,
183
00:09:09,400 --> 00:09:13,639
that the infection could be passed
to baby's eyes during birth.
184
00:09:13,640 --> 00:09:17,279
But we're going to start antibiotic
injections straight away,
185
00:09:17,280 --> 00:09:20,759
and book you into the maternity
home for your delivery,
186
00:09:20,760 --> 00:09:22,600
just to be on the safe side.
187
00:09:43,840 --> 00:09:45,840
SHE SIGHS
188
00:09:48,920 --> 00:09:51,200
I hope I haven't
hurt you already.
189
00:09:53,640 --> 00:09:56,319
There's never been anyone else.
190
00:09:56,320 --> 00:09:58,439
Then how did you catch it?
191
00:09:58,440 --> 00:09:59,599
The nurse said...
192
00:09:59,600 --> 00:10:02,359
The nurse... knows nothing!
193
00:10:02,360 --> 00:10:04,920
You know that we're
together all the time!
194
00:10:06,760 --> 00:10:08,279
We are now.
195
00:10:08,280 --> 00:10:11,879
You were alone in London for
three months before I arrived.
196
00:10:11,880 --> 00:10:13,039
What about then?
197
00:10:13,040 --> 00:10:15,759
There is no-one else! I swear!
198
00:10:15,760 --> 00:10:18,319
I swear on my life! All right?
199
00:10:18,320 --> 00:10:19,720
Now, let's leave it!
200
00:10:25,160 --> 00:10:27,679
We need this swab to confirm it,
201
00:10:27,680 --> 00:10:31,399
but I would put good money
on this being gonorrhoea.
202
00:10:31,400 --> 00:10:33,839
Is that the same
as syphilis? No.
203
00:10:33,840 --> 00:10:35,719
But it is a venereal disease,
204
00:10:35,720 --> 00:10:39,079
and it's spread in the same way.
205
00:10:39,080 --> 00:10:40,719
Through sex.
206
00:10:40,720 --> 00:10:44,199
You know, lad, sometimes when
you get lucky, you get unlucky.
207
00:10:44,200 --> 00:10:46,039
We can sort it out.
208
00:10:46,040 --> 00:10:48,119
Do you think you want to
tell anyone about this?
209
00:10:48,120 --> 00:10:49,359
Your parents?
210
00:10:49,360 --> 00:10:51,320
Oh, I'm in enough pain already.
211
00:10:57,680 --> 00:11:00,399
Arlene! I didn't know
you were an artist.
212
00:11:00,400 --> 00:11:03,919
I'm not. I've just always drawn
and painted since I was a kid.
213
00:11:03,920 --> 00:11:07,159
Me and my sister were always
colouring something in.
214
00:11:07,160 --> 00:11:09,119
Arlene, I'm here to
follow up on some notes
215
00:11:09,120 --> 00:11:11,000
we've been sent
by the Linchmere.
216
00:11:13,920 --> 00:11:16,599
I should've told you I was in
the loony bin, shouldn't I?
217
00:11:16,600 --> 00:11:19,719
You're a mother-to-be,
and I'm your midwife.
218
00:11:19,720 --> 00:11:21,920
The more you tell me,
the more I can help you.
219
00:11:22,920 --> 00:11:24,879
I wanted a fresh start.
220
00:11:24,880 --> 00:11:27,999
I wanted people to look
at me like I was normal.
221
00:11:28,000 --> 00:11:29,799
Well, if I ever do
anything other than that,
222
00:11:29,800 --> 00:11:31,839
I hope you'll correct me.
223
00:11:31,840 --> 00:11:33,559
Lots of mothers bottle-feed,
224
00:11:33,560 --> 00:11:35,799
and lots of mothers bring
up babies on their own -
225
00:11:35,800 --> 00:11:37,839
and I'm here to help
with all of that.
226
00:11:37,840 --> 00:11:40,959
Will you go through
my lists with me?
227
00:11:40,960 --> 00:11:43,919
I keep writing things down,
to help me keep track,
228
00:11:43,920 --> 00:11:45,599
and then I lose track!
229
00:11:45,600 --> 00:11:46,999
Don't we all!
230
00:11:47,000 --> 00:11:48,959
Now, before we move on
to more general matters,
231
00:11:48,960 --> 00:11:50,559
I've brought you
some Milk of Magnesia
232
00:11:50,560 --> 00:11:52,439
and peppermint cordial to try.
233
00:11:52,440 --> 00:11:53,839
I've been reading up on lithium,
234
00:11:53,840 --> 00:11:56,079
and it seems it can cause
nausea and stomach upsets.
235
00:11:56,080 --> 00:11:57,919
Will these hurt the baby?
236
00:11:57,920 --> 00:11:59,399
Not at all.
237
00:11:59,400 --> 00:12:02,280
And they may do you some
good, which is important.
238
00:12:08,960 --> 00:12:11,519
I had to bring him in. He'd
practically made himself
239
00:12:11,520 --> 00:12:13,159
a jockstrap out of toilet paper,
240
00:12:13,160 --> 00:12:14,919
trying to deal
with the discharge.
241
00:12:14,920 --> 00:12:17,039
The boy's only 16 years old.
242
00:12:17,040 --> 00:12:19,319
If he was 15, we'd have
to tell his mother.
243
00:12:19,320 --> 00:12:22,079
Either way, he's got a rip-roaring
dose that wouldn't look
244
00:12:22,080 --> 00:12:24,279
out of place in an
Army sick parade.
245
00:12:24,280 --> 00:12:26,359
And the trouble is,
he's not the only one.
246
00:12:26,360 --> 00:12:27,879
Are cases on the rise again?
247
00:12:27,880 --> 00:12:31,000
Yes, they are. And
I don't know why.
248
00:12:33,040 --> 00:12:36,519
The church will be open for three
days before the flower festival
249
00:12:36,520 --> 00:12:38,799
for the arrangements
to be dropped off.
250
00:12:38,800 --> 00:12:42,999
Please ensure that you inform
Mayor Buckle when you do so.
251
00:12:43,000 --> 00:12:47,759
All of Poplar's most important
organisations are contributing.
252
00:12:47,760 --> 00:12:51,559
Well, sorry, but...
I have to disagree.
253
00:12:51,560 --> 00:12:54,920
No-one's asked the homeless
shelter for an arrangement.
254
00:12:56,840 --> 00:12:59,599
That does indeed sound
like an oversight.
255
00:12:59,600 --> 00:13:02,520
Surely all of Poplar
should be represented?
256
00:13:04,320 --> 00:13:08,759
I'm sure we can find space in the
church for one more arrangement.
257
00:13:08,760 --> 00:13:11,080
Can I take a flyer?
I'm heading there now.
258
00:13:14,280 --> 00:13:17,159
You'll be pleased to hear
that the Nonnatus flowers
259
00:13:17,160 --> 00:13:19,799
will have pride of
place on the altar.
260
00:13:19,800 --> 00:13:23,959
I'm afraid our arrangement
shall be quite modest.
261
00:13:23,960 --> 00:13:26,519
We're all very
busy with patients.
262
00:13:26,520 --> 00:13:28,519
Not everyone.
263
00:13:28,520 --> 00:13:31,559
This is not merely a
flower arrangement,
264
00:13:31,560 --> 00:13:34,359
but a reflection of ourselves
265
00:13:34,360 --> 00:13:36,840
and our place in the community.
266
00:13:38,360 --> 00:13:40,600
I offer my services.
267
00:13:51,440 --> 00:13:53,039
ROSALIND: Good evening, sir.
268
00:13:53,040 --> 00:13:55,159
I was worried I'd missed out.
269
00:13:55,160 --> 00:13:56,519
Not at all.
270
00:13:56,520 --> 00:13:59,199
There's plenty of soup...
271
00:13:59,200 --> 00:14:01,440
..although you do have
the last bread roll.
272
00:14:04,440 --> 00:14:07,200
Bread always fills a belly
better than any soup.
273
00:14:08,760 --> 00:14:11,160
It's not enough to just
feed people, is it?
274
00:14:12,440 --> 00:14:14,399
They need to be included.
275
00:14:14,400 --> 00:14:15,720
Yes, they do.
276
00:14:17,080 --> 00:14:20,159
Do you think there's a
way of involving them
277
00:14:20,160 --> 00:14:21,799
in community life more?
278
00:14:21,800 --> 00:14:26,359
I mean, by giving them the chance
to take part in ordinary things?
279
00:14:26,360 --> 00:14:28,399
Not everyone would want to.
280
00:14:28,400 --> 00:14:31,359
But some might. What
did you have in mind?
281
00:14:31,360 --> 00:14:34,279
There's the flower festival,
for a start. Flower festival?
282
00:14:34,280 --> 00:14:36,639
Just about every local
organisation and group
283
00:14:36,640 --> 00:14:38,439
are submitting an arrangement.
284
00:14:38,440 --> 00:14:40,559
I don't think the
shelter's even been asked.
285
00:14:40,560 --> 00:14:42,479
You're right. They haven't.
286
00:14:42,480 --> 00:14:45,359
These men are a group.
They might want to join in.
287
00:14:45,360 --> 00:14:48,159
INDISTINCT SHOUTING
288
00:14:48,160 --> 00:14:50,319
Gentlemen, this isn't
the place. Break it up!
289
00:14:50,320 --> 00:14:52,679
You heard Mr Robinson!
Stop this now!
290
00:14:52,680 --> 00:14:54,200
I SAID NOW!
291
00:15:00,560 --> 00:15:02,279
Have you got a minute?
292
00:15:02,280 --> 00:15:04,999
I thought we could plan for our
mothercraft class next week.
293
00:15:05,000 --> 00:15:08,839
Of course. Sorry, I just got
caught up doing some research.
294
00:15:08,840 --> 00:15:12,199
Psychiatric disorders? I
was hoping there might be
295
00:15:12,200 --> 00:15:14,519
something in here on treating
mothers with manic depression,
296
00:15:14,520 --> 00:15:15,999
but there's virtually nothing.
297
00:15:16,000 --> 00:15:18,799
Poor Arlene's just been left
to completely fend for herself.
298
00:15:18,800 --> 00:15:20,879
No wonder she feels so anxious.
299
00:15:20,880 --> 00:15:23,839
Would she like to come
to the mothercraft class?
300
00:15:23,840 --> 00:15:26,040
At the very least, she
will feel less alone.
301
00:15:29,600 --> 00:15:31,759
I thought you and
Douglas were friends.
302
00:15:31,760 --> 00:15:35,239
No. Friends don't mean the
same when you're homeless.
303
00:15:35,240 --> 00:15:37,919
We understand each
other, but we...
304
00:15:37,920 --> 00:15:40,400
..we mainly just look
out for ourselves.
305
00:15:41,600 --> 00:15:44,600
I think most people mainly
look out for themselves.
306
00:15:45,720 --> 00:15:47,239
Yeah.
307
00:15:47,240 --> 00:15:49,359
More's the pity, eh?
308
00:15:49,360 --> 00:15:50,920
Yes.
309
00:15:52,360 --> 00:15:55,359
I used to work in
Harrods. Harrods?
310
00:15:55,360 --> 00:15:57,479
Window dresser. HE CHUCKLES
311
00:15:57,480 --> 00:16:00,199
And I'm telling you, I
saw more catfighting in
312
00:16:00,200 --> 00:16:03,719
that line of work than I've
ever seen living on the streets.
313
00:16:03,720 --> 00:16:05,320
THEY LAUGH
314
00:16:08,720 --> 00:16:10,600
What happened, Ted?
315
00:16:12,480 --> 00:16:15,080
A wife happened. Erm...
316
00:16:16,320 --> 00:16:18,159
..a child happened.
317
00:16:18,160 --> 00:16:20,720
A house fire happened and...
318
00:16:22,480 --> 00:16:24,240
..I lost them both.
319
00:16:26,120 --> 00:16:28,560
I wish that hadn't
happened to you...
320
00:16:29,640 --> 00:16:32,079
..and to them.
321
00:16:32,080 --> 00:16:34,159
And I wish I could think
of something else to say,
322
00:16:34,160 --> 00:16:35,600
other than "I'm sorry".
323
00:16:37,240 --> 00:16:39,839
I went to the shop and got
a few more bread rolls.
324
00:16:39,840 --> 00:16:42,199
That soup will be cold now.
325
00:16:42,200 --> 00:16:44,239
There can't be any
more fighting, Ted.
326
00:16:44,240 --> 00:16:45,839
If you keep breaking the rules,
327
00:16:45,840 --> 00:16:48,400
the superintendent may
say you can't be admitted.
328
00:16:51,400 --> 00:16:52,800
HE EXHALES
329
00:17:03,760 --> 00:17:06,359
Good gracious,
Sister, what is this?
330
00:17:06,360 --> 00:17:08,239
The chapel flowers.
331
00:17:08,240 --> 00:17:13,639
I am conducting a
study on composition,
332
00:17:13,640 --> 00:17:16,959
configuration, and proportion.
333
00:17:16,960 --> 00:17:20,079
Sister Monica Joan,
Constance Spry used to say,
334
00:17:20,080 --> 00:17:22,999
"One should arrange flowers
as the spirit moves one".
335
00:17:23,000 --> 00:17:26,999
She must be a profoundly
indisciplined person.
336
00:17:27,000 --> 00:17:29,319
There is science in this,
337
00:17:29,320 --> 00:17:32,760
and probably mathematics.
338
00:17:39,040 --> 00:17:42,199
Anyone with undiagnosed
or undetected gonorrhoea
339
00:17:42,200 --> 00:17:44,559
is not going to just
tip up at the surgery
340
00:17:44,560 --> 00:17:45,839
and declare themselves.
341
00:17:45,840 --> 00:17:49,479
And that is why we are going to
try the latest tracing system.
342
00:17:49,480 --> 00:17:51,439
They've tried this
already in Stepney.
343
00:17:51,440 --> 00:17:53,239
Results were very mixed.
344
00:17:53,240 --> 00:17:55,719
As the three official tracers,
345
00:17:55,720 --> 00:17:59,079
we're going to speak to every
gonorrhoea patient of whom
346
00:17:59,080 --> 00:18:02,359
we are aware, and try to
find out from whom they -
347
00:18:02,360 --> 00:18:04,559
and to whom they may
have passed it on.
348
00:18:04,560 --> 00:18:08,079
That will involve extremely
intimate interviews.
349
00:18:08,080 --> 00:18:11,599
We then locate any identified
contacts and encourage them to
350
00:18:11,600 --> 00:18:13,359
come in for testing
and treatment.
351
00:18:13,360 --> 00:18:15,999
Whilst blowing up
families hither and yon.
352
00:18:16,000 --> 00:18:17,559
Potentially!
353
00:18:17,560 --> 00:18:20,599
But we can't ignore a
major medical concern,
354
00:18:20,600 --> 00:18:23,280
intimate interviews or not.
355
00:18:38,800 --> 00:18:41,719
Argh! These flowers are
giving me the runaround.
356
00:18:41,720 --> 00:18:44,519
They're refusing to bloom.
357
00:18:44,520 --> 00:18:48,119
Well, if this don't work, I'll
put you in a bucket of water.
358
00:18:48,120 --> 00:18:50,679
As you are undertaking
your own arrangement,
359
00:18:50,680 --> 00:18:54,479
how do you select one
flower over another?
360
00:18:54,480 --> 00:18:57,359
Well, I wanted this arrangement
to be a sort of tribute
361
00:18:57,360 --> 00:18:59,879
to the end of Vi's
year of being mayor.
362
00:18:59,880 --> 00:19:03,400
So, it's all going to be
red, to match her robe.
363
00:19:05,240 --> 00:19:07,559
When I typed out the
names and addresses of all
364
00:19:07,560 --> 00:19:09,559
our current gonorrhoea patients,
365
00:19:09,560 --> 00:19:12,479
I divided them into
separate groups.
366
00:19:12,480 --> 00:19:15,999
Oh, whilst I have
furnished clipboards,
367
00:19:16,000 --> 00:19:20,679
to aid efficiency, and also
provided copies of London's A to Z.
368
00:19:20,680 --> 00:19:21,920
Ohh.
369
00:19:27,960 --> 00:19:29,999
One sterilised feeding bottle.
370
00:19:30,000 --> 00:19:31,919
Perfect! Oh!
371
00:19:31,920 --> 00:19:34,359
BOTTLE SMASHES Oh, I'm sorry!
372
00:19:34,360 --> 00:19:36,639
Ohh... I'm just tired.
373
00:19:36,640 --> 00:19:39,239
I barely got a wink
of sleep last night.
374
00:19:39,240 --> 00:19:42,039
I wonder if you might be better
off spending some of your
375
00:19:42,040 --> 00:19:45,239
maternity allowance on plastic
bottles and some Milton fluid.
376
00:19:45,240 --> 00:19:46,999
It's a much simpler system.
377
00:19:47,000 --> 00:19:48,519
What do normal mothers do?
378
00:19:48,520 --> 00:19:51,479
Oh, Arlene, you are
a normal mother.
379
00:19:51,480 --> 00:19:53,759
Will I have a normal baby?
380
00:19:53,760 --> 00:19:58,279
There is no reason why your baby
isn't going to be as fit and well,
381
00:19:58,280 --> 00:20:00,399
and healthy as everyone else's.
382
00:20:00,400 --> 00:20:03,120
Things run in
families, don't they?
383
00:20:04,320 --> 00:20:06,200
My sister was a sickly child.
384
00:20:07,400 --> 00:20:10,319
When she grew up,
she died of cancer.
385
00:20:10,320 --> 00:20:13,360
I was all right
until I lost her...
386
00:20:15,480 --> 00:20:17,879
..and then, I wasn't
all right at all.
387
00:20:17,880 --> 00:20:20,879
What was your
sister's name, Arlene?
388
00:20:20,880 --> 00:20:23,159
Stella. That's beautiful.
389
00:20:23,160 --> 00:20:24,679
Stella was beautiful.
390
00:20:24,680 --> 00:20:28,679
And when she comes to me in my
dreams, she's like an angel.
391
00:20:28,680 --> 00:20:31,479
That's why I hate it
when I can't sleep.
392
00:20:31,480 --> 00:20:33,719
We can give you a prescription
to help with that.
393
00:20:33,720 --> 00:20:35,159
We need you to be well rested...
394
00:20:35,160 --> 00:20:36,879
No!
395
00:20:36,880 --> 00:20:39,120
I take enough medicine as it is.
396
00:20:45,000 --> 00:20:49,199
My wife, she's at the shop
but, er, she'll be back later.
397
00:20:49,200 --> 00:20:52,599
Your wife is already under
the care of Dr Turner.
398
00:20:52,600 --> 00:20:54,599
It is you that I am here to see.
399
00:20:54,600 --> 00:20:56,159
What?
400
00:20:56,160 --> 00:20:59,119
I need to make you
an appointment...
401
00:20:59,120 --> 00:21:01,399
..for tests, at the surgery,
402
00:21:01,400 --> 00:21:04,560
and to ask some questions
about your sexual contacts.
403
00:21:06,200 --> 00:21:08,719
I cannot help you.
You have to leave.
404
00:21:08,720 --> 00:21:10,119
I demand you leave!
405
00:21:10,120 --> 00:21:11,359
Oh, right.
406
00:21:11,360 --> 00:21:12,519
Yes...
407
00:21:12,520 --> 00:21:13,720
Goodbye.
408
00:21:22,480 --> 00:21:23,879
Ah!
409
00:21:23,880 --> 00:21:26,319
Afternoon, ma'am. Er, miss!
410
00:21:26,320 --> 00:21:28,600
I haven't found
anyone to tame me yet.
411
00:21:29,880 --> 00:21:31,799
I need some paints.
412
00:21:31,800 --> 00:21:34,000
How much will this buy?
413
00:21:35,160 --> 00:21:36,639
SHELAGH: Now, Eric,
414
00:21:36,640 --> 00:21:39,719
your swab did come back
positive for gonorrhoea.
415
00:21:39,720 --> 00:21:43,599
You'll need to come into the
surgery for antibiotic injections.
416
00:21:43,600 --> 00:21:47,960
And I must ask where you may
have picked up this infection.
417
00:21:49,360 --> 00:21:51,399
I'm afraid a shrug will not do.
418
00:21:51,400 --> 00:21:54,439
Untreated, this
infection can stop people
419
00:21:54,440 --> 00:21:56,839
from being able to have babies.
420
00:21:56,840 --> 00:21:58,399
Is that true?
421
00:21:58,400 --> 00:22:01,199
Yes. I'm afraid so.
422
00:22:01,200 --> 00:22:04,999
Is having children
a concern for you?
423
00:22:05,000 --> 00:22:07,679
Not for me, my brother.
424
00:22:07,680 --> 00:22:11,119
Last month, it was his
stag night, and we all...
425
00:22:11,120 --> 00:22:12,600
We...
426
00:22:13,760 --> 00:22:15,520
We went to a brothel.
427
00:22:48,440 --> 00:22:50,719
Are you the proprietor
of this establishment?
428
00:22:50,720 --> 00:22:52,479
I'm looking for someone.
429
00:22:52,480 --> 00:22:56,559
I have a description of
the woman in question.
430
00:22:56,560 --> 00:22:59,159
Tall, with dyed hair,
431
00:22:59,160 --> 00:23:02,960
and a penchant for wearing
numerous bracelets.
432
00:23:06,160 --> 00:23:09,359
I should inform you that I
am prepared to stand here
433
00:23:09,360 --> 00:23:10,920
until you assist me.
434
00:23:26,640 --> 00:23:29,399
This isn't a place for a lady.
435
00:23:29,400 --> 00:23:31,359
I shall have to be quick, then.
436
00:23:31,360 --> 00:23:33,839
I've spoken to the
supervisor at the shelter.
437
00:23:33,840 --> 00:23:36,119
He is allowing you to return.
438
00:23:36,120 --> 00:23:37,639
How did you manage that?
439
00:23:37,640 --> 00:23:41,119
I told him it was very important
that you were there to help me
440
00:23:41,120 --> 00:23:44,239
with an arrangement for
the flower festival.
441
00:23:44,240 --> 00:23:46,760
You did say you were
a window dresser.
442
00:23:48,880 --> 00:23:51,840
I can't believe you've
done that for me.
443
00:24:01,240 --> 00:24:02,799
You're early.
444
00:24:02,800 --> 00:24:04,199
Oh!
445
00:24:04,200 --> 00:24:05,840
Mrs Rowntree!
446
00:24:12,280 --> 00:24:15,199
I'd rather you didn't use
my real name around here.
447
00:24:15,200 --> 00:24:17,959
I had no idea, no
idea that you were...
448
00:24:17,960 --> 00:24:19,279
What?
449
00:24:19,280 --> 00:24:21,679
On the game? A disgrace?
450
00:24:21,680 --> 00:24:23,000
That you were in trouble.
451
00:24:24,800 --> 00:24:26,159
Trouble?
452
00:24:26,160 --> 00:24:28,840
Trouble makes it sound like
there's an end in sight.
453
00:24:30,600 --> 00:24:32,679
Do you know what this place is?
454
00:24:32,680 --> 00:24:34,239
It's hell.
455
00:24:34,240 --> 00:24:36,639
And no-one goes
to hell willingly.
456
00:24:36,640 --> 00:24:39,559
Not unless they got no
other option to survive.
457
00:24:39,560 --> 00:24:41,919
Are you in any pain...
458
00:24:41,920 --> 00:24:44,199
..down below?
459
00:24:44,200 --> 00:24:46,040
Perhaps during intercourse?
460
00:24:48,160 --> 00:24:52,519
A client of yours has reported
symptoms of a venereal disease.
461
00:24:52,520 --> 00:24:53,680
Gonorrhoea.
462
00:24:55,360 --> 00:24:59,439
I came to invite you to Dr
Turner's clinic for testing,
463
00:24:59,440 --> 00:25:03,799
and to ask for details of anyone
you have had sexual contact with,
464
00:25:03,800 --> 00:25:06,919
so that we may also
trace them for treatment.
465
00:25:06,920 --> 00:25:08,639
I can't.
466
00:25:08,640 --> 00:25:10,839
Dr Turner knows me as a mum.
467
00:25:10,840 --> 00:25:11,879
Not like this.
468
00:25:11,880 --> 00:25:14,359
I also know you as a mother.
469
00:25:14,360 --> 00:25:16,759
A responsible one.
470
00:25:16,760 --> 00:25:20,120
Sally never misses a
booster or an appointment.
471
00:25:22,080 --> 00:25:24,680
She deserves a
mother who is well.
472
00:25:29,160 --> 00:25:30,640
Fine.
473
00:25:31,640 --> 00:25:33,160
I'll go.
474
00:25:34,160 --> 00:25:37,039
But trust me, the
other girls here won't.
475
00:25:37,040 --> 00:25:38,880
And lots of them
are suffering, too.
476
00:25:40,640 --> 00:25:43,079
What if we were to
bring the clinic here?
477
00:25:43,080 --> 00:25:45,400
To test and treat you all?
478
00:25:47,960 --> 00:25:49,239
SHE CHUCKLES
479
00:25:49,240 --> 00:25:50,839
Goodnight, Frank,
480
00:25:50,840 --> 00:25:52,719
and thank you for
the lift, as ever.
481
00:25:52,720 --> 00:25:55,520
You're welcome.
Goodnight, Mrs Buckle.
482
00:25:58,000 --> 00:26:00,439
You didn't half do
well tonight, Vi.
483
00:26:00,440 --> 00:26:03,239
You had the entire Tradesmen's
Guild putting their hands
484
00:26:03,240 --> 00:26:05,960
in their pockets to
donate. BOTH CHUCKLE
485
00:26:07,080 --> 00:26:09,399
I still need to put
the milk bottles out.
486
00:26:09,400 --> 00:26:12,479
I didn't have time
to rinse them before.
487
00:26:12,480 --> 00:26:14,040
FRED SIGHS
488
00:26:15,880 --> 00:26:20,279
โช There is always someone
489
00:26:20,280 --> 00:26:23,479
โช For each of us, they say
490
00:26:23,480 --> 00:26:28,159
โช And you'll be my someone
491
00:26:28,160 --> 00:26:30,919
โช Forever and a day
492
00:26:30,920 --> 00:26:35,239
โช I could search
the whole world over
493
00:26:35,240 --> 00:26:38,599
โช Until my life is through
494
00:26:38,600 --> 00:26:42,239
โช But I know I'll never find
495
00:26:42,240 --> 00:26:45,799
โช Another you
496
00:26:45,800 --> 00:26:50,559
โช It's a long, long journey
497
00:26:50,560 --> 00:26:53,999
โช So stay by my side
498
00:26:54,000 --> 00:26:59,639
โช When I walk through the
storm, you'll be my guide
499
00:26:59,640 --> 00:27:01,599
โช Be my guide
500
00:27:01,600 --> 00:27:05,799
โช If they gave me a fortune
501
00:27:05,800 --> 00:27:09,239
โช My pleasure would be small
502
00:27:09,240 --> 00:27:13,559
โช I could lose it all tomorrow
503
00:27:13,560 --> 00:27:17,039
โช And never mind it all
504
00:27:17,040 --> 00:27:21,119
โช But if I should
lose your love, dear
505
00:27:21,120 --> 00:27:24,519
โช I don't know what I'd do
506
00:27:24,520 --> 00:27:28,199
โช For I know I'll never find
507
00:27:28,200 --> 00:27:30,759
โช Another you... โช
508
00:27:30,760 --> 00:27:33,039
MISS HIGGINS: As your
test came back positive,
509
00:27:33,040 --> 00:27:36,239
I'm afraid I must ask you for
the names of your clients.
510
00:27:36,240 --> 00:27:37,599
I don't know any.
511
00:27:37,600 --> 00:27:39,319
Same as they don't know mine.
512
00:27:39,320 --> 00:27:41,320
Any description is useful.
513
00:27:46,560 --> 00:27:48,280
There's one I can't forget.
514
00:27:49,520 --> 00:27:51,720
I see him in my nightmares.
515
00:27:53,400 --> 00:27:55,879
He says he's a foreman.
516
00:27:55,880 --> 00:27:58,600
He brings groups of blokes
from his factory here.
517
00:28:00,080 --> 00:28:02,399
I'm his favourite.
518
00:28:02,400 --> 00:28:05,279
He always chooses me.
519
00:28:05,280 --> 00:28:07,600
He used to be in the Army.
520
00:28:09,200 --> 00:28:11,959
He says that means he knows a
million different ways to kill me,
521
00:28:11,960 --> 00:28:13,360
and no-one would ever know.
522
00:28:14,920 --> 00:28:17,840
He's got a large
scar, just here.
523
00:28:19,400 --> 00:28:21,480
I reckon it's where
the Devil marked him.
524
00:28:24,640 --> 00:28:27,079
Terry nappies are
cheaper in the long run.
525
00:28:27,080 --> 00:28:30,319
So, we are going to learn two
different ways of folding them,
526
00:28:30,320 --> 00:28:32,439
and how to prevent nappy rash.
527
00:28:32,440 --> 00:28:33,719
Sorry I'm late!
528
00:28:33,720 --> 00:28:36,319
Oh, come right in,
we've only just started.
529
00:28:36,320 --> 00:28:38,040
Take a table and a baby doll.
530
00:28:40,800 --> 00:28:42,159
Oh!
531
00:28:42,160 --> 00:28:44,999
You've got one of our better-behaved
models, as it happens.
532
00:28:45,000 --> 00:28:47,239
There's one whose legs come
off at the drop of a hat.
533
00:28:47,240 --> 00:28:48,800
CHUCKLES LOUDLY
534
00:28:49,800 --> 00:28:52,519
But I'm not saying which one
of you has it this afternoon.
535
00:28:52,520 --> 00:28:54,119
All will be revealed.
536
00:28:54,120 --> 00:28:55,159
LAUGHTER
537
00:28:55,160 --> 00:28:57,159
By the end of this session,
you'll all be experts.
538
00:28:57,160 --> 00:28:59,759
You'll be able to teach
friends or husbands.
539
00:28:59,760 --> 00:29:01,359
Some of us don't have husbands.
540
00:29:01,360 --> 00:29:03,800
Don't need 'em, don't want 'em!
541
00:29:08,560 --> 00:29:10,879
And what we've found in
the brothels of Poplar
542
00:29:10,880 --> 00:29:14,319
is a smorgasbord of
venereal diseases.
543
00:29:14,320 --> 00:29:18,799
Two cases of syphilis,
three of pubic lice,
544
00:29:18,800 --> 00:29:22,279
and no fewer than 11 tested
positive for our friend, gonorrhoea.
545
00:29:22,280 --> 00:29:25,639
I will need to see them
all and treat them all.
546
00:29:25,640 --> 00:29:27,679
We will also need to
treat their clients.
547
00:29:27,680 --> 00:29:30,439
Most of the girls work
under false names,
548
00:29:30,440 --> 00:29:33,279
and the men do the same -
or give no names at all.
549
00:29:33,280 --> 00:29:35,999
I was twice told of
a factory foreman
550
00:29:36,000 --> 00:29:38,919
who organises visits
for his workers.
551
00:29:38,920 --> 00:29:40,199
I was told about him, too.
552
00:29:40,200 --> 00:29:43,679
An enthusiastic customer
himself, by all accounts.
553
00:29:43,680 --> 00:29:45,519
Were you told about his scar?
554
00:29:45,520 --> 00:29:46,760
No.
555
00:29:47,880 --> 00:29:50,159
Six to seven inches long,
556
00:29:50,160 --> 00:29:53,839
slightly curved, and running
directly under the line
557
00:29:53,840 --> 00:29:55,439
of the left ribs.
558
00:29:55,440 --> 00:29:58,119
That sounds like a
splenectomy scar.
559
00:29:58,120 --> 00:30:01,039
That's a really
unusual procedure.
560
00:30:01,040 --> 00:30:03,279
We should search our
own records for someone
561
00:30:03,280 --> 00:30:04,799
who's had that surgery first.
562
00:30:04,800 --> 00:30:08,559
I shall commence by identifying
all men of appropriate age,
563
00:30:08,560 --> 00:30:11,400
and proceed as my
findings dictate.
564
00:30:14,480 --> 00:30:16,479
I'm so glad you came, Arlene.
565
00:30:16,480 --> 00:30:17,879
Did you find it useful?
566
00:30:17,880 --> 00:30:19,199
Oh, useful enough!
567
00:30:19,200 --> 00:30:21,759
I've got a lot on,
getting everything ready.
568
00:30:21,760 --> 00:30:24,039
But I picked up
tips. Lots of tips!
569
00:30:24,040 --> 00:30:26,559
You're looking quite
tired, sweetie.
570
00:30:26,560 --> 00:30:28,599
Are you still not
sleeping very well?
571
00:30:28,600 --> 00:30:31,639
No! Like I said,
I've got a lot on!
572
00:30:31,640 --> 00:30:32,679
Sweetie...
573
00:30:32,680 --> 00:30:35,440
And stop calling me
"sweetie", like I'm a child!
574
00:30:40,040 --> 00:30:41,839
Something's not right.
575
00:30:41,840 --> 00:30:43,360
When are you seeing her again?
576
00:30:44,840 --> 00:30:46,439
Tomorrow.
577
00:30:46,440 --> 00:30:47,600
Mm.
578
00:30:48,680 --> 00:30:52,759
Ted, this design is
absolutely glorious.
579
00:30:52,760 --> 00:30:55,319
Where did you get
your inspiration?
580
00:30:55,320 --> 00:31:00,199
Oh, erm, the streets
and bombsites, mainly.
581
00:31:00,200 --> 00:31:02,399
Well, you wouldn't believe
what comes up through
582
00:31:02,400 --> 00:31:05,599
the rubble and the rubbish.
Dandelions, cowslips.
583
00:31:05,600 --> 00:31:07,799
E-Even poppies here and there.
584
00:31:07,800 --> 00:31:10,120
Some things bloom where
we least expect them.
585
00:31:11,400 --> 00:31:14,039
Do you think you could
gather everything we need
586
00:31:14,040 --> 00:31:15,879
by Thursday afternoon?
587
00:31:15,880 --> 00:31:19,160
Wild flowers can
be a bit fragile.
588
00:31:20,200 --> 00:31:23,359
Your wish is my command, madame!
589
00:31:23,360 --> 00:31:25,120
ROSALIND GIGGLES
590
00:31:30,280 --> 00:31:33,439
Do you think he seems brighter?
591
00:31:33,440 --> 00:31:34,680
Yes.
592
00:31:35,800 --> 00:31:37,919
But this won't change
his life, Rosalind.
593
00:31:37,920 --> 00:31:39,879
Did I say I thought it might?
594
00:31:39,880 --> 00:31:41,879
I just don't want you
to be disappointed
595
00:31:41,880 --> 00:31:43,279
if Ted can't see this through.
596
00:31:43,280 --> 00:31:46,959
Which suggests you think I'm doing
this to make myself feel better.
597
00:31:46,960 --> 00:31:49,720
And I can assure you, I'm not.
598
00:31:57,720 --> 00:31:59,679
Got the wrong bloke.
599
00:31:59,680 --> 00:32:02,719
I can assure you, that
is quite impossible.
600
00:32:02,720 --> 00:32:04,959
Your medical records
speak for themselves.
601
00:32:04,960 --> 00:32:06,919
Don't know what
you're talking about.
602
00:32:06,920 --> 00:32:08,719
Then let me make it very clear.
603
00:32:08,720 --> 00:32:11,279
You are breaking the
law by organising visits
604
00:32:11,280 --> 00:32:12,959
to Argyll Street brothel.
605
00:32:12,960 --> 00:32:15,879
We could report you to the
authorities at any time.
606
00:32:15,880 --> 00:32:17,879
What do you want?
607
00:32:17,880 --> 00:32:21,879
Your full cooperation in getting
your workers and yourself tested,
608
00:32:21,880 --> 00:32:23,639
treated, and interviewed.
609
00:32:23,640 --> 00:32:26,359
And I would highly suggest
you don't so much as look
610
00:32:26,360 --> 00:32:28,440
in the direction of
Argyll Street again.
611
00:32:37,080 --> 00:32:40,959
Right! All you men who've
been to Argyll Street
612
00:32:40,960 --> 00:32:42,479
need to speak to her.
613
00:32:42,480 --> 00:32:44,079
I know who you
are, so no hiding,
614
00:32:44,080 --> 00:32:45,480
or you'll lose a week's pay.
615
00:32:52,160 --> 00:32:57,359
For testing, the address of Dr
Turner's surgery is on the back,
616
00:32:57,360 --> 00:33:02,320
and we shall require the names
of all your sexual contacts.
617
00:33:14,280 --> 00:33:16,639
Midwife calling!
618
00:33:16,640 --> 00:33:18,879
Arlene? It's Nurse Aylward.
619
00:33:18,880 --> 00:33:20,960
It's open!
620
00:33:28,800 --> 00:33:30,399
My goodness, what's happened?
621
00:33:30,400 --> 00:33:31,959
Isn't it beautiful?
622
00:33:31,960 --> 00:33:33,799
It's the best thing
I've ever painted!
623
00:33:33,800 --> 00:33:36,079
Only the best for my baby.
624
00:33:36,080 --> 00:33:37,839
It's going to love it!
625
00:33:37,840 --> 00:33:39,279
Ohh!
626
00:33:39,280 --> 00:33:41,519
Arlene, just breathe.
627
00:33:41,520 --> 00:33:42,999
Ohh!
628
00:33:43,000 --> 00:33:45,240
Just breathe. SHE GASPS
629
00:33:46,840 --> 00:33:48,719
How long have you been
having these pains?
630
00:33:48,720 --> 00:33:51,759
It's the first thing it'll see
when it wakes up every day.
631
00:33:51,760 --> 00:33:53,959
Lions and tigers!
632
00:33:53,960 --> 00:33:56,119
A magical jungle.
633
00:33:56,120 --> 00:33:58,119
Let's get you lying down
and see what's going on.
634
00:33:58,120 --> 00:33:59,919
Mm! Arlene!
635
00:33:59,920 --> 00:34:02,280
Have you been
taking your tablets?
636
00:34:03,400 --> 00:34:06,399
Arlene, look at me, you've stopped
taking your lithium, haven't you?
637
00:34:06,400 --> 00:34:08,479
It's so bright!
638
00:34:08,480 --> 00:34:10,719
The colours...
639
00:34:10,720 --> 00:34:12,119
Ohh...
640
00:34:12,120 --> 00:34:15,079
The beautiful animals
in the misty canopy.
641
00:34:15,080 --> 00:34:17,319
ANIMAL AND BIRD CALLS
Can you hear them?
642
00:34:17,320 --> 00:34:19,439
CALLS INTENSIFY They're so loud!
643
00:34:19,440 --> 00:34:21,279
I see. I'm going to
fetch the doctor.
644
00:34:21,280 --> 00:34:23,079
Stay right where you are.
645
00:34:23,080 --> 00:34:25,720
CALLS CONTINUE
646
00:34:48,080 --> 00:34:52,159
In Cyprus, our families
found our love obscene,
647
00:34:52,160 --> 00:34:54,759
so my parents sent me
here to separate us.
648
00:34:54,760 --> 00:34:57,080
I thought I would
never see Zeta again.
649
00:34:58,720 --> 00:35:00,999
And for me, there was
no reason to live.
650
00:35:01,000 --> 00:35:03,880
The foreman was organising
trips to the brothel...
651
00:35:05,880 --> 00:35:07,440
..and I went.
652
00:35:08,600 --> 00:35:10,279
I went once.
653
00:35:10,280 --> 00:35:13,199
I thought it would
help me forget.
654
00:35:13,200 --> 00:35:15,639
Then there was a knock at
the door a few days later -
655
00:35:15,640 --> 00:35:17,760
my beautiful, brave
Zeta. She found me.
656
00:35:19,280 --> 00:35:21,280
We were married straight away.
657
00:35:22,480 --> 00:35:25,399
Were you experiencing
symptoms at the time?
658
00:35:25,400 --> 00:35:27,960
The doctor gave me medicine.
I thought I was cured.
659
00:35:30,080 --> 00:35:32,799
I never meant to hurt my wife.
660
00:35:32,800 --> 00:35:34,680
You are hurting her now...
661
00:35:35,840 --> 00:35:39,839
..by refusing to do the
honourable thing and be tested.
662
00:35:39,840 --> 00:35:42,839
Dr Turner, please, could you
come straight to Arlene Brewer?
663
00:35:42,840 --> 00:35:45,559
She's in labour, and I'm afraid
she's having an episode of mania.
664
00:35:45,560 --> 00:35:47,640
Go straight back to
her. I'm leaving now.
665
00:35:51,000 --> 00:35:53,639
I've done it, I've
coaxed them out!
666
00:35:53,640 --> 00:35:56,239
A sprinkle of sugar never fails.
667
00:35:56,240 --> 00:35:59,559
Now we're all shipshape
for your grand finale!
668
00:35:59,560 --> 00:36:01,399
Fred...
669
00:36:01,400 --> 00:36:04,519
..I've just had a phone
call from the council.
670
00:36:04,520 --> 00:36:07,399
Erm, the incoming mayor
has been taken ill.
671
00:36:07,400 --> 00:36:09,759
It looks like the big C.
672
00:36:09,760 --> 00:36:11,359
That's bad.
673
00:36:11,360 --> 00:36:13,599
It's terrible for
him and his family.
674
00:36:13,600 --> 00:36:16,959
And it's not very
good for us either.
675
00:36:16,960 --> 00:36:20,720
Well, they've asked if I'd
serve a second term as mayor.
676
00:36:27,520 --> 00:36:29,480
It's an honour, I suppose.
677
00:36:30,920 --> 00:36:33,119
I'm exhausted, Fred.
678
00:36:33,120 --> 00:36:35,359
We're both exhausted.
679
00:36:35,360 --> 00:36:38,760
I'm going to have to tell them
I just haven't got it in me.
680
00:36:49,680 --> 00:36:51,760
Arlene! BANGS ON DOOR
681
00:36:53,280 --> 00:36:55,519
Arlene!
682
00:36:55,520 --> 00:36:57,159
SHE GASPS
683
00:36:57,160 --> 00:36:58,999
What? What?
684
00:36:59,000 --> 00:37:00,639
The pains have started.
685
00:37:00,640 --> 00:37:03,439
The baby is on its way.
Why didn't you send for me?
686
00:37:03,440 --> 00:37:05,719
Because I don't
trust you any more!
687
00:37:05,720 --> 00:37:07,239
I know, Mehmet.
688
00:37:07,240 --> 00:37:09,039
I know there is another woman.
689
00:37:09,040 --> 00:37:11,839
There isn't, it's not like that.
690
00:37:11,840 --> 00:37:13,680
But I want you to
know the truth.
691
00:37:15,080 --> 00:37:17,159
Now?!
692
00:37:17,160 --> 00:37:19,200
After I was sent here...
693
00:37:20,560 --> 00:37:23,319
..I thought I would
never see you again.
694
00:37:23,320 --> 00:37:24,879
A-And...
695
00:37:24,880 --> 00:37:27,359
And? And what?
696
00:37:27,360 --> 00:37:28,840
You found someone else?
697
00:37:29,960 --> 00:37:32,759
I paid someone else.
698
00:37:32,760 --> 00:37:34,720
I'm sorry.
699
00:37:35,760 --> 00:37:37,760
Sorry is not enough!
700
00:37:42,000 --> 00:37:43,480
We've got to get in there.
701
00:37:55,400 --> 00:37:56,799
ARLENE GROANS
702
00:37:56,800 --> 00:37:58,879
Are you all right, Arlene?
703
00:37:58,880 --> 00:38:00,279
Go away!
704
00:38:00,280 --> 00:38:02,759
Go away! I know why you're here!
705
00:38:02,760 --> 00:38:04,639
You're going to get
me locked up again!
706
00:38:04,640 --> 00:38:07,239
Arlene, all we're concerned
with now is helping you
707
00:38:07,240 --> 00:38:09,439
to deliver your baby.
SHE GROANS LOUDLY
708
00:38:09,440 --> 00:38:10,719
That's it, Arlene.
709
00:38:10,720 --> 00:38:13,039
Slow, steady breaths.
710
00:38:13,040 --> 00:38:14,839
This will pass.
711
00:38:14,840 --> 00:38:16,519
I could add more flowers.
712
00:38:16,520 --> 00:38:17,999
You like flowers.
713
00:38:18,000 --> 00:38:19,879
No, more trees,
714
00:38:19,880 --> 00:38:22,359
because the jungle is
all trees, isn't it?
715
00:38:22,360 --> 00:38:24,079
Arlene, listen to me.
716
00:38:24,080 --> 00:38:26,839
We're going to have all the time in
the world to talk about the mural,
717
00:38:26,840 --> 00:38:29,959
but right now, I need you to listen
to me so that I can help you...
718
00:38:29,960 --> 00:38:31,399
More trees than flowers.
719
00:38:31,400 --> 00:38:32,679
Lots more.
720
00:38:32,680 --> 00:38:34,879
Listen to Nurse Aylward
now. She knows best.
721
00:38:34,880 --> 00:38:36,719
You'll be an auntie, Stella!
722
00:38:36,720 --> 00:38:38,119
I'm going to be a mum!
723
00:38:38,120 --> 00:38:40,639
Arlene, I just
need to examine you
724
00:38:40,640 --> 00:38:43,879
so I can see how close
this baby is. ARLENE GROANS
725
00:38:43,880 --> 00:38:45,559
That's it, Arlene.
726
00:38:45,560 --> 00:38:47,199
I can feel baby's head.
727
00:38:47,200 --> 00:38:49,639
Now, Arlene, push!
728
00:38:49,640 --> 00:38:51,119
Push for baby!
729
00:38:51,120 --> 00:38:53,040
Push as hard as you can!
730
00:38:55,240 --> 00:38:56,919
ZETA SOBBING
731
00:38:56,920 --> 00:38:58,400
Push now, lass.
732
00:39:00,560 --> 00:39:02,039
Everything.
733
00:39:02,040 --> 00:39:04,799
I left everything for him.
734
00:39:04,800 --> 00:39:06,479
And look at what he's done!
735
00:39:06,480 --> 00:39:11,119
Zeta, love, I know your
heart is broken as a wife.
736
00:39:11,120 --> 00:39:13,599
But you're not only
a wife any more.
737
00:39:13,600 --> 00:39:16,039
You're about to become a mother.
738
00:39:16,040 --> 00:39:20,239
SHE GASPS Baby needs
you to be strong.
739
00:39:20,240 --> 00:39:22,959
I can't do this on my own.
740
00:39:22,960 --> 00:39:25,039
Is it out? Is it out?
741
00:39:25,040 --> 00:39:27,799
Just as I said, the
head's been delivered.
742
00:39:27,800 --> 00:39:30,079
It's been resting in my hand
for the last two pushes.
743
00:39:30,080 --> 00:39:32,319
It won't go back in?
No. It won't go back in.
744
00:39:32,320 --> 00:39:35,119
But we need you to keep
pushing with every contraction.
745
00:39:35,120 --> 00:39:37,799
Long, strong pushes!
746
00:39:37,800 --> 00:39:39,679
Now! Now, Arlene!
747
00:39:39,680 --> 00:39:42,799
SHE GROANS
748
00:39:42,800 --> 00:39:45,159
Try moving her into
the left lateral.
749
00:39:45,160 --> 00:39:47,919
Arlene, we need you to
move you onto your side.
750
00:39:47,920 --> 00:39:50,719
I can't move! We'll help you.
751
00:39:50,720 --> 00:39:52,719
And we'll all be
helping the baby.
752
00:39:52,720 --> 00:39:55,599
ARLENE GROANS
753
00:39:55,600 --> 00:39:57,960
Arlene, push!
754
00:40:00,880 --> 00:40:02,159
On her back.
755
00:40:02,160 --> 00:40:05,959
Now, this time, when
Nurse Aylward says "push",
756
00:40:05,960 --> 00:40:07,360
I'm going to be helping you.
757
00:40:09,200 --> 00:40:11,400
Now, Arlene, push!
758
00:40:13,520 --> 00:40:14,840
Push!
759
00:40:18,680 --> 00:40:21,440
That's it. That's it!
760
00:40:23,080 --> 00:40:24,960
Well done!
761
00:40:29,160 --> 00:40:31,200
You have a beautiful daughter.
762
00:40:52,400 --> 00:40:55,639
We did it! I'm a mum, Stella!
763
00:40:55,640 --> 00:40:57,439
She's gorgeous!
764
00:40:57,440 --> 00:40:59,279
She really is.
765
00:40:59,280 --> 00:41:01,159
BABY CRIES
766
00:41:01,160 --> 00:41:04,160
Can I please...?
Can I hold her now?
767
00:41:09,080 --> 00:41:10,640
You've done so well.
768
00:41:11,960 --> 00:41:15,999
But you know we'll have to take
you both to hospital, don't you?
769
00:41:16,000 --> 00:41:17,880
That's why I wanted to hold her.
770
00:41:20,040 --> 00:41:21,480
There's no rush.
771
00:41:30,840 --> 00:41:32,359
ZETA STRAINS LOUDLY
772
00:41:32,360 --> 00:41:34,679
Baby's coming quite fast, Zeta.
773
00:41:34,680 --> 00:41:35,999
Short, sharp breaths.
774
00:41:36,000 --> 00:41:37,600
Short, sharp breaths.
775
00:41:39,160 --> 00:41:40,599
That's the ticket.
776
00:41:40,600 --> 00:41:45,000
TRAINING INTENSIFIES
777
00:41:48,240 --> 00:41:49,920
BABY CRIES
778
00:41:54,040 --> 00:41:55,440
It's a boy!
779
00:42:21,760 --> 00:42:25,079
I love him. I love him.
780
00:42:25,080 --> 00:42:26,919
He's a little champ.
781
00:42:26,920 --> 00:42:28,440
And so are you.
782
00:43:00,920 --> 00:43:02,720
BABY CRIES
783
00:43:06,120 --> 00:43:08,439
I'll go back to Nonnatus
and write up my notes.
784
00:43:08,440 --> 00:43:10,880
And I'll speak to Mr Parry
and her psychiatrist.
785
00:43:12,680 --> 00:43:15,279
They'll send her back to
the Linchmere, won't they?
786
00:43:15,280 --> 00:43:18,440
I hope not... and I hope so.
787
00:43:19,480 --> 00:43:21,640
She really is very, very ill.
788
00:43:36,400 --> 00:43:39,319
I thought I'd see how
you were getting on.
789
00:43:39,320 --> 00:43:40,680
Where's Ted?
790
00:43:44,000 --> 00:43:46,959
He only called me
madame once or twice,
791
00:43:46,960 --> 00:43:48,759
but I thought if he
gave me a nickname,
792
00:43:48,760 --> 00:43:50,280
it meant he trusted me.
793
00:44:01,200 --> 00:44:02,599
You were right.
794
00:44:02,600 --> 00:44:05,279
I enjoyed thinking
I was helping him.
795
00:44:05,280 --> 00:44:07,559
It was arrogant of me,
796
00:44:07,560 --> 00:44:09,039
and it was selfish.
797
00:44:09,040 --> 00:44:10,719
You showed him respect.
798
00:44:10,720 --> 00:44:12,239
That was not arrogant.
799
00:44:12,240 --> 00:44:16,439
And you gave him a
purpose, however briefly.
800
00:44:16,440 --> 00:44:18,200
That was not selfish.
801
00:44:19,480 --> 00:44:22,760
I just wanted to
show him he mattered.
802
00:44:26,560 --> 00:44:28,240
We can still do that.
803
00:44:36,920 --> 00:44:38,879
You must be exhausted.
804
00:44:38,880 --> 00:44:41,399
I heard what happened.
805
00:44:41,400 --> 00:44:44,560
Arlene should never have
ended up in that position.
806
00:44:45,840 --> 00:44:48,079
How on earth was she
supposed to stay well?
807
00:44:48,080 --> 00:44:50,799
The odds were stacked against
her right from the start.
808
00:44:50,800 --> 00:44:53,039
I feel inclined to
write to Margaret Myles
809
00:44:53,040 --> 00:44:55,399
and ask for more information
about mental illness
810
00:44:55,400 --> 00:44:57,359
to be included in
midwifery texts.
811
00:44:57,360 --> 00:44:58,720
Why don't you?
812
00:45:00,080 --> 00:45:01,600
SHE SIGHS
813
00:45:03,160 --> 00:45:05,959
Because it's too
late to help Arlene.
814
00:45:05,960 --> 00:45:07,880
The baby will go
into foster care.
815
00:45:09,240 --> 00:45:11,319
They haven't told her yet.
816
00:45:11,320 --> 00:45:13,160
I'm not sure how she'll bear it.
817
00:45:15,040 --> 00:45:16,879
This arrived for you today.
818
00:45:16,880 --> 00:45:18,560
It has an American postmark.
819
00:45:29,760 --> 00:45:31,480
It's a lock of Jonty's hair.
820
00:45:32,960 --> 00:45:35,120
You must miss him terribly.
821
00:45:38,440 --> 00:45:39,680
I do.
822
00:45:47,920 --> 00:45:49,120
He is...
823
00:45:50,560 --> 00:45:53,480
You are both so beautiful.
824
00:45:54,840 --> 00:45:57,999
So far, baby's eyes
seem clear of infection.
825
00:45:58,000 --> 00:46:01,039
We'll keep cleaning
them as a precaution.
826
00:46:01,040 --> 00:46:03,479
As long as everyone stays well,
827
00:46:03,480 --> 00:46:06,599
we'll be releasing
Mrs Demir and baby
828
00:46:06,600 --> 00:46:08,279
at the end of the week.
829
00:46:08,280 --> 00:46:09,720
Thank you.
830
00:46:21,800 --> 00:46:24,079
You should know...
831
00:46:24,080 --> 00:46:26,799
..I will be
returning as a mother
832
00:46:26,800 --> 00:46:29,720
who wants her son
to know his father.
833
00:46:31,280 --> 00:46:33,599
I am not coming
home as your wife.
834
00:46:33,600 --> 00:46:38,160
A wife is something
you earn, you cherish.
835
00:46:39,560 --> 00:46:43,800
Not someone you hurt
and break with lies.
836
00:46:46,040 --> 00:46:48,319
And I will do whatever you need
837
00:46:48,320 --> 00:46:49,639
and I...
838
00:46:49,640 --> 00:46:54,160
..I hope I can become
the man that you deserve.
839
00:46:56,680 --> 00:46:59,519
I have a civil engineering
degree. I know about structures,
840
00:46:59,520 --> 00:47:01,759
and I can do things with
girders, but this...
841
00:47:01,760 --> 00:47:02,799
THEY LAUGH
842
00:47:02,800 --> 00:47:04,959
Maybe that's where
we're going wrong.
843
00:47:04,960 --> 00:47:07,879
Bluebells might be quite
responsive to a bit of riveting,
844
00:47:07,880 --> 00:47:10,559
and we could apply some
tensile force to the daisies.
845
00:47:10,560 --> 00:47:12,679
How do you know
about tensile force?
846
00:47:12,680 --> 00:47:14,079
One way and another,
847
00:47:14,080 --> 00:47:16,919
I helped a great many teenaged
boys with their homework,
848
00:47:16,920 --> 00:47:20,279
two of whom went on to
become civil engineers.
849
00:47:20,280 --> 00:47:21,959
But not florists.
850
00:47:21,960 --> 00:47:23,319
No.
851
00:47:23,320 --> 00:47:26,479
And not social workers
either. SHE GIGGLES
852
00:47:26,480 --> 00:47:27,999
HE CHUCKLES
853
00:47:28,000 --> 00:47:29,360
Give it to me.
854
00:47:43,480 --> 00:47:46,119
I think we've turned the corner.
855
00:47:46,120 --> 00:47:48,079
What do you think Ted would say?
856
00:47:48,080 --> 00:47:50,000
I think he'd say
it is beautiful.
857
00:47:52,400 --> 00:47:54,359
I should go and open the doors.
858
00:47:54,360 --> 00:47:55,960
It's almost time.
859
00:48:02,080 --> 00:48:04,840
Take a seat, please. Dr
Turner will see you soon.
860
00:48:07,000 --> 00:48:08,359
INDISTINCT CHATTER
861
00:48:08,360 --> 00:48:14,360
I have a very important
question I want to ask you all.
862
00:48:14,400 --> 00:48:17,680
It's regarding the
Nonnatus arrangement.
863
00:48:18,760 --> 00:48:23,199
I want to include everyone's
favourite spring flower.
864
00:48:23,200 --> 00:48:24,880
Mine is crocus.
865
00:48:26,400 --> 00:48:29,080
I've always liked bluebells.
866
00:48:30,240 --> 00:48:32,679
Oh, I cannot be part
of the arrangement.
867
00:48:32,680 --> 00:48:35,399
I am not one of the nurses,
nor one of the nuns.
868
00:48:35,400 --> 00:48:38,199
Nonnatus House could function
very well without me.
869
00:48:38,200 --> 00:48:40,039
Preposterous!
870
00:48:40,040 --> 00:48:41,639
Look at everything you've done
871
00:48:41,640 --> 00:48:43,679
with this contact tracing.
872
00:48:43,680 --> 00:48:47,999
I've seen 15 factory workers
since yesterday afternoon.
873
00:48:48,000 --> 00:48:51,159
You are an integral
part of our work.
874
00:48:51,160 --> 00:48:53,960
You are as important
as any one of us.
875
00:48:56,960 --> 00:48:59,920
Well, then, lily of the valley.
876
00:49:04,080 --> 00:49:05,600
DOOR OPENS
877
00:49:09,360 --> 00:49:11,519
Hello, Arlene. Nurse Aylward.
878
00:49:11,520 --> 00:49:12,999
Is something wrong
with the baby?
879
00:49:13,000 --> 00:49:15,160
No, baby's doing
wonderfully well.
880
00:49:16,360 --> 00:49:18,679
I've come to talk you
through what happens next.
881
00:49:18,680 --> 00:49:20,319
The doctors keep
coming in and out.
882
00:49:20,320 --> 00:49:22,199
I don't know what
some of them are for.
883
00:49:22,200 --> 00:49:25,399
I've spoken to Mr Parry
and to your psychiatrist,
884
00:49:25,400 --> 00:49:27,919
and I wanted to make
sure that you're happy
885
00:49:27,920 --> 00:49:29,639
with what's being proposed.
886
00:49:29,640 --> 00:49:31,359
They haven't proposed anything.
887
00:49:31,360 --> 00:49:33,359
They just decided it.
888
00:49:33,360 --> 00:49:35,999
So, you understand that you're
going back to the Linchmere,
889
00:49:36,000 --> 00:49:37,839
and you have to
keep taking lithium?
890
00:49:37,840 --> 00:49:40,039
I only stopped because I was
trying to protect my baby.
891
00:49:40,040 --> 00:49:43,199
I know. And it
didn't work, did it?
892
00:49:43,200 --> 00:49:45,199
Because they're going
to take her away!
893
00:49:45,200 --> 00:49:49,079
Arlene, the social worker is
going to visit you later on.
894
00:49:49,080 --> 00:49:53,039
She's going to explain everything
about the foster care arrangement.
895
00:49:53,040 --> 00:49:55,399
But who's going to
explain it to my baby?
896
00:49:55,400 --> 00:49:56,800
You can.
897
00:50:03,880 --> 00:50:06,839
Well, it's a bit dirty
from being in the shed,
898
00:50:06,840 --> 00:50:08,919
but I reckon it'll
scrub up just fine.
899
00:50:08,920 --> 00:50:11,120
FRED SIGHS
900
00:50:13,640 --> 00:50:16,359
It's my speech for
the flower festival.
901
00:50:16,360 --> 00:50:18,359
I don't know how to end it.
902
00:50:18,360 --> 00:50:20,959
Whether to say I
will be continuing
903
00:50:20,960 --> 00:50:23,320
or retiring as mayor.
904
00:50:24,560 --> 00:50:26,000
What have you got so far?
905
00:50:27,680 --> 00:50:30,999
The tenement improvements.
906
00:50:31,000 --> 00:50:33,159
The prevention of
accidents campaign.
907
00:50:33,160 --> 00:50:34,959
And two new playschemes.
908
00:50:34,960 --> 00:50:36,799
Just bits and pieces, really.
909
00:50:36,800 --> 00:50:39,399
That's not just
bits and pieces, Vi.
910
00:50:39,400 --> 00:50:42,679
That's great big
changes for the better.
911
00:50:42,680 --> 00:50:44,960
Hmm. You can't stop now.
912
00:50:46,480 --> 00:50:48,559
But how would we
manage another year?
913
00:50:48,560 --> 00:50:52,200
Another year of me going hell
for leather after everything.
914
00:50:53,960 --> 00:50:55,959
You'd manage.
915
00:50:55,960 --> 00:50:57,999
We'd manage,
916
00:50:58,000 --> 00:51:00,359
because when you get tired,
917
00:51:00,360 --> 00:51:02,679
I'll carry you.
918
00:51:02,680 --> 00:51:04,559
Oh, Fred.
919
00:51:04,560 --> 00:51:06,799
Really?
920
00:51:06,800 --> 00:51:08,799
In a manner of speaking.
921
00:51:08,800 --> 00:51:12,080
I mean, if I put my back out,
I'll be no good to you, will I?
922
00:51:22,000 --> 00:51:25,319
My, my, this is a beauty.
923
00:51:25,320 --> 00:51:26,999
CYRIL CHUCKLES
924
00:51:27,000 --> 00:51:29,839
It was inspired by a
member of the shelter.
925
00:51:29,840 --> 00:51:31,680
Rosalind and I just
finished it off.
926
00:51:33,280 --> 00:51:36,120
You seem to be spending more
and more time at the shelter.
927
00:51:38,560 --> 00:51:40,279
When we are alone,
928
00:51:40,280 --> 00:51:42,720
we seek to fill our
evenings with activities.
929
00:51:44,320 --> 00:51:46,800
It makes them pass more quickly.
930
00:51:48,080 --> 00:51:49,480
More bearable.
931
00:51:52,040 --> 00:51:53,959
When I got married,
932
00:51:53,960 --> 00:51:58,639
I didn't think I'd find myself
alone so much of the time.
933
00:51:58,640 --> 00:52:02,639
In our congregation, Mr Emil
has been here for 30 years,
934
00:52:02,640 --> 00:52:05,799
and you know how many times
he's seen his wife in that time?
935
00:52:05,800 --> 00:52:07,199
Four.
936
00:52:07,200 --> 00:52:08,639
They make it work,
937
00:52:08,640 --> 00:52:11,640
because they want to
be husband and wife.
938
00:52:25,040 --> 00:52:26,480
Would you like to hold her?
939
00:52:27,560 --> 00:52:28,919
Am I allowed?
940
00:52:28,920 --> 00:52:30,479
You're absolutely allowed,
941
00:52:30,480 --> 00:52:31,960
because I'm allowing it.
942
00:52:37,320 --> 00:52:39,119
BABY CRIES SOFTLY
943
00:52:39,120 --> 00:52:41,079
I'm sorry, little one.
944
00:52:41,080 --> 00:52:43,559
Don't tell her you're sorry.
945
00:52:43,560 --> 00:52:45,200
Tell her that you love her.
946
00:52:48,120 --> 00:52:49,680
Love you.
947
00:52:51,120 --> 00:52:53,839
I love you.
948
00:52:53,840 --> 00:52:55,799
I love you more...
949
00:52:55,800 --> 00:52:58,559
I love you like I
never knew before,
950
00:52:58,560 --> 00:53:00,999
like I never knew I could.
951
00:53:01,000 --> 00:53:03,759
You don't even have
to love me back,
952
00:53:03,760 --> 00:53:07,319
because I am going to
love you every day,
953
00:53:07,320 --> 00:53:10,719
all the time,
every waking moment
954
00:53:10,720 --> 00:53:12,480
till you're in my arms again.
955
00:53:14,720 --> 00:53:16,880
Will this get better?
956
00:53:18,720 --> 00:53:22,600
Yes... because you
will get better.
957
00:53:27,320 --> 00:53:29,160
She's got such pretty hair.
958
00:53:33,320 --> 00:53:36,680
BABIES CRYING
959
00:54:00,480 --> 00:54:02,039
We need to get our skates on,
960
00:54:02,040 --> 00:54:04,239
if we don't want to
miss the opening.
961
00:54:04,240 --> 00:54:07,360
Nurse Crane's gone on ahead
to take photos of the flowers.
962
00:54:09,480 --> 00:54:11,919
I'm not coming, Rosalind.
963
00:54:11,920 --> 00:54:13,200
Not coming?
964
00:54:15,560 --> 00:54:16,959
Well, I suppose you wouldn't be,
965
00:54:16,960 --> 00:54:18,759
if you're going somewhere
with a suitcase.
966
00:54:18,760 --> 00:54:21,439
Are you going on a
course? You didn't say.
967
00:54:21,440 --> 00:54:24,319
I've accrued a lot of leave
since I started this job,
968
00:54:24,320 --> 00:54:26,999
and I've decided to take it.
969
00:54:27,000 --> 00:54:28,999
Where are you going?
970
00:54:29,000 --> 00:54:30,639
Jamaica.
971
00:54:30,640 --> 00:54:32,839
To visit my wife.
972
00:54:32,840 --> 00:54:34,800
It's too long since
I've seen her.
973
00:54:38,040 --> 00:54:39,640
You must miss her.
974
00:54:41,400 --> 00:54:43,480
And she must miss you.
975
00:54:46,000 --> 00:54:48,280
The ocean feels
very wide sometimes.
976
00:54:50,920 --> 00:54:52,920
All the more reason
to make the journey.
977
00:54:55,040 --> 00:54:56,240
Yes.
978
00:55:07,800 --> 00:55:09,680
Have a safe trip.
979
00:55:23,240 --> 00:55:26,719
Sister Monica Joan,
I'm really impressed.
980
00:55:26,720 --> 00:55:30,479
I am merely a conduit
in God's work.
981
00:55:30,480 --> 00:55:33,359
But one can't help but marvel
982
00:55:33,360 --> 00:55:36,519
at the infinite variety
of His creation.
983
00:55:36,520 --> 00:55:39,960
Nor the infinite
love of friendship.
984
00:55:47,160 --> 00:55:50,359
VIOLET CLEARS HER
THROAT Testing! Yes.
985
00:55:50,360 --> 00:55:52,399
FEEDBACK WHINES Ooh!
986
00:55:52,400 --> 00:55:53,919
Ahem.
987
00:55:53,920 --> 00:55:58,559
A year ago, I became
Mayor of Tower Hamlets,
988
00:55:58,560 --> 00:56:01,319
a borough full of
hope, of ambition,
989
00:56:01,320 --> 00:56:03,439
and more than a bit of lip.
990
00:56:03,440 --> 00:56:05,559
You've certainly kept me busy.
991
00:56:05,560 --> 00:56:09,119
Thankfully, I've had
more than a bit of help.
992
00:56:09,120 --> 00:56:11,319
If you ask me, this place,
993
00:56:11,320 --> 00:56:15,079
our borough, is the
very best of London,
994
00:56:15,080 --> 00:56:18,039
and it gives me great
pleasure to announce
995
00:56:18,040 --> 00:56:21,920
that I will be serving
you for one more year.
996
00:56:27,200 --> 00:56:31,159
And so, as my last
act as outgoing mayor,
997
00:56:31,160 --> 00:56:34,239
and my first act
as incumbent mayor,
998
00:56:34,240 --> 00:56:38,520
I now declare the
flower festival open!
999
00:56:55,160 --> 00:56:57,999
MATURE JENNIFER:
Sometimes there's no hand
1000
00:56:58,000 --> 00:57:01,319
to take ours, or to hold it.
1001
00:57:01,320 --> 00:57:05,359
The heart beats on,
apparently alone.
1002
00:57:05,360 --> 00:57:08,679
But hope is never
lost to us completely.
1003
00:57:08,680 --> 00:57:13,519
It can hang by the finest
and most delicate of threads,
1004
00:57:13,520 --> 00:57:16,960
surviving somehow,
just as we do.
1005
00:57:21,640 --> 00:57:25,919
Hope is the ribbon that
transfigures everything.
1006
00:57:25,920 --> 00:57:30,399
It can transform wild
weeds into a posy.
1007
00:57:30,400 --> 00:57:35,879
It can bind separate
energies into a potent force.
1008
00:57:35,880 --> 00:57:40,119
Hope ties us, hope secures us,
1009
00:57:40,120 --> 00:57:43,040
and life unites us all.
1010
00:57:46,040 --> 00:57:47,919
How have you been
finding the catheter?
1011
00:57:47,920 --> 00:57:49,719
I just look in my trousers.
1012
00:57:49,720 --> 00:57:51,519
SHELAGH: Vending machines?
1013
00:57:51,520 --> 00:57:53,159
And you think this
will catch on?
1014
00:57:53,160 --> 00:57:55,999
Oh, yeah, business is
booming, innit, Norm?
1015
00:57:56,000 --> 00:57:57,199
We aren't dirty, Nurse.
1016
00:57:57,200 --> 00:57:59,959
Honey, you're doing your best.
1017
00:57:59,960 --> 00:58:02,559
But without their
vow of poverty,
1018
00:58:02,560 --> 00:58:05,440
you could not carry
out essential work!
74251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.