All language subtitles for Broadway Melody of 1936 (1935) Jack Benny, Eleanor Powell, Robert Taylor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,205 --> 00:01:14,005 ♪ Don't bring a frown to old Broadway ♪ 2 00:01:14,176 --> 00:01:17,806 ♪ You gotta clown on Broadway ♪ 3 00:01:17,979 --> 00:01:20,971 ♪ Your troubles there are out of style ♪ 4 00:01:21,149 --> 00:01:24,881 ♪ For Broadway always wears a smile ♪ 5 00:01:25,053 --> 00:01:28,284 ♪ A million lights, they flicker there ♪ 6 00:01:28,457 --> 00:01:31,916 ♪ A million hearts beat quicker there ♪ 7 00:01:32,094 --> 00:01:35,530 ♪ No skies of gray on the Great White Way ♪ 8 00:01:35,697 --> 00:01:42,694 ♪ That's the Broadway melody ♪ 9 00:01:46,208 --> 00:01:52,079 ♪ You are my lucky star ♪ 10 00:01:52,247 --> 00:01:58,243 ♪ I saw you from afar ♪ 11 00:01:58,420 --> 00:02:00,218 ♪ Two lovely eyes at me ♪ 12 00:02:00,388 --> 00:02:06,589 ♪ They were gleaming, beaming ♪ 13 00:02:06,761 --> 00:02:11,597 ♪ I was starstruck ♪ 14 00:02:11,766 --> 00:02:17,705 ♪ You're all my lucky charms ♪ 15 00:02:17,873 --> 00:02:23,937 ♪ I'm lucky in your arms ♪ 16 00:02:24,112 --> 00:02:26,843 ♪ You've opened heaven's portal ♪ 17 00:02:27,015 --> 00:02:33,011 ♪ Here on Earth for this poor mortal ♪ 18 00:02:33,188 --> 00:02:35,589 ♪ You are ♪ 19 00:02:35,757 --> 00:02:40,752 ♪ My lucky star ♪ 20 00:02:40,929 --> 00:02:46,095 ♪ You are my ♪ ♪ You are my lucky star ♪ 21 00:02:46,268 --> 00:02:51,263 ♪ I saw you ♪ ♪ I saw you from afar ♪ 22 00:02:51,439 --> 00:02:55,569 ♪ Two lovely eyes at me ♪ ♪ They were gleaming ♪ 23 00:02:55,744 --> 00:02:58,736 ♪ They were beaming ♪ 24 00:02:58,914 --> 00:03:05,445 ♪ I was starstruck ♪ 25 00:03:05,620 --> 00:03:10,615 ♪ You're all my ♪ ♪ You're all my lucky charms ♪ 26 00:03:10,792 --> 00:03:15,855 ♪ I'm lucky ♪ ♪ I'm lucky in your arms ♪ 27 00:03:16,031 --> 00:03:19,467 ♪ You've opened heaven's portal ♪ 28 00:03:19,634 --> 00:03:25,573 ♪ Here on Earth ♪ 29 00:03:25,740 --> 00:03:31,144 ♪ For this poor mortal ♪ 30 00:03:31,313 --> 00:03:34,476 ♪ You are ♪ 31 00:03:34,649 --> 00:03:40,588 ♪ My lucky ♪ 32 00:03:40,755 --> 00:03:46,387 ♪ Star ♪ 33 00:03:46,995 --> 00:03:48,360 Thank you, Miss Langford. 34 00:03:48,530 --> 00:03:51,864 Ladies and gentlemen, you have just heard Miss Frances Langford singing: 35 00:03:52,033 --> 00:03:55,264 "You Are My Lucky Star" from the forthcoming musical production... 36 00:03:55,437 --> 00:03:56,927 ...Broadway Rhythm. 37 00:03:57,105 --> 00:04:00,939 And now the Apex Brush Company again brings to you that cracked columnist... 38 00:04:01,109 --> 00:04:05,012 ...of the New York World Tribune, Bert Keeler, the voice of Broadway. 39 00:04:05,180 --> 00:04:08,081 Giving you the inside dope on what's what among the who's who. 40 00:04:08,250 --> 00:04:11,151 - Take it, Bert. - Good evening, you little scandal lovers. 41 00:04:11,319 --> 00:04:13,720 This is Bert Keeler speaking, the voice of Broadway. 42 00:04:13,888 --> 00:04:16,357 Coming to you with all the late indoor-sport results. 43 00:04:16,524 --> 00:04:17,650 And am I hot tonight. 44 00:04:19,027 --> 00:04:20,127 Flash. New York, New York. 45 00:04:20,262 --> 00:04:23,323 The Park Avenue Bradley Masons are anticipating a blessed event. 46 00:04:23,498 --> 00:04:25,592 It's a boy at the William Tuckers. 47 00:04:25,767 --> 00:04:29,635 Flash. Two dozen safety pins were ordered this morning by the Howard Van Pelts. 48 00:04:29,804 --> 00:04:31,169 Washington, D.C. 49 00:04:31,339 --> 00:04:34,536 There's a rumor that Congress, to help balance the national budget... 50 00:04:34,709 --> 00:04:36,507 ...will put a tax on all divorces. 51 00:04:36,678 --> 00:04:38,578 Are you listening, Reno? Heh, heh. 52 00:04:38,747 --> 00:04:40,909 Imagine all those lawyers going back to work. 53 00:04:41,082 --> 00:04:42,632 It's good? Flush. 54 00:04:42,651 --> 00:04:46,019 Or flash: It's quintuplets at the Tenth Avenue Angelo Pasquales. 55 00:04:46,187 --> 00:04:47,985 This is their 16th blessed event. 56 00:04:48,156 --> 00:04:50,284 Hmm, the stork must be using the spare room. 57 00:04:50,458 --> 00:04:54,019 Crash. It's a 72-pound boy at the home of the Leslie, Park Avenue, Rockfords. 58 00:04:54,195 --> 00:04:56,823 Flash: The stork left by aeroplane at midnight... 59 00:04:56,998 --> 00:05:01,367 ...for the home of the Sidney O'Hares in Baltimore-Happy landing. 60 00:05:02,904 --> 00:05:07,239 Boy. Call Bert Keeler. Tell him to see me as soon as he finishes his broadcast. 61 00:05:07,409 --> 00:05:08,934 Yes, sir. 62 00:05:14,616 --> 00:05:17,347 - Hi, chief. How'd you like the broadcast? - Rotten. 63 00:05:17,519 --> 00:05:21,353 Can't you write or talk about anything else except who's gonna have a baby? 64 00:05:21,523 --> 00:05:23,651 Why, chief, don't you like my baby talk? 65 00:05:23,825 --> 00:05:26,658 No. Your column reads like a clinical report. 66 00:05:26,828 --> 00:05:30,230 Listen to this, "The stork is flying high over the Conrad Barnums. 67 00:05:30,398 --> 00:05:32,628 A bundle of joy from heaven at the Bartons. 68 00:05:32,801 --> 00:05:35,736 A blessed event threatens the Campbells." It's old stuff. 69 00:05:35,904 --> 00:05:37,201 But the public loves babies. 70 00:05:37,372 --> 00:05:40,740 So do I, but I'm running a newspaper, not a birth forecast. 71 00:05:40,909 --> 00:05:44,607 Don't you think it gives my column a homey feeling, sort of a domestic touch? 72 00:05:44,779 --> 00:05:47,043 That's not Broadway. Now get this, Keeler. 73 00:05:47,215 --> 00:05:50,947 I want the stuff you get looking over transoms and peeking through keyholes. 74 00:05:51,119 --> 00:05:54,419 You can't get stuff through keyholes. Sometimes the people aren't home. 75 00:05:54,589 --> 00:05:56,819 Then you find out where they went and why. 76 00:05:56,991 --> 00:05:59,191 Suppose I find them and they're doing nothing wrong? 77 00:05:59,260 --> 00:06:02,127 People are always doing something wrong for a good reporter. 78 00:06:02,297 --> 00:06:05,426 I see. You want the kind of stuff that'll get me a sock in the nose. 79 00:06:05,600 --> 00:06:08,968 That's right. And you won't be making good until people hate you. 80 00:06:09,137 --> 00:06:12,129 I want everybody in this town looking for your scalp. 81 00:06:12,307 --> 00:06:14,298 Mmm, nice journalistic future I have. 82 00:06:14,476 --> 00:06:18,413 Don't worry. The minute I hear people calling you a rat, I'll raise your salary. 83 00:06:18,580 --> 00:06:21,743 All right, I'll be so big a rat you can put a saddle on me. 84 00:06:21,916 --> 00:06:24,544 Give that stork a rest. Put your nose to the ground... 85 00:06:24,719 --> 00:06:27,154 ...and dig up some news that's hot, and remember: 86 00:06:27,322 --> 00:06:30,417 One more blessed event in your column and you're through. 87 00:06:30,592 --> 00:06:35,154 Okay, chief. The only births I'll mention from now on will be on Pullmans. 88 00:06:36,798 --> 00:06:38,823 Bert, who do you think is gonna have a baby? 89 00:06:39,000 --> 00:06:40,092 - Who? - My mother. 90 00:06:40,268 --> 00:06:44,136 - From now on nobody's gonna have babies. - You can't stop my mother... 91 00:06:44,305 --> 00:06:47,104 - ...from having a baby. - I can stop it from having it in my column. 92 00:06:47,275 --> 00:06:50,939 What I'm driving at is we gotta stop watching the stork and pay attention... 93 00:06:51,112 --> 00:06:52,705 - ...to keyholes and transoms. - Why? 94 00:06:52,881 --> 00:06:56,249 Because I'll lose my job. And if I lose my job I've got to let you go. 95 00:06:56,418 --> 00:06:57,817 - Why? - Why? 96 00:06:57,986 --> 00:07:00,853 Because when I'm out of work, I don't need an assistant. 97 00:07:02,924 --> 00:07:05,120 I gotta get the lowdown on something important. 98 00:07:05,293 --> 00:07:07,921 - Well, ain't babies important? - The boss don't think so. 99 00:07:08,096 --> 00:07:11,760 We gotta dig up some dirt. What banker was seen with what chorus girl. 100 00:07:11,933 --> 00:07:13,924 Does it have to be a banker or a chorus girl? 101 00:07:14,102 --> 00:07:17,800 No, but it's gotta be somebody important who's doing something he shouldn't do. 102 00:07:22,811 --> 00:07:25,712 Hey, looks like there's something hot going on down there. 103 00:07:48,770 --> 00:07:50,795 - Thanks. - You're welcome. 104 00:07:51,072 --> 00:07:53,700 It's Bob Gordon, the guy who's producing Broadway Rhythm. 105 00:07:53,875 --> 00:07:56,105 - He's talking to a dame. - Who is she? 106 00:07:56,277 --> 00:07:57,711 I think it's Lillian Brent. 107 00:07:57,879 --> 00:07:59,278 - Lillian Brent? - Yeah. 108 00:07:59,447 --> 00:08:02,883 Say, she's got more dough than you and I will ever have. 109 00:08:03,151 --> 00:08:04,277 I'd like to help you out. 110 00:08:04,452 --> 00:08:06,443 Investing money in a show is risky business. 111 00:08:06,621 --> 00:08:08,612 - I wouldn't advise it. - I like taking chances. 112 00:08:08,790 --> 00:08:11,657 - I'd get a kick out of it. - I can't let you do it, Lillian. 113 00:08:11,826 --> 00:08:13,624 - Don't you believe in your show? - I do. 114 00:08:13,795 --> 00:08:16,595 - It's the best thing I've ever written. - That's good enough for me. 115 00:08:18,166 --> 00:08:19,565 Look... 116 00:08:20,835 --> 00:08:22,701 ...who told you that I needed money? 117 00:08:22,871 --> 00:08:24,236 What's the difference? 118 00:08:24,405 --> 00:08:28,035 Well, I just didn't want you to think I'd take advantage of our friendship. 119 00:08:28,209 --> 00:08:30,473 You haven't. You had nothing to do with it. 120 00:08:30,645 --> 00:08:34,240 I like the idea of putting money into your show and I'm going to do it. 121 00:08:34,415 --> 00:08:35,541 But... 122 00:08:35,717 --> 00:08:39,483 ...we don't have to be too brutally businesslike about it, do we? 123 00:08:39,654 --> 00:08:41,247 It's a business proposition. 124 00:08:41,589 --> 00:08:45,025 - Won't there be anything personal in it? - Mm-hm. 125 00:08:45,193 --> 00:08:47,628 - What? - Your personal check. 126 00:08:47,795 --> 00:08:49,820 Oh, Bob. 127 00:08:52,967 --> 00:08:57,131 I know the show's gonna be a great success and I want it to be, for your sake. 128 00:08:57,305 --> 00:09:00,605 But, darling, please don't become so interested in it... 129 00:09:00,775 --> 00:09:02,709 ...that you'll forget all about me? 130 00:09:03,044 --> 00:09:04,705 How could I? 131 00:09:06,948 --> 00:09:10,145 ♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪ 132 00:09:10,318 --> 00:09:13,413 ♪ I've got a feelin' you're having fun ♪ 133 00:09:13,588 --> 00:09:16,523 ♪ I'll get a go-by when you are done ♪ 134 00:09:16,691 --> 00:09:19,319 ♪ Foolin' with me ♪ 135 00:09:20,261 --> 00:09:23,356 ♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪ 136 00:09:23,531 --> 00:09:26,660 ♪ I've got a notion it's make-believe ♪ 137 00:09:26,834 --> 00:09:29,735 ♪ I think you're laughing ♪ ♪ Right up your sleeve ♪ 138 00:09:29,904 --> 00:09:32,999 ♪ Foolin' with me ♪ 139 00:09:33,174 --> 00:09:36,405 ♪ Life is worth living ♪ ♪ While you are giving ♪ 140 00:09:36,578 --> 00:09:39,411 ♪ Moments of paradise ♪ 141 00:09:39,581 --> 00:09:42,778 ♪ You're such a standout ♪ ♪ But how you hand out ♪ 142 00:09:42,951 --> 00:09:46,512 ♪ That hocus-pocus From your eyes ♪ 143 00:09:46,688 --> 00:09:49,919 ♪ I got a feelin' you're foolin' ♪ 144 00:09:50,091 --> 00:09:53,152 ♪ I've got a feelin' it's all a frame ♪ 145 00:09:53,328 --> 00:09:56,320 ♪ It's just the well-known old Army game ♪ 146 00:09:56,497 --> 00:09:59,762 ♪ Foolin' with you ♪ 147 00:10:00,134 --> 00:10:03,331 ♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪ 148 00:10:03,504 --> 00:10:06,474 ♪ I've got a feelin' you're having fun ♪ 149 00:10:06,641 --> 00:10:09,667 ♪ I'll get a go-by when you are done ♪ 150 00:10:09,844 --> 00:10:13,439 ♪ Foolin' with me ♪ 151 00:10:13,615 --> 00:10:19,987 ♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪ ♪ I got a notion it's make-believe ♪ 152 00:10:20,154 --> 00:10:23,488 ♪ And you are laughing right up your sleeve ♪ 153 00:10:23,658 --> 00:10:26,320 ♪ Foolin' with me ♪ 154 00:10:26,527 --> 00:10:29,758 ♪ Life is worth livin' while you are givin' ♪ 155 00:10:29,931 --> 00:10:32,730 ♪ Moments of paradise ♪ 156 00:10:33,267 --> 00:10:37,465 ♪ You're such a standout ♪ ♪ But how you hand out the» ♪ 157 00:10:40,074 --> 00:10:43,305 ♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪ 158 00:10:43,478 --> 00:10:46,709 ♪ I've got a feelin' it's all a frame ♪ 159 00:10:46,881 --> 00:10:49,612 ♪ It's just the well-known old Army game ♪ 160 00:10:49,784 --> 00:10:53,049 ♪ -No foolin' ♪ ♪ -No foolin' ♪ 161 00:10:53,221 --> 00:10:57,021 ♪ -No foolin' ♪ ♪ -No foolin' ♪ 162 00:10:57,191 --> 00:11:04,188 ♪ -When I'm foolin' with you ♪ ♪ »When I'm foolin' with you ♪ 163 00:11:06,868 --> 00:11:09,166 ♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪ 164 00:11:09,337 --> 00:11:11,499 ♪ I've got a feelin' you're having fun ♪ 165 00:11:11,673 --> 00:11:16,076 ♪ I'll get a go-by when you are done ♪ ♪ Foolin' with me ♪ 166 00:11:16,244 --> 00:11:20,738 ♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪ ♪ I've got a notion it's make-believe ♪ 167 00:11:20,915 --> 00:11:22,955 ♪ I think you're laughing ♪ ♪ Right up your sleeve ♪ 168 00:11:23,117 --> 00:11:25,609 ♪ Foolin' with me ♪ 169 00:12:37,725 --> 00:12:40,786 ♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪ 170 00:12:40,962 --> 00:12:43,932 ♪ I've got a feelin' it's all a frame ♪ 171 00:12:44,098 --> 00:12:46,931 ♪ It's just that well-known old Army game ♪ 172 00:12:47,101 --> 00:12:50,196 ♪ Foolin' with you ♪ 173 00:14:01,042 --> 00:14:02,305 ♪ Life is worth living ♪ 174 00:14:02,476 --> 00:14:03,875 ♪ While you are giving ♪ 175 00:14:04,045 --> 00:14:06,878 ♪ Moments of paradise ♪ 176 00:14:07,048 --> 00:14:09,813 ♪ You're such a standout ♪ ♪ But how you hand out ♪ 177 00:14:09,984 --> 00:14:12,919 ♪ That hocus-pocus from your eyes ♪ 178 00:14:31,372 --> 00:14:33,704 - Snooper, do you know what this means? - What? 179 00:14:33,875 --> 00:14:37,106 Anytime a wealthy Park Avenue widow gets chummy with a Broadway guy... 180 00:14:37,278 --> 00:14:38,871 ...the public wants to know why. 181 00:14:39,046 --> 00:14:41,140 - Why, is that wrong? - Not at all. 182 00:14:41,315 --> 00:14:43,784 But one of them's got something the other one wants. 183 00:14:43,951 --> 00:14:46,318 It's the same in the Bronx. 184 00:15:08,509 --> 00:15:11,069 - See Mr. Newcombe. - Thank you. 185 00:15:13,614 --> 00:15:17,608 - Is this Robert Gordon's office of Albany? - What's that? 186 00:15:17,785 --> 00:15:20,652 I say, is this Robert Gordon of Albany's office? 187 00:15:20,821 --> 00:15:23,347 Albany office? No, no. New York office. 188 00:15:23,791 --> 00:15:25,782 Yes, I know. But what I mean is... 189 00:15:25,960 --> 00:15:28,986 ...is this Robert Gordon's office in New York of Albany? 190 00:15:29,163 --> 00:15:30,187 See if this is it. 191 00:15:30,364 --> 00:15:33,857 You wanna know if this is Albany's office of Robert Gordon's New Yor... 192 00:15:34,035 --> 00:15:35,059 Now you got me doing it. 193 00:15:36,437 --> 00:15:38,237 Don't go away. I'll unravel you in a minute. 194 00:15:38,673 --> 00:15:41,904 Hello? No, sorry, he isn't in. 195 00:15:42,276 --> 00:15:44,904 Now then, let's start from scratch. 196 00:15:45,079 --> 00:15:47,377 - Just who did you want to see? - Bob. 197 00:15:47,915 --> 00:15:49,542 Bob? You mean Mr. Gordon? 198 00:15:49,717 --> 00:15:51,048 Yes. 199 00:15:51,218 --> 00:15:53,186 - What's your name? - Irene Foster. 200 00:15:53,354 --> 00:15:55,448 - Of Albany. - Why, yes. 201 00:15:55,623 --> 00:15:56,784 How did you know? 202 00:15:56,958 --> 00:15:58,551 - I'm psychic. - Really? 203 00:15:58,726 --> 00:16:00,820 - You know, Bob's from Albany too. - Is that so? 204 00:16:00,995 --> 00:16:03,430 We haven't seen each other since he left high school. 205 00:16:03,597 --> 00:16:04,792 For heaven's sake. 206 00:16:04,966 --> 00:16:06,900 We were sort of... 207 00:16:07,802 --> 00:16:09,896 - You know what I mean. - Oh, you weren't. 208 00:16:10,071 --> 00:16:13,336 Mm-hm. See this? It's his school fraternity pin. 209 00:16:13,507 --> 00:16:16,568 He gave it to me five years ago. 210 00:16:16,744 --> 00:16:19,577 Gee, I'm dying to see him again. Is he in? 211 00:16:19,747 --> 00:16:21,272 Not yet. Have you an appointment? 212 00:16:21,449 --> 00:16:24,316 Oh, no. I wanna surprise him. 213 00:16:24,485 --> 00:16:26,351 He may not remember you after five years. 214 00:16:26,520 --> 00:16:29,854 Oh, he'll remember me, all right, especially this. 215 00:16:30,024 --> 00:16:33,016 - What's that? - We used to do that in school. 216 00:16:33,194 --> 00:16:35,595 - You did that to each other? - Uh-huh. 217 00:16:35,763 --> 00:16:37,026 Why? 218 00:16:37,198 --> 00:16:39,428 Well, because we were both born in January. 219 00:16:40,134 --> 00:16:42,569 Oh, I get it, the goat sign. 220 00:16:42,737 --> 00:16:44,364 - A couple of goats. - That's right. 221 00:16:44,538 --> 00:16:47,166 Excuse me. I'm Bert Keeler of the World Tribune. 222 00:16:47,341 --> 00:16:50,777 - I'd like to see Bob Gordon. - Oh, Mr. Gordon isn't in right now. 223 00:16:50,945 --> 00:16:52,811 Well, maybe you can help me out. 224 00:16:52,980 --> 00:16:55,244 You ought to know something about this. 225 00:16:55,950 --> 00:16:59,045 Confidentially, who's banking Gordon's show? 226 00:16:59,220 --> 00:17:01,279 Mr. Gordon isn't in right now. 227 00:17:01,455 --> 00:17:04,117 It's, uh... It's Lillian Brent, isn't it? 228 00:17:04,291 --> 00:17:06,891 - Mr. Gordon isn't in right now. - Mr. Gordon isn't in right now. 229 00:17:06,927 --> 00:17:08,019 All right, I'll wait. 230 00:17:11,032 --> 00:17:15,629 That's the eyes and ears of Broadway, with his nose in everybody's business. 231 00:17:38,259 --> 00:17:39,590 Hey, pardon me. 232 00:17:39,760 --> 00:17:42,161 If you're asleep, you forgot to close your eyes. 233 00:17:42,329 --> 00:17:44,821 Oh, I'm not sleeping. 234 00:17:44,999 --> 00:17:49,835 I'm just practicing my... Rehearsing my specialty. 235 00:17:50,004 --> 00:17:51,233 What specialty? 236 00:17:51,405 --> 00:17:56,002 Well, I'm sort of an expert on snores. 237 00:17:56,177 --> 00:18:00,444 I've been trying to see Mr. Gordon for a month. 238 00:18:00,614 --> 00:18:01,877 What about? 239 00:18:02,049 --> 00:18:03,881 Snoring. 240 00:18:04,385 --> 00:18:05,944 I want to get into his show. 241 00:18:06,120 --> 00:18:07,144 Snoring? 242 00:18:07,321 --> 00:18:08,413 Precisely. 243 00:18:09,723 --> 00:18:13,250 Of all the human sound phenomena... 244 00:18:13,427 --> 00:18:16,192 ...perhaps the most inhuman... 245 00:18:16,430 --> 00:18:19,263 ...to other people are the snorers. 246 00:18:19,433 --> 00:18:23,233 Well, I agree with you. It is a very unpopular indoor sport. 247 00:18:23,404 --> 00:18:29,468 In discussing the human snore, or what we call in scientific terms... 248 00:18:29,643 --> 00:18:32,078 ...soft-palate calisthenics... 249 00:18:32,246 --> 00:18:36,308 ...I need scarcely point out that the basic snore... 250 00:18:36,484 --> 00:18:40,079 ...is the common or Pullman car form. 251 00:18:40,254 --> 00:18:41,688 Like this: 252 00:18:49,063 --> 00:18:50,553 Just an ordinary snore. 253 00:18:50,731 --> 00:18:54,258 Yeah, it would be silly to waste a good snore in a Pullman. 254 00:18:54,435 --> 00:18:59,703 Snores are produced by two movements of the breath... 255 00:18:59,874 --> 00:19:04,903 ...and so they may be classified under two general headings... 256 00:19:05,112 --> 00:19:09,413 ...varied inspirational forms and varied expirational forms. 257 00:19:09,583 --> 00:19:12,609 We'll take up the latter first. 258 00:19:12,786 --> 00:19:15,585 Go right ahead. It's very interesting. 259 00:19:15,990 --> 00:19:21,053 All of these expirational forms are dependent upon type one... 260 00:19:21,228 --> 00:19:25,187 ...which you've just heard, for their inspirational element. 261 00:19:25,366 --> 00:19:29,303 And so we have type 2-A... 262 00:19:29,470 --> 00:19:33,429 ...the labial or "ah-poo" variety. 263 00:19:39,113 --> 00:19:42,549 You know, my... My grandmother used to snore like that. 264 00:19:42,716 --> 00:19:48,849 And 2-8 is the frictional or non-lubricated form. 265 00:19:52,826 --> 00:19:54,988 A little oil would help that one. 266 00:19:55,162 --> 00:20:00,657 And 3-A is the sad or melancholy form. 267 00:20:05,940 --> 00:20:10,707 Which often merges into 3-B... 268 00:20:10,878 --> 00:20:15,008 ...the conversational or troubled-conscience variety. 269 00:20:23,557 --> 00:20:27,425 I'm sorry, but I don't think my readers would be interested in an organ recital. 270 00:20:27,595 --> 00:20:31,691 But you haven't heard the air-brake whistle snore... 271 00:20:32,766 --> 00:20:34,256 - Hello, Gordon. - Good morning. 272 00:20:34,435 --> 00:20:35,869 Good morning, Mr. Gordon. 273 00:20:36,036 --> 00:20:38,368 Good morning, Mr. Gordon. 274 00:20:41,442 --> 00:20:45,174 Call the costumers and have them send over the sketches for that ballet number. 275 00:20:45,346 --> 00:20:49,044 Get in touch with Basil. I'd like to start rehearsing as soon as possible. 276 00:20:49,617 --> 00:20:51,483 Oh, yes. Yes, Mr. Gordon. 277 00:20:53,020 --> 00:20:55,682 He just didn't recognize you. 278 00:20:55,923 --> 00:20:57,254 I know he didn't. 279 00:20:57,424 --> 00:20:59,085 Why didn't you give him this? 280 00:20:59,260 --> 00:21:00,819 I forgot to. 281 00:21:00,995 --> 00:21:04,192 Well, it... It's always best to write for an appointment. 282 00:21:05,499 --> 00:21:07,092 I guess you're right. 283 00:21:07,268 --> 00:21:10,829 Ask Mr. Gordon if he'll see me. I gotta get back to the office. 284 00:21:11,205 --> 00:21:13,765 Bert Keeler of the World Tribune wants to see you. 285 00:21:14,541 --> 00:21:16,100 Yes, sir. 286 00:21:16,644 --> 00:21:18,339 He said he saw you on the way in. 287 00:21:19,713 --> 00:21:21,738 Yeah? Well, ask him how I looked. 288 00:21:21,915 --> 00:21:25,112 No, wait. Tell him I want some news on the show. This is publicity. 289 00:21:25,286 --> 00:21:27,584 He wants some news on the show, Mr. Gordon. 290 00:21:27,755 --> 00:21:29,689 He said it's publicity. 291 00:21:29,857 --> 00:21:31,450 Yes, sir, I'll tell him. 292 00:21:31,625 --> 00:21:32,854 What did he say? 293 00:21:33,027 --> 00:21:35,519 He said when he wants publicity he'll hire a publicity man. 294 00:21:36,897 --> 00:21:38,592 Mm-hm. Well, he won't need one. 295 00:21:38,766 --> 00:21:42,066 This is one thing Lillian Brent won't have to pay for. Tell him to read my column. 296 00:22:04,792 --> 00:22:08,558 ♪ Sing before breakfast ♪ ♪ Help the birdies along ♪ 297 00:22:08,729 --> 00:22:12,165 ♪ Before you have that buttered toast ♪ ♪ Have a song ♪ 298 00:22:12,333 --> 00:22:16,668 ♪ You've got to sing before breakfast ♪ ♪ Green a tune and rejoice ♪ 299 00:22:16,837 --> 00:22:20,000 ♪ Before you use that coffeepot ♪ ♪ Use your ♪ 300 00:22:20,841 --> 00:22:24,709 ♪ The whole world may seem funny ♪ ♪ But it is good enough ♪ 301 00:22:24,878 --> 00:22:28,508 ♪ If you run out of money, honey ♪ ♪ Put it on the cuff ♪ 302 00:22:28,682 --> 00:22:31,117 ♪ And sing before breakfast ♪ 303 00:23:43,791 --> 00:23:46,385 - Oh, hello. - Hello. 304 00:23:46,560 --> 00:23:48,187 Oh, please go right ahead. 305 00:23:48,362 --> 00:23:51,297 We were just working up a little appetite for breakfast. 306 00:23:51,465 --> 00:23:53,661 I didn't mean to interrupt, I'm sorry. 307 00:23:53,834 --> 00:23:56,599 That's all right. Come on over and join us. 308 00:23:56,770 --> 00:23:58,431 Thanks. 309 00:23:59,273 --> 00:24:01,332 This is my sister, Sally Burke. 310 00:24:01,508 --> 00:24:03,704 - How do you do? - Hello. 311 00:24:03,877 --> 00:24:05,777 And my name is Theodore. 312 00:24:05,946 --> 00:24:07,778 But just call me Ted. 313 00:24:07,948 --> 00:24:10,474 - What's your name? - Irene Foster. 314 00:24:10,651 --> 00:24:12,881 That's a good name. For a girl. 315 00:24:13,053 --> 00:24:15,021 - Have you had breakfast? - Oh, yes. 316 00:24:15,189 --> 00:24:16,884 Well, sit down and have some more. 317 00:24:17,057 --> 00:24:19,287 I usually eat breakfast in the morning. 318 00:24:19,460 --> 00:24:24,330 Well, we usually eat breakfast at noon, it saves lunch. It's cheaper that way. 319 00:24:24,498 --> 00:24:26,592 - You just moved here today, didn't you? - Yes. 320 00:24:26,767 --> 00:24:28,326 - Where you from? - Albany. 321 00:24:28,502 --> 00:24:29,526 Albany? 322 00:24:29,703 --> 00:24:31,967 Hey, that's a swell town. 323 00:24:32,139 --> 00:24:33,368 We played there once. 324 00:24:33,540 --> 00:24:36,908 - Were we a panic in Albany. - I'll say. 325 00:24:37,077 --> 00:24:39,045 - What'd I do with those clippings? - Ted? 326 00:24:39,213 --> 00:24:41,511 Remind me to show you those clippings. Terrific. 327 00:24:41,682 --> 00:24:43,616 Oh, then you're in show business? 328 00:24:43,784 --> 00:24:46,048 Yeah. What line are you in? 329 00:24:46,720 --> 00:24:49,348 Well, I really came to New York to see Robert Gordon. 330 00:24:49,523 --> 00:24:52,515 - I thought he might give me a chance. - Did you see him? 331 00:24:52,693 --> 00:24:54,320 Yes, I saw him. 332 00:24:54,495 --> 00:24:55,929 But he didn't remember me. 333 00:24:56,096 --> 00:24:57,825 Was he, uh, supposed to? 334 00:24:57,998 --> 00:25:00,228 Well, he should. We went to school together. 335 00:25:00,400 --> 00:25:03,700 Oh, I get it. You're kind of that way over him, huh? 336 00:25:03,871 --> 00:25:05,862 Well, kind of. 337 00:25:06,039 --> 00:25:08,531 You're going back to see Mr. Gordon again, aren't you? 338 00:25:08,709 --> 00:25:11,110 - Never. - Oh, you've got to. 339 00:25:11,378 --> 00:25:12,470 Yeah, you got to. 340 00:25:12,646 --> 00:25:15,741 Look, you can't let a little thing like that upset you. 341 00:25:15,916 --> 00:25:18,078 - Coffee? - Thanks. 342 00:25:19,486 --> 00:25:23,821 - Well, I really don't feel much like eating. - Oh, trouble never upsets my appetite. 343 00:25:23,991 --> 00:25:25,959 ♪ You got to sing before breakf... ♪ 344 00:25:26,126 --> 00:25:29,562 - Never sing before breakfast. - I don't believe in that stuff. 345 00:25:29,730 --> 00:25:32,199 Look, you've spilt the salt. Don't you pick some up... 346 00:25:32,366 --> 00:25:36,132 - ...and throw it over your shoulder? - No, I pick it up and throw it over my eggs. 347 00:25:36,537 --> 00:25:37,595 But that's bad luck. 348 00:25:37,771 --> 00:25:40,365 ♪ Don't be a superstitious dope ♪ 349 00:25:40,541 --> 00:25:44,637 ♪ To walk beneath a ladder ♪ ♪ Can never make you sadder ♪ 350 00:25:44,811 --> 00:25:47,212 ♪ Things people fear to me bring hope ♪ 351 00:25:47,381 --> 00:25:51,079 ♪ Thirteen's a lucky number ♪ ♪ If you wake from slumber ♪ 352 00:25:51,385 --> 00:25:56,050 ♪ And sing before breakfast ♪ ♪ Help the birdies along ♪ 353 00:25:56,223 --> 00:25:58,658 ♪ Before you have that buttered toast ♪ 354 00:25:58,825 --> 00:26:02,762 ♪ Have a song ♪ ♪ You got to sing before breakfast ♪ 355 00:26:02,930 --> 00:26:04,557 ♪ Green a tune and rejoice ♪ 356 00:26:04,731 --> 00:26:08,690 ♪ Before you use that coffeepot ♪ ♪ Use your voice ♪ 357 00:26:08,869 --> 00:26:12,703 ♪ The whole world may seem funny ♪ ♪ But it is good enough ♪ 358 00:26:12,873 --> 00:26:16,639 ♪ If you run out of money, honey ♪ ♪ Put it on the cuff ♪ 359 00:26:16,810 --> 00:26:21,179 ♪ And sing before breakfast ♪ ♪ Never cry at a thing ♪ 360 00:26:21,348 --> 00:26:25,046 ♪ Before you eat that shredded wheat ♪ ♪ Sing, just sing ♪ 361 00:26:25,218 --> 00:26:29,177 ♪ - And sing, sister, before breakfast ♪ ♪ - Sing, sing, sister, before breakfast sing ♪ 362 00:26:29,356 --> 00:26:31,956 ♪ - Sister, before breakfast sing, sister ♪ ♪ - Before breakfast ♪ 363 00:26:32,125 --> 00:26:33,684 ♪ Open your mouth and sing ♪ 364 00:28:03,483 --> 00:28:06,282 ♪ You got to sing before breakfast ♪ 365 00:28:06,453 --> 00:28:08,319 ♪ Green a tune and rejoice ♪ 366 00:28:08,488 --> 00:28:12,789 ♪ Before you use that coffeepot ♪ ♪ Use your voice ♪ 367 00:28:12,959 --> 00:28:16,918 ♪ The whole world may seem funny ♪ ♪ But it is good enough ♪ 368 00:28:17,097 --> 00:28:20,897 ♪ If you run out of money, honey ♪ ♪ Put it on the cuff ♪ 369 00:28:21,068 --> 00:28:25,528 ♪ And sing before breakfast ♪ ♪ Never cry at a thing ♪ 370 00:28:26,006 --> 00:28:29,909 ♪ Before you eat that shredded wheat ♪ ♪ Sing, just sing ♪ 371 00:28:30,077 --> 00:28:34,207 ♪ And sing, and sing, and sing ♪ ♪ And sing ♪ 372 00:28:40,854 --> 00:28:42,845 Well, I'll see that he gets the message. 373 00:28:43,023 --> 00:28:44,684 Yes, sir. 374 00:28:45,258 --> 00:28:47,488 Miss Corbett, where did this come from? 375 00:28:48,295 --> 00:28:51,060 A girl left it. Said to give it to you. 376 00:28:51,231 --> 00:28:52,665 A girl? 377 00:28:52,833 --> 00:28:55,029 Mr. Gordon, are you from Albany? 378 00:28:55,202 --> 00:28:56,431 Yes, I am. Why? 379 00:28:56,603 --> 00:29:00,198 And did you use to do this to a girl you went to school with? 380 00:29:03,410 --> 00:29:05,777 Sure, I remember. 381 00:29:05,946 --> 00:29:07,209 - Irene Foster. - That's it. 382 00:29:07,380 --> 00:29:09,109 - Where is she? - She's gone. 383 00:29:09,282 --> 00:29:10,340 Gone? Where did she go? 384 00:29:11,151 --> 00:29:13,176 - I don't know. - Where's she stopping? 385 00:29:13,920 --> 00:29:16,355 - I don't know. - Didn't you get her address? 386 00:29:16,523 --> 00:29:18,787 - No. - That's a fine way to conduct an office. 387 00:29:18,959 --> 00:29:21,428 Find out where she lives. Go on, get busy, find her. 388 00:29:21,595 --> 00:29:23,154 And hurry it up. 389 00:29:25,398 --> 00:29:26,729 - Is Bob Gordon in? - Yes. 390 00:29:26,900 --> 00:29:28,425 Thank you. 391 00:29:30,937 --> 00:29:33,201 - Have you seen Bert Keeler's column? - No. Why? 392 00:29:33,373 --> 00:29:34,636 Well, listen to this: 393 00:29:34,808 --> 00:29:38,642 Flash: Dan Cupid shoots a Park Avenue arrow into the heart of Broadway. 394 00:29:38,812 --> 00:29:41,304 Lillian Brent and Bob Gordon are billing and cooing. 395 00:29:41,481 --> 00:29:43,745 He's cooing until the billing for his new show... 396 00:29:43,917 --> 00:29:46,511 ...is backed by cash in the bank." How do you like that? 397 00:29:46,686 --> 00:29:48,381 Wait a minute. 398 00:29:48,722 --> 00:29:51,623 Get Bert Keeler on the phone and tell him I want to see him. 399 00:29:51,792 --> 00:29:53,453 Right away, Mr. Gordon. 400 00:29:53,627 --> 00:29:55,595 How dare Bert print such a thing in the paper. 401 00:29:55,762 --> 00:29:58,823 That guy's been getting away with murder lately by guessing lucky. 402 00:29:58,999 --> 00:30:01,593 Somebody told him I was putting money in the show. 403 00:30:01,768 --> 00:30:03,258 - Did you? - Don't look at me. 404 00:30:03,436 --> 00:30:05,905 - I didn't crack to anybody. - It won't happen again. 405 00:30:06,072 --> 00:30:07,733 - But the damage is done. - I'll say. 406 00:30:07,908 --> 00:30:11,811 Oh, Mr. Gordon, Mr. Keeler says if you wanna see him... 407 00:30:11,978 --> 00:30:14,413 ...you'll have to come to his office. 408 00:30:16,116 --> 00:30:17,550 Oh, he did, did he? 409 00:30:17,717 --> 00:30:19,207 All right, I'll do that. 410 00:30:20,520 --> 00:30:22,682 Don't go, I'll be right back. 411 00:30:23,757 --> 00:30:24,986 How do you like that? Ha! 412 00:30:25,158 --> 00:30:27,024 Gordon wants me to come up to his office. 413 00:30:27,194 --> 00:30:29,891 - He's a big guy in this town, isn't he? - So am I. 414 00:30:30,063 --> 00:30:33,124 The secret is to write about big shots, not mingle with them. 415 00:30:33,300 --> 00:30:36,133 I wonder if he'd be mad about that sock you took at him. 416 00:30:36,303 --> 00:30:39,603 Who cares? The more those guys burn, the bigger I become. 417 00:30:39,773 --> 00:30:42,708 Snoop, you know when a columnist is sure he's a success? 418 00:30:42,876 --> 00:30:44,776 - When? - When the people he writes about... 419 00:30:44,945 --> 00:30:47,880 ...get sore and wanna see him. Scully is right. Get them mad. 420 00:30:48,048 --> 00:30:50,176 Make them tremble when they pick up the paper. 421 00:30:50,350 --> 00:30:53,217 - And that makes you a success, huh? - That's right. 422 00:30:53,386 --> 00:30:56,481 And furthermore, I'm doing a lot of good. 423 00:30:56,656 --> 00:30:59,387 You may not realize it but I am. People aren't likely... 424 00:30:59,559 --> 00:31:01,653 - ...to go wrong for fear I'll print it. - Yeah? 425 00:31:01,828 --> 00:31:02,989 Yeah. 426 00:31:03,196 --> 00:31:06,723 You know, Snoop. I'm a reformer in a sense. 427 00:31:06,900 --> 00:31:08,868 What sense? 428 00:31:10,103 --> 00:31:11,901 Copy boy. 429 00:31:12,072 --> 00:31:13,870 Copy boy. 430 00:31:14,774 --> 00:31:16,572 Copy boy. 431 00:31:18,545 --> 00:31:20,343 Copy boy. 432 00:31:33,159 --> 00:31:36,026 Hello, Gordon. How is the show coming along? 433 00:31:37,330 --> 00:31:39,162 Glad to hear it. You know Snooper... 434 00:31:39,332 --> 00:31:42,734 - ...my assistant that digs up the dirt for me? - Not all of it. 435 00:31:42,903 --> 00:31:45,031 Keeler, I want a retraction of that item. 436 00:31:45,205 --> 00:31:48,266 You mean that, uh... That little boost I gave you in today's column? 437 00:31:48,441 --> 00:31:51,536 I mean this cheap attack you made against a friend of mine. 438 00:31:51,711 --> 00:31:53,736 Why, Bob, that's publicity. 439 00:31:53,914 --> 00:31:56,212 I usually get something for that kind of stuff. 440 00:31:56,383 --> 00:31:57,646 That's okay with me. 441 00:31:59,986 --> 00:32:02,080 All right, Keeler, put that in your column. 442 00:32:02,255 --> 00:32:05,020 Listen, when you hit him, you gotta hit me too. 443 00:32:13,934 --> 00:32:16,028 - Hey, Snoop. - Yeah? 444 00:32:16,202 --> 00:32:19,103 Remind me to ask for a raise tomorrow. 445 00:32:30,450 --> 00:32:33,215 - Give me a napkin, will you? - What's the matter with you? 446 00:32:33,386 --> 00:32:37,323 - Don't you know how to dunk a doughnut? - Sure, I just lost control, that's all. 447 00:32:37,490 --> 00:32:40,289 - Look, what do you think that hole is for? - Ventilation. 448 00:32:40,460 --> 00:32:43,452 No, you're thinking of the holes in cheese. It's for your thumb. 449 00:32:43,630 --> 00:32:45,655 - Now, look, you put your thumb here... - Yeah. 450 00:32:45,832 --> 00:32:49,462 ...your forefinger here and you do this. 451 00:32:52,439 --> 00:32:53,907 I gotta run down to the office. 452 00:32:54,074 --> 00:32:56,941 - If you hear any news give me a buzz. - You forgot your check. 453 00:32:57,110 --> 00:32:58,578 Yeah. 454 00:33:00,213 --> 00:33:03,774 Uh, excuse me, that was Bert Keeler sitting here, wasn't it? 455 00:33:03,950 --> 00:33:05,145 Yeah, why? 456 00:33:05,318 --> 00:33:08,811 - Is he a friend of yours? - Sure, Keeler and I are like that: 457 00:33:08,989 --> 00:33:10,514 This is me on the bottom. 458 00:33:10,690 --> 00:33:12,886 - He could do me a big favor, if he would. - Yeah? 459 00:33:13,059 --> 00:33:15,227 - Your order, please? - Coffee and doughnut. 460 00:33:15,228 --> 00:33:17,424 What about a favor Keeler could do you? 461 00:33:17,597 --> 00:33:20,658 Well, the girl my boss is looking for reads his column. 462 00:33:20,834 --> 00:33:23,326 - Who's your boss? - Robert Gordon. Do you know him? 463 00:33:23,503 --> 00:33:25,494 - Oh, yes, we've met. - Good. 464 00:33:25,672 --> 00:33:29,506 - And who's the girl? - Irene Foster and I've got to locate her. 465 00:33:29,676 --> 00:33:33,544 Listen, Keeler's a great guy, he'll help you. And besides, he does anything I say. 466 00:33:33,713 --> 00:33:36,148 Then will you please tell him to put in his column... 467 00:33:36,316 --> 00:33:39,377 ...that Robert Gordon would like to locate Irene Foster? 468 00:33:41,654 --> 00:33:44,919 - Listen. Do you wanna be a regular guy? - Give me a match. What is it? 469 00:33:45,091 --> 00:33:48,925 Put in your column that Bob Gordon is anxious to get in touch with Irene Foster. 470 00:33:49,095 --> 00:33:50,585 - Who's Irene Foster? - A girl. 471 00:33:50,764 --> 00:33:52,391 Yeah, I imagine that. Now what? 472 00:33:52,565 --> 00:33:55,193 You see, she's from Albany. That's Bob Gordon's hometown. 473 00:33:55,368 --> 00:33:57,928 She checked out of high school and came to see Gordon... 474 00:33:58,104 --> 00:34:01,699 ...but he didn't recognize her. So she ankles out of his office feeling bad. 475 00:34:01,875 --> 00:34:03,468 High-hatting his old friends, eh? 476 00:34:03,643 --> 00:34:05,941 - No, he's sorry now. - Where did you get all this? 477 00:34:06,112 --> 00:34:08,012 - I got a connection in the office. - Yeah? 478 00:34:08,181 --> 00:34:11,549 Look, will you put it in your column and mark it down as a favor to me? 479 00:34:11,718 --> 00:34:13,379 The pleasure is all mine. 480 00:34:13,553 --> 00:34:15,885 - Gee, you're a regular guy at that, Bert. - Thanks. 481 00:34:16,056 --> 00:34:19,424 And everybody in town thinks you're a heel, but I don't anymore. 482 00:34:19,592 --> 00:34:21,822 Well, thanks, Snoop. I... 483 00:34:27,434 --> 00:34:29,095 Come in. 484 00:34:32,605 --> 00:34:34,198 Mr. Keeler? 485 00:34:34,374 --> 00:34:36,672 - Yeah. - You remember me? 486 00:34:37,811 --> 00:34:41,475 Oh, yeah, you're the guy that goes around snoring at people. 487 00:34:41,648 --> 00:34:45,607 Snoop. Snoop. I want you to meet Mr., uh... 488 00:34:45,819 --> 00:34:46,843 Mr... 489 00:34:48,855 --> 00:34:50,584 - What's his first name? - I don't know. 490 00:34:50,757 --> 00:34:53,522 - He wants to get into Gordon's show. - Yeah? What do you do? 491 00:34:53,693 --> 00:34:55,058 I snore. 492 00:34:55,228 --> 00:34:58,027 Oh, you're part of the audience. 493 00:34:58,198 --> 00:35:04,763 No, I... You see, I'm really a research professor of sound phenomena. 494 00:35:05,572 --> 00:35:09,167 Hey, why don't you give him a sample of whatever you're talking about? 495 00:35:09,342 --> 00:35:10,741 Well, certainly. 496 00:35:10,910 --> 00:35:13,436 Well, for instance, there's... 497 00:35:13,613 --> 00:35:17,447 ...the light and thin or blond type of snore: 498 00:35:19,285 --> 00:35:24,280 Or the larger and fuller or brunette variety: 499 00:35:26,059 --> 00:35:29,359 And there's the ascending diapason: 500 00:35:31,197 --> 00:35:33,564 And the descending diapason: 501 00:35:35,401 --> 00:35:39,531 And of course the double diapason: 502 00:35:43,009 --> 00:35:44,738 - That's good. - Yeah. 503 00:35:44,911 --> 00:35:46,777 But, uh... 504 00:35:46,946 --> 00:35:51,247 The evident sign of the experienced and accomplished snorer... 505 00:35:51,417 --> 00:35:55,320 ...is type seven, the interrupted inspiration... 506 00:35:55,488 --> 00:35:58,185 ...or static lag variety: 507 00:36:02,495 --> 00:36:04,429 You know, I've been all through this. 508 00:36:04,597 --> 00:36:08,659 Which merges and extends itself ultimately... 509 00:36:08,835 --> 00:36:13,238 ...and I think I may say, without fear of successful contradiction... 510 00:36:13,406 --> 00:36:16,706 ...almost inevitably into type eight... 511 00:36:16,876 --> 00:36:19,573 ...which might be called the last word in snoring. 512 00:36:19,746 --> 00:36:26,118 This is the auto-resuscitation, or self-awakening variety: 513 00:36:36,996 --> 00:36:39,021 Uh, shall I go on? 514 00:36:39,199 --> 00:36:40,894 No, you stay and I'll go on. 515 00:36:41,067 --> 00:36:42,831 I'll go with you. 516 00:36:44,003 --> 00:36:46,370 Hey, why don't you come too? 517 00:36:48,208 --> 00:36:50,870 'The Main Stem' by Bert Keeler. 518 00:36:51,044 --> 00:36:55,538 "Gardenias to Irene Foster for walking out on Bob Gordon. 519 00:36:55,715 --> 00:36:59,811 Cabbages to him for not recognizing the Albany beauty. 520 00:36:59,986 --> 00:37:01,476 Some guys are like that. 521 00:37:01,654 --> 00:37:05,716 They prefer widows, especially if they are rich." 522 00:37:06,726 --> 00:37:08,785 How do you suppose he ever got a hold of that? 523 00:37:08,962 --> 00:37:11,397 What do you care, as long as your name's spelt right? 524 00:37:11,564 --> 00:37:13,498 You can't keep any secrets from Keeler. 525 00:37:13,666 --> 00:37:16,931 - Oh, I think that's awful. - What do you mean awful? 526 00:37:17,103 --> 00:37:19,197 Yeah. Say, onions from that guy... 527 00:37:19,372 --> 00:37:21,898 ...are better than chrysanthebubs from anybody else. 528 00:37:22,809 --> 00:37:24,334 Better than what? 529 00:37:24,510 --> 00:37:26,604 Chrysanthemums. 530 00:37:27,146 --> 00:37:30,116 - Why don't you go back and see Gordon? - I will not. 531 00:37:30,283 --> 00:37:32,012 You came here to see him, didn't you? 532 00:37:32,185 --> 00:37:34,347 Yes, but I still have a little pride left. 533 00:37:34,520 --> 00:37:37,353 So has Gandhi but he's getting awful thin. 534 00:37:37,523 --> 00:37:41,357 You know, if you could only do something besides dance. 535 00:37:41,527 --> 00:37:46,590 Gordon can buy hoofers a dime a dozen, but if you could do, say, a bubble dance... 536 00:37:46,766 --> 00:37:49,633 ...or a dance on a tightrope. 537 00:37:49,802 --> 00:37:51,702 I remember a fellow once that had an act. 538 00:37:51,871 --> 00:37:55,501 He used to dance and while he was dancing he'd spin a rope with one hand... 539 00:37:55,675 --> 00:37:58,042 ...and play a saxophone with the other. 540 00:37:58,211 --> 00:37:59,303 And in the meanwhile... 541 00:37:59,479 --> 00:38:02,107 Oh, hello, what's your name? 542 00:38:02,282 --> 00:38:04,148 My name is Eva Lovelace. 543 00:38:04,317 --> 00:38:07,719 Of course I haven't done very much, just a little stock in Boston. 544 00:38:07,887 --> 00:38:09,480 Oh, that isn't really my name. 545 00:38:09,689 --> 00:38:11,987 I just use that for the theater. 546 00:38:12,158 --> 00:38:15,423 But it does have a sort of melodious sound, don't you think? 547 00:38:15,595 --> 00:38:19,532 Eva Lovelace. Oh, I can see my name in lights now. 548 00:38:19,699 --> 00:38:21,690 Oh, I do so wanna be a great actress. 549 00:38:21,868 --> 00:38:23,893 A really, truly great actress. 550 00:38:24,070 --> 00:38:27,233 Tell me, did you know Ellen Terry and Sarah Bernhardt? 551 00:38:27,407 --> 00:38:29,842 How I should love to be like Sarah Bernhardt... 552 00:38:30,009 --> 00:38:32,239 ...and have my name in the hall of fame. 553 00:38:32,412 --> 00:38:34,471 That's Katharine Hepburn in Morning Glory. 554 00:38:34,647 --> 00:38:36,479 Who do you think it is, Shirley Temple? 555 00:38:36,649 --> 00:38:40,449 Tell him that he'll never know what he's done for me. Not really. 556 00:38:40,620 --> 00:38:44,716 Our lives are like two rivers now, running into one sea. 557 00:38:44,891 --> 00:38:49,886 And that to be a great actress, one must experience every emotion in life. 558 00:38:50,063 --> 00:38:53,055 Oh, I know, don't ask me. 559 00:38:53,232 --> 00:38:56,361 I just do know that I love him. 560 00:38:56,536 --> 00:38:58,163 Really, I do. 561 00:38:59,072 --> 00:39:03,066 That's very good. Now, with this fellow with the rope and the saxophone. 562 00:39:03,242 --> 00:39:04,442 In the meanwhile, the girl... 563 00:39:04,577 --> 00:39:06,341 Oh, you. 564 00:39:06,512 --> 00:39:10,540 And another thing, the circulation of the paper is growing and what's doing it? 565 00:39:10,717 --> 00:39:12,549 - Your column. - Right. 566 00:39:12,719 --> 00:39:15,245 You know, Snoop. I'm gonna be syndicated. 567 00:39:15,421 --> 00:39:17,617 Spread all over the country. 568 00:39:31,337 --> 00:39:34,363 Hey, listen, if you hit him you gotta hit me too. 569 00:39:34,540 --> 00:39:35,701 Keeler, I'm warning you. 570 00:39:35,875 --> 00:39:39,470 One more crack like that in your column and I won't be so easy with you. 571 00:39:46,953 --> 00:39:49,047 - Hey, Snoop. - Yeah? 572 00:39:49,222 --> 00:39:51,384 I can take it, can't I? 573 00:39:52,525 --> 00:39:54,857 ♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪ 574 00:39:55,027 --> 00:39:57,496 ♪ I've got a feelin' you're having fun ♪ 575 00:39:57,663 --> 00:39:59,631 ♪ I'll get a go-by when you are done ♪ 576 00:39:59,899 --> 00:40:01,833 ♪ Foolin' with me ♪ 577 00:40:02,435 --> 00:40:04,904 ♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪ 578 00:40:05,071 --> 00:40:06,971 ♪ I've got a notion it's make-believe ♪ 579 00:40:07,473 --> 00:40:09,805 ♪ I think you're laughing ♪ ♪ Right up your sleeve ♪ 580 00:40:09,976 --> 00:40:11,910 ♪ Foolin' with me ♪ 581 00:40:12,078 --> 00:40:14,570 ♪ Life is worth living ♪ ♪ While you are giving ♪ 582 00:40:14,747 --> 00:40:17,182 ♪ Moments of paradise ♪ 583 00:40:17,350 --> 00:40:19,648 ♪ You're such a standout ♪ ♪ But how you hand out ♪ 584 00:40:19,819 --> 00:40:22,379 ♪ That hocus-pocus from your eyes ♪ 585 00:40:22,555 --> 00:40:24,990 ♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪ 586 00:40:25,158 --> 00:40:27,286 ♪ I've got a feelin' it's all a frame ♪ 587 00:40:27,460 --> 00:40:29,724 ♪ It's just the well-known old Army game ♪ 588 00:40:29,896 --> 00:40:33,059 ♪ Foolin' with me ♪ 589 00:40:35,701 --> 00:40:38,251 Girls, leave your name and address with Miss Corbett. 590 00:40:38,304 --> 00:40:40,238 Those we select will be notified later. 591 00:40:40,406 --> 00:40:43,432 All right, line up down front here. Come on, now. 592 00:40:46,212 --> 00:40:48,340 All right, can you sing or dance? 593 00:40:48,514 --> 00:40:50,209 I sing but I can dance in a pinch. 594 00:40:50,383 --> 00:40:52,943 This is not a pinch, this is a show. 595 00:40:54,520 --> 00:40:56,784 I'll take your name and we'll call you in a pinch. 596 00:40:57,089 --> 00:40:58,716 All right, next. 597 00:40:58,891 --> 00:41:01,588 - Well, how tall are you? - Oh, about up to here. 598 00:41:01,761 --> 00:41:03,354 Okay, see Miss Corbett. 599 00:41:03,529 --> 00:41:04,997 But I've had no experience. 600 00:41:05,164 --> 00:41:07,189 You won't need any. Name, please. 601 00:41:07,366 --> 00:41:10,597 My name is Irene Foster. I'm 5'5" in my stocking feet... 602 00:41:10,770 --> 00:41:13,000 ...and I've had one very unpleasant experience. 603 00:41:13,172 --> 00:41:15,539 - What are you...? - Shall I see Miss Corbett? 604 00:41:15,708 --> 00:41:17,574 No. You better come over here and see me. 605 00:41:17,743 --> 00:41:19,233 Thanks. 606 00:41:20,847 --> 00:41:24,374 Hmm. Looks like that's all for today, girls. 607 00:41:36,829 --> 00:41:39,526 - Well... - Well? 608 00:41:40,099 --> 00:41:41,533 Well. 609 00:41:41,901 --> 00:41:43,665 - Well... - You just said that. 610 00:41:43,836 --> 00:41:45,326 Yeah, I know, but... 611 00:41:45,505 --> 00:41:48,338 You're all grown up now. I mean, you look older. 612 00:41:48,508 --> 00:41:49,669 Well, I am older. 613 00:41:49,842 --> 00:41:53,801 That usually happens to a girl between the ages of 16 and 22. 614 00:41:53,980 --> 00:41:56,813 Yeah, now that I look at you, you haven't changed so much. 615 00:41:56,983 --> 00:41:58,815 I recognized you instantly. 616 00:41:58,985 --> 00:42:00,976 Yeah, I know, I'm sorry about that. 617 00:42:01,153 --> 00:42:04,555 My office is the last place in the world that I'd expect to run into you. 618 00:42:04,724 --> 00:42:06,385 You knew I'd get there someday. 619 00:42:06,559 --> 00:42:08,220 We used to talk about it. 620 00:42:08,394 --> 00:42:12,422 You were going to be the great producer and I'd be a great star. 621 00:42:12,598 --> 00:42:15,795 What funny, goofy dreams kids have. 622 00:42:15,968 --> 00:42:18,869 That is a great gag, your standing in line with those girls. 623 00:42:19,038 --> 00:42:21,200 That wasn't any gag. I wanted a job. 624 00:42:21,374 --> 00:42:24,776 Say, did you ever run into my friend, Henry Schultz? What's he doing now? 625 00:42:24,944 --> 00:42:27,174 Oh, he's running a delicatessen store. 626 00:42:27,346 --> 00:42:29,542 Bob, won't you give me a chance? 627 00:42:30,650 --> 00:42:34,143 You didn't come to New York to become that great actress you talked about? 628 00:42:34,320 --> 00:42:37,051 - That was one of the reasons. - What was the other? 629 00:42:37,823 --> 00:42:41,851 - I... I've forgotten. - Well, I'll bet it was a lot more important. 630 00:42:42,061 --> 00:42:45,656 Remember that summer in the Adirondacks when we lived next door to each other? 631 00:42:45,831 --> 00:42:48,232 I remember every day and... 632 00:42:48,401 --> 00:42:50,062 And every night of that summer. 633 00:42:50,236 --> 00:42:52,603 Up to five minutes ago, I'd forgotten all about it. 634 00:42:52,772 --> 00:42:54,399 Now I can't remember anything else. 635 00:42:54,574 --> 00:42:57,134 Bob, you came to New York and you made good. 636 00:42:57,310 --> 00:42:59,608 Now, I've come to New York and I wanna make good. 637 00:42:59,779 --> 00:43:03,443 I want everything we ever planned and dreamed about to come true. 638 00:43:03,616 --> 00:43:07,814 So do I, Irene, but New York and Broadway, they're not what we thought they were. 639 00:43:07,987 --> 00:43:09,477 They're hard and cold. 640 00:43:09,655 --> 00:43:12,147 A lovely creature like you wouldn't have a chance here. 641 00:43:12,325 --> 00:43:15,226 - Oh, Bob, you're wanted in the office. - Later. I'm busy now. 642 00:43:15,394 --> 00:43:17,726 It's important. 643 00:43:19,031 --> 00:43:22,592 - Okay. Don't run away. I'll drive you home. - All right. 644 00:43:22,969 --> 00:43:25,097 - Basil. - Yes. 645 00:43:27,807 --> 00:43:29,036 Who is it? 646 00:43:29,208 --> 00:43:31,802 - Lillian Brent. - Listen, tell her I'll see her later. 647 00:43:31,978 --> 00:43:33,537 She's been waiting all afternoon. 648 00:43:33,713 --> 00:43:37,172 - She has, huh? - And she's plenty burned up. 649 00:43:38,951 --> 00:43:41,943 - Well, what'll I tell her? - Never mind. I'll see her. 650 00:43:45,858 --> 00:43:48,259 - Sorry to keep you waiting so long. - You should be. 651 00:43:48,427 --> 00:43:50,657 - Well, I was detained. - So I understand. 652 00:43:50,830 --> 00:43:52,821 In an empty theater with a chorus girl. 653 00:43:52,999 --> 00:43:56,230 She isn't a chorus girl. She's an old friend from my hometown. 654 00:43:56,402 --> 00:43:58,837 Don't you think I'm more important than anyone else? 655 00:43:59,005 --> 00:44:01,565 Yeah, sure I do, Lillian. You ought to know that. 656 00:44:14,854 --> 00:44:18,791 ♪ In my imagination ♪ 657 00:44:18,958 --> 00:44:23,054 ♪ I live the things I like to do ♪ 658 00:44:23,229 --> 00:44:27,132 ♪ In my imagination ♪ 659 00:44:27,333 --> 00:44:33,033 ♪ Make believe it's really true ♪ 660 00:44:34,473 --> 00:44:38,432 ♪ In my imagination ♪ 661 00:44:38,611 --> 00:44:43,071 ♪ I paint a scene of ecstasy ♪ 662 00:44:43,249 --> 00:44:47,083 ♪ In my imagination ♪ 663 00:44:47,253 --> 00:44:51,383 ♪ My hero sings these words ♪ 664 00:44:51,557 --> 00:44:56,119 ♪ To me ♪ 665 00:44:56,295 --> 00:45:03,827 ♪ You are my lucky star ♪ 666 00:45:04,937 --> 00:45:08,635 ♪ I saw you ♪ 667 00:45:08,808 --> 00:45:12,472 ♪ From afar ♪ 668 00:45:12,645 --> 00:45:15,478 ♪ Two lovely eyes at me ♪ 669 00:45:15,648 --> 00:45:19,516 ♪ They were gleaming ♪ 670 00:45:19,919 --> 00:45:23,583 ♪ Beaming ♪ 671 00:45:23,756 --> 00:45:29,058 ♪ I was starstruck ♪ 672 00:45:30,062 --> 00:45:33,054 ♪ You're all ♪ 673 00:45:33,232 --> 00:45:37,829 ♪ My lucky charms ♪ 674 00:45:38,003 --> 00:45:41,405 ♪ I'm lucky ♪ 675 00:45:41,574 --> 00:45:45,272 ♪ In your arms ♪ 676 00:45:45,845 --> 00:45:50,578 ♪ You've opened heaven's portal ♪ 677 00:45:50,750 --> 00:45:57,747 ♪ Here on Earth for this poor mortal ♪ 678 00:45:58,324 --> 00:46:03,285 ♪ You are my lucky star ♪ 679 00:46:03,462 --> 00:46:08,593 ♪ I saw you from afar ♪ 680 00:46:08,768 --> 00:46:13,262 ♪ Two lovely eyes at me ♪ ♪ They were gleaming ♪ 681 00:46:13,439 --> 00:46:15,771 ♪ Beaming ♪ 682 00:46:15,941 --> 00:46:18,308 ♪ I was starstruck ♪ 683 00:46:18,477 --> 00:46:23,415 ♪ You're all my lucky charms ♪ 684 00:46:23,582 --> 00:46:28,679 ♪ I'm lucky in your arms ♪ 685 00:46:28,854 --> 00:46:33,485 ♪ You've opened heaven's portal ♪ ♪ Here on Earth for this poor mortal ♪ 686 00:46:33,659 --> 00:46:35,889 ♪ You are ♪ 687 00:46:36,061 --> 00:46:42,694 ♪ My lucky star ♪ 688 00:49:55,594 --> 00:49:57,392 Miss Foster. 689 00:49:58,831 --> 00:50:01,232 - Miss Foster. - Oh. 690 00:50:01,400 --> 00:50:04,700 - Oh, hello. - Boy, I wish I could concentrate like that. 691 00:50:04,870 --> 00:50:07,703 - Is Mr. Gordon still busy? - Oh, yes, he is. 692 00:50:07,873 --> 00:50:09,739 He sent me to tell you that he's busy... 693 00:50:09,908 --> 00:50:12,240 ...and he won't be able to take you home. 694 00:50:14,480 --> 00:50:19,611 - He's terribly sorry and so am I. - Thanks. 695 00:50:19,885 --> 00:50:22,377 - Goodbye. - Bye-bye. 696 00:50:23,422 --> 00:50:26,357 And another thing, if I'm to be in your new show... 697 00:50:26,525 --> 00:50:29,688 ...I demand all the attentions a leading lady deserves. 698 00:50:29,862 --> 00:50:31,660 - Leading lady? - Yes. 699 00:50:31,830 --> 00:50:33,662 You haven't one, have you? 700 00:50:33,832 --> 00:50:37,268 - No, not yet. - Well, darling, you have now. 701 00:50:37,436 --> 00:50:38,631 Now, wait a minute. 702 00:50:38,804 --> 00:50:40,704 Wait a minute. 703 00:50:40,939 --> 00:50:43,431 You know as well as I do that this part needs a name. 704 00:50:43,609 --> 00:50:45,941 If I can only get a star, the show's bound to click. 705 00:50:46,178 --> 00:50:48,112 And if you don't? 706 00:50:48,414 --> 00:50:49,609 What then? 707 00:50:49,782 --> 00:50:52,581 Well, I'll postpone production. Why take a chance? 708 00:50:52,751 --> 00:50:55,846 Listen. If I'm willing to take a chance, you should be. 709 00:50:56,021 --> 00:50:59,321 After all, darling. I am putting up the money. 710 00:51:00,826 --> 00:51:04,228 - Is that the way you feel about it? - Exactly. 711 00:51:06,231 --> 00:51:07,756 All right. 712 00:51:08,267 --> 00:51:10,668 I'll tell you what I'll do. I'll gamble with you. 713 00:51:10,836 --> 00:51:15,433 If I don't get a star for this show in two weeks, I'll give you the part. 714 00:51:15,874 --> 00:51:17,000 Do you really mean it? 715 00:51:17,176 --> 00:51:20,339 - Positively. - Oh, Bob. 716 00:51:20,879 --> 00:51:22,347 Did you ring? 717 00:51:22,514 --> 00:51:23,743 Yes. 718 00:51:23,916 --> 00:51:27,750 Book passage for me on the first plane leaving New York for Los Angeles. 719 00:51:27,920 --> 00:51:29,684 - Yes, sir. - But, Bob, why? 720 00:51:29,855 --> 00:51:34,088 I'm going to Hollywood. I'm gonna find a star for this show if I have to steal Garbo. 721 00:51:34,493 --> 00:51:37,793 - There's a plane leaving for the coast at 9. - And I'll be on it. 722 00:51:37,963 --> 00:51:39,692 - Anything else? - No, that'll be all. 723 00:51:39,865 --> 00:51:42,596 Lillian, I've got an awful lot to do. May I take you somewhere? 724 00:51:42,768 --> 00:51:45,601 Yes. You can take me home. 725 00:51:51,176 --> 00:51:53,508 - Oh, Miss Corbett. - Yes, sir. 726 00:51:54,513 --> 00:51:56,311 Don't tell anyone that I'm leaving. 727 00:51:56,482 --> 00:51:58,644 - I want that kept quiet. - Yes, Mr. Gordon. 728 00:51:58,817 --> 00:52:00,615 - Good night. - Good night. 729 00:52:02,054 --> 00:52:03,579 Hello. 730 00:52:03,889 --> 00:52:05,914 - I ought to have you arrested. - For what? 731 00:52:06,091 --> 00:52:08,719 - For snooping. - I didn't hear anything, honest, I didn't. 732 00:52:08,894 --> 00:52:10,862 Except why Bob was talking to Lillian... 733 00:52:11,029 --> 00:52:14,260 If you tell Bert Keeler what you heard, I'll choke the socks off you. 734 00:52:14,433 --> 00:52:17,164 - I never tell Bert Keeler anything. - Promise me. 735 00:52:17,336 --> 00:52:19,896 Well, I will if you'll have dinner with me tonight. 736 00:52:20,072 --> 00:52:22,234 I'll do it just for meanness. 737 00:52:23,275 --> 00:52:25,539 Is this your idea of a dinner? 738 00:52:25,711 --> 00:52:28,737 We'll have more doughnuts and then I'll take you to a restaurant. 739 00:52:28,914 --> 00:52:30,973 Oh, you're too good to me. 740 00:52:32,718 --> 00:52:33,776 Hello, Snoop. 741 00:52:33,952 --> 00:52:35,044 Hi, Bert. 742 00:52:35,220 --> 00:52:36,619 - Hello. - Hello. 743 00:52:36,788 --> 00:52:39,314 - Well, any news? - No. 744 00:52:40,159 --> 00:52:44,392 - Oh, secrets, huh? - Honest, it's nothing you ought to know. 745 00:52:44,563 --> 00:52:46,588 Just the kind of stuff I print. What is it? 746 00:52:46,765 --> 00:52:48,028 Why don't you shut up? 747 00:52:48,200 --> 00:52:50,498 Well, I ain't said nothing. Yet. 748 00:52:50,669 --> 00:52:52,899 I guess you're looking for another punch in the nose. 749 00:52:53,071 --> 00:52:55,199 Yeah? Gordon won't ever do that again. 750 00:52:55,374 --> 00:52:57,570 - Not if he's in California. - No. 751 00:52:57,743 --> 00:53:00,110 Oh, so that's it. Gordon's going West, huh? 752 00:53:00,279 --> 00:53:01,747 What did you promise me, Snoop? 753 00:53:01,914 --> 00:53:04,212 Yes, Snoop. What did you promise the lady? 754 00:53:04,383 --> 00:53:08,115 I promised Kitty I wouldn't tell you that Gordon had a fight with Lillian Brent. 755 00:53:08,287 --> 00:53:09,914 - Snoop. - What about? 756 00:53:10,088 --> 00:53:13,456 It's nothing, it's just that he can't get a leading lady for his show. 757 00:53:21,200 --> 00:53:23,134 You ought to have a zipper on your mouth. 758 00:53:23,302 --> 00:53:24,861 I don't know how to play one. 759 00:53:31,410 --> 00:53:33,139 So Gordon can't get a leading lady? 760 00:53:33,312 --> 00:53:36,680 Yeah. If he can't get one, he's gonna let Lillian Brent play the part. 761 00:53:36,848 --> 00:53:41,046 Well, why doesn't he get that French star? 762 00:53:41,220 --> 00:53:46,181 - What French star? - That... Oh, what's her name again? 763 00:53:47,492 --> 00:53:49,460 La Belle Arlette, that's it. 764 00:53:49,628 --> 00:53:52,598 - La Belle Arlette? - Yes, Mademoiselle La Belle Arlette... 765 00:53:52,764 --> 00:53:54,698 ...from the Comédie Française in Paris. 766 00:53:54,866 --> 00:53:55,890 Never heard of her. 767 00:53:56,068 --> 00:53:59,038 Oh, my dear child, don't say that. 768 00:53:59,204 --> 00:54:01,764 Everybody's heard of Arlette. Haven't they, Snoop? 769 00:54:01,940 --> 00:54:03,374 Oh, yeah, sure, certainly. 770 00:54:03,542 --> 00:54:06,375 - What's she like? - Tall, beautiful, blond. 771 00:54:06,545 --> 00:54:08,980 Maybe Mr. Gordon'd be interested. I have to be going. 772 00:54:09,147 --> 00:54:12,378 Oh, thanks for the banquet, Snoop. 773 00:54:12,551 --> 00:54:14,076 Anytime at all, Kitty. 774 00:54:14,253 --> 00:54:16,654 Don't forget to tell Gordon about Arlette. 775 00:54:16,822 --> 00:54:19,621 Hey, Bert, who's Mademoiselle Arlette? 776 00:54:19,825 --> 00:54:21,759 Just a cigar. 777 00:54:22,027 --> 00:54:24,587 Well, I can't get the angle of you trying to kid her. 778 00:54:24,763 --> 00:54:26,925 It isn't her. It's Gordon I want to rib. 779 00:54:27,099 --> 00:54:29,500 She'll go back and tell Gordon all about Arlette. 780 00:54:29,668 --> 00:54:33,536 - Then I'll build her up in my column. - But there is no Mademoiselle Arlette. 781 00:54:33,705 --> 00:54:35,764 Nobody knows it but you and me. 782 00:54:35,941 --> 00:54:38,239 Now I'm sorry you know it. 783 00:54:39,978 --> 00:54:44,074 Not since the arrival of the Statue of Liberty has France sent to this country... 784 00:54:44,249 --> 00:54:47,014 ...such a glamorous, beautiful and talented personality... 785 00:54:47,185 --> 00:54:49,517 ...as Mademoiselle La Belle Arlette. 786 00:54:49,688 --> 00:54:51,349 In this correspondent's opinion... 787 00:54:51,523 --> 00:54:55,619 ...it won't belong before Mademoiselle La Belle Arlette's beauty, talent... 788 00:54:55,794 --> 00:54:57,626 ...charm and, uh... 789 00:54:59,631 --> 00:55:02,566 ...mildness will make her the talk of the town. 790 00:55:02,734 --> 00:55:04,168 Flash. 791 00:55:06,805 --> 00:55:09,240 - Hello. Glad to see you back. - Thanks. Anything new? 792 00:55:09,408 --> 00:55:11,706 - Plenty. Hello. - Hi, Bob. Have a good trip? 793 00:55:11,877 --> 00:55:14,312 Terrible. Come on inside. 794 00:55:20,419 --> 00:55:22,581 Miss Corbett, will you come in, please? 795 00:55:24,156 --> 00:55:26,215 - Well, what happened in Hollywood? - Nothing. 796 00:55:26,391 --> 00:55:29,520 Those movie stars are guarded like a Turkish harem. 797 00:55:29,695 --> 00:55:31,891 That makes things tough. What are you gonna do? 798 00:55:32,064 --> 00:55:35,090 That's what I'd like to know. Everybody's in pictures. 799 00:55:35,267 --> 00:55:37,258 It's impossible to cast a show anymore. 800 00:55:37,436 --> 00:55:39,928 Why, haven't you heard about Mademoiselle Arlette? 801 00:55:40,105 --> 00:55:42,267 - Who? - Here, look. 802 00:55:43,108 --> 00:55:45,338 - Haven't you read about her? - No. Who is she? 803 00:55:45,510 --> 00:55:48,502 I don't know, but Keeler's been giving her boost in his column. 804 00:55:48,680 --> 00:55:51,081 Why, every manager in town's after her. 805 00:55:51,249 --> 00:55:52,341 Arlette? 806 00:55:52,517 --> 00:55:54,076 - Where's she from? - Paris. 807 00:55:54,252 --> 00:55:56,243 - What's she look like? - I don't know. 808 00:55:56,421 --> 00:55:58,389 - You haven't seen her? - No. 809 00:55:58,557 --> 00:56:00,389 - Where's she stopping? - I don't know. 810 00:56:00,559 --> 00:56:02,687 Why? What have you been doing while I was away? 811 00:56:02,861 --> 00:56:04,795 Nobody knows where she is. It's a mystery. 812 00:56:04,963 --> 00:56:07,864 We've gotta get in touch with her. Check every hotel in town. 813 00:56:08,033 --> 00:56:09,592 Yes, sir. 814 00:56:16,975 --> 00:56:19,603 All right, mademoiselle. Relax. 815 00:56:22,114 --> 00:56:24,310 Hey, when can I get out of this harness? 816 00:56:24,583 --> 00:56:26,574 My feet hurt. 817 00:56:34,259 --> 00:56:37,024 You look about as effeminate as Wallace Beery. 818 00:56:37,195 --> 00:56:40,995 Now, look, Snoop, all you have to do is sit here all day and answer the phone. 819 00:56:41,166 --> 00:56:43,225 - Now, can you talk like a dame? - I can try. 820 00:56:43,402 --> 00:56:44,995 Let's hear it. 821 00:56:45,570 --> 00:56:48,938 Buy me a Rolls-Royce, Daddy. 822 00:56:50,575 --> 00:56:54,534 You're thinking like one anyway, but you gotta get your voice higher, higher, way up. 823 00:56:54,713 --> 00:56:58,172 Look, Snoop, if there's any soprano in you, this is the time to bring it out. 824 00:56:58,350 --> 00:57:01,012 - Now, try it again. - Buy me... Ahem. 825 00:57:01,186 --> 00:57:03,154 Buy me a Rolls-Royce...! 826 00:57:03,321 --> 00:57:04,789 I can't. 827 00:57:05,290 --> 00:57:06,587 Then we're stuck. 828 00:57:07,092 --> 00:57:08,958 Say, maybe you better be a man. 829 00:57:09,461 --> 00:57:10,860 What do you mean maybe? 830 00:57:11,029 --> 00:57:13,521 - As Arlette's secretary. - I'll feel more natural. 831 00:57:13,698 --> 00:57:15,427 All right. What are you going to say? 832 00:57:15,600 --> 00:57:17,932 - Remember, you're a French secretary. - Yeah. 833 00:57:18,103 --> 00:57:21,129 What are you gonna say when Gordon asks for Mademoiselle Arlette? 834 00:57:21,306 --> 00:57:25,140 - What are you going to say? - Well, I'll say, "Bonjour, oui, oui. 835 00:57:25,310 --> 00:57:27,545 Mademoiselle Arlette, she is busy. 836 00:57:27,546 --> 00:57:31,141 She is very, very busy with the rehearsal." 837 00:57:31,316 --> 00:57:32,566 How's that? 838 00:57:32,651 --> 00:57:33,880 Very good. 839 00:57:34,052 --> 00:57:36,919 The other 50 million Frenchmen must be wrong. 840 00:57:37,088 --> 00:57:39,147 Well, does the dame have to come from Paris? 841 00:57:39,324 --> 00:57:41,622 Certainly, the publicity is out. 842 00:57:41,793 --> 00:57:43,557 Gee, I wish you could speak French. 843 00:57:43,728 --> 00:57:46,220 I speak French. Si, Si, señor. 844 00:57:46,398 --> 00:57:48,560 That's Spanish. 845 00:57:48,733 --> 00:57:51,634 Imagine that. I speak Spanish too. 846 00:57:54,339 --> 00:57:56,967 Hello? Hotel Carlton? 847 00:57:57,142 --> 00:58:01,841 Have you a Mademoiselle Arlette registered there? 848 00:58:02,814 --> 00:58:04,873 Oh, may I speak to her? 849 00:58:08,587 --> 00:58:10,851 Wait. Wait a minute. 850 00:58:11,890 --> 00:58:13,449 Now, hold it. 851 00:58:17,662 --> 00:58:20,654 - Now, listen, you talk just like a secretary. - Bonjour. 852 00:58:20,832 --> 00:58:22,425 This is Robert Gordon's office. 853 00:58:22,601 --> 00:58:24,933 May I speak to Mademoiselle Arlette? 854 00:58:25,103 --> 00:58:26,127 Oui, oui. 855 00:58:26,304 --> 00:58:28,705 Mademoiselle Arlette, she is busy. 856 00:58:28,874 --> 00:58:33,505 She is very, very busy rehearsing. 857 00:58:43,221 --> 00:58:44,689 - Hello. - Oh, Mr. Gordon... 858 00:58:44,856 --> 00:58:47,052 ...Arlette's on the wire. She's singing. 859 00:58:55,000 --> 00:58:56,968 It's Arlette. Shh. 860 00:59:04,943 --> 00:59:07,241 It's a cinch, it's not Crosby. 861 00:59:13,451 --> 00:59:14,885 Hello? 862 00:59:15,487 --> 00:59:17,819 Hello, this is Robert Gordon speaking. 863 00:59:17,989 --> 00:59:20,117 May I speak to Mademoiselle Arlette? 864 00:59:20,292 --> 00:59:22,124 Hey, it's Gordon. 865 00:59:23,194 --> 00:59:26,892 I am sorry. Mademoiselle Arlette, she is busy. 866 00:59:27,065 --> 00:59:31,798 She is very, very busy rehearsing. 867 00:59:35,473 --> 00:59:37,134 - Oh, Mr. Gordon. - Miss Corbett. 868 00:59:37,309 --> 00:59:40,404 I want you to send a telegram to Arlette. Arrange for an interview. 869 00:59:40,579 --> 00:59:42,343 Tell her that I must see her. 870 00:59:42,514 --> 00:59:45,848 Yes. sir. And, Mr. Gordon, Miss Foster's here. 871 00:59:46,017 --> 00:59:49,647 Oh. Well, yeah, all right. Have her come in. 872 00:59:51,890 --> 00:59:54,587 All right, Miss Foster. You can come in now. 873 00:59:56,061 --> 00:59:57,893 - Hello, Irene. - Hello, Bob. 874 00:59:58,063 --> 01:00:01,163 Gee, I'm glad you dropped in. I've been wondering if you were still in town. 875 01:00:02,400 --> 01:00:04,494 Oh, I want you to meet two friends of mine. 876 01:00:04,669 --> 01:00:06,933 - Ted and Sally Burke. - How do you do? 877 01:00:07,472 --> 01:00:08,735 The Burkes? 878 01:00:08,907 --> 01:00:10,306 Say, I remember you. 879 01:00:10,475 --> 01:00:14,139 I caught your act in Detroit. You used to work with a trained duck, didn't you? 880 01:00:14,312 --> 01:00:16,747 - That's right. - You still got that act together? 881 01:00:16,915 --> 01:00:18,713 Everything but the duck. 882 01:00:18,883 --> 01:00:21,784 You know, it's been a kind of a tough winter. 883 01:00:21,953 --> 01:00:25,753 - You mean you ate the act? - Last Christmas. 884 01:00:25,924 --> 01:00:29,258 - Oh, what are you doing now? - Nothing since the duck died. 885 01:00:29,427 --> 01:00:32,055 Mr. Gordon, this is Irene's appointment. 886 01:00:32,230 --> 01:00:33,698 We just came with her. 887 01:00:33,865 --> 01:00:35,264 She wants to go in your show. 888 01:00:35,433 --> 01:00:37,629 She's got talent, plenty of it. 889 01:00:37,802 --> 01:00:39,566 All she needs is a chance. 890 01:00:39,738 --> 01:00:41,570 And you can give it to her. 891 01:00:41,740 --> 01:00:45,074 - That's quite a compliment, Irene. - Really, Mr. Gordon, Irene is clever. 892 01:00:45,243 --> 01:00:46,677 We know. Don't we, Ted? 893 01:00:46,845 --> 01:00:49,780 - Sure do. - Well, I'd like to think it over, Irene. 894 01:00:49,948 --> 01:00:52,815 - Casting a show is a very important matter. - That's right. 895 01:00:52,984 --> 01:00:56,943 Say, how'd you like to go in my new show, both of you? 896 01:00:57,355 --> 01:00:59,722 Take it easy, Mr. Gordon. I got a weak heart. 897 01:00:59,891 --> 01:01:02,485 Really, we didn't come here to talk about ourselves. 898 01:01:02,661 --> 01:01:05,062 - It's about Irene. - Oh, that's all right, Sally. 899 01:01:05,230 --> 01:01:07,961 - But you don't understand... - Wait. I'm offering you a job. 900 01:01:08,133 --> 01:01:09,532 - Don't you want it? - We do. 901 01:01:09,701 --> 01:01:13,103 - Well, then, it's settled. - Oh, I think it's wonderful, Sally. 902 01:01:13,271 --> 01:01:14,670 But what about you? 903 01:01:14,839 --> 01:01:16,898 Mr. Gordon, what about Irene? 904 01:01:17,075 --> 01:01:18,668 I'll talk with Irene alone. 905 01:01:18,843 --> 01:01:22,541 - Come back, Ted. We'll talk about money. - You won't find us hard to deal with. 906 01:01:22,714 --> 01:01:24,614 That's fine. I'm glad you dropped in. 907 01:01:24,783 --> 01:01:26,547 See you at the house, Irene. 908 01:01:26,718 --> 01:01:29,085 - Goodbye, Sally. - Goodbye. 909 01:01:29,587 --> 01:01:31,919 - Goodbye, Mr. Gordon. - Goodbye, Ted. 910 01:01:38,296 --> 01:01:40,560 Well, how do you feel now? 911 01:01:40,732 --> 01:01:42,359 I feel terrible. 912 01:01:42,534 --> 01:01:44,161 Terrible about what? 913 01:01:44,335 --> 01:01:48,101 We go in to get her a job and we come out with it. 914 01:01:48,273 --> 01:01:52,005 I told you we didn't need that duck. 915 01:01:52,877 --> 01:01:55,369 Well, I don't know what to say, Irene. 916 01:01:55,547 --> 01:02:00,849 I want you to... Well, I want you to understand how I feel about all this. 917 01:02:01,419 --> 01:02:02,887 I want you to go back to Albany. 918 01:02:03,054 --> 01:02:06,752 - But why, Bob? I've just come from there. - That's what you gotta understand. 919 01:02:06,925 --> 01:02:09,553 I know how it is. You worked hard at what you were doing... 920 01:02:09,728 --> 01:02:13,255 ...saved your money and deprived yourself of a lot of things you should've had. 921 01:02:13,431 --> 01:02:16,332 So you could come to New York and get a chance at what you wanted. 922 01:02:16,501 --> 01:02:17,832 - I did that. - I know you did. 923 01:02:18,002 --> 01:02:19,163 But it isn't worth it. 924 01:02:19,337 --> 01:02:21,499 What you get isn't what you came after. 925 01:02:21,673 --> 01:02:23,607 I know that too. 926 01:02:24,042 --> 01:02:26,340 Look, there's nothing for you here in New York. 927 01:02:26,511 --> 01:02:29,742 I could give you a bit in my show and maybe you'd get another and another... 928 01:02:29,914 --> 01:02:33,214 - That's all I want. That's enough for me. - Yeah, but not for me. 929 01:02:33,384 --> 01:02:36,183 If you were anyone else, okay. But you're not. 930 01:02:37,122 --> 01:02:39,181 I know what'd happen to you here in New York. 931 01:02:39,357 --> 01:02:42,987 I know how cheap and selfish this town is. The easiest thing for me to do... 932 01:02:43,161 --> 01:02:46,222 ...is to give you the chance and put you away and forget about it. 933 01:02:46,397 --> 01:02:47,421 But I can't. 934 01:02:47,599 --> 01:02:49,431 So I'm taking the hard way. 935 01:02:49,868 --> 01:02:51,165 Won't you go back to Albany? 936 01:02:51,336 --> 01:02:54,772 - Without even one try of what I want? - Without even one try. 937 01:02:54,939 --> 01:02:58,500 - Bob, do you honestly think it's best? - I know it is. 938 01:02:59,344 --> 01:03:02,075 All right, I'll go home. 939 01:03:02,514 --> 01:03:04,642 Oh, say, by the way... 940 01:03:05,283 --> 01:03:08,014 ...whatever happened to the fellow who gave you this? 941 01:03:12,090 --> 01:03:15,219 I don't know. I haven't seen him for years. 942 01:03:15,393 --> 01:03:17,225 He's probably forgotten all about me. 943 01:03:17,395 --> 01:03:21,025 Well, I imagine he ran off and died somewhere, don't you? 944 01:03:21,199 --> 01:03:23,224 I imagine so. 945 01:03:23,468 --> 01:03:25,129 Well, uh... 946 01:03:26,471 --> 01:03:28,303 ...will you wear it for me? 947 01:03:43,788 --> 01:03:46,280 Uh, I think you'd better go home and pack. 948 01:03:46,457 --> 01:03:49,085 I'll pick you up in an hour and drive you to the station. 949 01:03:58,269 --> 01:04:01,068 Well, did you do yourself any good? 950 01:04:01,906 --> 01:04:05,171 - I'm going back home. - Why? 951 01:04:05,910 --> 01:04:08,242 Well, he thinks it's best for me. 952 01:04:09,047 --> 01:04:11,175 Oh, that's too bad. 953 01:04:11,349 --> 01:04:14,216 But that's the way it goes in this racket. 954 01:04:14,385 --> 01:04:19,323 - Are you sure you're not just stage-struck? - Of course not. 955 01:04:19,858 --> 01:04:24,022 Oh, I know I could do something if I only had the chance. 956 01:04:24,195 --> 01:04:27,756 You know. I've heard that a million times but... 957 01:04:27,932 --> 01:04:31,391 Well, for some reason or other, I believe you. 958 01:04:31,569 --> 01:04:33,059 You're the only one that does. 959 01:04:35,974 --> 01:04:38,409 - Yes, sir? - Why don't you answer when I ring? 960 01:04:38,576 --> 01:04:40,806 - Come in here. - Coming. 961 01:04:48,319 --> 01:04:53,587 Oh. Stick around a few minutes, honey. I wanna talk to you. 962 01:04:55,627 --> 01:04:57,186 Yes, sir. 963 01:04:57,929 --> 01:05:00,193 Miss Corbett, get me a ticket and a compartment... 964 01:05:00,365 --> 01:05:03,232 ...on the afternoon train for Albany. It's for Miss Foster. 965 01:05:05,003 --> 01:05:08,598 - She's an awful nice kid, isn't she? - Of course she is. 966 01:05:09,641 --> 01:05:12,440 Mr. Gordon, why are you sending her back? 967 01:05:12,610 --> 01:05:15,636 You don't think I want her to stay around this place, do you? 968 01:05:15,813 --> 01:05:16,974 I think she'd like to. 969 01:05:17,582 --> 01:05:20,882 Listen, will you stop worrying about my private affairs? 970 01:05:21,052 --> 01:05:22,952 Yes, sir. 971 01:05:23,121 --> 01:05:25,385 Have you been able to get in touch with Arlette? 972 01:05:25,556 --> 01:05:27,251 I've been ringing her all morning. 973 01:05:27,425 --> 01:05:28,654 All her secretary can say is: 974 01:05:28,826 --> 01:05:31,228 "Mademoiselle, she is busy rehearsing. 975 01:05:31,229 --> 01:05:33,596 Mademoiselle, she is having her face lifted." 976 01:05:33,765 --> 01:05:35,927 She's the busiest dame I ever saw. 977 01:05:36,100 --> 01:05:37,590 All right, ring her again. 978 01:05:37,769 --> 01:05:40,704 - I've gotta get in touch with her. - Yes, sir. 979 01:05:52,150 --> 01:05:53,250 Hello. 980 01:05:53,384 --> 01:05:54,545 Hello. 981 01:05:54,719 --> 01:05:58,553 I'd like to speak to Mademoiselle Arlette if she's not baking a cake. 982 01:05:58,723 --> 01:06:02,125 Bonjour. Oui, our”. Mademoiselle Arlette, she is busy. 983 01:06:02,293 --> 01:06:07,026 She is very, very busy rehearsing. 984 01:06:09,167 --> 01:06:11,329 Doesn't that dame do anything but rehearse? 985 01:06:11,502 --> 01:06:13,630 I wanna talk to her. It's urgent. 986 01:06:13,805 --> 01:06:16,365 This is Robert Gordon's secretary. 987 01:06:16,541 --> 01:06:17,741 Hi, Kitty. 988 01:06:19,410 --> 01:06:20,969 Say that again, you. 989 01:06:24,749 --> 01:06:26,444 Hello! 990 01:07:49,801 --> 01:07:52,634 - Good luck with the show, Bob. - Thanks, Irene, I need it. 991 01:07:52,804 --> 01:07:56,297 - I wish I were going back to Albany too. - Oh, Albany is no place for you. 992 01:07:56,474 --> 01:07:59,603 An amateur like me, maybe, but not you. You've arrived in New York. 993 01:07:59,777 --> 01:08:03,441 - That's where you belong. - I know. I'd like to see the old place again. 994 01:08:03,614 --> 01:08:05,946 What could possibly interest you in Albany? 995 01:08:06,117 --> 01:08:07,846 Well, you're going to be there. 996 01:08:08,019 --> 01:08:11,455 Well, it's nice to know I'd interest you in Albany anyway. 997 01:08:11,622 --> 01:08:14,523 Do you know my address, in case you come up for a visit... 998 01:08:14,692 --> 01:08:18,128 - ...or if you wanna write or something? - 560 Washington Avenue. 999 01:08:18,296 --> 01:08:21,755 - Hmm! Quite a memory. - I spent all last night trying to remember it. 1000 01:08:23,134 --> 01:08:24,568 Board! 1001 01:08:24,735 --> 01:08:27,363 - Goodbye, Irene. - Goodbye, Bob. 1002 01:08:27,672 --> 01:08:29,197 Board! 1003 01:08:29,373 --> 01:08:30,932 - You know something? - What? 1004 01:08:31,109 --> 01:08:33,043 I wish this train weren't pulling out. 1005 01:08:33,211 --> 01:08:36,044 Oh, I bet you tell that to all the girls. 1006 01:08:58,136 --> 01:09:01,868 - Mail this letter when you arrive in Albany. - Yes, ma'am. 1007 01:09:02,106 --> 01:09:04,507 - You won't forget? - No, ma'am, I won't. 1008 01:09:04,675 --> 01:09:06,006 Thank you. 1009 01:09:07,545 --> 01:09:10,037 Come on. Hurry. I've got a taxi waiting. 1010 01:09:12,917 --> 01:09:16,444 It's time for promenading 1011 01:09:16,621 --> 01:09:19,921 And I'll be with you soon 1012 01:09:20,091 --> 01:09:26,929 All the best folks are parading On a Sunday afternoon 1013 01:09:27,098 --> 01:09:33,970 We'll rent a horse and carriage And I'll be proud of you 1014 01:09:34,138 --> 01:09:40,874 We'll talk about a marriage On the busy avenue 1015 01:09:41,045 --> 01:09:47,917 And then we'll ride To the countryside 1016 01:09:48,085 --> 01:09:53,114 I'll burst with pride In your Sunday gown 1017 01:09:53,291 --> 01:09:55,089 You're the talk of the town 1018 01:09:55,259 --> 01:10:02,165 Now, you can have the twilight And you can have the moon 1019 01:10:02,333 --> 01:10:09,262 Give me those happy moments On a Sunday afternoon 1020 01:11:33,858 --> 01:11:37,294 Now, you can have the twilight 1021 01:11:37,461 --> 01:11:40,624 And you can have the moon 1022 01:11:40,798 --> 01:11:44,291 Give me those happy moments 1023 01:11:44,468 --> 01:11:51,465 On a Sunday afternoon 1024 01:11:54,812 --> 01:11:57,406 Well, Bob, what do you think of it? 1025 01:11:57,581 --> 01:11:59,549 Well, the routine's okay. 1026 01:11:59,717 --> 01:12:02,812 What I'm worried about is finding a star for this show. 1027 01:12:05,056 --> 01:12:07,115 - I'd like to talk to you. - Hi, Lilly. 1028 01:12:07,291 --> 01:12:10,454 I just found a very cute little poem about us in Keeler's column. 1029 01:12:10,628 --> 01:12:12,528 I'd like to read it to you. 1030 01:12:12,697 --> 01:12:15,132 Lilly was an amateur Who had a lot of dough 1031 01:12:15,299 --> 01:12:17,961 Bob was just another guy Who longed to do a show 1032 01:12:18,135 --> 01:12:21,537 Now Lil has the role she wants And Bobby has his million 1033 01:12:21,706 --> 01:12:25,939 The woman pays, the woman plays And Bob is stuck with Lillian 1034 01:12:26,110 --> 01:12:29,808 Can't you stop Keeler from printing such stuff in his column? 1035 01:12:31,248 --> 01:12:33,910 If I continue writing this column, I'll need a bodyguard. 1036 01:12:34,085 --> 01:12:35,177 - You're not yellow? - No. 1037 01:12:35,353 --> 01:12:37,879 But can't you put me on "Advice to the Lovelorn" 1038 01:12:38,055 --> 01:12:39,386 ...or "How to Bake a Cake"? 1039 01:12:39,557 --> 01:12:42,322 Listen, your column's going strong. You're a success. 1040 01:12:42,493 --> 01:12:44,325 People hate the ground you walk on. 1041 01:12:44,495 --> 01:12:47,396 Everybody in town wants to see you hit by a taxi. Think of it. 1042 01:12:47,565 --> 01:12:49,693 Boy, am I hot. Everybody hates me. 1043 01:12:49,867 --> 01:12:51,335 - Ain't that swell, Snoop? - Yeah. 1044 01:12:51,502 --> 01:12:54,096 Five people phoned me today and called you a rat. 1045 01:12:54,271 --> 01:12:57,070 Isn't that sweet? That entitles me to that raise, doesn't it? 1046 01:12:57,241 --> 01:13:00,040 - You get your raise. - Fine. I'll buy some accident insurance. 1047 01:13:00,211 --> 01:13:03,010 Keep up the good work, my boy. I may give you a bonus. 1048 01:13:03,180 --> 01:13:05,114 Thanks. Looks like I'll die a rich man. 1049 01:13:05,282 --> 01:13:07,148 If I live long enough. 1050 01:13:07,318 --> 01:13:09,878 Well, Snoop, here's another boost for my friend Gordon. 1051 01:13:10,054 --> 01:13:11,988 This is the crowning point of our career. 1052 01:13:12,156 --> 01:13:13,920 Say, we've been crowned twice already. 1053 01:13:14,091 --> 01:13:16,389 That's applause to a good newspaperman. Get this. 1054 01:13:16,560 --> 01:13:20,258 'Bob Gordon's efforts to get Mademoiselle Arlette for his new play have failed. 1055 01:13:20,431 --> 01:13:22,900 People are asking why. Maybe she read his play. 1056 01:13:23,067 --> 01:13:27,265 It's our guess that he will have to sign up Lillian "No Talent" Brent as his lucky star. 1057 01:13:27,438 --> 01:13:30,601 This move should make Gordon Broadway's public enemy number one." 1058 01:13:30,775 --> 01:13:33,904 - How do you like that? Right on the nose. - Yeah, but whose nose? 1059 01:13:34,078 --> 01:13:35,978 Oh, you're not a bit optimistic. 1060 01:13:45,189 --> 01:13:46,748 That man is here again. 1061 01:13:49,026 --> 01:13:51,961 Hello, we were expecting you. 1062 01:13:52,596 --> 01:13:54,758 What's on your mind, Gordon? Unh! 1063 01:13:57,168 --> 01:13:58,533 Hey, listen... 1064 01:14:05,709 --> 01:14:07,905 - Hey, Snoop. - What? 1065 01:14:08,078 --> 01:14:10,945 Get off. This is as far as we go. 1066 01:14:12,116 --> 01:14:13,379 What's the matter, hedging? 1067 01:14:13,551 --> 01:14:16,179 No, I'm not. But this show means everything to me. 1068 01:14:16,353 --> 01:14:19,050 Oh, come on. Be regular. Give me a few more days. 1069 01:14:19,523 --> 01:14:21,355 Listen, you promised me the lead... 1070 01:14:21,525 --> 01:14:24,222 ...if you weren't able to find anybody in two weeks. 1071 01:14:24,395 --> 01:14:26,363 Your time is up. 1072 01:14:26,530 --> 01:14:28,294 - Be reasonable, Lillian. - No. 1073 01:14:28,466 --> 01:14:31,697 We made a bargain and I expect you to live up to it. 1074 01:14:34,839 --> 01:14:36,568 All right. 1075 01:14:39,176 --> 01:14:40,837 There's your contract. 1076 01:14:41,011 --> 01:14:42,706 Sign here. 1077 01:14:43,948 --> 01:14:48,181 I suppose you know that if the show flops, I'm ruined and you're out 60,000 bucks. 1078 01:14:48,352 --> 01:14:51,322 Yes, my sweet. I know all about that. 1079 01:14:51,489 --> 01:14:54,424 Now you sign, right under mine. 1080 01:14:59,163 --> 01:15:00,927 - Mr. Gordon. - Yeah? 1081 01:15:01,098 --> 01:15:03,829 Mademoiselle Arlette, she wishes to see you. 1082 01:15:04,201 --> 01:15:06,829 - Arlette? You mean she's here now? - Yes, sir. 1083 01:15:07,004 --> 01:15:08,733 Sign this contract and stop stalling. 1084 01:15:08,906 --> 01:15:11,466 Not if there's a chance of getting her for the part. 1085 01:15:12,810 --> 01:15:15,973 - All right, you have her come in now. - Yes, sir. 1086 01:15:18,249 --> 01:15:20,183 Oh! Don't you get jittery. 1087 01:15:20,351 --> 01:15:22,649 - What'd he say? - Don't you begin getting nervous. 1088 01:15:22,820 --> 01:15:24,879 I've lost 8 pounds since we started this thing. 1089 01:15:25,055 --> 01:15:27,820 - Who's nervous? - We'll both get the electric chair for this. 1090 01:15:27,992 --> 01:15:29,858 What's worse, I'm liable to lose my job. 1091 01:15:30,027 --> 01:15:33,292 Forget about that. I'm all right. You'll see the best Frenchwoman... 1092 01:15:33,464 --> 01:15:35,865 ...any high school dramatic society ever turned out. 1093 01:15:36,033 --> 01:15:39,094 If this were only a high school society. Do you know your name? 1094 01:15:39,270 --> 01:15:42,001 - Irene Foster. - Oh, no, you're Mademoiselle Arlette... 1095 01:15:42,172 --> 01:15:45,301 ...and you're from Paris and you've been very busy rehearsing. 1096 01:15:45,476 --> 01:15:49,811 Mr. Gordon, you sent for me, yes? 1097 01:15:50,814 --> 01:15:54,478 Yeah, well, it sounds a little Swedish but I guess you'll get by, I hope. 1098 01:16:00,958 --> 01:16:03,984 Mr. Gordon, you sent for me, yes? 1099 01:16:04,161 --> 01:16:06,687 Yes, of course, I did, mademoiselle, some time ago... 1100 01:16:06,864 --> 01:16:09,390 ...but, well, I'd given up hope of ever seeing you. 1101 01:16:09,567 --> 01:16:13,128 You see, I have been very, very busy rehearsing. 1102 01:16:13,304 --> 01:16:16,467 Yeah. Pardon me. May I present Miss Lillian Brent? 1103 01:16:16,640 --> 01:16:18,335 And why not? 1104 01:16:18,909 --> 01:16:21,742 I am always happy to meet people. 1105 01:16:22,580 --> 01:16:25,015 - How do you do? - Delighted. 1106 01:16:25,182 --> 01:16:27,742 If you don't mind, Bob, I'll run along. 1107 01:16:32,923 --> 01:16:36,723 Would you kindly ask Mr. Gordon to call me tonight if he's not too busy? 1108 01:16:36,894 --> 01:16:39,556 - I'll make a note of that. - Thanks. 1109 01:16:48,672 --> 01:16:49,901 - Snoop. - Yeah? 1110 01:16:50,074 --> 01:16:51,667 Get a load of this. 1111 01:16:51,842 --> 01:16:55,938 "Bob Gordon signs Mademoiselle Arlette for new show Broadway Rhythm. 1112 01:16:56,113 --> 01:16:58,548 The beautiful and talented French actress, Arlette... 1113 01:16:58,716 --> 01:17:02,209 ...has signed a contract to star in Bob Gordon's Broadway Rhythm production. 1114 01:17:02,386 --> 01:17:06,482 The young producer is to be complimented for having secured the services of Arlette. 1115 01:17:06,657 --> 01:17:09,627 Rehearsals start today." What do you think of that? 1116 01:17:11,328 --> 01:17:14,195 Hey, that's a beautiful dame. 1117 01:17:16,433 --> 01:17:19,198 But how can Gordon sign Arlette when there is no Arlette? 1118 01:17:19,370 --> 01:17:21,395 That's what I'd like to know. 1119 01:17:23,974 --> 01:17:26,375 - Snoop. - What? 1120 01:17:27,444 --> 01:17:30,345 Have you spoken to anyone since the last time I was here? 1121 01:17:30,748 --> 01:17:32,182 Yeah, a lot of people. 1122 01:17:32,349 --> 01:17:33,373 What did you say? 1123 01:17:33,550 --> 01:17:35,885 "Mademoiselle Arlette, she is busy..." 1124 01:17:35,886 --> 01:17:37,877 No, no, no, Snoop. Did you say anything else? 1125 01:17:38,055 --> 01:17:39,216 - Yeah. - What? 1126 01:17:39,390 --> 01:17:41,324 - "She is very, very busy." - No, no. Look. 1127 01:17:41,492 --> 01:17:43,927 Look, Snoop, I want you to think. 1128 01:17:44,094 --> 01:17:47,462 Look, I don't want you to strain yourself. I just want you to think. 1129 01:17:47,631 --> 01:17:48,881 About what? 1130 01:17:48,966 --> 01:17:52,994 Is there anyone in particular you remember speaking to while I was away? 1131 01:17:53,170 --> 01:17:54,365 - Yeah. - Who? 1132 01:17:54,538 --> 01:17:56,666 Kitty Corbett, Bob Gordon's secretary. 1133 01:17:56,840 --> 01:17:57,864 What did you say? 1134 01:17:58,042 --> 01:18:00,477 "Mademoiselle Arlette, she..." 1135 01:18:01,512 --> 01:18:02,707 Besides that? 1136 01:18:02,880 --> 01:18:05,076 I said, "Hi, Kitty." 1137 01:18:05,249 --> 01:18:06,808 - What? - But I hung right up. 1138 01:18:06,984 --> 01:18:09,578 - You know me, trigger judgment. - Oh, you hung up? 1139 01:18:09,753 --> 01:18:12,253 Whenever I'm through with the phone, I hang up the receiver. 1140 01:18:12,389 --> 01:18:14,289 That's smart. Have you seen her since? 1141 01:18:14,458 --> 01:18:16,256 - Yeah, she was here. - Here? 1142 01:18:16,427 --> 01:18:17,588 What did she say? 1143 01:18:17,761 --> 01:18:20,093 I don't know. I was asleep. 1144 01:18:20,264 --> 01:18:21,891 Asleep? 1145 01:18:22,433 --> 01:18:26,666 - She was here and you were asleep? - Yeah, I dozed off. 1146 01:18:26,837 --> 01:18:28,862 She left this. 1147 01:18:36,080 --> 01:18:39,345 - Well, of all the dumb guys... - Don't worry about Corbett. 1148 01:18:39,516 --> 01:18:41,348 She won't tip the gag off. She said so. 1149 01:18:41,518 --> 01:18:45,318 Just the same, I gotta find out who this dame is that Gordon's got signed up. 1150 01:18:45,489 --> 01:18:46,789 What do you want me to do? 1151 01:18:46,924 --> 01:18:49,859 Go down to the ocean and pull a wave over your head. 1152 01:19:06,410 --> 01:19:08,936 Well, that's not so good, but I guess it'll have to do. 1153 01:19:09,113 --> 01:19:10,274 Take five minutes' rest. 1154 01:19:10,447 --> 01:19:12,040 Five minutes' rest. 1155 01:19:21,191 --> 01:19:22,391 Who is it? 1156 01:19:22,493 --> 01:19:24,518 - Mademoiselle Arlette? - Oui, monsieur. 1157 01:19:24,695 --> 01:19:26,663 Mr. Gordon's ready to see your number. 1158 01:19:26,830 --> 01:19:28,958 Très bien, I come, toute de suite. 1159 01:19:29,133 --> 01:19:30,430 All right. 1160 01:19:33,537 --> 01:19:36,404 Hey, keep your fingers crossed. 1161 01:19:43,013 --> 01:19:44,606 Oh, my. 1162 01:19:46,817 --> 01:19:51,983 Ah, ban/our, Monsieur Gordon, you ready for me, yes? 1163 01:19:52,156 --> 01:19:55,319 - Yes, mademoiselle. All ready. - Merci beaucoup. 1164 01:19:59,129 --> 01:20:01,461 You know Mademoiselle Arlette's music, yes? 1165 01:20:01,632 --> 01:20:03,327 Why, no, mademoiselle, I don't. 1166 01:20:03,500 --> 01:20:06,094 Oh, tsk, tsk, tsk. Too bad. 1167 01:20:06,270 --> 01:20:10,332 Then you play for me something like... 1168 01:20:10,841 --> 01:20:13,242 How you say, like...? 1169 01:20:13,710 --> 01:20:14,939 Like: 1170 01:20:17,247 --> 01:20:20,740 - Oh, no, no, no, monsieur, no. - No? 1171 01:20:20,918 --> 01:20:23,580 Something with the... Ah! 1172 01:20:23,754 --> 01:20:25,620 With rhythm, n'est-ce pas? 1173 01:20:27,357 --> 01:20:28,518 - Yes? - You mean hot. 1174 01:20:28,692 --> 01:20:29,692 Yes. 1175 01:20:31,361 --> 01:20:33,762 Oh, no, no, no. 1176 01:20:33,931 --> 01:20:35,421 No. 1177 01:20:40,237 --> 01:20:43,036 Ah! Very good. 1178 01:21:11,902 --> 01:21:13,563 No, no, no. No. 1179 01:21:14,938 --> 01:21:17,464 That is all wrong. Don't play anything. 1180 01:21:19,243 --> 01:21:21,837 Oh, monsieur, I am so sorry. 1181 01:21:22,012 --> 01:21:24,140 You see, he does not understand. 1182 01:21:24,314 --> 01:21:27,045 Well, mademoiselle, may I get you another pianist? 1183 01:21:28,051 --> 01:21:30,452 Oh, no, no, no. 1184 01:21:30,621 --> 01:21:36,856 I tell you, I do for you like I did in Paris without any music. 1185 01:21:37,027 --> 01:21:39,428 It is much better that way. 1186 01:21:55,012 --> 01:21:58,505 Ah! You like this one, no? 1187 01:23:51,328 --> 01:23:53,057 You got him, sister. You got him. 1188 01:23:54,464 --> 01:23:57,161 This Arlette you've been spreading all over your column... 1189 01:23:57,334 --> 01:23:58,563 ...do you know who she is? 1190 01:23:58,735 --> 01:24:04,435 Yeah. She's a 5-cent cigar and a very bad smoke. 1191 01:24:04,608 --> 01:24:07,771 Maybe so. But there is a Mademoiselle Arlette living in Paris... 1192 01:24:07,944 --> 01:24:09,503 ...and she threatens suit. 1193 01:24:09,679 --> 01:24:11,545 Read that cable. 1194 01:24:14,718 --> 01:24:16,709 What are you gonna do about that? 1195 01:24:17,020 --> 01:24:19,387 Don't worry, chief. I'm killing Arlette tonight. 1196 01:24:19,556 --> 01:24:21,854 - Killing her? - Everything will be taken care of. 1197 01:24:22,025 --> 01:24:25,859 There won't be any bloodshed, just a nice quiet assassination. 1198 01:24:26,029 --> 01:24:28,157 And don't send orchids. 1199 01:24:28,331 --> 01:24:33,064 Oh, no, no, no, Monsieur Gordon, I never, never go out in public. 1200 01:24:33,236 --> 01:24:35,102 Tonight you've got to make an exception. 1201 01:24:35,272 --> 01:24:38,537 I've invited the press and the cast. The whole party is for you. 1202 01:24:38,708 --> 01:24:40,904 Why, the publicity alone will put the show over. 1203 01:24:41,078 --> 01:24:42,910 Oh, come on, please say you'll go. 1204 01:24:44,047 --> 01:24:45,981 Très bien, if you insist. 1205 01:24:46,149 --> 01:24:47,173 Ha, ha, swell. 1206 01:24:50,253 --> 01:24:51,721 Hello? 1207 01:24:52,289 --> 01:24:53,882 It's for you, mademoiselle. 1208 01:24:54,057 --> 01:24:55,718 Merci. 1209 01:24:55,892 --> 01:24:59,522 - Hello? Oui? - This is Bert Keeler of the World Tribune. 1210 01:25:01,364 --> 01:25:03,526 I wanna see you at my office right away. 1211 01:25:03,700 --> 01:25:07,261 If you're as smart as I think you are, you'll grab a taxi and hurry over. 1212 01:25:07,437 --> 01:25:09,565 I come at once. 1213 01:25:11,374 --> 01:25:12,432 Anything wrong? 1214 01:25:12,609 --> 01:25:16,944 - No, no, no, nothing of importance. - Oh, whatever it is, I'd like to help you. 1215 01:25:17,114 --> 01:25:22,609 Monsieur Gordon, you will excuse me, please. I must go. 1216 01:25:23,086 --> 01:25:24,247 Can't I go with you? 1217 01:25:24,421 --> 01:25:28,722 Oh, no, man chéri, this is one time, Arlette, she must be alone. 1218 01:25:28,892 --> 01:25:30,451 All right. 1219 01:25:31,027 --> 01:25:33,962 Au revoir, until tonight. 1220 01:25:37,200 --> 01:25:40,602 Monsieur Keeler, you sent for me, no? 1221 01:25:40,770 --> 01:25:43,865 I'm Keeler and I sent for you, yes. 1222 01:25:44,040 --> 01:25:46,634 Oh, I'm so sorry. 1223 01:25:46,810 --> 01:25:50,303 You see, I have been very, very busy... 1224 01:25:50,480 --> 01:25:51,914 - ...rehearsing. - Rehearsing. 1225 01:25:52,082 --> 01:25:53,811 If you're a French, I'm a Chinaman. 1226 01:25:53,984 --> 01:25:57,010 - That is possible. - Sit down. 1227 01:26:02,259 --> 01:26:03,988 You know, I'm very happy to meet you. 1228 01:26:04,161 --> 01:26:07,028 - Oh, monsieur. - You can call me mister. 1229 01:26:07,197 --> 01:26:09,597 What made you think you could get away with a gag like this? 1230 01:26:09,699 --> 01:26:12,464 Gag? Well, what is it, gag? 1231 01:26:12,636 --> 01:26:16,630 Now listen, sister, if you wanna play games with me, I'll send out for some Parcheesi. 1232 01:26:16,806 --> 01:26:17,932 I don't like cheese. 1233 01:26:21,278 --> 01:26:23,542 - Well? - Well? 1234 01:26:23,713 --> 01:26:25,313 All right, I'll handle it another way. 1235 01:26:28,652 --> 01:26:29,847 Get Bob Gordon on the phone. 1236 01:26:30,020 --> 01:26:31,720 Don't do that, please. 1237 01:26:31,721 --> 01:26:33,416 Okay, skip it. 1238 01:26:33,690 --> 01:26:34,782 Now, talk fast. 1239 01:26:34,958 --> 01:26:38,087 I wanted to get into Bob's show and this was the only way to do it. 1240 01:26:38,261 --> 01:26:40,061 - Why? - He wouldn't give me a chance... 1241 01:26:40,163 --> 01:26:43,360 ...under my right name. But as Arlette, he thinks I'm terrific. 1242 01:26:43,533 --> 01:26:45,797 He may be right and that's what I'm afraid of. 1243 01:26:45,969 --> 01:26:47,232 Well, the party's over. 1244 01:26:47,404 --> 01:26:49,736 I'm sorry I have to ruin a perfectly good racket. 1245 01:26:49,906 --> 01:26:51,374 - Why? - Why? 1246 01:26:51,541 --> 01:26:53,373 I build up a phony Arlette as a gag. 1247 01:26:53,543 --> 01:26:55,671 You step in, Gordon cashes in on the publicity... 1248 01:26:55,845 --> 01:26:57,609 ...and I'm the biggest chump on Broadway. 1249 01:26:57,781 --> 01:27:00,944 - And everybody lived happily ever after. - But not on me. 1250 01:27:01,117 --> 01:27:03,313 Now, listen, I made Arlette and I can break her. 1251 01:27:03,486 --> 01:27:06,114 I got a paper behind me that'll print anything I write. 1252 01:27:06,289 --> 01:27:08,314 Here's my column for tomorrow. Get this. 1253 01:27:08,491 --> 01:27:12,291 "Arlette refuses Gordon's ridiculous offer and sails for France today." 1254 01:27:12,462 --> 01:27:15,432 And everybody lived happily ever after. 1255 01:27:15,599 --> 01:27:16,896 Without Arlette. 1256 01:27:17,067 --> 01:27:19,297 You'd deliberately ruin Bob Gordon's show... 1257 01:27:19,469 --> 01:27:22,336 ...just to get even for a couple of harmless blows on the jaw? 1258 01:27:22,505 --> 01:27:23,563 Harmless? 1259 01:27:23,740 --> 01:27:27,233 My getting into this show means a lot to me but it means much more to Bob. 1260 01:27:27,410 --> 01:27:28,741 And I'm going to protect him. 1261 01:27:28,912 --> 01:27:32,610 I don't care what you write about me in that column of yours. Get this straight. 1262 01:27:32,782 --> 01:27:35,877 You can't stop Arlette from opening in that show tomorrow night. 1263 01:27:36,052 --> 01:27:37,952 - Oh, excuse me. - Now, wait a minute. 1264 01:27:38,121 --> 01:27:40,283 Wait a minute. 1265 01:27:40,957 --> 01:27:44,393 If you don't think I can do it, maybe the real Arlette can stop you. 1266 01:27:44,561 --> 01:27:47,326 The real Arlette? There isn't any real Arlette. 1267 01:27:47,497 --> 01:27:49,226 That's what I thought. 1268 01:27:49,399 --> 01:27:53,563 Here's a cablegram we got from Paris. "Unless you discontinue publicity... 1269 01:27:53,737 --> 01:27:56,604 ...in your column and expose person masquerading as Arlette... 1270 01:27:56,773 --> 01:27:59,470 ...my attorneys will bring suit against you and Gordon. 1271 01:27:59,643 --> 01:28:00,940 Mademoiselle Arlette." 1272 01:28:01,111 --> 01:28:02,306 What do you think of that? 1273 01:28:04,481 --> 01:28:05,880 Gordon's giving her a banquet. 1274 01:28:06,049 --> 01:28:09,280 If she doesn't show as Arlette, we're in for another sock in the nose. 1275 01:28:09,452 --> 01:28:11,181 I can't help that. 1276 01:28:11,621 --> 01:28:14,113 I'm sorry, kid, I had to do this. 1277 01:28:25,068 --> 01:28:26,627 Just a minute. 1278 01:28:26,803 --> 01:28:29,329 You know, you're not in such a healthy spot yourself. 1279 01:28:29,506 --> 01:28:32,567 Whatever Bob and I have done was based on your phony information. 1280 01:28:32,742 --> 01:28:35,074 Now, you listen to me. 1281 01:28:50,493 --> 01:28:53,360 - I can't understand why she isn't here. - I can't understand... 1282 01:28:53,530 --> 01:28:56,227 - ...why she didn't come with you. - She'd rather come alone. 1283 01:28:56,399 --> 01:28:59,733 - Go phone the hotel. See if she's left yet. - Right-o. 1284 01:29:00,970 --> 01:29:03,735 - Good evening. - Good evening. 1285 01:29:04,140 --> 01:29:06,006 - Good evening, Mr. Keeler. - Good evening. 1286 01:29:06,176 --> 01:29:08,076 This way, please. 1287 01:29:14,351 --> 01:29:16,911 - Good evening, Mr. Gordon. - Hello. 1288 01:29:17,087 --> 01:29:18,612 Irene. 1289 01:29:18,988 --> 01:29:20,387 Oh, hello, Bob. 1290 01:29:20,557 --> 01:29:22,616 What on earth are you doing back in New York? 1291 01:29:22,792 --> 01:29:24,886 I didn't go home. I've been here all the time. 1292 01:29:25,528 --> 01:29:27,018 Why didn't you let me know? 1293 01:29:27,664 --> 01:29:29,632 I really didn't think you were interested. 1294 01:29:29,799 --> 01:29:33,167 Pardon me, Bob, but Miss Foster is my guest for this evening. 1295 01:29:33,336 --> 01:29:34,428 Come, Irene. 1296 01:29:34,604 --> 01:29:36,299 Sorry, Bob. 1297 01:29:41,444 --> 01:29:43,173 I'm terribly nervous, Mr. Keeler. 1298 01:29:43,346 --> 01:29:46,213 Yeah? How do you think I feel? You know, this wasn't my idea. 1299 01:29:46,383 --> 01:29:49,785 Bob, get a load of this in Keeler's column. 1300 01:29:58,928 --> 01:30:01,128 - Another one of Keeler's ribs. - At your expense. 1301 01:30:01,297 --> 01:30:03,959 - What? - I've checked everywhere. I can't locate her. 1302 01:30:04,134 --> 01:30:07,195 - Call her hotel. She's there. - I've called twice. She's not there. 1303 01:30:07,370 --> 01:30:09,998 They said she checked out late this afternoon. 1304 01:30:13,376 --> 01:30:15,708 Don't you think we ought to tell him? 1305 01:30:15,879 --> 01:30:18,109 Say, how would you like a sock in the nose? 1306 01:30:18,281 --> 01:30:20,409 Now, go ahead. You've just got time to make it. 1307 01:30:46,643 --> 01:30:51,706 ♪ Broadway, street of a million lights ♪ 1308 01:30:53,049 --> 01:30:58,852 ♪ Broadway, street of a million sights ♪ 1309 01:31:00,890 --> 01:31:07,523 ♪ Broadway, street of a million nights ♪ 1310 01:31:07,964 --> 01:31:14,961 ♪ Nights of pain and tears and sorrow ♪ 1311 01:31:15,138 --> 01:31:22,135 ♪ Nights that promise gay tomorrows ♪ 1312 01:31:23,513 --> 01:31:28,883 ♪ But up or down or sad or gay ♪ ♪ There's something in this old Broadway ♪ 1313 01:31:29,052 --> 01:31:31,783 ♪ That makes you tingle in and out ♪ 1314 01:31:31,955 --> 01:31:36,791 ♪ That makes you stand right up and shout ♪ 1315 01:31:36,960 --> 01:31:40,396 ♪ Gotta dance ♪ 1316 01:31:40,563 --> 01:31:46,559 ♪ Gotta dance ♪ 1317 01:31:47,337 --> 01:31:54,334 ♪ Broadway rhythm, it's got me ♪ ♪ Everybody dance ♪ 1318 01:31:54,811 --> 01:32:01,217 ♪ Broadway rhythm, it's got me ♪ ♪ Everybody dance ♪ 1319 01:32:01,384 --> 01:32:06,982 ♪ Out on the gay White Way ♪ ♪ In each merry café, orchestras play ♪ 1320 01:32:07,156 --> 01:32:12,026 ♪ Taking your breath away ♪ ♪ With that Broadway rhythm ♪ 1321 01:32:12,195 --> 01:32:17,793 ♪ It's got me ♪ ♪ Everybody sing and dance ♪ 1322 01:32:21,538 --> 01:32:28,535 ♪ Oh, that Broadway rhythm ♪ 1323 01:32:29,279 --> 01:32:36,276 ♪ Oh, that Broadway rhythm ♪ 1324 01:32:37,053 --> 01:32:40,717 ♪ When I hear that happy beat ♪ 1325 01:32:40,890 --> 01:32:44,520 ♪ Feel like dancing down the street ♪ 1326 01:32:44,694 --> 01:32:49,393 ♪ Oh, that Broadway rhythm ♪ 1327 01:32:49,566 --> 01:32:52,558 ♪ Writhing, beating rhythm ♪ 1328 01:32:52,735 --> 01:32:54,430 ♪ Gotta dance ♪ 1329 01:32:54,604 --> 01:32:56,231 ♪ Gotta dance ♪ 1330 01:32:56,406 --> 01:32:58,101 ♪ Gotta dance ♪ 1331 01:32:58,274 --> 01:32:59,969 ♪ Gotta dance ♪ 1332 01:33:00,143 --> 01:33:03,773 ♪ Broadway rhythm, it's got me ♪ ♪ Everybody dance ♪ 1333 01:33:03,947 --> 01:33:07,611 ♪ Broadway rhythm, it's got me ♪ 1334 01:33:07,784 --> 01:33:11,243 ♪ Broadway rhythm, it's got me ♪ ♪ Everybody dance ♪ 1335 01:33:11,421 --> 01:33:15,983 ♪ Broadway rhythm, it's got me ♪ ♪ On the gay White Way ♪ 1336 01:33:16,159 --> 01:33:17,752 ♪ In each merry café ♪ 1337 01:33:17,927 --> 01:33:19,190 ♪ Orchestras play ♪ 1338 01:33:19,362 --> 01:33:21,262 ♪ Taking your breath away ♪ 1339 01:33:21,431 --> 01:33:26,198 ♪ With that Broadway rhythm, it's got me ♪ ♪ Everybody dance ♪ 1340 01:33:26,469 --> 01:33:32,033 ♪ Everybody sing and dance ♪ 1341 01:33:32,208 --> 01:33:33,835 ♪ Broadway rhythm ♪ 1342 01:33:34,010 --> 01:33:35,603 ♪ Broadway rhythm ♪ 1343 01:33:35,778 --> 01:33:41,217 ♪ Broadway rhythm, it's got you, it's for me ♪ ♪ Everybody dance ♪ 1344 01:34:19,889 --> 01:34:21,379 ♪ Gotta dance ♪ 1345 01:34:23,726 --> 01:34:25,194 ♪ Gotta dance ♪ 1346 01:34:27,497 --> 01:34:33,436 ♪ Broadway rhythm, it's got me ♪ 1347 01:34:33,603 --> 01:34:35,332 ♪ Everybody dance ♪ 1348 01:34:38,641 --> 01:34:44,637 ♪ Broadway rhythm, it's got me ♪ 1349 01:34:44,814 --> 01:34:46,111 ♪ Everybody dance ♪ 1350 01:34:57,427 --> 01:35:00,328 ♪ Broadway rhythm, it's got me ♪ 1351 01:35:00,496 --> 01:35:04,763 ♪ Everybody sing and dance ♪ 1352 01:36:55,878 --> 01:36:57,368 ♪ Gotta dance ♪ 1353 01:36:59,749 --> 01:37:00,807 ♪ Gotta dance ♪ 1354 01:37:03,619 --> 01:37:07,419 ♪ Gotta dance, dance on Broadway ♪ 1355 01:37:07,990 --> 01:37:13,588 ♪ Broadway rhythm, it's got me ♪ ♪ Everybody sing and dance ♪ 1356 01:37:15,031 --> 01:37:16,760 ♪ Dance ♪ 1357 01:37:16,933 --> 01:37:18,230 ♪ Dance ♪ 1358 01:37:18,901 --> 01:37:20,027 ♪ Dance ♪ 1359 01:39:05,908 --> 01:39:08,741 ♪ Dance, if your head is reeling, dance ♪ 1360 01:39:08,911 --> 01:39:10,845 ♪ If you have no feeling, dance ♪ 1361 01:39:11,013 --> 01:39:12,981 ♪ If you're hot and breathing, dance ♪ 1362 01:39:13,149 --> 01:39:14,674 ♪ If you wake up screaming ♪ 1363 01:39:14,850 --> 01:39:20,812 ♪ Broadway rhythm, it gets you ♪ ♪ Everybody sing and ♪ 1364 01:39:20,990 --> 01:39:24,893 ♪ Dance all night ♪ ♪ Rhythm for dances got rhythm ♪ 1365 01:39:25,061 --> 01:39:30,795 ♪ Of Broadway ♪ 1366 01:39:32,668 --> 01:39:35,365 - Here, I got the boss for you. - Hello, Keeler speaking. 1367 01:39:35,538 --> 01:39:37,768 Stop press, flash a new lead mainstem column: 1368 01:39:37,940 --> 01:39:41,103 "What Bob Gordon will lead which Irene Foster down the bridal path... 1369 01:39:41,277 --> 01:39:43,006 ...after premiere of Broadway Rhythm? 1370 01:39:43,179 --> 01:39:45,170 What unidentified body, named Bert Keeler... 1371 01:39:45,348 --> 01:39:47,407 ...was chosen as best man by popular acclaim? 1372 01:39:47,583 --> 01:39:49,483 Question mark, exclamation point." 1373 01:39:52,088 --> 01:39:54,580 That sounds to me like the 2-A, the ah-poo variety. 1374 01:39:54,757 --> 01:39:58,250 No, no, I think that's 7-3, the super-static lag. 1375 01:39:58,427 --> 01:40:01,590 Oh, Mr. Keeler, you're both wrong. 1376 01:40:03,833 --> 01:40:06,165 That was 5-A, the wah-wah... 1377 01:40:06,335 --> 01:40:09,430 ♪ I saw you from afar ♪ 1378 01:40:10,039 --> 01:40:16,308 ♪ You are my Shearer, Crawford, Hepburn ♪ ♪ Harlow and my Garbo ♪ 1379 01:40:16,479 --> 01:40:21,645 ♪ You are my lucky star ♪ 1380 01:40:21,817 --> 01:40:28,814 ♪ You are my lucky star ♪ 106196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.