Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,205 --> 00:01:14,005
♪ Don't bring a frown to old Broadway ♪
2
00:01:14,176 --> 00:01:17,806
♪ You gotta clown on Broadway ♪
3
00:01:17,979 --> 00:01:20,971
♪ Your troubles there are out of style ♪
4
00:01:21,149 --> 00:01:24,881
♪ For Broadway always wears a smile ♪
5
00:01:25,053 --> 00:01:28,284
♪ A million lights, they flicker there ♪
6
00:01:28,457 --> 00:01:31,916
♪ A million hearts beat quicker there ♪
7
00:01:32,094 --> 00:01:35,530
♪ No skies of gray on the Great White Way ♪
8
00:01:35,697 --> 00:01:42,694
♪ That's the Broadway melody ♪
9
00:01:46,208 --> 00:01:52,079
♪ You are my lucky star ♪
10
00:01:52,247 --> 00:01:58,243
♪ I saw you from afar ♪
11
00:01:58,420 --> 00:02:00,218
♪ Two lovely eyes at me ♪
12
00:02:00,388 --> 00:02:06,589
♪ They were gleaming, beaming ♪
13
00:02:06,761 --> 00:02:11,597
♪ I was starstruck ♪
14
00:02:11,766 --> 00:02:17,705
♪ You're all my lucky charms ♪
15
00:02:17,873 --> 00:02:23,937
♪ I'm lucky in your arms ♪
16
00:02:24,112 --> 00:02:26,843
♪ You've opened heaven's portal ♪
17
00:02:27,015 --> 00:02:33,011
♪ Here on Earth for this poor mortal ♪
18
00:02:33,188 --> 00:02:35,589
♪ You are ♪
19
00:02:35,757 --> 00:02:40,752
♪ My lucky star ♪
20
00:02:40,929 --> 00:02:46,095
♪ You are my ♪
♪ You are my lucky star ♪
21
00:02:46,268 --> 00:02:51,263
♪ I saw you ♪
♪ I saw you from afar ♪
22
00:02:51,439 --> 00:02:55,569
♪ Two lovely eyes at me ♪
♪ They were gleaming ♪
23
00:02:55,744 --> 00:02:58,736
♪ They were beaming ♪
24
00:02:58,914 --> 00:03:05,445
♪ I was starstruck ♪
25
00:03:05,620 --> 00:03:10,615
♪ You're all my ♪
♪ You're all my lucky charms ♪
26
00:03:10,792 --> 00:03:15,855
♪ I'm lucky ♪
♪ I'm lucky in your arms ♪
27
00:03:16,031 --> 00:03:19,467
♪ You've opened heaven's portal ♪
28
00:03:19,634 --> 00:03:25,573
♪ Here on Earth ♪
29
00:03:25,740 --> 00:03:31,144
♪ For this poor mortal ♪
30
00:03:31,313 --> 00:03:34,476
♪ You are ♪
31
00:03:34,649 --> 00:03:40,588
♪ My lucky ♪
32
00:03:40,755 --> 00:03:46,387
♪ Star ♪
33
00:03:46,995 --> 00:03:48,360
Thank you, Miss Langford.
34
00:03:48,530 --> 00:03:51,864
Ladies and gentlemen, you have just
heard Miss Frances Langford singing:
35
00:03:52,033 --> 00:03:55,264
"You Are My Lucky Star" from
the forthcoming musical production...
36
00:03:55,437 --> 00:03:56,927
...Broadway Rhythm.
37
00:03:57,105 --> 00:04:00,939
And now the Apex Brush Company again
brings to you that cracked columnist...
38
00:04:01,109 --> 00:04:05,012
...of the New York World Tribune,
Bert Keeler, the voice of Broadway.
39
00:04:05,180 --> 00:04:08,081
Giving you the inside dope
on what's what among the who's who.
40
00:04:08,250 --> 00:04:11,151
- Take it, Bert.
- Good evening, you little scandal lovers.
41
00:04:11,319 --> 00:04:13,720
This is Bert Keeler speaking,
the voice of Broadway.
42
00:04:13,888 --> 00:04:16,357
Coming to you with all the late
indoor-sport results.
43
00:04:16,524 --> 00:04:17,650
And am I hot tonight.
44
00:04:19,027 --> 00:04:20,127
Flash. New York, New York.
45
00:04:20,262 --> 00:04:23,323
The Park Avenue Bradley Masons
are anticipating a blessed event.
46
00:04:23,498 --> 00:04:25,592
It's a boy at the William Tuckers.
47
00:04:25,767 --> 00:04:29,635
Flash. Two dozen safety pins were ordered
this morning by the Howard Van Pelts.
48
00:04:29,804 --> 00:04:31,169
Washington, D.C.
49
00:04:31,339 --> 00:04:34,536
There's a rumor that Congress,
to help balance the national budget...
50
00:04:34,709 --> 00:04:36,507
...will put a tax on all divorces.
51
00:04:36,678 --> 00:04:38,578
Are you listening, Reno? Heh, heh.
52
00:04:38,747 --> 00:04:40,909
Imagine all those lawyers
going back to work.
53
00:04:41,082 --> 00:04:42,632
It's good? Flush.
54
00:04:42,651 --> 00:04:46,019
Or flash: It's quintuplets at the
Tenth Avenue Angelo Pasquales.
55
00:04:46,187 --> 00:04:47,985
This is their 16th blessed event.
56
00:04:48,156 --> 00:04:50,284
Hmm, the stork must be using
the spare room.
57
00:04:50,458 --> 00:04:54,019
Crash. It's a 72-pound boy at the home
of the Leslie, Park Avenue, Rockfords.
58
00:04:54,195 --> 00:04:56,823
Flash: The stork left
by aeroplane at midnight...
59
00:04:56,998 --> 00:05:01,367
...for the home of the Sidney O'Hares
in Baltimore-Happy landing.
60
00:05:02,904 --> 00:05:07,239
Boy. Call Bert Keeler. Tell him to see me
as soon as he finishes his broadcast.
61
00:05:07,409 --> 00:05:08,934
Yes, sir.
62
00:05:14,616 --> 00:05:17,347
- Hi, chief. How'd you like the broadcast?
- Rotten.
63
00:05:17,519 --> 00:05:21,353
Can't you write or talk about anything
else except who's gonna have a baby?
64
00:05:21,523 --> 00:05:23,651
Why, chief, don't you like my baby talk?
65
00:05:23,825 --> 00:05:26,658
No. Your column reads like
a clinical report.
66
00:05:26,828 --> 00:05:30,230
Listen to this, "The stork is flying
high over the Conrad Barnums.
67
00:05:30,398 --> 00:05:32,628
A bundle of joy
from heaven at the Bartons.
68
00:05:32,801 --> 00:05:35,736
A blessed event threatens
the Campbells." It's old stuff.
69
00:05:35,904 --> 00:05:37,201
But the public loves babies.
70
00:05:37,372 --> 00:05:40,740
So do I, but I'm running a newspaper,
not a birth forecast.
71
00:05:40,909 --> 00:05:44,607
Don't you think it gives my column
a homey feeling, sort of a domestic touch?
72
00:05:44,779 --> 00:05:47,043
That's not Broadway.
Now get this, Keeler.
73
00:05:47,215 --> 00:05:50,947
I want the stuff you get looking over
transoms and peeking through keyholes.
74
00:05:51,119 --> 00:05:54,419
You can't get stuff through keyholes.
Sometimes the people aren't home.
75
00:05:54,589 --> 00:05:56,819
Then you find out where they went and why.
76
00:05:56,991 --> 00:05:59,191
Suppose I find them
and they're doing nothing wrong?
77
00:05:59,260 --> 00:06:02,127
People are always doing something
wrong for a good reporter.
78
00:06:02,297 --> 00:06:05,426
I see. You want the kind of stuff
that'll get me a sock in the nose.
79
00:06:05,600 --> 00:06:08,968
That's right. And you won't be
making good until people hate you.
80
00:06:09,137 --> 00:06:12,129
I want everybody in this
town looking for your scalp.
81
00:06:12,307 --> 00:06:14,298
Mmm, nice journalistic future I have.
82
00:06:14,476 --> 00:06:18,413
Don't worry. The minute I hear people
calling you a rat, I'll raise your salary.
83
00:06:18,580 --> 00:06:21,743
All right, I'll be so big a rat
you can put a saddle on me.
84
00:06:21,916 --> 00:06:24,544
Give that stork a rest.
Put your nose to the ground...
85
00:06:24,719 --> 00:06:27,154
...and dig up some news that's hot,
and remember:
86
00:06:27,322 --> 00:06:30,417
One more blessed event in your column
and you're through.
87
00:06:30,592 --> 00:06:35,154
Okay, chief. The only births I'll mention
from now on will be on Pullmans.
88
00:06:36,798 --> 00:06:38,823
Bert, who do you think is gonna
have a baby?
89
00:06:39,000 --> 00:06:40,092
- Who?
- My mother.
90
00:06:40,268 --> 00:06:44,136
- From now on nobody's gonna have babies.
- You can't stop my mother...
91
00:06:44,305 --> 00:06:47,104
- ...from having a baby.
- I can stop it from having it in my column.
92
00:06:47,275 --> 00:06:50,939
What I'm driving at is we gotta stop
watching the stork and pay attention...
93
00:06:51,112 --> 00:06:52,705
- ...to keyholes and transoms.
- Why?
94
00:06:52,881 --> 00:06:56,249
Because I'll lose my job.
And if I lose my job I've got to let you go.
95
00:06:56,418 --> 00:06:57,817
- Why?
- Why?
96
00:06:57,986 --> 00:07:00,853
Because when I'm out of work,
I don't need an assistant.
97
00:07:02,924 --> 00:07:05,120
I gotta get the lowdown
on something important.
98
00:07:05,293 --> 00:07:07,921
- Well, ain't babies important?
- The boss don't think so.
99
00:07:08,096 --> 00:07:11,760
We gotta dig up some dirt. What banker
was seen with what chorus girl.
100
00:07:11,933 --> 00:07:13,924
Does it have to be a banker
or a chorus girl?
101
00:07:14,102 --> 00:07:17,800
No, but it's gotta be somebody important
who's doing something he shouldn't do.
102
00:07:22,811 --> 00:07:25,712
Hey, looks like there's
something hot going on down there.
103
00:07:48,770 --> 00:07:50,795
- Thanks.
- You're welcome.
104
00:07:51,072 --> 00:07:53,700
It's Bob Gordon, the guy who's
producing Broadway Rhythm.
105
00:07:53,875 --> 00:07:56,105
- He's talking to a dame.
- Who is she?
106
00:07:56,277 --> 00:07:57,711
I think it's Lillian Brent.
107
00:07:57,879 --> 00:07:59,278
- Lillian Brent?
- Yeah.
108
00:07:59,447 --> 00:08:02,883
Say, she's got more dough
than you and I will ever have.
109
00:08:03,151 --> 00:08:04,277
I'd like to help you out.
110
00:08:04,452 --> 00:08:06,443
Investing money in a show
is risky business.
111
00:08:06,621 --> 00:08:08,612
- I wouldn't advise it.
- I like taking chances.
112
00:08:08,790 --> 00:08:11,657
- I'd get a kick out of it.
- I can't let you do it, Lillian.
113
00:08:11,826 --> 00:08:13,624
- Don't you believe in your show?
- I do.
114
00:08:13,795 --> 00:08:16,595
- It's the best thing I've ever written.
- That's good enough for me.
115
00:08:18,166 --> 00:08:19,565
Look...
116
00:08:20,835 --> 00:08:22,701
...who told you that I needed money?
117
00:08:22,871 --> 00:08:24,236
What's the difference?
118
00:08:24,405 --> 00:08:28,035
Well, I just didn't want you to think
I'd take advantage of our friendship.
119
00:08:28,209 --> 00:08:30,473
You haven't.
You had nothing to do with it.
120
00:08:30,645 --> 00:08:34,240
I like the idea of putting money
into your show and I'm going to do it.
121
00:08:34,415 --> 00:08:35,541
But...
122
00:08:35,717 --> 00:08:39,483
...we don't have to be too brutally
businesslike about it, do we?
123
00:08:39,654 --> 00:08:41,247
It's a business proposition.
124
00:08:41,589 --> 00:08:45,025
- Won't there be anything personal in it?
- Mm-hm.
125
00:08:45,193 --> 00:08:47,628
- What?
- Your personal check.
126
00:08:47,795 --> 00:08:49,820
Oh, Bob.
127
00:08:52,967 --> 00:08:57,131
I know the show's gonna be a great
success and I want it to be, for your sake.
128
00:08:57,305 --> 00:09:00,605
But, darling, please don't
become so interested in it...
129
00:09:00,775 --> 00:09:02,709
...that you'll forget all about me?
130
00:09:03,044 --> 00:09:04,705
How could I?
131
00:09:06,948 --> 00:09:10,145
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
132
00:09:10,318 --> 00:09:13,413
♪ I've got a feelin' you're having fun ♪
133
00:09:13,588 --> 00:09:16,523
♪ I'll get a go-by when you are done ♪
134
00:09:16,691 --> 00:09:19,319
♪ Foolin' with me ♪
135
00:09:20,261 --> 00:09:23,356
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
136
00:09:23,531 --> 00:09:26,660
♪ I've got a notion it's make-believe ♪
137
00:09:26,834 --> 00:09:29,735
♪ I think you're laughing ♪
♪ Right up your sleeve ♪
138
00:09:29,904 --> 00:09:32,999
♪ Foolin' with me ♪
139
00:09:33,174 --> 00:09:36,405
♪ Life is worth living ♪
♪ While you are giving ♪
140
00:09:36,578 --> 00:09:39,411
♪ Moments of paradise ♪
141
00:09:39,581 --> 00:09:42,778
♪ You're such a standout ♪
♪ But how you hand out ♪
142
00:09:42,951 --> 00:09:46,512
♪ That hocus-pocus From your eyes ♪
143
00:09:46,688 --> 00:09:49,919
♪ I got a feelin' you're foolin' ♪
144
00:09:50,091 --> 00:09:53,152
♪ I've got a feelin' it's all a frame ♪
145
00:09:53,328 --> 00:09:56,320
♪ It's just the well-known old Army game ♪
146
00:09:56,497 --> 00:09:59,762
♪ Foolin' with you ♪
147
00:10:00,134 --> 00:10:03,331
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
148
00:10:03,504 --> 00:10:06,474
♪ I've got a feelin' you're having fun ♪
149
00:10:06,641 --> 00:10:09,667
♪ I'll get a go-by when you are done ♪
150
00:10:09,844 --> 00:10:13,439
♪ Foolin' with me ♪
151
00:10:13,615 --> 00:10:19,987
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
♪ I got a notion it's make-believe ♪
152
00:10:20,154 --> 00:10:23,488
♪ And you are laughing right up your sleeve ♪
153
00:10:23,658 --> 00:10:26,320
♪ Foolin' with me ♪
154
00:10:26,527 --> 00:10:29,758
♪ Life is worth livin' while you are givin' ♪
155
00:10:29,931 --> 00:10:32,730
♪ Moments of paradise ♪
156
00:10:33,267 --> 00:10:37,465
♪ You're such a standout ♪
♪ But how you hand out the» ♪
157
00:10:40,074 --> 00:10:43,305
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
158
00:10:43,478 --> 00:10:46,709
♪ I've got a feelin' it's all a frame ♪
159
00:10:46,881 --> 00:10:49,612
♪ It's just the well-known old Army game ♪
160
00:10:49,784 --> 00:10:53,049
♪ -No foolin' ♪
♪ -No foolin' ♪
161
00:10:53,221 --> 00:10:57,021
♪ -No foolin' ♪
♪ -No foolin' ♪
162
00:10:57,191 --> 00:11:04,188
♪ -When I'm foolin' with you ♪
♪ »When I'm foolin' with you ♪
163
00:11:06,868 --> 00:11:09,166
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
164
00:11:09,337 --> 00:11:11,499
♪ I've got a feelin' you're having fun ♪
165
00:11:11,673 --> 00:11:16,076
♪ I'll get a go-by when you are done ♪
♪ Foolin' with me ♪
166
00:11:16,244 --> 00:11:20,738
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
♪ I've got a notion it's make-believe ♪
167
00:11:20,915 --> 00:11:22,955
♪ I think you're laughing ♪
♪ Right up your sleeve ♪
168
00:11:23,117 --> 00:11:25,609
♪ Foolin' with me ♪
169
00:12:37,725 --> 00:12:40,786
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
170
00:12:40,962 --> 00:12:43,932
♪ I've got a feelin' it's all a frame ♪
171
00:12:44,098 --> 00:12:46,931
♪ It's just that well-known old Army game ♪
172
00:12:47,101 --> 00:12:50,196
♪ Foolin' with you ♪
173
00:14:01,042 --> 00:14:02,305
♪ Life is worth living ♪
174
00:14:02,476 --> 00:14:03,875
♪ While you are giving ♪
175
00:14:04,045 --> 00:14:06,878
♪ Moments of paradise ♪
176
00:14:07,048 --> 00:14:09,813
♪ You're such a standout ♪
♪ But how you hand out ♪
177
00:14:09,984 --> 00:14:12,919
♪ That hocus-pocus from your eyes ♪
178
00:14:31,372 --> 00:14:33,704
- Snooper, do you know what this means?
- What?
179
00:14:33,875 --> 00:14:37,106
Anytime a wealthy Park Avenue widow
gets chummy with a Broadway guy...
180
00:14:37,278 --> 00:14:38,871
...the public wants to know why.
181
00:14:39,046 --> 00:14:41,140
- Why, is that wrong?
- Not at all.
182
00:14:41,315 --> 00:14:43,784
But one of them's got something
the other one wants.
183
00:14:43,951 --> 00:14:46,318
It's the same in the Bronx.
184
00:15:08,509 --> 00:15:11,069
- See Mr. Newcombe.
- Thank you.
185
00:15:13,614 --> 00:15:17,608
- Is this Robert Gordon's office of Albany?
- What's that?
186
00:15:17,785 --> 00:15:20,652
I say, is this Robert Gordon
of Albany's office?
187
00:15:20,821 --> 00:15:23,347
Albany office? No, no. New York office.
188
00:15:23,791 --> 00:15:25,782
Yes, I know. But what I mean is...
189
00:15:25,960 --> 00:15:28,986
...is this Robert Gordon's office
in New York of Albany?
190
00:15:29,163 --> 00:15:30,187
See if this is it.
191
00:15:30,364 --> 00:15:33,857
You wanna know if this is Albany's
office of Robert Gordon's New Yor...
192
00:15:34,035 --> 00:15:35,059
Now you got me doing it.
193
00:15:36,437 --> 00:15:38,237
Don't go away.
I'll unravel you in a minute.
194
00:15:38,673 --> 00:15:41,904
Hello? No, sorry, he isn't in.
195
00:15:42,276 --> 00:15:44,904
Now then, let's start from scratch.
196
00:15:45,079 --> 00:15:47,377
- Just who did you want to see?
- Bob.
197
00:15:47,915 --> 00:15:49,542
Bob? You mean Mr. Gordon?
198
00:15:49,717 --> 00:15:51,048
Yes.
199
00:15:51,218 --> 00:15:53,186
- What's your name?
- Irene Foster.
200
00:15:53,354 --> 00:15:55,448
- Of Albany.
- Why, yes.
201
00:15:55,623 --> 00:15:56,784
How did you know?
202
00:15:56,958 --> 00:15:58,551
- I'm psychic.
- Really?
203
00:15:58,726 --> 00:16:00,820
- You know, Bob's from Albany too.
- Is that so?
204
00:16:00,995 --> 00:16:03,430
We haven't seen each other
since he left high school.
205
00:16:03,597 --> 00:16:04,792
For heaven's sake.
206
00:16:04,966 --> 00:16:06,900
We were sort of...
207
00:16:07,802 --> 00:16:09,896
- You know what I mean.
- Oh, you weren't.
208
00:16:10,071 --> 00:16:13,336
Mm-hm. See this?
It's his school fraternity pin.
209
00:16:13,507 --> 00:16:16,568
He gave it to me five years ago.
210
00:16:16,744 --> 00:16:19,577
Gee, I'm dying to see him again.
Is he in?
211
00:16:19,747 --> 00:16:21,272
Not yet. Have you an appointment?
212
00:16:21,449 --> 00:16:24,316
Oh, no. I wanna surprise him.
213
00:16:24,485 --> 00:16:26,351
He may not remember you after five years.
214
00:16:26,520 --> 00:16:29,854
Oh, he'll remember me, all right,
especially this.
215
00:16:30,024 --> 00:16:33,016
- What's that?
- We used to do that in school.
216
00:16:33,194 --> 00:16:35,595
- You did that to each other?
- Uh-huh.
217
00:16:35,763 --> 00:16:37,026
Why?
218
00:16:37,198 --> 00:16:39,428
Well, because we were both born
in January.
219
00:16:40,134 --> 00:16:42,569
Oh, I get it, the goat sign.
220
00:16:42,737 --> 00:16:44,364
- A couple of goats.
- That's right.
221
00:16:44,538 --> 00:16:47,166
Excuse me. I'm Bert Keeler
of the World Tribune.
222
00:16:47,341 --> 00:16:50,777
- I'd like to see Bob Gordon.
- Oh, Mr. Gordon isn't in right now.
223
00:16:50,945 --> 00:16:52,811
Well, maybe you can help me out.
224
00:16:52,980 --> 00:16:55,244
You ought to know something about this.
225
00:16:55,950 --> 00:16:59,045
Confidentially, who's banking
Gordon's show?
226
00:16:59,220 --> 00:17:01,279
Mr. Gordon isn't in right now.
227
00:17:01,455 --> 00:17:04,117
It's, uh... It's Lillian Brent, isn't it?
228
00:17:04,291 --> 00:17:06,891
- Mr. Gordon isn't in right now.
- Mr. Gordon isn't in right now.
229
00:17:06,927 --> 00:17:08,019
All right, I'll wait.
230
00:17:11,032 --> 00:17:15,629
That's the eyes and ears of Broadway,
with his nose in everybody's business.
231
00:17:38,259 --> 00:17:39,590
Hey, pardon me.
232
00:17:39,760 --> 00:17:42,161
If you're asleep, you forgot
to close your eyes.
233
00:17:42,329 --> 00:17:44,821
Oh, I'm not sleeping.
234
00:17:44,999 --> 00:17:49,835
I'm just practicing my...
Rehearsing my specialty.
235
00:17:50,004 --> 00:17:51,233
What specialty?
236
00:17:51,405 --> 00:17:56,002
Well, I'm sort of an expert on snores.
237
00:17:56,177 --> 00:18:00,444
I've been trying to see
Mr. Gordon for a month.
238
00:18:00,614 --> 00:18:01,877
What about?
239
00:18:02,049 --> 00:18:03,881
Snoring.
240
00:18:04,385 --> 00:18:05,944
I want to get into his show.
241
00:18:06,120 --> 00:18:07,144
Snoring?
242
00:18:07,321 --> 00:18:08,413
Precisely.
243
00:18:09,723 --> 00:18:13,250
Of all the human sound phenomena...
244
00:18:13,427 --> 00:18:16,192
...perhaps the most inhuman...
245
00:18:16,430 --> 00:18:19,263
...to other people are the snorers.
246
00:18:19,433 --> 00:18:23,233
Well, I agree with you.
It is a very unpopular indoor sport.
247
00:18:23,404 --> 00:18:29,468
In discussing the human snore,
or what we call in scientific terms...
248
00:18:29,643 --> 00:18:32,078
...soft-palate calisthenics...
249
00:18:32,246 --> 00:18:36,308
...I need scarcely point out
that the basic snore...
250
00:18:36,484 --> 00:18:40,079
...is the common or Pullman car form.
251
00:18:40,254 --> 00:18:41,688
Like this:
252
00:18:49,063 --> 00:18:50,553
Just an ordinary snore.
253
00:18:50,731 --> 00:18:54,258
Yeah, it would be silly to waste
a good snore in a Pullman.
254
00:18:54,435 --> 00:18:59,703
Snores are produced
by two movements of the breath...
255
00:18:59,874 --> 00:19:04,903
...and so they may be classified
under two general headings...
256
00:19:05,112 --> 00:19:09,413
...varied inspirational forms
and varied expirational forms.
257
00:19:09,583 --> 00:19:12,609
We'll take up the latter first.
258
00:19:12,786 --> 00:19:15,585
Go right ahead. It's very interesting.
259
00:19:15,990 --> 00:19:21,053
All of these expirational forms
are dependent upon type one...
260
00:19:21,228 --> 00:19:25,187
...which you've just heard,
for their inspirational element.
261
00:19:25,366 --> 00:19:29,303
And so we have type 2-A...
262
00:19:29,470 --> 00:19:33,429
...the labial or "ah-poo" variety.
263
00:19:39,113 --> 00:19:42,549
You know, my... My grandmother
used to snore like that.
264
00:19:42,716 --> 00:19:48,849
And 2-8 is the frictional
or non-lubricated form.
265
00:19:52,826 --> 00:19:54,988
A little oil would help that one.
266
00:19:55,162 --> 00:20:00,657
And 3-A is the sad or melancholy form.
267
00:20:05,940 --> 00:20:10,707
Which often merges into 3-B...
268
00:20:10,878 --> 00:20:15,008
...the conversational
or troubled-conscience variety.
269
00:20:23,557 --> 00:20:27,425
I'm sorry, but I don't think my readers
would be interested in an organ recital.
270
00:20:27,595 --> 00:20:31,691
But you haven't heard
the air-brake whistle snore...
271
00:20:32,766 --> 00:20:34,256
- Hello, Gordon.
- Good morning.
272
00:20:34,435 --> 00:20:35,869
Good morning, Mr. Gordon.
273
00:20:36,036 --> 00:20:38,368
Good morning, Mr. Gordon.
274
00:20:41,442 --> 00:20:45,174
Call the costumers and have them send
over the sketches for that ballet number.
275
00:20:45,346 --> 00:20:49,044
Get in touch with Basil. I'd like to
start rehearsing as soon as possible.
276
00:20:49,617 --> 00:20:51,483
Oh, yes. Yes, Mr. Gordon.
277
00:20:53,020 --> 00:20:55,682
He just didn't recognize you.
278
00:20:55,923 --> 00:20:57,254
I know he didn't.
279
00:20:57,424 --> 00:20:59,085
Why didn't you give him this?
280
00:20:59,260 --> 00:21:00,819
I forgot to.
281
00:21:00,995 --> 00:21:04,192
Well, it... It's always best to write
for an appointment.
282
00:21:05,499 --> 00:21:07,092
I guess you're right.
283
00:21:07,268 --> 00:21:10,829
Ask Mr. Gordon if he'll see me.
I gotta get back to the office.
284
00:21:11,205 --> 00:21:13,765
Bert Keeler of the World Tribune
wants to see you.
285
00:21:14,541 --> 00:21:16,100
Yes, sir.
286
00:21:16,644 --> 00:21:18,339
He said he saw you on the way in.
287
00:21:19,713 --> 00:21:21,738
Yeah? Well, ask him how I looked.
288
00:21:21,915 --> 00:21:25,112
No, wait. Tell him I want some news
on the show. This is publicity.
289
00:21:25,286 --> 00:21:27,584
He wants some news on the show,
Mr. Gordon.
290
00:21:27,755 --> 00:21:29,689
He said it's publicity.
291
00:21:29,857 --> 00:21:31,450
Yes, sir, I'll tell him.
292
00:21:31,625 --> 00:21:32,854
What did he say?
293
00:21:33,027 --> 00:21:35,519
He said when he wants publicity
he'll hire a publicity man.
294
00:21:36,897 --> 00:21:38,592
Mm-hm. Well, he won't need one.
295
00:21:38,766 --> 00:21:42,066
This is one thing Lillian Brent won't have to
pay for. Tell him to read my column.
296
00:22:04,792 --> 00:22:08,558
♪ Sing before breakfast ♪
♪ Help the birdies along ♪
297
00:22:08,729 --> 00:22:12,165
♪ Before you have that buttered toast ♪
♪ Have a song ♪
298
00:22:12,333 --> 00:22:16,668
♪ You've got to sing before breakfast ♪
♪ Green a tune and rejoice ♪
299
00:22:16,837 --> 00:22:20,000
♪ Before you use that coffeepot ♪
♪ Use your ♪
300
00:22:20,841 --> 00:22:24,709
♪ The whole world may seem funny ♪
♪ But it is good enough ♪
301
00:22:24,878 --> 00:22:28,508
♪ If you run out of money, honey ♪
♪ Put it on the cuff ♪
302
00:22:28,682 --> 00:22:31,117
♪ And sing before breakfast ♪
303
00:23:43,791 --> 00:23:46,385
- Oh, hello.
- Hello.
304
00:23:46,560 --> 00:23:48,187
Oh, please go right ahead.
305
00:23:48,362 --> 00:23:51,297
We were just working up
a little appetite for breakfast.
306
00:23:51,465 --> 00:23:53,661
I didn't mean to interrupt, I'm sorry.
307
00:23:53,834 --> 00:23:56,599
That's all right.
Come on over and join us.
308
00:23:56,770 --> 00:23:58,431
Thanks.
309
00:23:59,273 --> 00:24:01,332
This is my sister, Sally Burke.
310
00:24:01,508 --> 00:24:03,704
- How do you do?
- Hello.
311
00:24:03,877 --> 00:24:05,777
And my name is Theodore.
312
00:24:05,946 --> 00:24:07,778
But just call me Ted.
313
00:24:07,948 --> 00:24:10,474
- What's your name?
- Irene Foster.
314
00:24:10,651 --> 00:24:12,881
That's a good name. For a girl.
315
00:24:13,053 --> 00:24:15,021
- Have you had breakfast?
- Oh, yes.
316
00:24:15,189 --> 00:24:16,884
Well, sit down and have some more.
317
00:24:17,057 --> 00:24:19,287
I usually eat breakfast in the morning.
318
00:24:19,460 --> 00:24:24,330
Well, we usually eat breakfast at noon,
it saves lunch. It's cheaper that way.
319
00:24:24,498 --> 00:24:26,592
- You just moved here today, didn't you?
- Yes.
320
00:24:26,767 --> 00:24:28,326
- Where you from?
- Albany.
321
00:24:28,502 --> 00:24:29,526
Albany?
322
00:24:29,703 --> 00:24:31,967
Hey, that's a swell town.
323
00:24:32,139 --> 00:24:33,368
We played there once.
324
00:24:33,540 --> 00:24:36,908
- Were we a panic in Albany.
- I'll say.
325
00:24:37,077 --> 00:24:39,045
- What'd I do with those clippings?
- Ted?
326
00:24:39,213 --> 00:24:41,511
Remind me to show you
those clippings. Terrific.
327
00:24:41,682 --> 00:24:43,616
Oh, then you're in show business?
328
00:24:43,784 --> 00:24:46,048
Yeah. What line are you in?
329
00:24:46,720 --> 00:24:49,348
Well, I really came to New York
to see Robert Gordon.
330
00:24:49,523 --> 00:24:52,515
- I thought he might give me a chance.
- Did you see him?
331
00:24:52,693 --> 00:24:54,320
Yes, I saw him.
332
00:24:54,495 --> 00:24:55,929
But he didn't remember me.
333
00:24:56,096 --> 00:24:57,825
Was he, uh, supposed to?
334
00:24:57,998 --> 00:25:00,228
Well, he should.
We went to school together.
335
00:25:00,400 --> 00:25:03,700
Oh, I get it.
You're kind of that way over him, huh?
336
00:25:03,871 --> 00:25:05,862
Well, kind of.
337
00:25:06,039 --> 00:25:08,531
You're going back to see
Mr. Gordon again, aren't you?
338
00:25:08,709 --> 00:25:11,110
- Never.
- Oh, you've got to.
339
00:25:11,378 --> 00:25:12,470
Yeah, you got to.
340
00:25:12,646 --> 00:25:15,741
Look, you can't let a little thing
like that upset you.
341
00:25:15,916 --> 00:25:18,078
- Coffee?
- Thanks.
342
00:25:19,486 --> 00:25:23,821
- Well, I really don't feel much like eating.
- Oh, trouble never upsets my appetite.
343
00:25:23,991 --> 00:25:25,959
♪ You got to sing before breakf... ♪
344
00:25:26,126 --> 00:25:29,562
- Never sing before breakfast.
- I don't believe in that stuff.
345
00:25:29,730 --> 00:25:32,199
Look, you've spilt the salt.
Don't you pick some up...
346
00:25:32,366 --> 00:25:36,132
- ...and throw it over your shoulder?
- No, I pick it up and throw it over my eggs.
347
00:25:36,537 --> 00:25:37,595
But that's bad luck.
348
00:25:37,771 --> 00:25:40,365
♪ Don't be a superstitious dope ♪
349
00:25:40,541 --> 00:25:44,637
♪ To walk beneath a ladder ♪
♪ Can never make you sadder ♪
350
00:25:44,811 --> 00:25:47,212
♪ Things people fear to me bring hope ♪
351
00:25:47,381 --> 00:25:51,079
♪ Thirteen's a lucky number ♪
♪ If you wake from slumber ♪
352
00:25:51,385 --> 00:25:56,050
♪ And sing before breakfast ♪
♪ Help the birdies along ♪
353
00:25:56,223 --> 00:25:58,658
♪ Before you have that buttered toast ♪
354
00:25:58,825 --> 00:26:02,762
♪ Have a song ♪
♪ You got to sing before breakfast ♪
355
00:26:02,930 --> 00:26:04,557
♪ Green a tune and rejoice ♪
356
00:26:04,731 --> 00:26:08,690
♪ Before you use that coffeepot ♪
♪ Use your voice ♪
357
00:26:08,869 --> 00:26:12,703
♪ The whole world may seem funny ♪
♪ But it is good enough ♪
358
00:26:12,873 --> 00:26:16,639
♪ If you run out of money, honey ♪
♪ Put it on the cuff ♪
359
00:26:16,810 --> 00:26:21,179
♪ And sing before breakfast ♪
♪ Never cry at a thing ♪
360
00:26:21,348 --> 00:26:25,046
♪ Before you eat that shredded wheat ♪
♪ Sing, just sing ♪
361
00:26:25,218 --> 00:26:29,177
♪ - And sing, sister, before breakfast ♪
♪ - Sing, sing, sister, before breakfast sing ♪
362
00:26:29,356 --> 00:26:31,956
♪ - Sister, before breakfast sing, sister ♪
♪ - Before breakfast ♪
363
00:26:32,125 --> 00:26:33,684
♪ Open your mouth and sing ♪
364
00:28:03,483 --> 00:28:06,282
♪ You got to sing before breakfast ♪
365
00:28:06,453 --> 00:28:08,319
♪ Green a tune and rejoice ♪
366
00:28:08,488 --> 00:28:12,789
♪ Before you use that coffeepot ♪
♪ Use your voice ♪
367
00:28:12,959 --> 00:28:16,918
♪ The whole world may seem funny ♪
♪ But it is good enough ♪
368
00:28:17,097 --> 00:28:20,897
♪ If you run out of money, honey ♪
♪ Put it on the cuff ♪
369
00:28:21,068 --> 00:28:25,528
♪ And sing before breakfast ♪
♪ Never cry at a thing ♪
370
00:28:26,006 --> 00:28:29,909
♪ Before you eat that shredded wheat ♪
♪ Sing, just sing ♪
371
00:28:30,077 --> 00:28:34,207
♪ And sing, and sing, and sing ♪
♪ And sing ♪
372
00:28:40,854 --> 00:28:42,845
Well, I'll see that he gets the message.
373
00:28:43,023 --> 00:28:44,684
Yes, sir.
374
00:28:45,258 --> 00:28:47,488
Miss Corbett, where did this come from?
375
00:28:48,295 --> 00:28:51,060
A girl left it. Said to give it to you.
376
00:28:51,231 --> 00:28:52,665
A girl?
377
00:28:52,833 --> 00:28:55,029
Mr. Gordon, are you from Albany?
378
00:28:55,202 --> 00:28:56,431
Yes, I am. Why?
379
00:28:56,603 --> 00:29:00,198
And did you use to do this
to a girl you went to school with?
380
00:29:03,410 --> 00:29:05,777
Sure, I remember.
381
00:29:05,946 --> 00:29:07,209
- Irene Foster.
- That's it.
382
00:29:07,380 --> 00:29:09,109
- Where is she?
- She's gone.
383
00:29:09,282 --> 00:29:10,340
Gone? Where did she go?
384
00:29:11,151 --> 00:29:13,176
- I don't know.
- Where's she stopping?
385
00:29:13,920 --> 00:29:16,355
- I don't know.
- Didn't you get her address?
386
00:29:16,523 --> 00:29:18,787
- No.
- That's a fine way to conduct an office.
387
00:29:18,959 --> 00:29:21,428
Find out where she lives.
Go on, get busy, find her.
388
00:29:21,595 --> 00:29:23,154
And hurry it up.
389
00:29:25,398 --> 00:29:26,729
- Is Bob Gordon in?
- Yes.
390
00:29:26,900 --> 00:29:28,425
Thank you.
391
00:29:30,937 --> 00:29:33,201
- Have you seen Bert Keeler's column?
- No. Why?
392
00:29:33,373 --> 00:29:34,636
Well, listen to this:
393
00:29:34,808 --> 00:29:38,642
Flash: Dan Cupid shoots a Park Avenue
arrow into the heart of Broadway.
394
00:29:38,812 --> 00:29:41,304
Lillian Brent and Bob Gordon
are billing and cooing.
395
00:29:41,481 --> 00:29:43,745
He's cooing until the billing
for his new show...
396
00:29:43,917 --> 00:29:46,511
...is backed by cash in the bank."
How do you like that?
397
00:29:46,686 --> 00:29:48,381
Wait a minute.
398
00:29:48,722 --> 00:29:51,623
Get Bert Keeler on the phone
and tell him I want to see him.
399
00:29:51,792 --> 00:29:53,453
Right away, Mr. Gordon.
400
00:29:53,627 --> 00:29:55,595
How dare Bert print
such a thing in the paper.
401
00:29:55,762 --> 00:29:58,823
That guy's been getting away
with murder lately by guessing lucky.
402
00:29:58,999 --> 00:30:01,593
Somebody told him I was putting money
in the show.
403
00:30:01,768 --> 00:30:03,258
- Did you?
- Don't look at me.
404
00:30:03,436 --> 00:30:05,905
- I didn't crack to anybody.
- It won't happen again.
405
00:30:06,072 --> 00:30:07,733
- But the damage is done.
- I'll say.
406
00:30:07,908 --> 00:30:11,811
Oh, Mr. Gordon,
Mr. Keeler says if you wanna see him...
407
00:30:11,978 --> 00:30:14,413
...you'll have to come to his office.
408
00:30:16,116 --> 00:30:17,550
Oh, he did, did he?
409
00:30:17,717 --> 00:30:19,207
All right, I'll do that.
410
00:30:20,520 --> 00:30:22,682
Don't go, I'll be right back.
411
00:30:23,757 --> 00:30:24,986
How do you like that? Ha!
412
00:30:25,158 --> 00:30:27,024
Gordon wants me to come up to his office.
413
00:30:27,194 --> 00:30:29,891
- He's a big guy in this town, isn't he?
- So am I.
414
00:30:30,063 --> 00:30:33,124
The secret is to write
about big shots, not mingle with them.
415
00:30:33,300 --> 00:30:36,133
I wonder if he'd be mad about that sock
you took at him.
416
00:30:36,303 --> 00:30:39,603
Who cares? The more those guys burn,
the bigger I become.
417
00:30:39,773 --> 00:30:42,708
Snoop, you know when a columnist
is sure he's a success?
418
00:30:42,876 --> 00:30:44,776
- When?
- When the people he writes about...
419
00:30:44,945 --> 00:30:47,880
...get sore and wanna see him.
Scully is right. Get them mad.
420
00:30:48,048 --> 00:30:50,176
Make them tremble
when they pick up the paper.
421
00:30:50,350 --> 00:30:53,217
- And that makes you a success, huh?
- That's right.
422
00:30:53,386 --> 00:30:56,481
And furthermore, I'm doing a lot of good.
423
00:30:56,656 --> 00:30:59,387
You may not realize it but I am.
People aren't likely...
424
00:30:59,559 --> 00:31:01,653
- ...to go wrong for fear I'll print it.
- Yeah?
425
00:31:01,828 --> 00:31:02,989
Yeah.
426
00:31:03,196 --> 00:31:06,723
You know, Snoop.
I'm a reformer in a sense.
427
00:31:06,900 --> 00:31:08,868
What sense?
428
00:31:10,103 --> 00:31:11,901
Copy boy.
429
00:31:12,072 --> 00:31:13,870
Copy boy.
430
00:31:14,774 --> 00:31:16,572
Copy boy.
431
00:31:18,545 --> 00:31:20,343
Copy boy.
432
00:31:33,159 --> 00:31:36,026
Hello, Gordon.
How is the show coming along?
433
00:31:37,330 --> 00:31:39,162
Glad to hear it. You know Snooper...
434
00:31:39,332 --> 00:31:42,734
- ...my assistant that digs up the dirt for me?
- Not all of it.
435
00:31:42,903 --> 00:31:45,031
Keeler, I want a retraction of that item.
436
00:31:45,205 --> 00:31:48,266
You mean that, uh... That little boost
I gave you in today's column?
437
00:31:48,441 --> 00:31:51,536
I mean this cheap attack
you made against a friend of mine.
438
00:31:51,711 --> 00:31:53,736
Why, Bob, that's publicity.
439
00:31:53,914 --> 00:31:56,212
I usually get something
for that kind of stuff.
440
00:31:56,383 --> 00:31:57,646
That's okay with me.
441
00:31:59,986 --> 00:32:02,080
All right, Keeler, put that in your column.
442
00:32:02,255 --> 00:32:05,020
Listen, when you hit him,
you gotta hit me too.
443
00:32:13,934 --> 00:32:16,028
- Hey, Snoop.
- Yeah?
444
00:32:16,202 --> 00:32:19,103
Remind me to ask for a raise tomorrow.
445
00:32:30,450 --> 00:32:33,215
- Give me a napkin, will you?
- What's the matter with you?
446
00:32:33,386 --> 00:32:37,323
- Don't you know how to dunk a doughnut?
- Sure, I just lost control, that's all.
447
00:32:37,490 --> 00:32:40,289
- Look, what do you think that hole is for?
- Ventilation.
448
00:32:40,460 --> 00:32:43,452
No, you're thinking of the holes
in cheese. It's for your thumb.
449
00:32:43,630 --> 00:32:45,655
- Now, look, you put your thumb here...
- Yeah.
450
00:32:45,832 --> 00:32:49,462
...your forefinger here and you do this.
451
00:32:52,439 --> 00:32:53,907
I gotta run down to the office.
452
00:32:54,074 --> 00:32:56,941
- If you hear any news give me a buzz.
- You forgot your check.
453
00:32:57,110 --> 00:32:58,578
Yeah.
454
00:33:00,213 --> 00:33:03,774
Uh, excuse me, that was Bert Keeler
sitting here, wasn't it?
455
00:33:03,950 --> 00:33:05,145
Yeah, why?
456
00:33:05,318 --> 00:33:08,811
- Is he a friend of yours?
- Sure, Keeler and I are like that:
457
00:33:08,989 --> 00:33:10,514
This is me on the bottom.
458
00:33:10,690 --> 00:33:12,886
- He could do me a big favor, if he would.
- Yeah?
459
00:33:13,059 --> 00:33:15,227
- Your order, please?
- Coffee and doughnut.
460
00:33:15,228 --> 00:33:17,424
What about a favor Keeler could do you?
461
00:33:17,597 --> 00:33:20,658
Well, the girl my boss is looking for
reads his column.
462
00:33:20,834 --> 00:33:23,326
- Who's your boss?
- Robert Gordon. Do you know him?
463
00:33:23,503 --> 00:33:25,494
- Oh, yes, we've met.
- Good.
464
00:33:25,672 --> 00:33:29,506
- And who's the girl?
- Irene Foster and I've got to locate her.
465
00:33:29,676 --> 00:33:33,544
Listen, Keeler's a great guy, he'll help you.
And besides, he does anything I say.
466
00:33:33,713 --> 00:33:36,148
Then will you please tell him
to put in his column...
467
00:33:36,316 --> 00:33:39,377
...that Robert Gordon
would like to locate Irene Foster?
468
00:33:41,654 --> 00:33:44,919
- Listen. Do you wanna be a regular guy?
- Give me a match. What is it?
469
00:33:45,091 --> 00:33:48,925
Put in your column that Bob Gordon is
anxious to get in touch with Irene Foster.
470
00:33:49,095 --> 00:33:50,585
- Who's Irene Foster?
- A girl.
471
00:33:50,764 --> 00:33:52,391
Yeah, I imagine that. Now what?
472
00:33:52,565 --> 00:33:55,193
You see, she's from Albany.
That's Bob Gordon's hometown.
473
00:33:55,368 --> 00:33:57,928
She checked out of high school
and came to see Gordon...
474
00:33:58,104 --> 00:34:01,699
...but he didn't recognize her. So she
ankles out of his office feeling bad.
475
00:34:01,875 --> 00:34:03,468
High-hatting his old friends, eh?
476
00:34:03,643 --> 00:34:05,941
- No, he's sorry now.
- Where did you get all this?
477
00:34:06,112 --> 00:34:08,012
- I got a connection in the office.
- Yeah?
478
00:34:08,181 --> 00:34:11,549
Look, will you put it in your column
and mark it down as a favor to me?
479
00:34:11,718 --> 00:34:13,379
The pleasure is all mine.
480
00:34:13,553 --> 00:34:15,885
- Gee, you're a regular guy at that, Bert.
- Thanks.
481
00:34:16,056 --> 00:34:19,424
And everybody in town
thinks you're a heel, but I don't anymore.
482
00:34:19,592 --> 00:34:21,822
Well, thanks, Snoop. I...
483
00:34:27,434 --> 00:34:29,095
Come in.
484
00:34:32,605 --> 00:34:34,198
Mr. Keeler?
485
00:34:34,374 --> 00:34:36,672
- Yeah.
- You remember me?
486
00:34:37,811 --> 00:34:41,475
Oh, yeah, you're the guy
that goes around snoring at people.
487
00:34:41,648 --> 00:34:45,607
Snoop. Snoop.
I want you to meet Mr., uh...
488
00:34:45,819 --> 00:34:46,843
Mr...
489
00:34:48,855 --> 00:34:50,584
- What's his first name?
- I don't know.
490
00:34:50,757 --> 00:34:53,522
- He wants to get into Gordon's show.
- Yeah? What do you do?
491
00:34:53,693 --> 00:34:55,058
I snore.
492
00:34:55,228 --> 00:34:58,027
Oh, you're part of the audience.
493
00:34:58,198 --> 00:35:04,763
No, I... You see, I'm really a research
professor of sound phenomena.
494
00:35:05,572 --> 00:35:09,167
Hey, why don't you give him a sample
of whatever you're talking about?
495
00:35:09,342 --> 00:35:10,741
Well, certainly.
496
00:35:10,910 --> 00:35:13,436
Well, for instance, there's...
497
00:35:13,613 --> 00:35:17,447
...the light and thin
or blond type of snore:
498
00:35:19,285 --> 00:35:24,280
Or the larger and fuller
or brunette variety:
499
00:35:26,059 --> 00:35:29,359
And there's the ascending diapason:
500
00:35:31,197 --> 00:35:33,564
And the descending diapason:
501
00:35:35,401 --> 00:35:39,531
And of course the double diapason:
502
00:35:43,009 --> 00:35:44,738
- That's good.
- Yeah.
503
00:35:44,911 --> 00:35:46,777
But, uh...
504
00:35:46,946 --> 00:35:51,247
The evident sign of the experienced
and accomplished snorer...
505
00:35:51,417 --> 00:35:55,320
...is type seven,
the interrupted inspiration...
506
00:35:55,488 --> 00:35:58,185
...or static lag variety:
507
00:36:02,495 --> 00:36:04,429
You know, I've been all through this.
508
00:36:04,597 --> 00:36:08,659
Which merges and extends itself
ultimately...
509
00:36:08,835 --> 00:36:13,238
...and I think I may say, without fear
of successful contradiction...
510
00:36:13,406 --> 00:36:16,706
...almost inevitably into type eight...
511
00:36:16,876 --> 00:36:19,573
...which might be called
the last word in snoring.
512
00:36:19,746 --> 00:36:26,118
This is the auto-resuscitation,
or self-awakening variety:
513
00:36:36,996 --> 00:36:39,021
Uh, shall I go on?
514
00:36:39,199 --> 00:36:40,894
No, you stay and I'll go on.
515
00:36:41,067 --> 00:36:42,831
I'll go with you.
516
00:36:44,003 --> 00:36:46,370
Hey, why don't you come too?
517
00:36:48,208 --> 00:36:50,870
'The Main Stem' by Bert Keeler.
518
00:36:51,044 --> 00:36:55,538
"Gardenias to Irene Foster for
walking out on Bob Gordon.
519
00:36:55,715 --> 00:36:59,811
Cabbages to him for not
recognizing the Albany beauty.
520
00:36:59,986 --> 00:37:01,476
Some guys are like that.
521
00:37:01,654 --> 00:37:05,716
They prefer widows,
especially if they are rich."
522
00:37:06,726 --> 00:37:08,785
How do you suppose
he ever got a hold of that?
523
00:37:08,962 --> 00:37:11,397
What do you care, as long
as your name's spelt right?
524
00:37:11,564 --> 00:37:13,498
You can't keep any secrets from Keeler.
525
00:37:13,666 --> 00:37:16,931
- Oh, I think that's awful.
- What do you mean awful?
526
00:37:17,103 --> 00:37:19,197
Yeah. Say, onions from that guy...
527
00:37:19,372 --> 00:37:21,898
...are better than chrysanthebubs
from anybody else.
528
00:37:22,809 --> 00:37:24,334
Better than what?
529
00:37:24,510 --> 00:37:26,604
Chrysanthemums.
530
00:37:27,146 --> 00:37:30,116
- Why don't you go back and see Gordon?
- I will not.
531
00:37:30,283 --> 00:37:32,012
You came here to see him, didn't you?
532
00:37:32,185 --> 00:37:34,347
Yes, but I still have a little pride left.
533
00:37:34,520 --> 00:37:37,353
So has Gandhi but he's getting awful thin.
534
00:37:37,523 --> 00:37:41,357
You know, if you could only
do something besides dance.
535
00:37:41,527 --> 00:37:46,590
Gordon can buy hoofers a dime a dozen,
but if you could do, say, a bubble dance...
536
00:37:46,766 --> 00:37:49,633
...or a dance on a tightrope.
537
00:37:49,802 --> 00:37:51,702
I remember a fellow once that had an act.
538
00:37:51,871 --> 00:37:55,501
He used to dance and while he was
dancing he'd spin a rope with one hand...
539
00:37:55,675 --> 00:37:58,042
...and play a saxophone with the other.
540
00:37:58,211 --> 00:37:59,303
And in the meanwhile...
541
00:37:59,479 --> 00:38:02,107
Oh, hello, what's your name?
542
00:38:02,282 --> 00:38:04,148
My name is Eva Lovelace.
543
00:38:04,317 --> 00:38:07,719
Of course I haven't done very much,
just a little stock in Boston.
544
00:38:07,887 --> 00:38:09,480
Oh, that isn't really my name.
545
00:38:09,689 --> 00:38:11,987
I just use that for the theater.
546
00:38:12,158 --> 00:38:15,423
But it does have a sort of
melodious sound, don't you think?
547
00:38:15,595 --> 00:38:19,532
Eva Lovelace.
Oh, I can see my name in lights now.
548
00:38:19,699 --> 00:38:21,690
Oh, I do so wanna be a great actress.
549
00:38:21,868 --> 00:38:23,893
A really, truly great actress.
550
00:38:24,070 --> 00:38:27,233
Tell me, did you know
Ellen Terry and Sarah Bernhardt?
551
00:38:27,407 --> 00:38:29,842
How I should love to be
like Sarah Bernhardt...
552
00:38:30,009 --> 00:38:32,239
...and have my name in the hall of fame.
553
00:38:32,412 --> 00:38:34,471
That's Katharine Hepburn in Morning Glory.
554
00:38:34,647 --> 00:38:36,479
Who do you think it is, Shirley Temple?
555
00:38:36,649 --> 00:38:40,449
Tell him that he'll never know
what he's done for me. Not really.
556
00:38:40,620 --> 00:38:44,716
Our lives are like two rivers now,
running into one sea.
557
00:38:44,891 --> 00:38:49,886
And that to be a great actress,
one must experience every emotion in life.
558
00:38:50,063 --> 00:38:53,055
Oh, I know, don't ask me.
559
00:38:53,232 --> 00:38:56,361
I just do know that I love him.
560
00:38:56,536 --> 00:38:58,163
Really, I do.
561
00:38:59,072 --> 00:39:03,066
That's very good. Now, with this fellow
with the rope and the saxophone.
562
00:39:03,242 --> 00:39:04,442
In the meanwhile, the girl...
563
00:39:04,577 --> 00:39:06,341
Oh, you.
564
00:39:06,512 --> 00:39:10,540
And another thing, the circulation
of the paper is growing and what's doing it?
565
00:39:10,717 --> 00:39:12,549
- Your column.
- Right.
566
00:39:12,719 --> 00:39:15,245
You know, Snoop.
I'm gonna be syndicated.
567
00:39:15,421 --> 00:39:17,617
Spread all over the country.
568
00:39:31,337 --> 00:39:34,363
Hey, listen, if you hit him
you gotta hit me too.
569
00:39:34,540 --> 00:39:35,701
Keeler, I'm warning you.
570
00:39:35,875 --> 00:39:39,470
One more crack like that in your column
and I won't be so easy with you.
571
00:39:46,953 --> 00:39:49,047
- Hey, Snoop.
- Yeah?
572
00:39:49,222 --> 00:39:51,384
I can take it, can't I?
573
00:39:52,525 --> 00:39:54,857
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
574
00:39:55,027 --> 00:39:57,496
♪ I've got a feelin' you're having fun ♪
575
00:39:57,663 --> 00:39:59,631
♪ I'll get a go-by when you are done ♪
576
00:39:59,899 --> 00:40:01,833
♪ Foolin' with me ♪
577
00:40:02,435 --> 00:40:04,904
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
578
00:40:05,071 --> 00:40:06,971
♪ I've got a notion it's make-believe ♪
579
00:40:07,473 --> 00:40:09,805
♪ I think you're laughing ♪
♪ Right up your sleeve ♪
580
00:40:09,976 --> 00:40:11,910
♪ Foolin' with me ♪
581
00:40:12,078 --> 00:40:14,570
♪ Life is worth living ♪
♪ While you are giving ♪
582
00:40:14,747 --> 00:40:17,182
♪ Moments of paradise ♪
583
00:40:17,350 --> 00:40:19,648
♪ You're such a standout ♪
♪ But how you hand out ♪
584
00:40:19,819 --> 00:40:22,379
♪ That hocus-pocus from your eyes ♪
585
00:40:22,555 --> 00:40:24,990
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
586
00:40:25,158 --> 00:40:27,286
♪ I've got a feelin' it's all a frame ♪
587
00:40:27,460 --> 00:40:29,724
♪ It's just the well-known old Army game ♪
588
00:40:29,896 --> 00:40:33,059
♪ Foolin' with me ♪
589
00:40:35,701 --> 00:40:38,251
Girls, leave your name
and address with Miss Corbett.
590
00:40:38,304 --> 00:40:40,238
Those we select will be notified later.
591
00:40:40,406 --> 00:40:43,432
All right, line up down front here.
Come on, now.
592
00:40:46,212 --> 00:40:48,340
All right, can you sing or dance?
593
00:40:48,514 --> 00:40:50,209
I sing but I can dance in a pinch.
594
00:40:50,383 --> 00:40:52,943
This is not a pinch, this is a show.
595
00:40:54,520 --> 00:40:56,784
I'll take your name
and we'll call you in a pinch.
596
00:40:57,089 --> 00:40:58,716
All right, next.
597
00:40:58,891 --> 00:41:01,588
- Well, how tall are you?
- Oh, about up to here.
598
00:41:01,761 --> 00:41:03,354
Okay, see Miss Corbett.
599
00:41:03,529 --> 00:41:04,997
But I've had no experience.
600
00:41:05,164 --> 00:41:07,189
You won't need any. Name, please.
601
00:41:07,366 --> 00:41:10,597
My name is Irene Foster.
I'm 5'5" in my stocking feet...
602
00:41:10,770 --> 00:41:13,000
...and I've had one
very unpleasant experience.
603
00:41:13,172 --> 00:41:15,539
- What are you...?
- Shall I see Miss Corbett?
604
00:41:15,708 --> 00:41:17,574
No. You better
come over here and see me.
605
00:41:17,743 --> 00:41:19,233
Thanks.
606
00:41:20,847 --> 00:41:24,374
Hmm. Looks like that's all
for today, girls.
607
00:41:36,829 --> 00:41:39,526
- Well...
- Well?
608
00:41:40,099 --> 00:41:41,533
Well.
609
00:41:41,901 --> 00:41:43,665
- Well...
- You just said that.
610
00:41:43,836 --> 00:41:45,326
Yeah, I know, but...
611
00:41:45,505 --> 00:41:48,338
You're all grown up now.
I mean, you look older.
612
00:41:48,508 --> 00:41:49,669
Well, I am older.
613
00:41:49,842 --> 00:41:53,801
That usually happens to a girl
between the ages of 16 and 22.
614
00:41:53,980 --> 00:41:56,813
Yeah, now that I look at you,
you haven't changed so much.
615
00:41:56,983 --> 00:41:58,815
I recognized you instantly.
616
00:41:58,985 --> 00:42:00,976
Yeah, I know, I'm sorry about that.
617
00:42:01,153 --> 00:42:04,555
My office is the last place in the world
that I'd expect to run into you.
618
00:42:04,724 --> 00:42:06,385
You knew I'd get there someday.
619
00:42:06,559 --> 00:42:08,220
We used to talk about it.
620
00:42:08,394 --> 00:42:12,422
You were going to be the great producer
and I'd be a great star.
621
00:42:12,598 --> 00:42:15,795
What funny, goofy dreams kids have.
622
00:42:15,968 --> 00:42:18,869
That is a great gag,
your standing in line with those girls.
623
00:42:19,038 --> 00:42:21,200
That wasn't any gag. I wanted a job.
624
00:42:21,374 --> 00:42:24,776
Say, did you ever run into my friend,
Henry Schultz? What's he doing now?
625
00:42:24,944 --> 00:42:27,174
Oh, he's running a delicatessen store.
626
00:42:27,346 --> 00:42:29,542
Bob, won't you give me a chance?
627
00:42:30,650 --> 00:42:34,143
You didn't come to New York to become
that great actress you talked about?
628
00:42:34,320 --> 00:42:37,051
- That was one of the reasons.
- What was the other?
629
00:42:37,823 --> 00:42:41,851
- I... I've forgotten.
- Well, I'll bet it was a lot more important.
630
00:42:42,061 --> 00:42:45,656
Remember that summer in the Adirondacks
when we lived next door to each other?
631
00:42:45,831 --> 00:42:48,232
I remember every day and...
632
00:42:48,401 --> 00:42:50,062
And every night of that summer.
633
00:42:50,236 --> 00:42:52,603
Up to five minutes ago,
I'd forgotten all about it.
634
00:42:52,772 --> 00:42:54,399
Now I can't remember anything else.
635
00:42:54,574 --> 00:42:57,134
Bob, you came to New York
and you made good.
636
00:42:57,310 --> 00:42:59,608
Now, I've come to New York
and I wanna make good.
637
00:42:59,779 --> 00:43:03,443
I want everything we ever planned
and dreamed about to come true.
638
00:43:03,616 --> 00:43:07,814
So do I, Irene, but New York and Broadway,
they're not what we thought they were.
639
00:43:07,987 --> 00:43:09,477
They're hard and cold.
640
00:43:09,655 --> 00:43:12,147
A lovely creature like you
wouldn't have a chance here.
641
00:43:12,325 --> 00:43:15,226
- Oh, Bob, you're wanted in the office.
- Later. I'm busy now.
642
00:43:15,394 --> 00:43:17,726
It's important.
643
00:43:19,031 --> 00:43:22,592
- Okay. Don't run away. I'll drive you home.
- All right.
644
00:43:22,969 --> 00:43:25,097
- Basil.
- Yes.
645
00:43:27,807 --> 00:43:29,036
Who is it?
646
00:43:29,208 --> 00:43:31,802
- Lillian Brent.
- Listen, tell her I'll see her later.
647
00:43:31,978 --> 00:43:33,537
She's been waiting all afternoon.
648
00:43:33,713 --> 00:43:37,172
- She has, huh?
- And she's plenty burned up.
649
00:43:38,951 --> 00:43:41,943
- Well, what'll I tell her?
- Never mind. I'll see her.
650
00:43:45,858 --> 00:43:48,259
- Sorry to keep you waiting so long.
- You should be.
651
00:43:48,427 --> 00:43:50,657
- Well, I was detained.
- So I understand.
652
00:43:50,830 --> 00:43:52,821
In an empty theater with a chorus girl.
653
00:43:52,999 --> 00:43:56,230
She isn't a chorus girl.
She's an old friend from my hometown.
654
00:43:56,402 --> 00:43:58,837
Don't you think I'm more
important than anyone else?
655
00:43:59,005 --> 00:44:01,565
Yeah, sure I do, Lillian.
You ought to know that.
656
00:44:14,854 --> 00:44:18,791
♪ In my imagination ♪
657
00:44:18,958 --> 00:44:23,054
♪ I live the things I like to do ♪
658
00:44:23,229 --> 00:44:27,132
♪ In my imagination ♪
659
00:44:27,333 --> 00:44:33,033
♪ Make believe it's really true ♪
660
00:44:34,473 --> 00:44:38,432
♪ In my imagination ♪
661
00:44:38,611 --> 00:44:43,071
♪ I paint a scene of ecstasy ♪
662
00:44:43,249 --> 00:44:47,083
♪ In my imagination ♪
663
00:44:47,253 --> 00:44:51,383
♪ My hero sings these words ♪
664
00:44:51,557 --> 00:44:56,119
♪ To me ♪
665
00:44:56,295 --> 00:45:03,827
♪ You are my lucky star ♪
666
00:45:04,937 --> 00:45:08,635
♪ I saw you ♪
667
00:45:08,808 --> 00:45:12,472
♪ From afar ♪
668
00:45:12,645 --> 00:45:15,478
♪ Two lovely eyes at me ♪
669
00:45:15,648 --> 00:45:19,516
♪ They were gleaming ♪
670
00:45:19,919 --> 00:45:23,583
♪ Beaming ♪
671
00:45:23,756 --> 00:45:29,058
♪ I was starstruck ♪
672
00:45:30,062 --> 00:45:33,054
♪ You're all ♪
673
00:45:33,232 --> 00:45:37,829
♪ My lucky charms ♪
674
00:45:38,003 --> 00:45:41,405
♪ I'm lucky ♪
675
00:45:41,574 --> 00:45:45,272
♪ In your arms ♪
676
00:45:45,845 --> 00:45:50,578
♪ You've opened heaven's portal ♪
677
00:45:50,750 --> 00:45:57,747
♪ Here on Earth for this poor mortal ♪
678
00:45:58,324 --> 00:46:03,285
♪ You are my lucky star ♪
679
00:46:03,462 --> 00:46:08,593
♪ I saw you from afar ♪
680
00:46:08,768 --> 00:46:13,262
♪ Two lovely eyes at me ♪
♪ They were gleaming ♪
681
00:46:13,439 --> 00:46:15,771
♪ Beaming ♪
682
00:46:15,941 --> 00:46:18,308
♪ I was starstruck ♪
683
00:46:18,477 --> 00:46:23,415
♪ You're all my lucky charms ♪
684
00:46:23,582 --> 00:46:28,679
♪ I'm lucky in your arms ♪
685
00:46:28,854 --> 00:46:33,485
♪ You've opened heaven's portal ♪
♪ Here on Earth for this poor mortal ♪
686
00:46:33,659 --> 00:46:35,889
♪ You are ♪
687
00:46:36,061 --> 00:46:42,694
♪ My lucky star ♪
688
00:49:55,594 --> 00:49:57,392
Miss Foster.
689
00:49:58,831 --> 00:50:01,232
- Miss Foster.
- Oh.
690
00:50:01,400 --> 00:50:04,700
- Oh, hello.
- Boy, I wish I could concentrate like that.
691
00:50:04,870 --> 00:50:07,703
- Is Mr. Gordon still busy?
- Oh, yes, he is.
692
00:50:07,873 --> 00:50:09,739
He sent me to tell you that he's busy...
693
00:50:09,908 --> 00:50:12,240
...and he won't be able
to take you home.
694
00:50:14,480 --> 00:50:19,611
- He's terribly sorry and so am I.
- Thanks.
695
00:50:19,885 --> 00:50:22,377
- Goodbye.
- Bye-bye.
696
00:50:23,422 --> 00:50:26,357
And another thing,
if I'm to be in your new show...
697
00:50:26,525 --> 00:50:29,688
...I demand all the attentions
a leading lady deserves.
698
00:50:29,862 --> 00:50:31,660
- Leading lady?
- Yes.
699
00:50:31,830 --> 00:50:33,662
You haven't one, have you?
700
00:50:33,832 --> 00:50:37,268
- No, not yet.
- Well, darling, you have now.
701
00:50:37,436 --> 00:50:38,631
Now, wait a minute.
702
00:50:38,804 --> 00:50:40,704
Wait a minute.
703
00:50:40,939 --> 00:50:43,431
You know as well as I do
that this part needs a name.
704
00:50:43,609 --> 00:50:45,941
If I can only get a star,
the show's bound to click.
705
00:50:46,178 --> 00:50:48,112
And if you don't?
706
00:50:48,414 --> 00:50:49,609
What then?
707
00:50:49,782 --> 00:50:52,581
Well, I'll postpone production.
Why take a chance?
708
00:50:52,751 --> 00:50:55,846
Listen. If I'm willing to take a chance,
you should be.
709
00:50:56,021 --> 00:50:59,321
After all, darling.
I am putting up the money.
710
00:51:00,826 --> 00:51:04,228
- Is that the way you feel about it?
- Exactly.
711
00:51:06,231 --> 00:51:07,756
All right.
712
00:51:08,267 --> 00:51:10,668
I'll tell you what I'll do.
I'll gamble with you.
713
00:51:10,836 --> 00:51:15,433
If I don't get a star for this show
in two weeks, I'll give you the part.
714
00:51:15,874 --> 00:51:17,000
Do you really mean it?
715
00:51:17,176 --> 00:51:20,339
- Positively.
- Oh, Bob.
716
00:51:20,879 --> 00:51:22,347
Did you ring?
717
00:51:22,514 --> 00:51:23,743
Yes.
718
00:51:23,916 --> 00:51:27,750
Book passage for me on the first plane
leaving New York for Los Angeles.
719
00:51:27,920 --> 00:51:29,684
- Yes, sir.
- But, Bob, why?
720
00:51:29,855 --> 00:51:34,088
I'm going to Hollywood. I'm gonna find
a star for this show if I have to steal Garbo.
721
00:51:34,493 --> 00:51:37,793
- There's a plane leaving for the coast at 9.
- And I'll be on it.
722
00:51:37,963 --> 00:51:39,692
- Anything else?
- No, that'll be all.
723
00:51:39,865 --> 00:51:42,596
Lillian, I've got an awful lot to do.
May I take you somewhere?
724
00:51:42,768 --> 00:51:45,601
Yes. You can take me home.
725
00:51:51,176 --> 00:51:53,508
- Oh, Miss Corbett.
- Yes, sir.
726
00:51:54,513 --> 00:51:56,311
Don't tell anyone that I'm leaving.
727
00:51:56,482 --> 00:51:58,644
- I want that kept quiet.
- Yes, Mr. Gordon.
728
00:51:58,817 --> 00:52:00,615
- Good night.
- Good night.
729
00:52:02,054 --> 00:52:03,579
Hello.
730
00:52:03,889 --> 00:52:05,914
- I ought to have you arrested.
- For what?
731
00:52:06,091 --> 00:52:08,719
- For snooping.
- I didn't hear anything, honest, I didn't.
732
00:52:08,894 --> 00:52:10,862
Except why Bob was talking to Lillian...
733
00:52:11,029 --> 00:52:14,260
If you tell Bert Keeler what you heard,
I'll choke the socks off you.
734
00:52:14,433 --> 00:52:17,164
- I never tell Bert Keeler anything.
- Promise me.
735
00:52:17,336 --> 00:52:19,896
Well, I will if you'll have dinner
with me tonight.
736
00:52:20,072 --> 00:52:22,234
I'll do it just for meanness.
737
00:52:23,275 --> 00:52:25,539
Is this your idea of a dinner?
738
00:52:25,711 --> 00:52:28,737
We'll have more doughnuts
and then I'll take you to a restaurant.
739
00:52:28,914 --> 00:52:30,973
Oh, you're too good to me.
740
00:52:32,718 --> 00:52:33,776
Hello, Snoop.
741
00:52:33,952 --> 00:52:35,044
Hi, Bert.
742
00:52:35,220 --> 00:52:36,619
- Hello.
- Hello.
743
00:52:36,788 --> 00:52:39,314
- Well, any news?
- No.
744
00:52:40,159 --> 00:52:44,392
- Oh, secrets, huh?
- Honest, it's nothing you ought to know.
745
00:52:44,563 --> 00:52:46,588
Just the kind of stuff I print. What is it?
746
00:52:46,765 --> 00:52:48,028
Why don't you shut up?
747
00:52:48,200 --> 00:52:50,498
Well, I ain't said nothing. Yet.
748
00:52:50,669 --> 00:52:52,899
I guess you're looking for
another punch in the nose.
749
00:52:53,071 --> 00:52:55,199
Yeah? Gordon won't ever do that again.
750
00:52:55,374 --> 00:52:57,570
- Not if he's in California.
- No.
751
00:52:57,743 --> 00:53:00,110
Oh, so that's it.
Gordon's going West, huh?
752
00:53:00,279 --> 00:53:01,747
What did you promise me, Snoop?
753
00:53:01,914 --> 00:53:04,212
Yes, Snoop.
What did you promise the lady?
754
00:53:04,383 --> 00:53:08,115
I promised Kitty I wouldn't tell you
that Gordon had a fight with Lillian Brent.
755
00:53:08,287 --> 00:53:09,914
- Snoop.
- What about?
756
00:53:10,088 --> 00:53:13,456
It's nothing, it's just that he can't
get a leading lady for his show.
757
00:53:21,200 --> 00:53:23,134
You ought to have a zipper on your mouth.
758
00:53:23,302 --> 00:53:24,861
I don't know how to play one.
759
00:53:31,410 --> 00:53:33,139
So Gordon can't get a leading lady?
760
00:53:33,312 --> 00:53:36,680
Yeah. If he can't get one,
he's gonna let Lillian Brent play the part.
761
00:53:36,848 --> 00:53:41,046
Well, why doesn't he get that French star?
762
00:53:41,220 --> 00:53:46,181
- What French star?
- That... Oh, what's her name again?
763
00:53:47,492 --> 00:53:49,460
La Belle Arlette, that's it.
764
00:53:49,628 --> 00:53:52,598
- La Belle Arlette?
- Yes, Mademoiselle La Belle Arlette...
765
00:53:52,764 --> 00:53:54,698
...from the Comédie Française in Paris.
766
00:53:54,866 --> 00:53:55,890
Never heard of her.
767
00:53:56,068 --> 00:53:59,038
Oh, my dear child, don't say that.
768
00:53:59,204 --> 00:54:01,764
Everybody's heard of Arlette.
Haven't they, Snoop?
769
00:54:01,940 --> 00:54:03,374
Oh, yeah, sure, certainly.
770
00:54:03,542 --> 00:54:06,375
- What's she like?
- Tall, beautiful, blond.
771
00:54:06,545 --> 00:54:08,980
Maybe Mr. Gordon'd be interested.
I have to be going.
772
00:54:09,147 --> 00:54:12,378
Oh, thanks for the banquet, Snoop.
773
00:54:12,551 --> 00:54:14,076
Anytime at all, Kitty.
774
00:54:14,253 --> 00:54:16,654
Don't forget to tell Gordon about Arlette.
775
00:54:16,822 --> 00:54:19,621
Hey, Bert, who's Mademoiselle Arlette?
776
00:54:19,825 --> 00:54:21,759
Just a cigar.
777
00:54:22,027 --> 00:54:24,587
Well, I can't get the angle of you
trying to kid her.
778
00:54:24,763 --> 00:54:26,925
It isn't her. It's Gordon I want to rib.
779
00:54:27,099 --> 00:54:29,500
She'll go back and tell Gordon
all about Arlette.
780
00:54:29,668 --> 00:54:33,536
- Then I'll build her up in my column.
- But there is no Mademoiselle Arlette.
781
00:54:33,705 --> 00:54:35,764
Nobody knows it but you and me.
782
00:54:35,941 --> 00:54:38,239
Now I'm sorry you know it.
783
00:54:39,978 --> 00:54:44,074
Not since the arrival of the Statue of Liberty
has France sent to this country...
784
00:54:44,249 --> 00:54:47,014
...such a glamorous, beautiful
and talented personality...
785
00:54:47,185 --> 00:54:49,517
...as Mademoiselle La Belle Arlette.
786
00:54:49,688 --> 00:54:51,349
In this correspondent's opinion...
787
00:54:51,523 --> 00:54:55,619
...it won't belong before Mademoiselle
La Belle Arlette's beauty, talent...
788
00:54:55,794 --> 00:54:57,626
...charm and, uh...
789
00:54:59,631 --> 00:55:02,566
...mildness will make her
the talk of the town.
790
00:55:02,734 --> 00:55:04,168
Flash.
791
00:55:06,805 --> 00:55:09,240
- Hello. Glad to see you back.
- Thanks. Anything new?
792
00:55:09,408 --> 00:55:11,706
- Plenty. Hello.
- Hi, Bob. Have a good trip?
793
00:55:11,877 --> 00:55:14,312
Terrible. Come on inside.
794
00:55:20,419 --> 00:55:22,581
Miss Corbett, will you come in, please?
795
00:55:24,156 --> 00:55:26,215
- Well, what happened in Hollywood?
- Nothing.
796
00:55:26,391 --> 00:55:29,520
Those movie stars are guarded
like a Turkish harem.
797
00:55:29,695 --> 00:55:31,891
That makes things tough.
What are you gonna do?
798
00:55:32,064 --> 00:55:35,090
That's what I'd like to know.
Everybody's in pictures.
799
00:55:35,267 --> 00:55:37,258
It's impossible to cast a show anymore.
800
00:55:37,436 --> 00:55:39,928
Why, haven't you heard
about Mademoiselle Arlette?
801
00:55:40,105 --> 00:55:42,267
- Who?
- Here, look.
802
00:55:43,108 --> 00:55:45,338
- Haven't you read about her?
- No. Who is she?
803
00:55:45,510 --> 00:55:48,502
I don't know, but Keeler's been
giving her boost in his column.
804
00:55:48,680 --> 00:55:51,081
Why, every manager in town's after her.
805
00:55:51,249 --> 00:55:52,341
Arlette?
806
00:55:52,517 --> 00:55:54,076
- Where's she from?
- Paris.
807
00:55:54,252 --> 00:55:56,243
- What's she look like?
- I don't know.
808
00:55:56,421 --> 00:55:58,389
- You haven't seen her?
- No.
809
00:55:58,557 --> 00:56:00,389
- Where's she stopping?
- I don't know.
810
00:56:00,559 --> 00:56:02,687
Why? What have you been doing
while I was away?
811
00:56:02,861 --> 00:56:04,795
Nobody knows where she is.
It's a mystery.
812
00:56:04,963 --> 00:56:07,864
We've gotta get in touch with her.
Check every hotel in town.
813
00:56:08,033 --> 00:56:09,592
Yes, sir.
814
00:56:16,975 --> 00:56:19,603
All right, mademoiselle. Relax.
815
00:56:22,114 --> 00:56:24,310
Hey, when can I get out of this harness?
816
00:56:24,583 --> 00:56:26,574
My feet hurt.
817
00:56:34,259 --> 00:56:37,024
You look about as effeminate
as Wallace Beery.
818
00:56:37,195 --> 00:56:40,995
Now, look, Snoop, all you have to do
is sit here all day and answer the phone.
819
00:56:41,166 --> 00:56:43,225
- Now, can you talk like a dame?
- I can try.
820
00:56:43,402 --> 00:56:44,995
Let's hear it.
821
00:56:45,570 --> 00:56:48,938
Buy me a Rolls-Royce, Daddy.
822
00:56:50,575 --> 00:56:54,534
You're thinking like one anyway, but you
gotta get your voice higher, higher, way up.
823
00:56:54,713 --> 00:56:58,172
Look, Snoop, if there's any soprano
in you, this is the time to bring it out.
824
00:56:58,350 --> 00:57:01,012
- Now, try it again.
- Buy me... Ahem.
825
00:57:01,186 --> 00:57:03,154
Buy me a Rolls-Royce...!
826
00:57:03,321 --> 00:57:04,789
I can't.
827
00:57:05,290 --> 00:57:06,587
Then we're stuck.
828
00:57:07,092 --> 00:57:08,958
Say, maybe you better be a man.
829
00:57:09,461 --> 00:57:10,860
What do you mean maybe?
830
00:57:11,029 --> 00:57:13,521
- As Arlette's secretary.
- I'll feel more natural.
831
00:57:13,698 --> 00:57:15,427
All right. What are you going to say?
832
00:57:15,600 --> 00:57:17,932
- Remember, you're a French secretary.
- Yeah.
833
00:57:18,103 --> 00:57:21,129
What are you gonna say when Gordon
asks for Mademoiselle Arlette?
834
00:57:21,306 --> 00:57:25,140
- What are you going to say?
- Well, I'll say, "Bonjour, oui, oui.
835
00:57:25,310 --> 00:57:27,545
Mademoiselle Arlette, she is busy.
836
00:57:27,546 --> 00:57:31,141
She is very, very busy
with the rehearsal."
837
00:57:31,316 --> 00:57:32,566
How's that?
838
00:57:32,651 --> 00:57:33,880
Very good.
839
00:57:34,052 --> 00:57:36,919
The other 50 million Frenchmen
must be wrong.
840
00:57:37,088 --> 00:57:39,147
Well, does the dame
have to come from Paris?
841
00:57:39,324 --> 00:57:41,622
Certainly, the publicity is out.
842
00:57:41,793 --> 00:57:43,557
Gee, I wish you could speak French.
843
00:57:43,728 --> 00:57:46,220
I speak French. Si, Si, señor.
844
00:57:46,398 --> 00:57:48,560
That's Spanish.
845
00:57:48,733 --> 00:57:51,634
Imagine that. I speak Spanish too.
846
00:57:54,339 --> 00:57:56,967
Hello? Hotel Carlton?
847
00:57:57,142 --> 00:58:01,841
Have you a Mademoiselle Arlette
registered there?
848
00:58:02,814 --> 00:58:04,873
Oh, may I speak to her?
849
00:58:08,587 --> 00:58:10,851
Wait. Wait a minute.
850
00:58:11,890 --> 00:58:13,449
Now, hold it.
851
00:58:17,662 --> 00:58:20,654
- Now, listen, you talk just like a secretary.
- Bonjour.
852
00:58:20,832 --> 00:58:22,425
This is Robert Gordon's office.
853
00:58:22,601 --> 00:58:24,933
May I speak to Mademoiselle Arlette?
854
00:58:25,103 --> 00:58:26,127
Oui, oui.
855
00:58:26,304 --> 00:58:28,705
Mademoiselle Arlette, she is busy.
856
00:58:28,874 --> 00:58:33,505
She is very, very busy rehearsing.
857
00:58:43,221 --> 00:58:44,689
- Hello.
- Oh, Mr. Gordon...
858
00:58:44,856 --> 00:58:47,052
...Arlette's on the wire. She's singing.
859
00:58:55,000 --> 00:58:56,968
It's Arlette. Shh.
860
00:59:04,943 --> 00:59:07,241
It's a cinch, it's not Crosby.
861
00:59:13,451 --> 00:59:14,885
Hello?
862
00:59:15,487 --> 00:59:17,819
Hello, this is Robert Gordon speaking.
863
00:59:17,989 --> 00:59:20,117
May I speak to Mademoiselle Arlette?
864
00:59:20,292 --> 00:59:22,124
Hey, it's Gordon.
865
00:59:23,194 --> 00:59:26,892
I am sorry. Mademoiselle Arlette,
she is busy.
866
00:59:27,065 --> 00:59:31,798
She is very, very busy rehearsing.
867
00:59:35,473 --> 00:59:37,134
- Oh, Mr. Gordon.
- Miss Corbett.
868
00:59:37,309 --> 00:59:40,404
I want you to send a telegram to Arlette.
Arrange for an interview.
869
00:59:40,579 --> 00:59:42,343
Tell her that I must see her.
870
00:59:42,514 --> 00:59:45,848
Yes. sir.
And, Mr. Gordon, Miss Foster's here.
871
00:59:46,017 --> 00:59:49,647
Oh. Well, yeah, all right.
Have her come in.
872
00:59:51,890 --> 00:59:54,587
All right, Miss Foster.
You can come in now.
873
00:59:56,061 --> 00:59:57,893
- Hello, Irene.
- Hello, Bob.
874
00:59:58,063 --> 01:00:01,163
Gee, I'm glad you dropped in. I've been
wondering if you were still in town.
875
01:00:02,400 --> 01:00:04,494
Oh, I want you to meet
two friends of mine.
876
01:00:04,669 --> 01:00:06,933
- Ted and Sally Burke.
- How do you do?
877
01:00:07,472 --> 01:00:08,735
The Burkes?
878
01:00:08,907 --> 01:00:10,306
Say, I remember you.
879
01:00:10,475 --> 01:00:14,139
I caught your act in Detroit. You used
to work with a trained duck, didn't you?
880
01:00:14,312 --> 01:00:16,747
- That's right.
- You still got that act together?
881
01:00:16,915 --> 01:00:18,713
Everything but the duck.
882
01:00:18,883 --> 01:00:21,784
You know, it's been
a kind of a tough winter.
883
01:00:21,953 --> 01:00:25,753
- You mean you ate the act?
- Last Christmas.
884
01:00:25,924 --> 01:00:29,258
- Oh, what are you doing now?
- Nothing since the duck died.
885
01:00:29,427 --> 01:00:32,055
Mr. Gordon, this is Irene's appointment.
886
01:00:32,230 --> 01:00:33,698
We just came with her.
887
01:00:33,865 --> 01:00:35,264
She wants to go in your show.
888
01:00:35,433 --> 01:00:37,629
She's got talent, plenty of it.
889
01:00:37,802 --> 01:00:39,566
All she needs is a chance.
890
01:00:39,738 --> 01:00:41,570
And you can give it to her.
891
01:00:41,740 --> 01:00:45,074
- That's quite a compliment, Irene.
- Really, Mr. Gordon, Irene is clever.
892
01:00:45,243 --> 01:00:46,677
We know. Don't we, Ted?
893
01:00:46,845 --> 01:00:49,780
- Sure do.
- Well, I'd like to think it over, Irene.
894
01:00:49,948 --> 01:00:52,815
- Casting a show is a very important matter.
- That's right.
895
01:00:52,984 --> 01:00:56,943
Say, how'd you like to go
in my new show, both of you?
896
01:00:57,355 --> 01:00:59,722
Take it easy, Mr. Gordon.
I got a weak heart.
897
01:00:59,891 --> 01:01:02,485
Really, we didn't come
here to talk about ourselves.
898
01:01:02,661 --> 01:01:05,062
- It's about Irene.
- Oh, that's all right, Sally.
899
01:01:05,230 --> 01:01:07,961
- But you don't understand...
- Wait. I'm offering you a job.
900
01:01:08,133 --> 01:01:09,532
- Don't you want it?
- We do.
901
01:01:09,701 --> 01:01:13,103
- Well, then, it's settled.
- Oh, I think it's wonderful, Sally.
902
01:01:13,271 --> 01:01:14,670
But what about you?
903
01:01:14,839 --> 01:01:16,898
Mr. Gordon, what about Irene?
904
01:01:17,075 --> 01:01:18,668
I'll talk with Irene alone.
905
01:01:18,843 --> 01:01:22,541
- Come back, Ted. We'll talk about money.
- You won't find us hard to deal with.
906
01:01:22,714 --> 01:01:24,614
That's fine. I'm glad you dropped in.
907
01:01:24,783 --> 01:01:26,547
See you at the house, Irene.
908
01:01:26,718 --> 01:01:29,085
- Goodbye, Sally.
- Goodbye.
909
01:01:29,587 --> 01:01:31,919
- Goodbye, Mr. Gordon.
- Goodbye, Ted.
910
01:01:38,296 --> 01:01:40,560
Well, how do you feel now?
911
01:01:40,732 --> 01:01:42,359
I feel terrible.
912
01:01:42,534 --> 01:01:44,161
Terrible about what?
913
01:01:44,335 --> 01:01:48,101
We go in to get her a job
and we come out with it.
914
01:01:48,273 --> 01:01:52,005
I told you we didn't need that duck.
915
01:01:52,877 --> 01:01:55,369
Well, I don't know what to say, Irene.
916
01:01:55,547 --> 01:02:00,849
I want you to... Well, I want you
to understand how I feel about all this.
917
01:02:01,419 --> 01:02:02,887
I want you to go back to Albany.
918
01:02:03,054 --> 01:02:06,752
- But why, Bob? I've just come from there.
- That's what you gotta understand.
919
01:02:06,925 --> 01:02:09,553
I know how it is.
You worked hard at what you were doing...
920
01:02:09,728 --> 01:02:13,255
...saved your money and deprived yourself
of a lot of things you should've had.
921
01:02:13,431 --> 01:02:16,332
So you could come to New York
and get a chance at what you wanted.
922
01:02:16,501 --> 01:02:17,832
- I did that.
- I know you did.
923
01:02:18,002 --> 01:02:19,163
But it isn't worth it.
924
01:02:19,337 --> 01:02:21,499
What you get isn't what you came after.
925
01:02:21,673 --> 01:02:23,607
I know that too.
926
01:02:24,042 --> 01:02:26,340
Look, there's nothing for you here
in New York.
927
01:02:26,511 --> 01:02:29,742
I could give you a bit in my show
and maybe you'd get another and another...
928
01:02:29,914 --> 01:02:33,214
- That's all I want. That's enough for me.
- Yeah, but not for me.
929
01:02:33,384 --> 01:02:36,183
If you were anyone else, okay.
But you're not.
930
01:02:37,122 --> 01:02:39,181
I know what'd happen to you
here in New York.
931
01:02:39,357 --> 01:02:42,987
I know how cheap and selfish this town is.
The easiest thing for me to do...
932
01:02:43,161 --> 01:02:46,222
...is to give you the chance
and put you away and forget about it.
933
01:02:46,397 --> 01:02:47,421
But I can't.
934
01:02:47,599 --> 01:02:49,431
So I'm taking the hard way.
935
01:02:49,868 --> 01:02:51,165
Won't you go back to Albany?
936
01:02:51,336 --> 01:02:54,772
- Without even one try of what I want?
- Without even one try.
937
01:02:54,939 --> 01:02:58,500
- Bob, do you honestly think it's best?
- I know it is.
938
01:02:59,344 --> 01:03:02,075
All right, I'll go home.
939
01:03:02,514 --> 01:03:04,642
Oh, say, by the way...
940
01:03:05,283 --> 01:03:08,014
...whatever happened
to the fellow who gave you this?
941
01:03:12,090 --> 01:03:15,219
I don't know.
I haven't seen him for years.
942
01:03:15,393 --> 01:03:17,225
He's probably forgotten all about me.
943
01:03:17,395 --> 01:03:21,025
Well, I imagine he ran off
and died somewhere, don't you?
944
01:03:21,199 --> 01:03:23,224
I imagine so.
945
01:03:23,468 --> 01:03:25,129
Well, uh...
946
01:03:26,471 --> 01:03:28,303
...will you wear it for me?
947
01:03:43,788 --> 01:03:46,280
Uh, I think you'd better go home and pack.
948
01:03:46,457 --> 01:03:49,085
I'll pick you up in an hour
and drive you to the station.
949
01:03:58,269 --> 01:04:01,068
Well, did you do yourself any good?
950
01:04:01,906 --> 01:04:05,171
- I'm going back home.
- Why?
951
01:04:05,910 --> 01:04:08,242
Well, he thinks it's best for me.
952
01:04:09,047 --> 01:04:11,175
Oh, that's too bad.
953
01:04:11,349 --> 01:04:14,216
But that's the way it goes in this racket.
954
01:04:14,385 --> 01:04:19,323
- Are you sure you're not just stage-struck?
- Of course not.
955
01:04:19,858 --> 01:04:24,022
Oh, I know I could do something
if I only had the chance.
956
01:04:24,195 --> 01:04:27,756
You know.
I've heard that a million times but...
957
01:04:27,932 --> 01:04:31,391
Well, for some reason or other,
I believe you.
958
01:04:31,569 --> 01:04:33,059
You're the only one that does.
959
01:04:35,974 --> 01:04:38,409
- Yes, sir?
- Why don't you answer when I ring?
960
01:04:38,576 --> 01:04:40,806
- Come in here.
- Coming.
961
01:04:48,319 --> 01:04:53,587
Oh. Stick around a few minutes, honey.
I wanna talk to you.
962
01:04:55,627 --> 01:04:57,186
Yes, sir.
963
01:04:57,929 --> 01:05:00,193
Miss Corbett,
get me a ticket and a compartment...
964
01:05:00,365 --> 01:05:03,232
...on the afternoon train for Albany.
It's for Miss Foster.
965
01:05:05,003 --> 01:05:08,598
- She's an awful nice kid, isn't she?
- Of course she is.
966
01:05:09,641 --> 01:05:12,440
Mr. Gordon,
why are you sending her back?
967
01:05:12,610 --> 01:05:15,636
You don't think I want her
to stay around this place, do you?
968
01:05:15,813 --> 01:05:16,974
I think she'd like to.
969
01:05:17,582 --> 01:05:20,882
Listen, will you stop worrying
about my private affairs?
970
01:05:21,052 --> 01:05:22,952
Yes, sir.
971
01:05:23,121 --> 01:05:25,385
Have you been able to get in touch
with Arlette?
972
01:05:25,556 --> 01:05:27,251
I've been ringing her all morning.
973
01:05:27,425 --> 01:05:28,654
All her secretary can say is:
974
01:05:28,826 --> 01:05:31,228
"Mademoiselle, she is busy rehearsing.
975
01:05:31,229 --> 01:05:33,596
Mademoiselle,
she is having her face lifted."
976
01:05:33,765 --> 01:05:35,927
She's the busiest dame I ever saw.
977
01:05:36,100 --> 01:05:37,590
All right, ring her again.
978
01:05:37,769 --> 01:05:40,704
- I've gotta get in touch with her.
- Yes, sir.
979
01:05:52,150 --> 01:05:53,250
Hello.
980
01:05:53,384 --> 01:05:54,545
Hello.
981
01:05:54,719 --> 01:05:58,553
I'd like to speak to Mademoiselle Arlette
if she's not baking a cake.
982
01:05:58,723 --> 01:06:02,125
Bonjour. Oui, our”.
Mademoiselle Arlette, she is busy.
983
01:06:02,293 --> 01:06:07,026
She is very, very busy rehearsing.
984
01:06:09,167 --> 01:06:11,329
Doesn't that dame do anything
but rehearse?
985
01:06:11,502 --> 01:06:13,630
I wanna talk to her. It's urgent.
986
01:06:13,805 --> 01:06:16,365
This is Robert Gordon's secretary.
987
01:06:16,541 --> 01:06:17,741
Hi, Kitty.
988
01:06:19,410 --> 01:06:20,969
Say that again, you.
989
01:06:24,749 --> 01:06:26,444
Hello!
990
01:07:49,801 --> 01:07:52,634
- Good luck with the show, Bob.
- Thanks, Irene, I need it.
991
01:07:52,804 --> 01:07:56,297
- I wish I were going back to Albany too.
- Oh, Albany is no place for you.
992
01:07:56,474 --> 01:07:59,603
An amateur like me, maybe, but not you.
You've arrived in New York.
993
01:07:59,777 --> 01:08:03,441
- That's where you belong.
- I know. I'd like to see the old place again.
994
01:08:03,614 --> 01:08:05,946
What could possibly interest you
in Albany?
995
01:08:06,117 --> 01:08:07,846
Well, you're going to be there.
996
01:08:08,019 --> 01:08:11,455
Well, it's nice to know I'd interest you
in Albany anyway.
997
01:08:11,622 --> 01:08:14,523
Do you know my address,
in case you come up for a visit...
998
01:08:14,692 --> 01:08:18,128
- ...or if you wanna write or something?
- 560 Washington Avenue.
999
01:08:18,296 --> 01:08:21,755
- Hmm! Quite a memory.
- I spent all last night trying to remember it.
1000
01:08:23,134 --> 01:08:24,568
Board!
1001
01:08:24,735 --> 01:08:27,363
- Goodbye, Irene.
- Goodbye, Bob.
1002
01:08:27,672 --> 01:08:29,197
Board!
1003
01:08:29,373 --> 01:08:30,932
- You know something?
- What?
1004
01:08:31,109 --> 01:08:33,043
I wish this train weren't pulling out.
1005
01:08:33,211 --> 01:08:36,044
Oh, I bet you tell that to all the girls.
1006
01:08:58,136 --> 01:09:01,868
- Mail this letter when you arrive in Albany.
- Yes, ma'am.
1007
01:09:02,106 --> 01:09:04,507
- You won't forget?
- No, ma'am, I won't.
1008
01:09:04,675 --> 01:09:06,006
Thank you.
1009
01:09:07,545 --> 01:09:10,037
Come on. Hurry. I've got a taxi waiting.
1010
01:09:12,917 --> 01:09:16,444
It's time for promenading
1011
01:09:16,621 --> 01:09:19,921
And I'll be with you soon
1012
01:09:20,091 --> 01:09:26,929
All the best folks are parading
On a Sunday afternoon
1013
01:09:27,098 --> 01:09:33,970
We'll rent a horse and carriage
And I'll be proud of you
1014
01:09:34,138 --> 01:09:40,874
We'll talk about a marriage
On the busy avenue
1015
01:09:41,045 --> 01:09:47,917
And then we'll ride To the countryside
1016
01:09:48,085 --> 01:09:53,114
I'll burst with pride In your Sunday gown
1017
01:09:53,291 --> 01:09:55,089
You're the talk of the town
1018
01:09:55,259 --> 01:10:02,165
Now, you can have the twilight
And you can have the moon
1019
01:10:02,333 --> 01:10:09,262
Give me those happy moments
On a Sunday afternoon
1020
01:11:33,858 --> 01:11:37,294
Now, you can have the twilight
1021
01:11:37,461 --> 01:11:40,624
And you can have the moon
1022
01:11:40,798 --> 01:11:44,291
Give me those happy moments
1023
01:11:44,468 --> 01:11:51,465
On a Sunday afternoon
1024
01:11:54,812 --> 01:11:57,406
Well, Bob, what do you think of it?
1025
01:11:57,581 --> 01:11:59,549
Well, the routine's okay.
1026
01:11:59,717 --> 01:12:02,812
What I'm worried about
is finding a star for this show.
1027
01:12:05,056 --> 01:12:07,115
- I'd like to talk to you.
- Hi, Lilly.
1028
01:12:07,291 --> 01:12:10,454
I just found a very cute little poem
about us in Keeler's column.
1029
01:12:10,628 --> 01:12:12,528
I'd like to read it to you.
1030
01:12:12,697 --> 01:12:15,132
Lilly was an amateur
Who had a lot of dough
1031
01:12:15,299 --> 01:12:17,961
Bob was just another guy
Who longed to do a show
1032
01:12:18,135 --> 01:12:21,537
Now Lil has the role she wants
And Bobby has his million
1033
01:12:21,706 --> 01:12:25,939
The woman pays, the woman plays
And Bob is stuck with Lillian
1034
01:12:26,110 --> 01:12:29,808
Can't you stop Keeler
from printing such stuff in his column?
1035
01:12:31,248 --> 01:12:33,910
If I continue writing this column,
I'll need a bodyguard.
1036
01:12:34,085 --> 01:12:35,177
- You're not yellow?
- No.
1037
01:12:35,353 --> 01:12:37,879
But can't you put me
on "Advice to the Lovelorn"
1038
01:12:38,055 --> 01:12:39,386
...or "How to Bake a Cake"?
1039
01:12:39,557 --> 01:12:42,322
Listen, your column's going strong.
You're a success.
1040
01:12:42,493 --> 01:12:44,325
People hate the ground you walk on.
1041
01:12:44,495 --> 01:12:47,396
Everybody in town wants to see you
hit by a taxi. Think of it.
1042
01:12:47,565 --> 01:12:49,693
Boy, am I hot. Everybody hates me.
1043
01:12:49,867 --> 01:12:51,335
- Ain't that swell, Snoop?
- Yeah.
1044
01:12:51,502 --> 01:12:54,096
Five people phoned me today
and called you a rat.
1045
01:12:54,271 --> 01:12:57,070
Isn't that sweet?
That entitles me to that raise, doesn't it?
1046
01:12:57,241 --> 01:13:00,040
- You get your raise.
- Fine. I'll buy some accident insurance.
1047
01:13:00,211 --> 01:13:03,010
Keep up the good work, my boy.
I may give you a bonus.
1048
01:13:03,180 --> 01:13:05,114
Thanks. Looks like I'll die a rich man.
1049
01:13:05,282 --> 01:13:07,148
If I live long enough.
1050
01:13:07,318 --> 01:13:09,878
Well, Snoop, here's another boost
for my friend Gordon.
1051
01:13:10,054 --> 01:13:11,988
This is the crowning point of our career.
1052
01:13:12,156 --> 01:13:13,920
Say, we've been crowned twice already.
1053
01:13:14,091 --> 01:13:16,389
That's applause to a good newspaperman.
Get this.
1054
01:13:16,560 --> 01:13:20,258
'Bob Gordon's efforts to get Mademoiselle
Arlette for his new play have failed.
1055
01:13:20,431 --> 01:13:22,900
People are asking why.
Maybe she read his play.
1056
01:13:23,067 --> 01:13:27,265
It's our guess that he will have to sign up
Lillian "No Talent" Brent as his lucky star.
1057
01:13:27,438 --> 01:13:30,601
This move should make Gordon
Broadway's public enemy number one."
1058
01:13:30,775 --> 01:13:33,904
- How do you like that? Right on the nose.
- Yeah, but whose nose?
1059
01:13:34,078 --> 01:13:35,978
Oh, you're not a bit optimistic.
1060
01:13:45,189 --> 01:13:46,748
That man is here again.
1061
01:13:49,026 --> 01:13:51,961
Hello, we were expecting you.
1062
01:13:52,596 --> 01:13:54,758
What's on your mind, Gordon? Unh!
1063
01:13:57,168 --> 01:13:58,533
Hey, listen...
1064
01:14:05,709 --> 01:14:07,905
- Hey, Snoop.
- What?
1065
01:14:08,078 --> 01:14:10,945
Get off. This is as far as we go.
1066
01:14:12,116 --> 01:14:13,379
What's the matter, hedging?
1067
01:14:13,551 --> 01:14:16,179
No, I'm not.
But this show means everything to me.
1068
01:14:16,353 --> 01:14:19,050
Oh, come on. Be regular.
Give me a few more days.
1069
01:14:19,523 --> 01:14:21,355
Listen, you promised me the lead...
1070
01:14:21,525 --> 01:14:24,222
...if you weren't able to find anybody
in two weeks.
1071
01:14:24,395 --> 01:14:26,363
Your time is up.
1072
01:14:26,530 --> 01:14:28,294
- Be reasonable, Lillian.
- No.
1073
01:14:28,466 --> 01:14:31,697
We made a bargain
and I expect you to live up to it.
1074
01:14:34,839 --> 01:14:36,568
All right.
1075
01:14:39,176 --> 01:14:40,837
There's your contract.
1076
01:14:41,011 --> 01:14:42,706
Sign here.
1077
01:14:43,948 --> 01:14:48,181
I suppose you know that if the show flops,
I'm ruined and you're out 60,000 bucks.
1078
01:14:48,352 --> 01:14:51,322
Yes, my sweet. I know all about that.
1079
01:14:51,489 --> 01:14:54,424
Now you sign, right under mine.
1080
01:14:59,163 --> 01:15:00,927
- Mr. Gordon.
- Yeah?
1081
01:15:01,098 --> 01:15:03,829
Mademoiselle Arlette,
she wishes to see you.
1082
01:15:04,201 --> 01:15:06,829
- Arlette? You mean she's here now?
- Yes, sir.
1083
01:15:07,004 --> 01:15:08,733
Sign this contract and stop stalling.
1084
01:15:08,906 --> 01:15:11,466
Not if there's a chance
of getting her for the part.
1085
01:15:12,810 --> 01:15:15,973
- All right, you have her come in now.
- Yes, sir.
1086
01:15:18,249 --> 01:15:20,183
Oh! Don't you get jittery.
1087
01:15:20,351 --> 01:15:22,649
- What'd he say?
- Don't you begin getting nervous.
1088
01:15:22,820 --> 01:15:24,879
I've lost 8 pounds
since we started this thing.
1089
01:15:25,055 --> 01:15:27,820
- Who's nervous?
- We'll both get the electric chair for this.
1090
01:15:27,992 --> 01:15:29,858
What's worse, I'm liable to lose my job.
1091
01:15:30,027 --> 01:15:33,292
Forget about that. I'm all right.
You'll see the best Frenchwoman...
1092
01:15:33,464 --> 01:15:35,865
...any high school dramatic society
ever turned out.
1093
01:15:36,033 --> 01:15:39,094
If this were only a high school society.
Do you know your name?
1094
01:15:39,270 --> 01:15:42,001
- Irene Foster.
- Oh, no, you're Mademoiselle Arlette...
1095
01:15:42,172 --> 01:15:45,301
...and you're from Paris
and you've been very busy rehearsing.
1096
01:15:45,476 --> 01:15:49,811
Mr. Gordon, you sent for me, yes?
1097
01:15:50,814 --> 01:15:54,478
Yeah, well, it sounds a little Swedish
but I guess you'll get by, I hope.
1098
01:16:00,958 --> 01:16:03,984
Mr. Gordon, you sent for me, yes?
1099
01:16:04,161 --> 01:16:06,687
Yes, of course, I did, mademoiselle,
some time ago...
1100
01:16:06,864 --> 01:16:09,390
...but, well, I'd given up hope
of ever seeing you.
1101
01:16:09,567 --> 01:16:13,128
You see, I have been very,
very busy rehearsing.
1102
01:16:13,304 --> 01:16:16,467
Yeah. Pardon me.
May I present Miss Lillian Brent?
1103
01:16:16,640 --> 01:16:18,335
And why not?
1104
01:16:18,909 --> 01:16:21,742
I am always happy to meet people.
1105
01:16:22,580 --> 01:16:25,015
- How do you do?
- Delighted.
1106
01:16:25,182 --> 01:16:27,742
If you don't mind, Bob, I'll run along.
1107
01:16:32,923 --> 01:16:36,723
Would you kindly ask Mr. Gordon
to call me tonight if he's not too busy?
1108
01:16:36,894 --> 01:16:39,556
- I'll make a note of that.
- Thanks.
1109
01:16:48,672 --> 01:16:49,901
- Snoop.
- Yeah?
1110
01:16:50,074 --> 01:16:51,667
Get a load of this.
1111
01:16:51,842 --> 01:16:55,938
"Bob Gordon signs Mademoiselle Arlette
for new show Broadway Rhythm.
1112
01:16:56,113 --> 01:16:58,548
The beautiful and talented
French actress, Arlette...
1113
01:16:58,716 --> 01:17:02,209
...has signed a contract to star in Bob
Gordon's Broadway Rhythm production.
1114
01:17:02,386 --> 01:17:06,482
The young producer is to be complimented
for having secured the services of Arlette.
1115
01:17:06,657 --> 01:17:09,627
Rehearsals start today."
What do you think of that?
1116
01:17:11,328 --> 01:17:14,195
Hey, that's a beautiful dame.
1117
01:17:16,433 --> 01:17:19,198
But how can Gordon sign Arlette
when there is no Arlette?
1118
01:17:19,370 --> 01:17:21,395
That's what I'd like to know.
1119
01:17:23,974 --> 01:17:26,375
- Snoop.
- What?
1120
01:17:27,444 --> 01:17:30,345
Have you spoken to anyone
since the last time I was here?
1121
01:17:30,748 --> 01:17:32,182
Yeah, a lot of people.
1122
01:17:32,349 --> 01:17:33,373
What did you say?
1123
01:17:33,550 --> 01:17:35,885
"Mademoiselle Arlette, she is busy..."
1124
01:17:35,886 --> 01:17:37,877
No, no, no, Snoop.
Did you say anything else?
1125
01:17:38,055 --> 01:17:39,216
- Yeah.
- What?
1126
01:17:39,390 --> 01:17:41,324
- "She is very, very busy."
- No, no. Look.
1127
01:17:41,492 --> 01:17:43,927
Look, Snoop, I want you to think.
1128
01:17:44,094 --> 01:17:47,462
Look, I don't want you to strain yourself.
I just want you to think.
1129
01:17:47,631 --> 01:17:48,881
About what?
1130
01:17:48,966 --> 01:17:52,994
Is there anyone in particular you remember
speaking to while I was away?
1131
01:17:53,170 --> 01:17:54,365
- Yeah.
- Who?
1132
01:17:54,538 --> 01:17:56,666
Kitty Corbett, Bob Gordon's secretary.
1133
01:17:56,840 --> 01:17:57,864
What did you say?
1134
01:17:58,042 --> 01:18:00,477
"Mademoiselle Arlette, she..."
1135
01:18:01,512 --> 01:18:02,707
Besides that?
1136
01:18:02,880 --> 01:18:05,076
I said, "Hi, Kitty."
1137
01:18:05,249 --> 01:18:06,808
- What?
- But I hung right up.
1138
01:18:06,984 --> 01:18:09,578
- You know me, trigger judgment.
- Oh, you hung up?
1139
01:18:09,753 --> 01:18:12,253
Whenever I'm through with the phone,
I hang up the receiver.
1140
01:18:12,389 --> 01:18:14,289
That's smart. Have you seen her since?
1141
01:18:14,458 --> 01:18:16,256
- Yeah, she was here.
- Here?
1142
01:18:16,427 --> 01:18:17,588
What did she say?
1143
01:18:17,761 --> 01:18:20,093
I don't know. I was asleep.
1144
01:18:20,264 --> 01:18:21,891
Asleep?
1145
01:18:22,433 --> 01:18:26,666
- She was here and you were asleep?
- Yeah, I dozed off.
1146
01:18:26,837 --> 01:18:28,862
She left this.
1147
01:18:36,080 --> 01:18:39,345
- Well, of all the dumb guys...
- Don't worry about Corbett.
1148
01:18:39,516 --> 01:18:41,348
She won't tip the gag off. She said so.
1149
01:18:41,518 --> 01:18:45,318
Just the same, I gotta find out who this
dame is that Gordon's got signed up.
1150
01:18:45,489 --> 01:18:46,789
What do you want me to do?
1151
01:18:46,924 --> 01:18:49,859
Go down to the ocean
and pull a wave over your head.
1152
01:19:06,410 --> 01:19:08,936
Well, that's not so good,
but I guess it'll have to do.
1153
01:19:09,113 --> 01:19:10,274
Take five minutes' rest.
1154
01:19:10,447 --> 01:19:12,040
Five minutes' rest.
1155
01:19:21,191 --> 01:19:22,391
Who is it?
1156
01:19:22,493 --> 01:19:24,518
- Mademoiselle Arlette?
- Oui, monsieur.
1157
01:19:24,695 --> 01:19:26,663
Mr. Gordon's ready to see your number.
1158
01:19:26,830 --> 01:19:28,958
Très bien, I come, toute de suite.
1159
01:19:29,133 --> 01:19:30,430
All right.
1160
01:19:33,537 --> 01:19:36,404
Hey, keep your fingers crossed.
1161
01:19:43,013 --> 01:19:44,606
Oh, my.
1162
01:19:46,817 --> 01:19:51,983
Ah, ban/our, Monsieur Gordon,
you ready for me, yes?
1163
01:19:52,156 --> 01:19:55,319
- Yes, mademoiselle. All ready.
- Merci beaucoup.
1164
01:19:59,129 --> 01:20:01,461
You know Mademoiselle
Arlette's music, yes?
1165
01:20:01,632 --> 01:20:03,327
Why, no, mademoiselle, I don't.
1166
01:20:03,500 --> 01:20:06,094
Oh, tsk, tsk, tsk. Too bad.
1167
01:20:06,270 --> 01:20:10,332
Then you play for me something like...
1168
01:20:10,841 --> 01:20:13,242
How you say, like...?
1169
01:20:13,710 --> 01:20:14,939
Like:
1170
01:20:17,247 --> 01:20:20,740
- Oh, no, no, no, monsieur, no.
- No?
1171
01:20:20,918 --> 01:20:23,580
Something with the... Ah!
1172
01:20:23,754 --> 01:20:25,620
With rhythm, n'est-ce pas?
1173
01:20:27,357 --> 01:20:28,518
- Yes?
- You mean hot.
1174
01:20:28,692 --> 01:20:29,692
Yes.
1175
01:20:31,361 --> 01:20:33,762
Oh, no, no, no.
1176
01:20:33,931 --> 01:20:35,421
No.
1177
01:20:40,237 --> 01:20:43,036
Ah! Very good.
1178
01:21:11,902 --> 01:21:13,563
No, no, no. No.
1179
01:21:14,938 --> 01:21:17,464
That is all wrong. Don't play anything.
1180
01:21:19,243 --> 01:21:21,837
Oh, monsieur, I am so sorry.
1181
01:21:22,012 --> 01:21:24,140
You see, he does not understand.
1182
01:21:24,314 --> 01:21:27,045
Well, mademoiselle,
may I get you another pianist?
1183
01:21:28,051 --> 01:21:30,452
Oh, no, no, no.
1184
01:21:30,621 --> 01:21:36,856
I tell you, I do for you like I did in Paris
without any music.
1185
01:21:37,027 --> 01:21:39,428
It is much better that way.
1186
01:21:55,012 --> 01:21:58,505
Ah! You like this one, no?
1187
01:23:51,328 --> 01:23:53,057
You got him, sister. You got him.
1188
01:23:54,464 --> 01:23:57,161
This Arlette you've been spreading
all over your column...
1189
01:23:57,334 --> 01:23:58,563
...do you know who she is?
1190
01:23:58,735 --> 01:24:04,435
Yeah. She's a 5-cent cigar
and a very bad smoke.
1191
01:24:04,608 --> 01:24:07,771
Maybe so. But there
is a Mademoiselle Arlette living in Paris...
1192
01:24:07,944 --> 01:24:09,503
...and she threatens suit.
1193
01:24:09,679 --> 01:24:11,545
Read that cable.
1194
01:24:14,718 --> 01:24:16,709
What are you gonna do about that?
1195
01:24:17,020 --> 01:24:19,387
Don't worry, chief.
I'm killing Arlette tonight.
1196
01:24:19,556 --> 01:24:21,854
- Killing her?
- Everything will be taken care of.
1197
01:24:22,025 --> 01:24:25,859
There won't be any bloodshed,
just a nice quiet assassination.
1198
01:24:26,029 --> 01:24:28,157
And don't send orchids.
1199
01:24:28,331 --> 01:24:33,064
Oh, no, no, no, Monsieur Gordon,
I never, never go out in public.
1200
01:24:33,236 --> 01:24:35,102
Tonight you've got to make an exception.
1201
01:24:35,272 --> 01:24:38,537
I've invited the press and the cast.
The whole party is for you.
1202
01:24:38,708 --> 01:24:40,904
Why, the publicity alone
will put the show over.
1203
01:24:41,078 --> 01:24:42,910
Oh, come on, please say you'll go.
1204
01:24:44,047 --> 01:24:45,981
Très bien, if you insist.
1205
01:24:46,149 --> 01:24:47,173
Ha, ha, swell.
1206
01:24:50,253 --> 01:24:51,721
Hello?
1207
01:24:52,289 --> 01:24:53,882
It's for you, mademoiselle.
1208
01:24:54,057 --> 01:24:55,718
Merci.
1209
01:24:55,892 --> 01:24:59,522
- Hello? Oui?
- This is Bert Keeler of the World Tribune.
1210
01:25:01,364 --> 01:25:03,526
I wanna see you at my office right away.
1211
01:25:03,700 --> 01:25:07,261
If you're as smart as I think you are,
you'll grab a taxi and hurry over.
1212
01:25:07,437 --> 01:25:09,565
I come at once.
1213
01:25:11,374 --> 01:25:12,432
Anything wrong?
1214
01:25:12,609 --> 01:25:16,944
- No, no, no, nothing of importance.
- Oh, whatever it is, I'd like to help you.
1215
01:25:17,114 --> 01:25:22,609
Monsieur Gordon,
you will excuse me, please. I must go.
1216
01:25:23,086 --> 01:25:24,247
Can't I go with you?
1217
01:25:24,421 --> 01:25:28,722
Oh, no, man chéri, this is one time,
Arlette, she must be alone.
1218
01:25:28,892 --> 01:25:30,451
All right.
1219
01:25:31,027 --> 01:25:33,962
Au revoir, until tonight.
1220
01:25:37,200 --> 01:25:40,602
Monsieur Keeler, you sent for me, no?
1221
01:25:40,770 --> 01:25:43,865
I'm Keeler and I sent for you, yes.
1222
01:25:44,040 --> 01:25:46,634
Oh, I'm so sorry.
1223
01:25:46,810 --> 01:25:50,303
You see, I have been very, very busy...
1224
01:25:50,480 --> 01:25:51,914
- ...rehearsing.
- Rehearsing.
1225
01:25:52,082 --> 01:25:53,811
If you're a French, I'm a Chinaman.
1226
01:25:53,984 --> 01:25:57,010
- That is possible.
- Sit down.
1227
01:26:02,259 --> 01:26:03,988
You know, I'm very happy to meet you.
1228
01:26:04,161 --> 01:26:07,028
- Oh, monsieur.
- You can call me mister.
1229
01:26:07,197 --> 01:26:09,597
What made you think you could
get away with a gag like this?
1230
01:26:09,699 --> 01:26:12,464
Gag? Well, what is it, gag?
1231
01:26:12,636 --> 01:26:16,630
Now listen, sister, if you wanna play games
with me, I'll send out for some Parcheesi.
1232
01:26:16,806 --> 01:26:17,932
I don't like cheese.
1233
01:26:21,278 --> 01:26:23,542
- Well?
- Well?
1234
01:26:23,713 --> 01:26:25,313
All right, I'll handle it another way.
1235
01:26:28,652 --> 01:26:29,847
Get Bob Gordon on the phone.
1236
01:26:30,020 --> 01:26:31,720
Don't do that, please.
1237
01:26:31,721 --> 01:26:33,416
Okay, skip it.
1238
01:26:33,690 --> 01:26:34,782
Now, talk fast.
1239
01:26:34,958 --> 01:26:38,087
I wanted to get into Bob's show
and this was the only way to do it.
1240
01:26:38,261 --> 01:26:40,061
- Why?
- He wouldn't give me a chance...
1241
01:26:40,163 --> 01:26:43,360
...under my right name.
But as Arlette, he thinks I'm terrific.
1242
01:26:43,533 --> 01:26:45,797
He may be right
and that's what I'm afraid of.
1243
01:26:45,969 --> 01:26:47,232
Well, the party's over.
1244
01:26:47,404 --> 01:26:49,736
I'm sorry I have to ruin
a perfectly good racket.
1245
01:26:49,906 --> 01:26:51,374
- Why?
- Why?
1246
01:26:51,541 --> 01:26:53,373
I build up a phony Arlette as a gag.
1247
01:26:53,543 --> 01:26:55,671
You step in,
Gordon cashes in on the publicity...
1248
01:26:55,845 --> 01:26:57,609
...and I'm the biggest chump
on Broadway.
1249
01:26:57,781 --> 01:27:00,944
- And everybody lived happily ever after.
- But not on me.
1250
01:27:01,117 --> 01:27:03,313
Now, listen, I made Arlette
and I can break her.
1251
01:27:03,486 --> 01:27:06,114
I got a paper behind me
that'll print anything I write.
1252
01:27:06,289 --> 01:27:08,314
Here's my column for tomorrow. Get this.
1253
01:27:08,491 --> 01:27:12,291
"Arlette refuses Gordon's ridiculous offer
and sails for France today."
1254
01:27:12,462 --> 01:27:15,432
And everybody lived happily ever after.
1255
01:27:15,599 --> 01:27:16,896
Without Arlette.
1256
01:27:17,067 --> 01:27:19,297
You'd deliberately ruin
Bob Gordon's show...
1257
01:27:19,469 --> 01:27:22,336
...just to get even for a couple of harmless
blows on the jaw?
1258
01:27:22,505 --> 01:27:23,563
Harmless?
1259
01:27:23,740 --> 01:27:27,233
My getting into this show means a lot to me
but it means much more to Bob.
1260
01:27:27,410 --> 01:27:28,741
And I'm going to protect him.
1261
01:27:28,912 --> 01:27:32,610
I don't care what you write about me
in that column of yours. Get this straight.
1262
01:27:32,782 --> 01:27:35,877
You can't stop Arlette from opening
in that show tomorrow night.
1263
01:27:36,052 --> 01:27:37,952
- Oh, excuse me.
- Now, wait a minute.
1264
01:27:38,121 --> 01:27:40,283
Wait a minute.
1265
01:27:40,957 --> 01:27:44,393
If you don't think I can do it,
maybe the real Arlette can stop you.
1266
01:27:44,561 --> 01:27:47,326
The real Arlette?
There isn't any real Arlette.
1267
01:27:47,497 --> 01:27:49,226
That's what I thought.
1268
01:27:49,399 --> 01:27:53,563
Here's a cablegram we got from Paris.
"Unless you discontinue publicity...
1269
01:27:53,737 --> 01:27:56,604
...in your column and expose person
masquerading as Arlette...
1270
01:27:56,773 --> 01:27:59,470
...my attorneys will bring suit
against you and Gordon.
1271
01:27:59,643 --> 01:28:00,940
Mademoiselle Arlette."
1272
01:28:01,111 --> 01:28:02,306
What do you think of that?
1273
01:28:04,481 --> 01:28:05,880
Gordon's giving her a banquet.
1274
01:28:06,049 --> 01:28:09,280
If she doesn't show as Arlette,
we're in for another sock in the nose.
1275
01:28:09,452 --> 01:28:11,181
I can't help that.
1276
01:28:11,621 --> 01:28:14,113
I'm sorry, kid, I had to do this.
1277
01:28:25,068 --> 01:28:26,627
Just a minute.
1278
01:28:26,803 --> 01:28:29,329
You know, you're not in such
a healthy spot yourself.
1279
01:28:29,506 --> 01:28:32,567
Whatever Bob and I have done
was based on your phony information.
1280
01:28:32,742 --> 01:28:35,074
Now, you listen to me.
1281
01:28:50,493 --> 01:28:53,360
- I can't understand why she isn't here.
- I can't understand...
1282
01:28:53,530 --> 01:28:56,227
- ...why she didn't come with you.
- She'd rather come alone.
1283
01:28:56,399 --> 01:28:59,733
- Go phone the hotel. See if she's left yet.
- Right-o.
1284
01:29:00,970 --> 01:29:03,735
- Good evening.
- Good evening.
1285
01:29:04,140 --> 01:29:06,006
- Good evening, Mr. Keeler.
- Good evening.
1286
01:29:06,176 --> 01:29:08,076
This way, please.
1287
01:29:14,351 --> 01:29:16,911
- Good evening, Mr. Gordon.
- Hello.
1288
01:29:17,087 --> 01:29:18,612
Irene.
1289
01:29:18,988 --> 01:29:20,387
Oh, hello, Bob.
1290
01:29:20,557 --> 01:29:22,616
What on earth are you doing
back in New York?
1291
01:29:22,792 --> 01:29:24,886
I didn't go home.
I've been here all the time.
1292
01:29:25,528 --> 01:29:27,018
Why didn't you let me know?
1293
01:29:27,664 --> 01:29:29,632
I really didn't think you were interested.
1294
01:29:29,799 --> 01:29:33,167
Pardon me, Bob, but Miss Foster
is my guest for this evening.
1295
01:29:33,336 --> 01:29:34,428
Come, Irene.
1296
01:29:34,604 --> 01:29:36,299
Sorry, Bob.
1297
01:29:41,444 --> 01:29:43,173
I'm terribly nervous, Mr. Keeler.
1298
01:29:43,346 --> 01:29:46,213
Yeah? How do you think I feel?
You know, this wasn't my idea.
1299
01:29:46,383 --> 01:29:49,785
Bob, get a load of this
in Keeler's column.
1300
01:29:58,928 --> 01:30:01,128
- Another one of Keeler's ribs.
- At your expense.
1301
01:30:01,297 --> 01:30:03,959
- What?
- I've checked everywhere. I can't locate her.
1302
01:30:04,134 --> 01:30:07,195
- Call her hotel. She's there.
- I've called twice. She's not there.
1303
01:30:07,370 --> 01:30:09,998
They said she checked out
late this afternoon.
1304
01:30:13,376 --> 01:30:15,708
Don't you think we ought to tell him?
1305
01:30:15,879 --> 01:30:18,109
Say, how would you like a sock
in the nose?
1306
01:30:18,281 --> 01:30:20,409
Now, go ahead.
You've just got time to make it.
1307
01:30:46,643 --> 01:30:51,706
♪ Broadway, street of a million lights ♪
1308
01:30:53,049 --> 01:30:58,852
♪ Broadway, street of a million sights ♪
1309
01:31:00,890 --> 01:31:07,523
♪ Broadway, street of a million nights ♪
1310
01:31:07,964 --> 01:31:14,961
♪ Nights of pain and tears and sorrow ♪
1311
01:31:15,138 --> 01:31:22,135
♪ Nights that promise gay tomorrows ♪
1312
01:31:23,513 --> 01:31:28,883
♪ But up or down or sad or gay ♪
♪ There's something in this old Broadway ♪
1313
01:31:29,052 --> 01:31:31,783
♪ That makes you tingle in and out ♪
1314
01:31:31,955 --> 01:31:36,791
♪ That makes you stand right up and shout ♪
1315
01:31:36,960 --> 01:31:40,396
♪ Gotta dance ♪
1316
01:31:40,563 --> 01:31:46,559
♪ Gotta dance ♪
1317
01:31:47,337 --> 01:31:54,334
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ Everybody dance ♪
1318
01:31:54,811 --> 01:32:01,217
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ Everybody dance ♪
1319
01:32:01,384 --> 01:32:06,982
♪ Out on the gay White Way ♪
♪ In each merry café, orchestras play ♪
1320
01:32:07,156 --> 01:32:12,026
♪ Taking your breath away ♪
♪ With that Broadway rhythm ♪
1321
01:32:12,195 --> 01:32:17,793
♪ It's got me ♪
♪ Everybody sing and dance ♪
1322
01:32:21,538 --> 01:32:28,535
♪ Oh, that Broadway rhythm ♪
1323
01:32:29,279 --> 01:32:36,276
♪ Oh, that Broadway rhythm ♪
1324
01:32:37,053 --> 01:32:40,717
♪ When I hear that happy beat ♪
1325
01:32:40,890 --> 01:32:44,520
♪ Feel like dancing down the street ♪
1326
01:32:44,694 --> 01:32:49,393
♪ Oh, that Broadway rhythm ♪
1327
01:32:49,566 --> 01:32:52,558
♪ Writhing, beating rhythm ♪
1328
01:32:52,735 --> 01:32:54,430
♪ Gotta dance ♪
1329
01:32:54,604 --> 01:32:56,231
♪ Gotta dance ♪
1330
01:32:56,406 --> 01:32:58,101
♪ Gotta dance ♪
1331
01:32:58,274 --> 01:32:59,969
♪ Gotta dance ♪
1332
01:33:00,143 --> 01:33:03,773
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ Everybody dance ♪
1333
01:33:03,947 --> 01:33:07,611
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
1334
01:33:07,784 --> 01:33:11,243
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ Everybody dance ♪
1335
01:33:11,421 --> 01:33:15,983
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ On the gay White Way ♪
1336
01:33:16,159 --> 01:33:17,752
♪ In each merry café ♪
1337
01:33:17,927 --> 01:33:19,190
♪ Orchestras play ♪
1338
01:33:19,362 --> 01:33:21,262
♪ Taking your breath away ♪
1339
01:33:21,431 --> 01:33:26,198
♪ With that Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ Everybody dance ♪
1340
01:33:26,469 --> 01:33:32,033
♪ Everybody sing and dance ♪
1341
01:33:32,208 --> 01:33:33,835
♪ Broadway rhythm ♪
1342
01:33:34,010 --> 01:33:35,603
♪ Broadway rhythm ♪
1343
01:33:35,778 --> 01:33:41,217
♪ Broadway rhythm, it's got you, it's for me ♪
♪ Everybody dance ♪
1344
01:34:19,889 --> 01:34:21,379
♪ Gotta dance ♪
1345
01:34:23,726 --> 01:34:25,194
♪ Gotta dance ♪
1346
01:34:27,497 --> 01:34:33,436
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
1347
01:34:33,603 --> 01:34:35,332
♪ Everybody dance ♪
1348
01:34:38,641 --> 01:34:44,637
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
1349
01:34:44,814 --> 01:34:46,111
♪ Everybody dance ♪
1350
01:34:57,427 --> 01:35:00,328
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
1351
01:35:00,496 --> 01:35:04,763
♪ Everybody sing and dance ♪
1352
01:36:55,878 --> 01:36:57,368
♪ Gotta dance ♪
1353
01:36:59,749 --> 01:37:00,807
♪ Gotta dance ♪
1354
01:37:03,619 --> 01:37:07,419
♪ Gotta dance, dance on Broadway ♪
1355
01:37:07,990 --> 01:37:13,588
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ Everybody sing and dance ♪
1356
01:37:15,031 --> 01:37:16,760
♪ Dance ♪
1357
01:37:16,933 --> 01:37:18,230
♪ Dance ♪
1358
01:37:18,901 --> 01:37:20,027
♪ Dance ♪
1359
01:39:05,908 --> 01:39:08,741
♪ Dance, if your head is reeling, dance ♪
1360
01:39:08,911 --> 01:39:10,845
♪ If you have no feeling, dance ♪
1361
01:39:11,013 --> 01:39:12,981
♪ If you're hot and breathing, dance ♪
1362
01:39:13,149 --> 01:39:14,674
♪ If you wake up screaming ♪
1363
01:39:14,850 --> 01:39:20,812
♪ Broadway rhythm, it gets you ♪
♪ Everybody sing and ♪
1364
01:39:20,990 --> 01:39:24,893
♪ Dance all night ♪
♪ Rhythm for dances got rhythm ♪
1365
01:39:25,061 --> 01:39:30,795
♪ Of Broadway ♪
1366
01:39:32,668 --> 01:39:35,365
- Here, I got the boss for you.
- Hello, Keeler speaking.
1367
01:39:35,538 --> 01:39:37,768
Stop press,
flash a new lead mainstem column:
1368
01:39:37,940 --> 01:39:41,103
"What Bob Gordon will lead
which Irene Foster down the bridal path...
1369
01:39:41,277 --> 01:39:43,006
...after premiere of Broadway Rhythm?
1370
01:39:43,179 --> 01:39:45,170
What unidentified body,
named Bert Keeler...
1371
01:39:45,348 --> 01:39:47,407
...was chosen as best man
by popular acclaim?
1372
01:39:47,583 --> 01:39:49,483
Question mark, exclamation point."
1373
01:39:52,088 --> 01:39:54,580
That sounds to me like
the 2-A, the ah-poo variety.
1374
01:39:54,757 --> 01:39:58,250
No, no, I think that's 7-3,
the super-static lag.
1375
01:39:58,427 --> 01:40:01,590
Oh, Mr. Keeler, you're both wrong.
1376
01:40:03,833 --> 01:40:06,165
That was 5-A, the wah-wah...
1377
01:40:06,335 --> 01:40:09,430
♪ I saw you from afar ♪
1378
01:40:10,039 --> 01:40:16,308
♪ You are my Shearer, Crawford, Hepburn ♪
♪ Harlow and my Garbo ♪
1379
01:40:16,479 --> 01:40:21,645
♪ You are my lucky star ♪
1380
01:40:21,817 --> 01:40:28,814
♪ You are my lucky star ♪
106196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.