Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,830 --> 00:02:16,135
- That's three seconds
better than his last run.
2
00:02:16,235 --> 00:02:18,239
- He'll win, I know he will.
3
00:02:23,730 --> 00:02:25,734
- Well done, Manalpuy.
4
00:02:42,528 --> 00:02:44,733
- One more bad season
and we're finished here.
5
00:02:46,456 --> 00:02:49,182
I'm afraid it's gonna be a
lean Christmas for you kids.
6
00:02:50,344 --> 00:02:51,887
- Dad, you mustn't worry.
7
00:02:51,987 --> 00:02:53,330
Prince is gonna win.
8
00:02:53,430 --> 00:02:55,434
- And all our
troubles will be over.
9
00:02:56,476 --> 00:02:58,380
- Well, let's not
worry about it anymore.
10
00:02:58,480 --> 00:03:00,024
I just want you
to enjoy the day.
11
00:03:00,124 --> 00:03:02,949
- Can't I come in the
pictures with you and dad?
12
00:03:03,049 --> 00:03:05,054
- No!
13
00:03:07,098 --> 00:03:10,485
- Look, we've had
three hard years.
14
00:03:10,585 --> 00:03:11,887
The floods nearly wiped us out,
15
00:03:11,987 --> 00:03:13,611
and then the drought?
16
00:03:13,711 --> 00:03:15,976
- Well, it's been tough
for everyone, of course.
17
00:03:16,076 --> 00:03:17,900
My own business is down.
18
00:03:18,000 --> 00:03:19,022
As much as I'd like to help.
19
00:03:19,122 --> 00:03:21,507
- All I'm asking is
another six months.
20
00:03:21,607 --> 00:03:22,709
Now, the drought's over,
21
00:03:22,809 --> 00:03:23,872
I need time to
fatten a few cattle
22
00:03:23,972 --> 00:03:25,595
and sell them for
a reasonable price.
23
00:03:25,695 --> 00:03:27,699
Then I can pay off the mortgage.
24
00:03:28,982 --> 00:03:30,986
- Thompson, I
can't wait forever.
25
00:03:32,108 --> 00:03:35,255
Carrol, Water is worth twice
the price you've offered.
26
00:03:35,355 --> 00:03:37,359
- I made you a fair offer.
27
00:03:38,962 --> 00:03:40,946
- We're not selling, Carrol.
28
00:03:41,046 --> 00:03:43,110
Not at any price.
29
00:03:43,210 --> 00:03:44,874
- Suit yourself.
30
00:03:44,974 --> 00:03:48,281
The mortgage falls due
on January the first,
31
00:03:48,381 --> 00:03:50,405
hope you'll have the
money to pay for it.
32
00:03:50,505 --> 00:03:53,431
Otherwise you'll wish you'd
taken like very generous offer.
33
00:03:54,714 --> 00:03:56,718
Have a Merry Christmas.
34
00:04:11,107 --> 00:04:13,111
- I'd like a bike,
35
00:04:13,792 --> 00:04:16,317
an air rifle, and a cricket bat,
36
00:04:17,319 --> 00:04:19,323
and a football.
37
00:04:21,728 --> 00:04:23,732
Look at that knife.
38
00:04:26,858 --> 00:04:28,562
Maybe next year.
39
00:04:28,662 --> 00:04:29,524
- Maybe this year, Johnny,
40
00:04:29,624 --> 00:04:31,628
if Prince wins the cup.
41
00:04:38,081 --> 00:04:40,666
- Helen, what would you like?
42
00:04:40,766 --> 00:04:42,911
Dresses? Yuch.
43
00:04:43,011 --> 00:04:44,995
- I'd like that one.
44
00:04:45,095 --> 00:04:47,099
For Mom.
45
00:05:17,320 --> 00:05:19,505
- You really think we'll
pack them in this time, Bill?
46
00:05:19,605 --> 00:05:23,232
- Sly, come here.
47
00:05:23,332 --> 00:05:25,356
Come here.
48
00:05:30,627 --> 00:05:33,092
If we don't, we're finished.
49
00:05:33,192 --> 00:05:36,258
We owe for the hall, the
rent for the amplifier.
50
00:05:36,358 --> 00:05:38,503
We owe the band six weeks wages.
51
00:05:38,603 --> 00:05:39,825
And on top of that,
the bus'll only go
52
00:05:39,925 --> 00:05:43,232
about another 150 yards
before it falls to bits.
53
00:05:43,332 --> 00:05:45,857
So, if were you, I'd
pray for a crowd.
54
00:06:01,409 --> 00:06:03,072
- We'll see you later, kids.
55
00:06:03,172 --> 00:06:05,176
- Bye.
56
00:06:17,321 --> 00:06:19,325
- Well Bobby, how are you?
57
00:06:26,499 --> 00:06:28,083
- I'm not dancing with any girl.
58
00:06:28,183 --> 00:06:30,768
- Johnny, it's a bush dance,
you don't have to dance close.
59
00:06:30,868 --> 00:06:33,133
- Yeah, just put your
arm around their waist.
60
00:06:33,233 --> 00:06:34,375
- Yuck.
61
00:06:34,475 --> 00:06:36,479
- All right then, you
can sit and watch.
62
00:06:38,684 --> 00:06:40,267
- Next please.
63
00:06:40,367 --> 00:06:42,371
Thank you.
64
00:06:45,097 --> 00:06:47,101
One two three four,
enjoy the show.
65
00:06:50,868 --> 00:06:52,011
Two.
66
00:07:09,987 --> 00:07:11,450
♪ The feeling is a mighty one ♪
67
00:07:11,550 --> 00:07:13,334
♪ And it often be admired ♪
68
00:07:13,434 --> 00:07:17,462
♪ They haven't seen
the expired ♪
69
00:07:17,562 --> 00:07:21,149
♪ Along the board ♪
70
00:07:21,249 --> 00:07:26,220
♪ And passing by the
ringer said ♪
71
00:08:08,865 --> 00:08:10,649
- It's hardly what I call music,
72
00:08:10,749 --> 00:08:13,214
but I suppose it has a
certain rustic charm.
73
00:08:13,314 --> 00:08:15,439
- Yeah, I suppose it does.
74
00:08:21,411 --> 00:08:22,794
- And now I'd like you
to take your partners
75
00:08:22,894 --> 00:08:25,439
for a strip the willow!
76
00:08:37,243 --> 00:08:39,507
- Wanna come for a dance?
77
00:08:39,607 --> 00:08:41,391
- Sure do.
78
00:09:58,767 --> 00:09:59,629
- What do you reckon Bill?
79
00:10:01,212 --> 00:10:02,675
- Who cares?
80
00:10:02,775 --> 00:10:04,478
After all that lovely money.
81
00:10:04,578 --> 00:10:06,803
I've gotta say my
boy, we've done it.
82
00:10:06,903 --> 00:10:08,907
- Maybe I'll tell the fellas.
83
00:10:09,308 --> 00:10:10,811
- If we split with the band,
84
00:10:10,911 --> 00:10:13,697
we won't have enough money
left over for a decent feed.
85
00:10:13,797 --> 00:10:15,801
We're broke, again.
86
00:10:16,683 --> 00:10:18,106
We're not gonna
split with the band.
87
00:10:18,206 --> 00:10:20,210
We're just gonna split.
88
00:10:20,851 --> 00:10:22,635
- The bus?
89
00:10:22,735 --> 00:10:24,739
- The bus.
90
00:10:37,845 --> 00:10:41,994
♪ You can talk of your whiskey
and talk of your beer ♪
91
00:10:42,094 --> 00:10:46,483
♪ There's something much
nicer that here ♪
92
00:10:46,583 --> 00:10:50,411
♪ It sits on the
fire ♪
93
00:10:50,511 --> 00:10:55,481
♪ There's nothing much
nicer than a Billy of tea ♪
94
00:10:56,403 --> 00:10:59,630
- Did you see that little creep?
95
00:10:59,730 --> 00:11:01,233
Come on, man.
96
00:11:09,028 --> 00:11:13,798
♪ Wait till it's ready,
my Billy of tea ♪
97
00:11:15,321 --> 00:11:18,227
♪ You can talk of your whiskey
and talk of your beer ♪
98
00:11:18,327 --> 00:11:20,912
- That should just
cover what you owe us.
99
00:11:21,012 --> 00:11:23,016
Hand it over, mate.
100
00:11:27,946 --> 00:11:32,696
♪ There's nothing much
nicer than a Billy of tea ♪
101
00:11:32,796 --> 00:11:37,726
♪ There's nothing much
nicer than a Billy of tea ♪
102
00:11:53,037 --> 00:11:55,582
- Dancing with girls are stupid.
103
00:11:55,682 --> 00:11:57,266
- Didn't you like the song?
104
00:11:57,366 --> 00:11:59,670
- Ever heard "The Wombat
Singing in the Hills," dad?
105
00:11:59,770 --> 00:12:00,472
- Wombats don't sing.
106
00:12:00,572 --> 00:12:01,795
- Exactly.
107
00:12:05,302 --> 00:12:06,404
- Is he talking about me?
108
00:12:06,504 --> 00:12:08,248
- Shut up, Sly, I'm thinking.
109
00:12:08,348 --> 00:12:09,811
- What about?
110
00:12:09,911 --> 00:12:11,915
- Dinner.
111
00:12:14,240 --> 00:12:16,344
- Easy on the
Lammington's Manalpuy.
112
00:12:16,444 --> 00:12:17,947
You're riding Prince in the cup,
113
00:12:18,047 --> 00:12:19,190
we don't want you overweight.
114
00:12:19,290 --> 00:12:21,294
Prince is winning.
115
00:12:21,895 --> 00:12:23,078
- Yeah well, maybe
he could Johnny,
116
00:12:23,178 --> 00:12:25,182
but let's not tell
the world, eh?
117
00:12:28,148 --> 00:12:29,170
- Shut up, Sly.
118
00:12:32,075 --> 00:12:34,140
Prince'll
win by a mile, Jack.
119
00:12:34,240 --> 00:12:36,244
- I wouldn't bet
against him, son.
120
00:12:37,126 --> 00:12:38,188
- If we can get a
bid on that horse.
121
00:12:38,288 --> 00:12:39,310
- Shut up.
122
00:12:39,410 --> 00:12:41,414
I'm still thinking.
123
00:12:48,068 --> 00:12:49,170
We've got
two hours to go kids,
124
00:12:49,270 --> 00:12:51,274
are you gonna sing all the way?
125
00:12:52,436 --> 00:12:55,743
Ben, do we
have to sell to Carrol?
126
00:12:55,843 --> 00:12:57,627
Well, it's that
or lose the property.
127
00:12:57,727 --> 00:13:00,974
It might be a long way from
town, Katie, but it's home.
128
00:13:07,146 --> 00:13:09,832
Blimey, where do
they live, New Zealand?
129
00:13:10,914 --> 00:13:12,016
I hope you filled the tank.
130
00:13:12,116 --> 00:13:13,379
Just about.
131
00:13:13,479 --> 00:13:14,581
I was right in the
middle of doing it,
132
00:13:14,681 --> 00:13:16,685
when the owner came back.
133
00:13:27,627 --> 00:13:29,812
We pull a few seats
out of the bus,
134
00:13:29,912 --> 00:13:30,894
tie them in the back,
135
00:13:30,994 --> 00:13:32,898
and we're in business.
136
00:13:32,998 --> 00:13:34,181
That's rustling.
137
00:13:34,281 --> 00:13:36,225
They hang horse thieves.
138
00:13:36,325 --> 00:13:38,710
But we're not
stealing the animals, Sly.
139
00:13:38,810 --> 00:13:40,393
We're borrowing.
140
00:13:40,493 --> 00:13:42,077
We'll take it around
the bush tracks,
141
00:13:42,177 --> 00:13:44,001
win enough races
to build up a bank,
142
00:13:44,101 --> 00:13:45,804
then we turn her loose.
143
00:13:45,904 --> 00:13:47,908
A simple loan.
144
00:13:56,926 --> 00:13:58,750
All right, half an hour
to trim the Christmas tree,
145
00:13:58,850 --> 00:14:00,854
then off to bed.
146
00:14:07,307 --> 00:14:09,311
- Oh no!
147
00:14:13,400 --> 00:14:15,404
I'll get the jack.
148
00:14:16,406 --> 00:14:18,430
- We haven't got
a jack, I sold it.
149
00:14:18,530 --> 00:14:21,135
Wouldn't matter anyway, I
sold the spare wheel too.
150
00:14:25,384 --> 00:14:27,729
- That means we can't
steal the horse.
151
00:14:27,829 --> 00:14:29,011
- Borrow.
152
00:14:29,111 --> 00:14:31,115
- Borrow the horse.
153
00:14:36,045 --> 00:14:38,049
Bill.
154
00:14:39,773 --> 00:14:42,097
If they hang you for
stealing one horse,
155
00:14:43,741 --> 00:14:45,745
what would they do for three?
156
00:15:00,414 --> 00:15:02,398
- This one right here.
157
00:15:09,713 --> 00:15:12,379
Are you enjoying
this.
158
00:15:12,479 --> 00:15:13,942
- Very much, Aunt Kate.
159
00:15:14,042 --> 00:15:17,509
- He's not a bad
bloke, for a pommy.
160
00:15:17,609 --> 00:15:19,192
- Must be strange for you,
161
00:15:19,292 --> 00:15:20,755
Christmas in summer.
162
00:15:20,855 --> 00:15:22,399
- It is a little bizarre.
163
00:15:22,499 --> 00:15:24,443
I've been wondering what you'll
serve for Christmas dinner.
164
00:15:24,543 --> 00:15:26,367
Cold poultry and
salads I suppose.
165
00:15:26,467 --> 00:15:29,493
No, there'll roast chook
and things,
166
00:15:29,593 --> 00:15:32,619
and Christmas pudding with
drippings and hot custard.
167
00:15:32,719 --> 00:15:34,583
- But it'll be a hundred
degrees in the shade.
168
00:15:34,683 --> 00:15:36,687
- It's Christmas.
169
00:15:41,337 --> 00:15:42,038
- Kids in bed?
170
00:15:42,138 --> 00:15:43,401
- Not yet.
171
00:15:43,501 --> 00:15:45,545
You will be back by
Christmas eve, won't you?
172
00:15:46,788 --> 00:15:48,411
- We'll leave first
thing in the morning.
173
00:15:48,511 --> 00:15:50,816
Get the cattle there
in a couple of days.
174
00:15:50,916 --> 00:15:52,339
I'll be back in time.
175
00:15:52,439 --> 00:15:54,443
I promise.
176
00:15:55,205 --> 00:15:58,652
Now tomato sauce, a man can't
live without tomato sauce.
177
00:16:08,992 --> 00:16:11,137
- Prince?
178
00:16:11,237 --> 00:16:13,241
Good boy.
179
00:16:14,163 --> 00:16:16,167
Prince.
180
00:16:25,626 --> 00:16:26,568
- That's him.
181
00:16:26,668 --> 00:16:28,412
That's the horse.
182
00:16:28,512 --> 00:16:29,975
Yeah.
183
00:17:49,354 --> 00:17:50,537
- What have you got there?
184
00:17:50,637 --> 00:17:51,339
- Food.
185
00:17:51,439 --> 00:17:53,443
- Good boy Sly, come on.
186
00:18:19,215 --> 00:18:21,219
He's so big.
187
00:18:23,223 --> 00:18:25,227
- Give me a bridle.
188
00:18:25,908 --> 00:18:27,912
A rope one.
189
00:18:28,313 --> 00:18:30,738
I'll get Prince, you
get the other two.
190
00:18:30,838 --> 00:18:33,183
- You, you want
me to go in there?
191
00:18:33,283 --> 00:18:35,027
- Well how else do you
think we're gonna catch him?
192
00:18:35,127 --> 00:18:37,391
- I'm more worried
about them catching me.
193
00:18:37,491 --> 00:18:39,195
- Try to pick a quiet one.
194
00:18:39,295 --> 00:18:41,359
- How do you tell the quiet
one from the noisy one?
195
00:18:41,459 --> 00:18:43,463
- Come on, Sly.
196
00:19:05,588 --> 00:19:07,592
There, come on.
197
00:19:51,400 --> 00:19:53,404
- Good luck!
198
00:20:13,605 --> 00:20:15,910
- This is John Thompson
calling School of the Air,
199
00:20:16,010 --> 00:20:18,014
come in Miss Curtis.
200
00:20:19,337 --> 00:20:20,960
- No, I saw the
men leave Manalpuy,
201
00:20:21,060 --> 00:20:23,044
no one was riding Prince.
202
00:20:23,144 --> 00:20:25,209
- Prince can open gates himself.
203
00:20:25,309 --> 00:20:27,313
- Not that one.
204
00:20:29,156 --> 00:20:30,780
- Mom!
205
00:20:30,880 --> 00:20:32,884
Will you come here?
206
00:20:33,365 --> 00:20:35,369
- You go look for them.
207
00:20:38,896 --> 00:20:39,838
It was all right last night.
208
00:20:39,938 --> 00:20:41,321
Your father used it.
209
00:20:41,421 --> 00:20:43,425
- Well, it's dead
as a sausage now.
210
00:20:50,038 --> 00:20:52,463
- One of the bulbs is missing.
211
00:20:57,814 --> 00:21:00,079
- Hold it a sec, mom.
212
00:21:00,179 --> 00:21:01,442
- What is it?
213
00:21:01,542 --> 00:21:03,606
- The rotor's gone.
214
00:21:03,706 --> 00:21:05,750
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
215
00:21:09,357 --> 00:21:11,361
Come on Sly, keep up.
216
00:21:12,083 --> 00:21:14,448
Keep up? I
can hardly keep on.
217
00:21:22,504 --> 00:21:23,967
They're not
trying to hide their tracks.
218
00:21:24,067 --> 00:21:26,652
Because they
know we can't follow them.
219
00:21:26,752 --> 00:21:28,135
But we can.
220
00:21:28,235 --> 00:21:29,939
Dad put some of the horses
down in the south paddock.
221
00:21:30,039 --> 00:21:30,741
We can get them.
222
00:21:30,841 --> 00:21:31,943
- No!
223
00:21:32,043 --> 00:21:33,105
They might be dangerous.
224
00:21:33,205 --> 00:21:35,029
None of us are
leaving this farm.
225
00:21:35,129 --> 00:21:36,753
Is that understood?
226
00:21:36,853 --> 00:21:38,476
- We could get dad.
227
00:21:38,576 --> 00:21:40,320
- By the time we
reached your father,
228
00:21:40,420 --> 00:21:42,424
they'd be in the Warrigals.
229
00:21:43,666 --> 00:21:45,670
- The Warrigals?
230
00:21:45,991 --> 00:21:47,995
They must be crazy.
231
00:21:49,598 --> 00:21:51,182
Oh, those thieves,
we've got to get them.
232
00:21:51,282 --> 00:21:53,286
- Helen, I said no.
233
00:22:03,747 --> 00:22:05,751
- Who is it, who's there?
234
00:22:06,392 --> 00:22:08,256
- Hey, wake up.
235
00:22:08,356 --> 00:22:10,100
- No, no.
236
00:22:10,200 --> 00:22:12,184
- You haven't got
your pyjamas on.
237
00:22:12,284 --> 00:22:14,288
- It was too hot.
238
00:22:16,252 --> 00:22:17,795
Look Helen, your mother.
239
00:22:17,895 --> 00:22:19,880
- Shh, she can hear you.
240
00:22:19,980 --> 00:22:21,763
- That's what I'm
trying to tell you.
241
00:22:21,863 --> 00:22:24,008
- Manalpuy's going after Prince.
242
00:22:24,108 --> 00:22:25,451
He's saddling up a horse, now.
243
00:22:25,551 --> 00:22:27,174
- But your mother
said no one was to-
244
00:22:27,274 --> 00:22:28,256
- I know.
245
00:22:28,356 --> 00:22:30,541
I want you to tell
her in the morning.
246
00:22:30,641 --> 00:22:32,104
- Why can't you tell her?
247
00:22:32,204 --> 00:22:34,309
Because
I'm going with him.
248
00:22:34,409 --> 00:22:36,232
I'm gonna bring back Prince.
249
00:22:36,332 --> 00:22:37,796
- Helen, Helen,
250
00:22:37,896 --> 00:22:39,319
come back.
251
00:22:39,419 --> 00:22:41,423
Helen?
252
00:22:43,186 --> 00:22:44,609
You can't come.
253
00:22:44,709 --> 00:22:46,734
- Give me one good reason.
254
00:22:46,834 --> 00:22:47,696
Helen.
255
00:22:47,796 --> 00:22:49,800
- Ah, John.
256
00:22:50,761 --> 00:22:52,545
- I only woke him so he
could tell your mother.
257
00:22:52,645 --> 00:22:55,672
- And if you try going
without me, I'll tell her now.
258
00:22:55,772 --> 00:22:58,237
- Look, someone's got to
stay here and look after mum.
259
00:22:58,337 --> 00:22:59,479
It's the man's job.
260
00:22:59,579 --> 00:23:00,682
That's why we left you.
261
00:23:00,782 --> 00:23:02,525
- Mum does need looking after.
262
00:23:02,625 --> 00:23:04,369
- And I'm certainly going.
263
00:23:04,469 --> 00:23:06,473
I can't let you
go off with just,
264
00:23:07,395 --> 00:23:09,399
with those thieves around.
265
00:23:12,806 --> 00:23:15,151
I take it we have
ample provisions?
266
00:23:15,251 --> 00:23:16,233
Ample what?
267
00:23:16,333 --> 00:23:17,916
We'll
live off the land,
268
00:23:18,016 --> 00:23:19,600
like Manalpuy.
269
00:23:26,874 --> 00:23:28,878
- Helen?
270
00:24:12,646 --> 00:24:14,510
- Sly, Sly.
271
00:24:14,610 --> 00:24:16,614
This side.
272
00:24:21,344 --> 00:24:23,348
Come on.
273
00:24:26,635 --> 00:24:28,659
- I can't get my
foot in the pedal.
274
00:24:28,759 --> 00:24:30,462
Can't get my foot in the pedal.
275
00:24:30,562 --> 00:24:32,467
You said
you could ride.
276
00:24:32,567 --> 00:24:34,751
- I can!
277
00:24:34,851 --> 00:24:38,118
My mum used to take
me to Brighton.
278
00:24:38,218 --> 00:24:41,024
You know, like lead you
up and down like doggies.
279
00:24:47,196 --> 00:24:49,200
I always fell off.
280
00:24:51,364 --> 00:24:53,368
- Sly, come here.
281
00:24:54,571 --> 00:24:56,575
Grab my foot, give me a lift up.
282
00:25:05,353 --> 00:25:06,896
Lord, look at you.
283
00:25:06,996 --> 00:25:08,219
Bushy's hat.
284
00:25:08,319 --> 00:25:09,661
Cowboy boots, oilskin trousers,
285
00:25:09,761 --> 00:25:10,944
you can't even ride.
286
00:25:11,044 --> 00:25:12,427
- It's my stage
costume, isn't it?
287
00:25:12,527 --> 00:25:14,551
I hate the bush.
288
00:25:14,651 --> 00:25:15,353
- Well this is what you do,
289
00:25:15,453 --> 00:25:16,756
you hang over the reins,
290
00:25:16,856 --> 00:25:17,898
feet in the stirrups, and grip
with your knees, all right?
291
00:25:17,978 --> 00:25:19,521
- Mm-hmm.
292
00:25:19,621 --> 00:25:21,004
- Now you give me a start.
293
00:25:21,104 --> 00:25:22,367
- Right.
294
00:25:22,467 --> 00:25:24,451
What'll I say?
295
00:25:24,551 --> 00:25:26,415
- Just use your imagination.
296
00:25:26,515 --> 00:25:28,620
It's a race, right?
297
00:25:28,720 --> 00:25:30,724
- All right.
298
00:25:31,686 --> 00:25:32,588
On your blocks.
299
00:25:32,688 --> 00:25:33,590
Huh?
300
00:25:33,690 --> 00:25:34,391
- Take the water.
301
00:25:34,491 --> 00:25:36,275
Go!
302
00:26:06,676 --> 00:26:08,580
- Sly, my boy.
303
00:26:08,680 --> 00:26:09,983
We've got the fastest
horse this side
304
00:26:10,083 --> 00:26:11,706
of the Randwick racetrack.
305
00:26:11,806 --> 00:26:13,751
We're gonna make millions.
306
00:26:19,181 --> 00:26:21,366
We can't go through
there, I'll get my boots wet.
307
00:26:21,466 --> 00:26:23,210
Stick them
behind your ear.
308
00:26:23,310 --> 00:26:24,492
Why?
309
00:26:24,592 --> 00:26:25,695
'Cause you're
already went there.
310
00:26:25,795 --> 00:26:27,799
- Ha ha.
311
00:26:41,947 --> 00:26:43,951
Stay awake, Johnny.
312
00:27:11,126 --> 00:27:12,308
- You have it.
313
00:27:12,408 --> 00:27:14,412
It's the last.
314
00:27:17,459 --> 00:27:19,162
Here, Johnny.
315
00:27:19,262 --> 00:27:21,266
I've had enough.
316
00:27:24,112 --> 00:27:26,116
- Bush tomatoes again.
317
00:27:27,599 --> 00:27:30,786
- Just try to think of
it as a roast of beef,
318
00:27:30,886 --> 00:27:34,754
with crisp golden
potatoes, all steaming.
319
00:27:34,854 --> 00:27:36,858
- Michael.
320
00:28:04,433 --> 00:28:05,936
Helen?
321
00:28:06,036 --> 00:28:07,179
Helen, I'm hungry.
322
00:28:07,279 --> 00:28:09,824
- I know.
323
00:28:09,924 --> 00:28:11,928
Manalpuy promised
in the morning.
324
00:28:18,341 --> 00:28:20,345
- What is it?
325
00:28:21,788 --> 00:28:23,973
- Nothing.
326
00:28:24,073 --> 00:28:26,077
Just the wind
327
00:28:26,718 --> 00:28:28,722
in the trees.
328
00:28:30,606 --> 00:28:32,891
- But there isn't any wind.
329
00:28:35,135 --> 00:28:37,159
- It's not the wind.
330
00:28:37,259 --> 00:28:39,263
- It is the wind.
331
00:28:51,248 --> 00:28:53,252
- Manalpuy?
332
00:28:53,572 --> 00:28:55,576
Manalpuy?
333
00:31:34,256 --> 00:31:38,364
See it, will
you, somebody see it?
334
00:31:38,464 --> 00:31:40,729
Is this all
we get for breakfast?
335
00:31:40,829 --> 00:31:43,294
It's all
you might get for days.
336
00:31:43,394 --> 00:31:44,577
- Days? When is Christmas?
337
00:31:44,677 --> 00:31:45,899
And Christmas dinner?
338
00:31:45,999 --> 00:31:47,703
- How are we gonna get food?
339
00:31:47,803 --> 00:31:49,807
We can't live on berries.
340
00:31:57,062 --> 00:31:59,066
- Where'd you get that?
341
00:32:10,569 --> 00:32:11,271
- What's that for?
342
00:32:11,371 --> 00:32:12,874
- I'm an old Boy Scout.
343
00:32:12,974 --> 00:32:14,918
Be prepared.
344
00:32:15,018 --> 00:32:16,361
- You wouldn't shoot anyone.
345
00:32:16,461 --> 00:32:18,545
- Aborigines, I don't think
they'll like us being here.
346
00:32:22,513 --> 00:32:23,335
- If they don't like it,
347
00:32:23,435 --> 00:32:25,439
I'm not real keen on it myself.
348
00:32:30,529 --> 00:32:33,515
- They're galloping Prince
down there and back again.
349
00:32:33,615 --> 00:32:35,279
- Then we'll just
have to move faster.
350
00:32:35,379 --> 00:32:36,441
At least we've got a weapon now,
351
00:32:36,541 --> 00:32:38,004
that gives us an advantage.
352
00:32:47,523 --> 00:32:49,527
- Who'd you shoot?
353
00:32:49,928 --> 00:32:51,632
You shot an Aborigine.
354
00:32:51,732 --> 00:32:53,736
They'll massacre us.
355
00:32:58,265 --> 00:33:00,369
Dead as a doornail.
356
00:33:00,469 --> 00:33:02,013
- You shot one of their pets.
357
00:33:02,113 --> 00:33:04,117
- Ah Sly.
358
00:33:08,566 --> 00:33:10,069
- They weren't shooting at us.
359
00:33:10,169 --> 00:33:12,273
The sound was too far away.
360
00:33:12,373 --> 00:33:14,377
- Maybe we should go back.
361
00:33:14,898 --> 00:33:17,524
- I suppose the station
hands could track them.
362
00:33:17,624 --> 00:33:19,167
Couldn't they?
363
00:33:19,267 --> 00:33:21,271
- Still no tracks to follow.
364
00:33:25,640 --> 00:33:27,624
Raining cats and dogs.
365
00:33:27,724 --> 00:33:29,268
We'll have to stop.
366
00:33:29,368 --> 00:33:30,189
Why?
367
00:33:30,289 --> 00:33:32,875
We're getting wet.
368
00:33:45,200 --> 00:33:47,224
We have
to find shelter.
369
00:33:47,324 --> 00:33:49,328
- There.
370
00:34:44,519 --> 00:34:46,523
- This is an old Aborigine cave.
371
00:34:50,651 --> 00:34:52,655
All right John,
give me your saddle.
372
00:35:24,880 --> 00:35:26,905
Get some wood.
373
00:35:27,005 --> 00:35:27,706
- What, now?
374
00:35:27,806 --> 00:35:29,810
Yes, now.
375
00:35:46,644 --> 00:35:47,626
- Back into the cave.
376
00:35:47,726 --> 00:35:50,592
Don't worry about me.
377
00:36:28,408 --> 00:36:30,352
- Get more wood.
378
00:36:30,452 --> 00:36:31,274
- What's the point?
379
00:36:31,374 --> 00:36:33,378
It's too wet to burn anyway.
380
00:36:41,194 --> 00:36:42,858
All
right, stay inside.
381
00:36:42,958 --> 00:36:44,962
I'll get more.
382
00:36:48,649 --> 00:36:50,653
- I'll help.
383
00:36:52,136 --> 00:36:54,140
- Take your clothes
off and dry them.
384
00:37:18,188 --> 00:37:20,333
- Here.
385
00:37:20,433 --> 00:37:22,437
- Get higher.
386
00:37:24,201 --> 00:37:26,205
- I'll turn my head.
387
00:37:26,926 --> 00:37:27,868
And turn yours Johnny.
388
00:37:27,968 --> 00:37:29,972
- I've seen them before.
389
00:37:31,054 --> 00:37:31,876
- John.
390
00:37:31,976 --> 00:37:33,980
- Well, I'm your brother.
391
00:37:55,624 --> 00:37:57,628
- Don't look.
392
00:38:06,125 --> 00:38:08,109
All right.
393
00:38:08,209 --> 00:38:10,213
Your turn now.
394
00:38:40,635 --> 00:38:41,596
- This rain is
probably the best thing
395
00:38:41,677 --> 00:38:44,062
that could have happened for us.
396
00:38:49,613 --> 00:38:51,617
- Bill.
397
00:38:53,621 --> 00:38:55,625
- What?
398
00:38:57,428 --> 00:38:59,432
Get a hold of yourself.
399
00:39:27,729 --> 00:39:29,733
- Whoa, whoa.
400
00:39:30,094 --> 00:39:31,277
Come on,
we'll have to move.
401
00:39:31,377 --> 00:39:33,000
The creeks'll be up
after that little lot.
402
00:39:33,100 --> 00:39:35,806
Don't worry, a burst
of rain these boots.
403
00:39:35,906 --> 00:39:38,671
Well,
they're big enough.
404
00:39:46,287 --> 00:39:47,950
Feels terrible.
405
00:39:48,050 --> 00:39:49,473
- They'll dry as we get going.
406
00:39:49,573 --> 00:39:51,718
- Tracks washed away.
407
00:39:51,818 --> 00:39:54,043
- Well that does it, we
can't follow them now.
408
00:39:54,143 --> 00:39:56,127
Not without help.
409
00:39:56,227 --> 00:39:58,411
Who do you think
is going to help him?
410
00:39:58,511 --> 00:39:59,233
Where
are we gonna get help
411
00:39:59,313 --> 00:40:00,415
in this forsaken place?
412
00:40:00,515 --> 00:40:03,221
- Just follow him, Michael.
413
00:40:03,321 --> 00:40:05,365
- Crazy, they're all crazy.
414
00:40:14,103 --> 00:40:16,568
Who did it, who put
those stones there?
415
00:40:16,668 --> 00:40:17,650
Curry.
416
00:40:17,750 --> 00:40:19,253
Who is Curry?
417
00:40:19,353 --> 00:40:21,418
- The Courier Aboriginals,
418
00:40:21,518 --> 00:40:23,522
Manalpuy's people.
419
00:40:33,422 --> 00:40:35,686
I don't know
what's more painful,
420
00:40:35,786 --> 00:40:37,911
falling off or staying on.
421
00:41:39,074 --> 00:41:40,898
It don't mean to me.
422
00:41:40,998 --> 00:41:41,860
Are we there yet?
423
00:41:41,960 --> 00:41:44,786
- Yeah, we're at the top.
424
00:41:44,886 --> 00:41:47,030
I'll never walk again.
425
00:41:47,130 --> 00:41:49,555
- Well, it's too steep
to ride down down.
426
00:41:49,655 --> 00:41:52,241
- Down? We only just got up.
427
00:41:52,341 --> 00:41:53,603
- Yeah.
428
00:41:53,703 --> 00:41:56,469
Then we go down,
and up, and down.
429
00:41:57,511 --> 00:41:59,535
- You kidding.
430
00:41:59,635 --> 00:42:00,758
The only thing that goes up
and down that often's a yo-yo.
431
00:42:00,838 --> 00:42:02,842
It's half of Australia.
432
00:42:03,964 --> 00:42:05,587
- It's only about
an inch on the map.
433
00:42:05,687 --> 00:42:07,832
- How any inches to
where we're going?
434
00:42:07,932 --> 00:42:09,435
- About three.
435
00:42:09,535 --> 00:42:10,598
- Three inches?
436
00:42:10,698 --> 00:42:12,201
I can't walk three inches.
437
00:42:12,301 --> 00:42:13,964
- Right, we'll see
you later then.
438
00:42:14,064 --> 00:42:15,527
- Well, no you don't,
you don't leave me here.
439
00:42:15,627 --> 00:42:16,770
You go, I go.
440
00:42:16,870 --> 00:42:19,195
- Oh, it's good to
have real loyal mates.
441
00:42:22,361 --> 00:42:23,263
Anybody who was following us,
442
00:42:23,363 --> 00:42:25,147
that rain would have fixed them.
443
00:42:25,247 --> 00:42:26,229
We'll stop for some food later.
444
00:42:26,329 --> 00:42:28,333
Smart food.
445
00:42:29,656 --> 00:42:31,660
- Come on.
446
00:42:34,265 --> 00:42:36,590
Ow! Get off my boots, stupid.
447
00:42:37,792 --> 00:42:39,376
To be a singer and go on tour.
448
00:42:39,476 --> 00:42:41,540
Didn't learn to walk
till I was five.
449
00:42:41,640 --> 00:42:43,644
Sometimes I wish
I hadn't bothered.
450
00:42:45,207 --> 00:42:47,211
Taxi!
451
00:43:00,999 --> 00:43:02,542
- Ben!
452
00:43:02,642 --> 00:43:04,646
Ben!
453
00:43:23,164 --> 00:43:24,707
The children are up
in the Warrigals.
454
00:43:24,807 --> 00:43:26,110
- The Warrigals, what
are they doing up there?
455
00:43:26,210 --> 00:43:28,354
- Someone stole Prince, the
children went after them.
456
00:43:28,454 --> 00:43:29,797
- Ah God.
457
00:43:29,897 --> 00:43:32,002
Jack, let the others
bring them in.
458
00:43:32,102 --> 00:43:34,286
You'll come with
me and the missus.
459
00:43:34,386 --> 00:43:35,448
We didn't sell the cattle.
460
00:43:35,548 --> 00:43:37,733
Agent took one look and laughed.
461
00:43:37,833 --> 00:43:39,837
Come on.
462
00:44:08,495 --> 00:44:10,679
Lean back
in the saddle.
463
00:44:10,779 --> 00:44:12,443
Give your horse a chance.
464
00:44:12,543 --> 00:44:17,172
- What's in it for me?
465
00:44:17,272 --> 00:44:18,455
If we were meant to be here,
466
00:44:18,555 --> 00:44:20,920
there'd be running escalators.
467
00:44:39,277 --> 00:44:40,860
We're at
the top, Johnny.
468
00:44:40,960 --> 00:44:42,964
We'll rest soon.
469
00:44:51,942 --> 00:44:53,946
We made it.
470
00:44:54,788 --> 00:44:56,371
- I'll look for tracks later.
471
00:44:56,471 --> 00:44:58,475
- It'll be too dark then.
472
00:44:58,997 --> 00:45:01,001
- Well, you look.
473
00:45:04,808 --> 00:45:06,812
- I'm sorry, I didn't
mean it that way.
474
00:45:08,135 --> 00:45:10,800
I wouldn't see the tracks
if they were on my nose.
475
00:45:10,900 --> 00:45:12,524
- Yeah, I'm sorry too.
476
00:45:12,624 --> 00:45:13,646
We'll look in the morning.
477
00:45:13,746 --> 00:45:15,750
- Manalpuy, I'm hungry.
478
00:45:18,436 --> 00:45:20,440
- All right Johnny.
479
00:45:24,568 --> 00:45:25,270
- I'll help.
480
00:45:25,370 --> 00:45:26,191
- Aren't you too tired?
481
00:45:26,291 --> 00:45:28,296
- Not to eat.
482
00:46:07,254 --> 00:46:09,258
- No, no!
483
00:46:10,821 --> 00:46:12,004
Get away!
484
00:46:12,104 --> 00:46:13,928
You're a woman!
485
00:46:14,028 --> 00:46:15,130
No.
486
00:46:15,230 --> 00:46:16,212
- What is this place,
I want to look.
487
00:46:16,312 --> 00:46:17,815
Leave
my sister alone.
488
00:46:17,915 --> 00:46:19,058
- Manalpuy.
489
00:46:19,158 --> 00:46:20,942
Manalpuy, how dare you?
490
00:46:21,042 --> 00:46:22,064
- You didn't see it.
491
00:46:22,164 --> 00:46:24,068
You didn't see it,
you didn't see it!
492
00:46:24,168 --> 00:46:25,311
- See what?
493
00:46:25,411 --> 00:46:27,415
- There was nothing
there, nothing.
494
00:46:35,230 --> 00:46:37,234
- All right.
495
00:46:45,812 --> 00:46:47,074
- We'll head straight
for the mountains.
496
00:46:47,174 --> 00:46:48,638
Don't worry, love.
497
00:46:48,738 --> 00:46:50,742
We'll find them.
498
00:47:07,375 --> 00:47:09,379
It's Christmas.
499
00:47:10,101 --> 00:47:13,307
No presents, no dinner, no tree.
500
00:47:16,714 --> 00:47:17,415
What is it?
501
00:47:17,515 --> 00:47:19,520
- Our Christmas dinner.
502
00:47:33,868 --> 00:47:34,851
- Who's there?
503
00:47:34,951 --> 00:47:36,133
Only us.
504
00:47:36,233 --> 00:47:38,237
We're
missing Christmas.
505
00:47:38,798 --> 00:47:41,063
- Ah Johnny, I hoped
you wouldn't know.
506
00:47:41,163 --> 00:47:42,987
- Listen John, back
home in England
507
00:47:43,087 --> 00:47:44,710
there's no Christmas
till tomorrow.
508
00:47:44,810 --> 00:47:46,795
- What difference
does that make?
509
00:47:46,895 --> 00:47:49,119
- Well, we could have an
English Christmas tomorrow.
510
00:47:49,219 --> 00:47:51,003
- We won't be home
tomorrow either.
511
00:47:51,103 --> 00:47:53,648
And all we've got the
Christmas dinner is one-
512
00:47:53,748 --> 00:47:55,051
- Johnny.
513
00:47:55,151 --> 00:47:56,414
- You've caught something.
514
00:47:56,514 --> 00:47:59,540
- A rabbit, I'll
bet it's a rabbit.
515
00:47:59,640 --> 00:48:02,346
Beautiful crispy-skinned rabbit,
516
00:48:02,446 --> 00:48:04,450
all golden and juicy.
517
00:48:27,456 --> 00:48:29,460
Go on Sly.
518
00:48:30,302 --> 00:48:32,306
Meal fit for a king.
519
00:48:33,068 --> 00:48:34,411
- Is it ready?
520
00:48:34,511 --> 00:48:36,515
- Try it.
521
00:48:52,827 --> 00:48:53,930
- What is that?
522
00:48:54,030 --> 00:48:54,731
- Our dinner.
523
00:48:54,831 --> 00:48:56,836
- Our Christmas dinner.
524
00:48:57,477 --> 00:48:59,581
- It's a lizard.
525
00:48:59,681 --> 00:49:01,826
I wouldn't touch
that slimy thing
526
00:49:01,926 --> 00:49:03,830
if I was starving to death.
527
00:49:03,930 --> 00:49:05,934
- Neither would I.
528
00:49:34,992 --> 00:49:37,538
- Well, people eat
snails and frogs' legs.
529
00:49:37,638 --> 00:49:39,642
- Please, Helen.
530
00:49:40,363 --> 00:49:42,367
- Well, I don't
see the difference.
531
00:49:50,744 --> 00:49:52,287
- Well, try one of these.
532
00:49:52,387 --> 00:49:54,171
Witchities.
533
00:50:03,610 --> 00:50:05,614
He must have a weak stomach.
534
00:50:55,354 --> 00:50:57,218
- Try to sleep, Johnny.
535
00:50:57,318 --> 00:50:59,322
- It doesn't feel
like Christmas.
536
00:51:28,902 --> 00:51:31,186
- I'm sorry about
your sacred place.
537
00:51:32,709 --> 00:51:34,734
I didn't know.
538
00:51:34,834 --> 00:51:36,658
Can you forgive me?
539
00:51:36,758 --> 00:51:38,762
- I will, but my
people will not.
540
00:51:40,205 --> 00:51:41,588
- What will they do?
541
00:51:41,688 --> 00:51:43,070
- They'll do nothing.
542
00:51:43,170 --> 00:51:44,634
Oh, well
that's all right then.
543
00:51:44,734 --> 00:51:46,878
- No, it's not.
544
00:51:46,978 --> 00:51:48,982
They'll not leave
sign for us, anymore.
545
00:52:37,720 --> 00:52:39,304
- This is your knife, Michael.
546
00:52:39,404 --> 00:52:40,506
Isn't it?
547
00:52:40,606 --> 00:52:42,751
- Merry Christmas, Johnny.
548
00:52:42,851 --> 00:52:44,154
- You're giving it to me?
549
00:52:44,254 --> 00:52:45,877
As a present?
550
00:52:45,977 --> 00:52:47,981
Geez, it's a beauty.
551
00:52:48,462 --> 00:52:50,326
- Merry Christmas, everybody.
552
00:52:50,426 --> 00:52:52,430
- Merry Christmas.
553
00:52:53,833 --> 00:52:55,216
Merry Christmas, Johnny.
554
00:52:55,316 --> 00:52:56,939
- Merry Christmas, Michael.
555
00:52:57,039 --> 00:52:58,502
- Merry Christmas, Manalpuy.
556
00:52:58,602 --> 00:52:59,324
- Merry Christmas, Manalpuy.
557
00:52:59,404 --> 00:53:00,226
- Merry Christmas.
558
00:53:00,326 --> 00:53:02,330
- Merry Christmas, Manalpuy.
559
00:53:06,418 --> 00:53:09,063
Don't let up Jack,
they've had a big start.
560
00:53:22,491 --> 00:53:24,976
Be careful, Manalpuy.
561
00:53:32,110 --> 00:53:35,276
I can
see them a mile away.
562
00:53:59,886 --> 00:54:01,890
- What do we do now?
563
00:54:02,451 --> 00:54:04,455
- Wait until dark.
564
00:54:51,830 --> 00:54:53,834
- Shut up and listen.
565
00:54:57,121 --> 00:54:59,105
Who's there?
566
00:54:59,205 --> 00:55:01,209
- It's those men from the band.
567
00:55:03,173 --> 00:55:05,177
- Come out here.
568
00:55:08,584 --> 00:55:10,208
I'm gonna take a look.
569
00:55:10,308 --> 00:55:12,312
Do as you're told.
570
00:55:29,747 --> 00:55:30,969
- What's that?
571
00:55:31,069 --> 00:55:32,452
- A dingo.
572
00:55:32,552 --> 00:55:34,557
Wild dog.
573
00:55:47,222 --> 00:55:49,166
That's enough excitement
for one night.
574
00:55:49,266 --> 00:55:51,270
- More than enough.
575
00:58:07,304 --> 00:58:09,308
- Manalpuy.
576
00:59:02,696 --> 00:59:04,700
Johnny, come on.
577
00:59:08,547 --> 00:59:09,730
Johnny, no.
578
00:59:15,081 --> 00:59:17,085
- Hey!
579
00:59:22,295 --> 00:59:24,199
- Bill, Bill, we're
being attacked.
580
00:59:40,452 --> 00:59:42,456
- Johnny, are you all right?
581
00:59:43,137 --> 00:59:45,141
- I've hurt my knee.
582
00:59:46,023 --> 00:59:47,727
- What was that?
583
00:59:47,827 --> 00:59:49,089
Was it blacks?
584
00:59:49,189 --> 00:59:51,775
- All I know is we're
in a lot of trouble.
585
00:59:51,875 --> 00:59:53,458
Let's see if anything's missing.
586
00:59:53,558 --> 00:59:54,741
- The horses!
587
00:59:54,841 --> 00:59:56,845
- I know the horses are gone.
588
01:00:02,576 --> 01:00:04,120
- They've taken my boots.
589
01:00:04,220 --> 01:00:06,705
- And they've taken the food.
590
01:00:08,588 --> 01:00:11,535
- How can I sing
without my boots?
591
01:00:11,635 --> 01:00:14,721
- At least they
didn't take the water.
592
01:00:33,118 --> 01:00:35,122
Now we are in trouble.
593
01:00:54,441 --> 01:00:56,445
- Well, Sly.
594
01:00:56,966 --> 01:00:58,970
- Well, Bill.
595
01:01:01,054 --> 01:01:03,780
- Come on, let's get
after the horses.
596
01:01:07,948 --> 01:01:09,952
- What about the saddles?
597
01:01:10,834 --> 01:01:12,838
- You want to carry them?
598
01:02:03,019 --> 01:02:05,003
- We've gotta push on, Jack.
599
01:02:05,103 --> 01:02:07,107
They must have come this way.
600
01:02:12,999 --> 01:02:13,720
You
all right Johnny?
601
01:02:13,801 --> 01:02:15,805
- Yeah.
602
01:02:47,308 --> 01:02:48,090
- Come on, Sly.
603
01:02:48,190 --> 01:02:49,092
Shake it up.
604
01:02:49,192 --> 01:02:50,735
- My feet are full of bendies.
605
01:02:50,835 --> 01:02:53,200
Around here, you'll get a
backside full of spears.
606
01:03:04,262 --> 01:03:06,266
- Helen?
607
01:03:09,593 --> 01:03:10,776
- Johnny, what is it?
608
01:03:10,876 --> 01:03:12,880
- It's my knee,
it's really sore.
609
01:03:14,002 --> 01:03:15,465
- We can't stay here.
610
01:03:15,565 --> 01:03:17,509
It won't be too far.
611
01:03:17,609 --> 01:03:18,912
- Look, why don't
you go scout ahead.
612
01:03:19,012 --> 01:03:20,154
See if there's somewhere
that we can rest.
613
01:03:20,254 --> 01:03:21,196
You might even see the horses.
614
01:03:21,296 --> 01:03:23,301
- The horses will be miles away.
615
01:03:24,343 --> 01:03:26,347
- I'm gonna climb up
there and take a look.
616
01:03:33,842 --> 01:03:35,706
- I might be able to carry you.
617
01:03:35,806 --> 01:03:37,509
- I don't want to be carried.
618
01:03:37,609 --> 01:03:39,854
- Helen, Manalpuy, quickly.
619
01:03:46,026 --> 01:03:48,030
- Hello, there!
620
01:03:50,916 --> 01:03:52,920
Help!
621
01:04:08,271 --> 01:04:10,776
I haven't
even heard a dog bark.
622
01:04:10,876 --> 01:04:12,880
It looks deserted.
623
01:04:13,361 --> 01:04:15,185
It might
be it's haunted.
624
01:04:15,285 --> 01:04:17,410
Oh Johnny does
no such thing as ghosts.
625
01:04:18,973 --> 01:04:20,957
Well actually in
England, there's a castle.
626
01:04:21,057 --> 01:04:23,061
Michael!
627
01:04:38,532 --> 01:04:40,897
I wonder where everybody is?
628
01:04:44,143 --> 01:04:46,288
- What is it?
629
01:04:46,388 --> 01:04:47,771
It used
to be the cool room,
630
01:04:47,871 --> 01:04:49,875
where they hung
the meat carcasses.
631
01:04:51,478 --> 01:04:53,482
It smells like it.
632
01:04:59,775 --> 01:05:02,320
It's a bit creepy, isn't it?
633
01:05:04,544 --> 01:05:06,849
- Is anybody there?
634
01:05:06,949 --> 01:05:08,052
- Hello?
635
01:05:08,152 --> 01:05:09,976
Anyone home?
636
01:05:10,076 --> 01:05:12,080
- I suppose we should go in.
637
01:05:14,244 --> 01:05:16,248
- Well, come on.
638
01:05:43,904 --> 01:05:45,908
- Gee, food.
639
01:06:09,235 --> 01:06:11,580
- Excuse me, ma'am?
640
01:06:11,680 --> 01:06:13,684
Excuse me, ma'am?
641
01:06:24,025 --> 01:06:26,029
- Gotcha!
642
01:06:39,616 --> 01:06:41,119
Now, what are you gonna do?
643
01:06:41,219 --> 01:06:43,223
- Let us down, we give up.
644
01:06:44,826 --> 01:06:46,570
- That's very wise.
645
01:06:46,670 --> 01:06:47,652
- You're kidnappers.
646
01:06:47,752 --> 01:06:49,135
- And horse-nappers,
647
01:06:49,235 --> 01:06:52,382
my father's right
behind with the police.
648
01:06:52,482 --> 01:06:54,626
- Yeah, and he sent you on
in front of soften us up.
649
01:06:54,726 --> 01:06:55,428
- Yeah.
650
01:06:55,528 --> 01:06:56,510
- Now you just hang on
651
01:06:56,610 --> 01:06:58,755
while we discuss what
we're gonna do with you.
652
01:06:58,855 --> 01:07:00,859
Sly?
653
01:07:06,630 --> 01:07:09,556
- Well, we decided you're right.
654
01:07:10,638 --> 01:07:11,460
According to the law,
655
01:07:11,560 --> 01:07:13,745
I suppose we're kidnappers, now.
656
01:07:13,845 --> 01:07:16,370
- You'll go to jail
for years, for life.
657
01:07:17,773 --> 01:07:19,777
- That's true, too.
658
01:07:20,979 --> 01:07:22,563
But being a such
soft-hearted kooks,
659
01:07:22,663 --> 01:07:24,667
we're gonna let
you off the hook.
660
01:07:27,472 --> 01:07:29,476
Off the hook.
661
01:07:30,839 --> 01:07:32,843
But as we're also kidnappers,
662
01:07:36,450 --> 01:07:38,454
we can't afford to
let you kids go.
663
01:07:39,737 --> 01:07:42,302
So we might have to let
you hang around for awhile.
664
01:08:03,986 --> 01:08:04,968
- Whoa.
665
01:08:05,068 --> 01:08:07,072
Now come this way, boss.
666
01:08:11,842 --> 01:08:14,086
- Do you reckon any of
their boots'll fit us?
667
01:08:18,174 --> 01:08:20,178
- We could try.
668
01:08:49,798 --> 01:08:50,620
- Hey!
669
01:08:52,403 --> 01:08:54,407
Little shavers.
670
01:09:04,989 --> 01:09:06,993
- Helen's fallen down.
671
01:09:13,646 --> 01:09:15,650
Help!
672
01:09:15,971 --> 01:09:18,075
- Quick, grab my hand.
673
01:09:18,175 --> 01:09:20,179
Helen?
674
01:09:22,223 --> 01:09:23,165
- Got him!
675
01:09:30,360 --> 01:09:31,061
- Michael.
676
01:09:31,161 --> 01:09:33,466
Manalpuy, you all right?
677
01:09:33,566 --> 01:09:35,390
I think so.
678
01:09:35,490 --> 01:09:37,494
- Sly, you idiot.
679
01:09:40,059 --> 01:09:40,841
Where's the rope?
680
01:09:40,941 --> 01:09:42,284
- In the house.
681
01:09:42,384 --> 01:09:44,388
I think.
682
01:09:56,372 --> 01:09:58,376
- Michael, there's
water running in.
683
01:10:02,585 --> 01:10:04,368
- What's the matter?
684
01:10:04,468 --> 01:10:05,892
- By the time those
kids get home,
685
01:10:05,992 --> 01:10:07,815
every cop in the country'll
be out looking for us.
686
01:10:07,915 --> 01:10:09,919
Not just for horse-stealing,
for kidnapping.
687
01:10:11,443 --> 01:10:13,427
- Well, we can't just
leave them there, can we?
688
01:10:13,527 --> 01:10:14,629
- They'll be all right.
689
01:10:14,729 --> 01:10:15,250
Someone will come
along and pull them up.
690
01:10:15,330 --> 01:10:17,315
No worries.
691
01:10:17,415 --> 01:10:18,276
We'll be miles away.
692
01:10:18,376 --> 01:10:20,401
We'll find the horses.
693
01:10:20,501 --> 01:10:22,525
- Bill, Bill.
694
01:10:22,625 --> 01:10:25,691
Look.
695
01:10:25,791 --> 01:10:27,956
Blimey, it's like a sign.
696
01:10:29,799 --> 01:10:31,744
- Johnny, the water's
up to our knees.
697
01:10:31,844 --> 01:10:34,028
What's happening up there?
698
01:10:34,128 --> 01:10:35,631
- They've gone for ropes.
699
01:10:35,731 --> 01:10:37,735
They won't be long.
700
01:10:40,782 --> 01:10:43,707
The water's
coming faster.
701
01:10:52,205 --> 01:10:52,906
- They'll be all right.
702
01:10:53,006 --> 01:10:55,010
They'll get out okay.
703
01:10:57,135 --> 01:10:59,319
Here, they'll find this.
704
01:10:59,419 --> 01:11:02,085
Yeah, of course
they will, like I did.
705
01:11:02,185 --> 01:11:04,189
- And we'll be rich, Sly.
706
01:11:05,231 --> 01:11:07,235
New bus, new band,
707
01:11:08,157 --> 01:11:09,299
new instruments.
708
01:11:09,399 --> 01:11:11,403
- New boots.
709
01:11:12,125 --> 01:11:14,129
- Give me a hand.
710
01:11:17,816 --> 01:11:20,081
All my life, I've had nothing,
711
01:11:20,181 --> 01:11:23,488
but beating my head against a
wall to earn an honest quid.
712
01:11:23,588 --> 01:11:25,592
Come on.
713
01:11:26,233 --> 01:11:28,237
Watch, Sly.
714
01:11:33,368 --> 01:11:35,231
- The water's getting higher.
715
01:11:35,331 --> 01:11:37,195
It's nearly up to my waist.
716
01:11:37,295 --> 01:11:39,761
Johnny, you've
got to get a rope.
717
01:11:39,861 --> 01:11:42,706
I'll go
and have a look.
718
01:11:48,879 --> 01:11:50,883
Bridles.
719
01:12:18,098 --> 01:12:20,102
Here it comes.
720
01:12:26,314 --> 01:12:27,857
- It doesn't reach.
721
01:12:27,957 --> 01:12:30,402
That's all there is.
722
01:12:44,511 --> 01:12:46,415
- Here.
723
01:12:46,515 --> 01:12:48,519
Step in my hands, you
might be able to reach.
724
01:13:43,470 --> 01:13:44,171
- We're gonna have a tour.
725
01:13:44,271 --> 01:13:46,275
London, New York.
726
01:13:46,636 --> 01:13:48,099
- Ah, the hell with it.
727
01:13:48,199 --> 01:13:49,622
- Mate?
728
01:13:49,722 --> 01:13:50,905
- They followed us all the way,
729
01:13:51,005 --> 01:13:52,588
they tracked us up
over them mountains.
730
01:13:52,688 --> 01:13:55,033
- And they took our
food and my boots.
731
01:13:55,133 --> 01:13:57,137
- Yeah, they did that too.
732
01:13:57,538 --> 01:13:58,761
I'm going back.
733
01:13:58,861 --> 01:14:00,925
- Bill, go back and
you're going back to jail.
734
01:14:01,025 --> 01:14:03,390
I'm not leaving them
kids stuck down that hole.
735
01:14:06,556 --> 01:14:07,739
- Ah hell.
736
01:14:07,839 --> 01:14:09,422
Giddy up.
737
01:14:09,522 --> 01:14:11,306
- Right, now you.
738
01:14:11,406 --> 01:14:12,107
- Well what about you?
739
01:14:12,207 --> 01:14:14,211
- Don't worry.
740
01:14:23,510 --> 01:14:25,334
Tie it under your arms.
741
01:14:25,434 --> 01:14:27,538
Manalpuy ought to be
able to pull you up.
742
01:14:27,638 --> 01:14:29,643
Pull the rein!
743
01:15:02,108 --> 01:15:03,290
- Michael.
744
01:15:03,390 --> 01:15:05,395
He won't be able to
reach the bridle.
745
01:15:07,559 --> 01:15:09,563
- Hurry up!
746
01:15:14,052 --> 01:15:16,337
- Looks like they're doing
all right by themselves.
747
01:15:21,467 --> 01:15:22,209
- It's still too short.
748
01:15:22,309 --> 01:15:24,313
It can't reach Michael.
749
01:15:26,798 --> 01:15:28,802
- Here.
750
01:15:43,632 --> 01:15:45,636
Now watch out below.
751
01:15:48,602 --> 01:15:50,345
Tie that under your arms,
752
01:15:50,445 --> 01:15:52,449
and we'll pull you up.
753
01:15:58,662 --> 01:16:00,666
- All right, all the way.
754
01:16:19,824 --> 01:16:21,648
- Sly, try to find
him a blanket.
755
01:16:21,748 --> 01:16:23,051
- I'm all right.
756
01:16:23,151 --> 01:16:25,155
Look after Helen.
757
01:16:38,141 --> 01:16:39,845
- If you promise
not to follow us,
758
01:16:39,945 --> 01:16:42,210
we'll leave the
two other horses.
759
01:16:42,310 --> 01:16:43,933
Otherwise you'll
have to walk home.
760
01:16:44,033 --> 01:16:46,037
- We promise.
761
01:16:51,689 --> 01:16:53,693
- Now move over son.
762
01:16:54,775 --> 01:16:56,779
- You're not taking Prince.
763
01:17:03,272 --> 01:17:05,276
- Yeah, I guess
you're right, John.
764
01:17:07,320 --> 01:17:09,324
I guess you're right.
765
01:17:17,901 --> 01:17:19,765
- Boss!
766
01:17:19,865 --> 01:17:21,869
They're all there, Jack.
767
01:17:22,671 --> 01:17:23,773
Safe and sound.
768
01:17:23,873 --> 01:17:25,877
- And they got Prince.
769
01:17:28,162 --> 01:17:29,224
- Dad!
770
01:17:29,324 --> 01:17:31,228
- Uncle Ben!
771
01:17:31,328 --> 01:17:32,351
- Hi kids.
772
01:17:32,451 --> 01:17:34,455
- Hi.
773
01:17:34,976 --> 01:17:35,677
You okay?
774
01:17:35,777 --> 01:17:37,781
- Yeah, fine.
775
01:17:44,074 --> 01:17:46,058
I'm okay, dad.
776
01:17:46,158 --> 01:17:47,982
Helen, how's Prince?
777
01:17:48,082 --> 01:17:49,505
I hope he's not
too tired for the race.
778
01:17:49,605 --> 01:17:51,609
He'll be all right.
779
01:17:55,297 --> 01:17:57,301
Let's get going.
780
01:17:59,104 --> 01:18:00,848
Well, you did it, ace.
781
01:18:00,948 --> 01:18:01,930
Good idea, kid.
782
01:18:02,030 --> 01:18:03,854
Good idea.
783
01:18:03,954 --> 01:18:05,337
- You should have seen Manalpuy,
784
01:18:05,437 --> 01:18:09,205
he was swinging to.
785
01:18:10,367 --> 01:18:11,069
- Really?
786
01:18:12,291 --> 01:18:13,474
Good old Manalpuy, eh?
787
01:18:13,574 --> 01:18:15,578
- Yeah.
788
01:18:25,918 --> 01:18:27,101
- Two pounds on the press.
789
01:18:27,201 --> 01:18:29,626
- That's 24 pounds,
the favourite, Prince.
790
01:18:29,726 --> 01:18:30,628
- Yes, ma'am.
791
01:18:30,728 --> 01:18:31,550
Pound please.
792
01:18:31,650 --> 01:18:35,638
- Pound on Prince, again.
793
01:18:35,738 --> 01:18:37,742
- Now do your best, Manalpuy.
794
01:18:38,143 --> 01:18:40,147
But don't take
any chances, okay?
795
01:18:44,436 --> 01:18:46,059
There you are, Prince.
796
01:18:46,159 --> 01:18:47,141
- Good luck, Manalpuy.
797
01:18:47,241 --> 01:18:49,245
- Good luck, Manalpuy.
798
01:18:50,047 --> 01:18:51,270
- Thank you.
799
01:18:51,370 --> 01:18:53,374
Thank you.
800
01:18:55,017 --> 01:18:56,400
Five
pounds on the other.
801
01:18:56,500 --> 01:18:58,284
You want five pounds
on the.
802
01:18:58,384 --> 01:19:00,388
That's 10 pounds.
803
01:19:02,392 --> 01:19:04,396
Thank you, sir.
804
01:19:13,133 --> 01:19:14,557
- Where do they
race to, Uncle Ben?
805
01:19:14,657 --> 01:19:16,921
- Straight out of town,
cross country and back, Mike.
806
01:19:17,021 --> 01:19:17,723
It's about four miles,
807
01:19:17,823 --> 01:19:19,827
and they do it twice.
808
01:19:21,550 --> 01:19:23,134
In a four-mile
race, I've seen a lot of them.
809
01:19:23,234 --> 01:19:25,238
- Yeah, it is.
810
01:19:25,558 --> 01:19:27,563
But dad doesn't have
much choice, does he?
811
01:19:32,693 --> 01:19:34,677
- Better look after
this truck, Thompson.
812
01:19:34,777 --> 01:19:36,561
It'll be mine in
a couple of days,
813
01:19:36,661 --> 01:19:38,204
along with the rest
of Carol Warren.
814
01:19:38,304 --> 01:19:40,909
- Don't count your
chickens, Carrol.
815
01:19:42,072 --> 01:19:43,815
- I can afford to.
816
01:19:43,915 --> 01:19:47,222
That's my horse, bought
him in the city last week.
817
01:19:47,322 --> 01:19:48,866
He's a steeplechaser.
818
01:19:48,966 --> 01:19:51,110
Won every race he's
been entered in.
819
01:19:51,210 --> 01:19:53,495
And that's Derby Mulcahy
that's riding him.
820
01:19:58,224 --> 01:19:59,968
Good luck with your nag.
821
01:20:00,068 --> 01:20:02,072
You're gonna need it.
822
01:20:03,515 --> 01:20:05,178
- What's a steeplechaser dad?
823
01:20:05,278 --> 01:20:07,583
- And who's Derby Mulcahy.
824
01:20:07,683 --> 01:20:10,269
- He's a professional jockey.
825
01:20:10,369 --> 01:20:12,974
I'm sorry kids, I don't think
Prince has got a chance.
826
01:23:02,836 --> 01:23:04,840
- Where's Prince?
827
01:23:11,534 --> 01:23:13,598
- All that climbing
in the Warrigals,
828
01:23:13,698 --> 01:23:14,600
he's worn out.
829
01:23:14,700 --> 01:23:16,704
- He can do it, he can.
830
01:23:19,910 --> 01:23:21,914
Go Prince, go.
831
01:23:28,688 --> 01:23:30,692
- He's gaining.
832
01:23:31,694 --> 01:23:33,698
- Go Manalpuy.
833
01:23:38,708 --> 01:23:40,332
Come on Prince!
834
01:23:40,432 --> 01:23:43,197
Keep it going,
Manalpuy go, go go!
835
01:26:02,037 --> 01:26:04,041
- Come on, Manalpuy.
836
01:26:08,089 --> 01:26:10,093
- Come on, Manalpuy.
837
01:26:22,278 --> 01:26:24,703
- Kate, we've done
it, we've done it.
838
01:26:24,803 --> 01:26:26,807
We've saved the old place.
839
01:26:27,328 --> 01:26:29,312
- That's enough, daddy.
840
01:26:29,412 --> 01:26:31,416
Our presents, Merry Christmas!
841
01:26:38,190 --> 01:26:40,094
- Great race, Manalpuy.
842
01:26:40,194 --> 01:26:41,857
- Good boy.
843
01:26:41,957 --> 01:26:43,501
- Thank you.
844
01:26:43,601 --> 01:26:45,605
Thanks.
845
01:26:51,978 --> 01:26:53,280
- Good on ya, love.
846
01:27:07,208 --> 01:27:07,910
- Here's a big one on Prince.
847
01:27:08,010 --> 01:27:09,553
- Oh, the big if.
848
01:27:09,653 --> 01:27:10,595
There we are.
849
01:27:10,695 --> 01:27:11,758
- Thanks all son.
850
01:27:11,858 --> 01:27:13,040
- Good on ya, mate.
851
01:27:13,140 --> 01:27:15,144
- Pleasure to do
business with you.
852
01:27:38,151 --> 01:27:40,155
Have a big win,
did you, youngster?
853
01:27:41,157 --> 01:27:43,341
- Yep.
854
01:27:43,441 --> 01:27:45,465
- Good horse, that Prince.
855
01:27:45,565 --> 01:27:47,570
- Yes, he is.
856
01:27:48,251 --> 01:27:50,255
- You're a lucky man.
857
01:28:04,363 --> 01:28:07,169
- Carrol, I believe
I owe you some money.
858
01:28:10,215 --> 01:28:12,219
Happy new year.
859
01:28:16,428 --> 01:28:18,432
- You know Sly,
860
01:28:19,955 --> 01:28:21,338
I've been thinking.
861
01:28:21,438 --> 01:28:23,442
- Oh are you now?
862
01:28:24,203 --> 01:28:25,506
- I reckon with the money
we've got between us,
863
01:28:25,606 --> 01:28:29,033
we should be able to afford to
buy a small shearing outfit.
864
01:28:29,133 --> 01:28:30,316
- You want to be a shearer?
865
01:28:30,416 --> 01:28:31,598
You want to work?
866
01:28:31,698 --> 01:28:33,702
- No, no no no no
no, not exactly.
867
01:28:34,464 --> 01:28:37,049
I just thought we might
borrow a few sheep,
868
01:28:37,149 --> 01:28:40,155
you know, maybe about a dozen
from each property we pass by.
869
01:28:41,278 --> 01:28:43,282
I only need them
for an hour or two.
870
01:28:44,244 --> 01:28:46,689
Shear them, put them back.
871
01:28:48,252 --> 01:28:50,977
They grow their wool again
so, nobody's lost anything.
872
01:28:52,981 --> 01:28:56,188
It's only borrowing really.
873
01:28:57,350 --> 01:28:58,773
Well.
874
01:28:58,873 --> 01:29:01,218
Yeah, I suppose it is.
875
01:29:01,318 --> 01:29:03,322
Only borrowing.
876
01:29:04,765 --> 01:29:08,452
Yeah Sly, it's
been a nice Christmas.
877
01:29:10,416 --> 01:29:12,601
A real nice Christmas.57073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.