Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,501 --> 00:00:45,501
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:45,501 --> 00:00:50,501
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:50,501 --> 00:00:52,181
Do you know what a black warrant is?
4
00:00:53,101 --> 00:00:53,981
Yes, sir.
5
00:00:55,461 --> 00:00:57,581
It's another term for a death warrant.
6
00:00:58,741 --> 00:01:01,581
The court order
specifying a person's execution
7
00:01:01,661 --> 00:01:03,621
is informally referred to
as a black warrant.
8
00:01:04,821 --> 00:01:05,901
Do you know
9
00:01:05,981 --> 00:01:09,381
that after signing a black warrant,
the judge breaks the nib of their pen?
10
00:01:10,541 --> 00:01:11,381
Yes, sir.
11
00:01:11,661 --> 00:01:12,501
Why?
12
00:01:28,101 --> 00:01:28,941
Come in.
13
00:01:36,861 --> 00:01:37,701
He's the one, sir.
14
00:01:39,341 --> 00:01:40,221
I see.
15
00:01:41,941 --> 00:01:45,421
So, you're the reason
the last SP lost his job.
16
00:01:46,661 --> 00:01:47,501
Sit.
17
00:01:49,221 --> 00:01:50,221
Yes.
18
00:01:58,421 --> 00:02:00,421
-Do you want to return to work?
-Yes, sir.
19
00:02:00,981 --> 00:02:02,061
Why?
20
00:02:02,941 --> 00:02:05,221
Is the jail struggling
because you're not around?
21
00:02:06,861 --> 00:02:08,901
-No, sir. It's not struggling.
-Then?
22
00:02:12,301 --> 00:02:15,141
Sir, the black warrants for Ranga-Billa
23
00:02:16,581 --> 00:02:18,221
are all over the newspapers.
24
00:02:18,301 --> 00:02:20,781
Their hanging will attract
a lot of attention,
25
00:02:20,861 --> 00:02:22,701
and the media will have many questions.
26
00:02:22,781 --> 00:02:26,221
To give the right answers, you need
someone who understands legal jargon.
27
00:02:26,581 --> 00:02:30,461
What could go wrong during a hanging
that would require media management?
28
00:02:31,661 --> 00:02:32,541
Sir--
29
00:02:32,621 --> 00:02:34,501
-Tomar sahab?
-Anything could happen, sir.
30
00:02:34,581 --> 00:02:36,221
The hangmen come from far away.
31
00:02:36,301 --> 00:02:38,381
They could be kidnapped along the way,
32
00:02:38,461 --> 00:02:41,861
or a furious relative of the inmate
might try to kill them.
33
00:02:42,701 --> 00:02:43,941
Even our lives are in danger.
34
00:02:44,581 --> 00:02:46,341
Another possibility is that
35
00:02:46,421 --> 00:02:48,781
one of the two prisoners
might attempt suicide.
36
00:02:49,501 --> 00:02:50,981
That would delay the hanging.
37
00:02:51,821 --> 00:02:53,341
And if the hanging is delayed,
38
00:02:54,581 --> 00:02:56,501
the government will come after us instead.
39
00:02:58,741 --> 00:02:59,581
Think about it.
40
00:03:02,141 --> 00:03:04,061
-You sure you want to come back?
-Yes, sir.
41
00:03:06,781 --> 00:03:07,621
All right.
42
00:03:09,061 --> 00:03:10,501
Assign him to hanging duty.
43
00:03:11,581 --> 00:03:14,181
If everything goes smoothly,
his job is secure.
44
00:03:16,101 --> 00:03:18,621
-Thank you, sir.
-Mr. Executioner?
45
00:03:19,541 --> 00:03:20,461
Sir.
46
00:03:20,821 --> 00:03:22,341
Do you know of Pratibha Sen?
47
00:03:23,861 --> 00:03:25,021
Sorry, sir. No, sir.
48
00:03:25,621 --> 00:03:27,101
She's a renowned journalist.
49
00:03:27,781 --> 00:03:30,581
Even the PM and the President
read her articles.
50
00:03:30,981 --> 00:03:34,581
Madam wants to interview
Billa and Ranga.
51
00:03:34,661 --> 00:03:39,421
She has come with a Supreme Court order
to make sure we can't stop her.
52
00:03:41,741 --> 00:03:42,781
She's your responsibility.
53
00:03:46,901 --> 00:03:49,701
An execution is a jail's
most critical test.
54
00:03:50,581 --> 00:03:53,781
There haven't been any hangings
in Tihar for the past five years.
55
00:03:55,261 --> 00:03:56,421
One mistake…
56
00:03:58,541 --> 00:04:00,101
and the media will devour us.
57
00:04:02,261 --> 00:04:03,101
You two…
58
00:04:05,021 --> 00:04:06,421
will help Sunil.
59
00:04:08,261 --> 00:04:10,181
Tighten the security.
60
00:04:10,261 --> 00:04:14,181
Keep an eye on everyone and trust no one.
61
00:04:14,261 --> 00:04:16,981
Understood, sir. Ranga and Billa
don't have the balls to do anything.
62
00:04:17,061 --> 00:04:18,301
Don't get too overconfident!
63
00:04:18,781 --> 00:04:20,381
A dying man will do anything
for a chance at life.
64
00:05:10,061 --> 00:05:11,461
Sahab has come to see you.
65
00:05:23,141 --> 00:05:24,861
Namaste, sahab.
66
00:05:26,581 --> 00:05:27,461
Namaste.
67
00:05:28,181 --> 00:05:29,061
I'm Ranga.
68
00:05:30,541 --> 00:05:31,781
Ranga Khush.
69
00:05:33,381 --> 00:05:35,141
And that's Billa.
70
00:05:36,621 --> 00:05:38,461
The one responsible for all of this.
71
00:05:42,221 --> 00:05:43,261
Hey, asshole!
72
00:05:43,821 --> 00:05:45,381
Stop crying!
73
00:05:45,461 --> 00:05:46,341
Quiet!
74
00:05:57,261 --> 00:06:01,261
The executioners, Kalu and Fakira,
will arrive two days before the hanging.
75
00:06:02,701 --> 00:06:05,061
They're the superstars of Indian jails.
76
00:06:05,741 --> 00:06:07,741
Rajesh Khanna and Dilip Kumar.
77
00:06:08,461 --> 00:06:12,381
Make sure they are well taken care of.
78
00:06:12,461 --> 00:06:14,541
-Yes, sir.
-Good.
79
00:06:14,621 --> 00:06:18,021
Inform the families of Ranga and Billa
about the execution date,
80
00:06:18,101 --> 00:06:19,581
but don't say anything to those two.
81
00:06:19,661 --> 00:06:20,621
Sir?
82
00:06:22,981 --> 00:06:25,541
Ranga and Billa must not be told anything.
83
00:06:27,461 --> 00:06:28,301
Yes, sir.
84
00:06:57,941 --> 00:06:58,861
Pratibha Sen.
85
00:07:00,981 --> 00:07:03,901
She will bombard you
with a thousand questions.
86
00:07:03,981 --> 00:07:06,741
"How did Ranga-Billa
spend their time in Tihar?"
87
00:07:07,101 --> 00:07:09,581
“How were they treated in jail?”
88
00:07:09,661 --> 00:07:12,541
"Did they ever face torture in jail?"
89
00:07:12,981 --> 00:07:14,781
Don't get swayed by her.
90
00:07:16,461 --> 00:07:19,301
She'll try to manipulate you.
You manipulate her instead.
91
00:07:26,261 --> 00:07:32,621
If Ranga-Billa, you, or anyone else
gives her anything worth printing…
92
00:07:42,741 --> 00:07:45,461
Ranga-Billa will
eventually go to the gallows.
93
00:07:48,141 --> 00:07:49,661
But first, I'll hang you.
94
00:07:57,861 --> 00:07:59,221
I'll handle it, sir.
95
00:08:03,861 --> 00:08:05,021
I'll handle it, sir.
96
00:08:43,661 --> 00:08:47,901
THE GALLOWS
97
00:08:56,781 --> 00:09:01,181
[chanting Gayatri Mantra softly]
98
00:09:18,461 --> 00:09:19,381
Hello, madam.
99
00:09:20,541 --> 00:09:21,861
ASP Sunil Gupta.
100
00:09:26,141 --> 00:09:27,221
Pratibha Sen.
101
00:09:27,301 --> 00:09:29,701
Madam, who doesn't know you?
102
00:09:29,781 --> 00:09:32,301
Even the PM and the President
read what you write.
103
00:09:35,901 --> 00:09:41,341
We have noted your request,
and I'll get you your interview.
104
00:09:45,061 --> 00:09:46,861
How are the preparations going on?
105
00:09:47,581 --> 00:09:49,141
Good. Good, madam.
106
00:09:49,701 --> 00:09:51,181
It's a lot of work, but it's…
107
00:09:52,621 --> 00:09:53,581
going well.
108
00:09:55,421 --> 00:09:57,901
And how are Ranga and Billa holding up?
109
00:10:00,541 --> 00:10:02,621
Have you taken their dying testimonies?
110
00:10:04,301 --> 00:10:05,461
Sorry, madam?
111
00:10:05,581 --> 00:10:06,901
Dying testimonies.
112
00:10:09,861 --> 00:10:11,461
Do they express regrets?
113
00:10:12,381 --> 00:10:13,621
Accept their crimes?
114
00:10:16,421 --> 00:10:20,301
Why don't you put all your questions
in writing? I will respond.
115
00:10:20,381 --> 00:10:22,901
When will I write the questions,
and when will you answer them?
116
00:10:22,981 --> 00:10:24,221
Can't you just tell me now?
117
00:10:26,381 --> 00:10:29,301
I'm sorry, madam,
but we must follow protocol.
118
00:10:31,461 --> 00:10:34,301
Okay. When will we conduct the interview?
119
00:10:37,621 --> 00:10:38,501
Madam…
120
00:10:41,381 --> 00:10:43,741
why would you speak to people
like Ranga and Billa?
121
00:10:45,661 --> 00:10:47,181
People like them?
122
00:10:48,541 --> 00:10:50,021
You know what I mean, madam.
123
00:10:53,621 --> 00:10:56,701
I just want to talk to Ranga and Billa
to know where they are.
124
00:10:57,701 --> 00:10:59,981
Emotionally, mentally, before we…
125
00:11:02,221 --> 00:11:03,101
you kill them.
126
00:11:06,461 --> 00:11:08,941
-We're carrying out a punishment.
-By hanging them?
127
00:11:09,061 --> 00:11:13,381
It's a court decision,
made after a complete legal process.
128
00:11:13,661 --> 00:11:15,061
-Is that so?
-Yes.
129
00:11:16,901 --> 00:11:19,341
Why do judges break the nib of their pen
130
00:11:19,421 --> 00:11:21,381
when they sign an execution order?
131
00:11:23,501 --> 00:11:27,181
Ranga and Billa deny
many of the charges against them.
132
00:11:28,021 --> 00:11:30,461
Ranga has been appealing for years
133
00:11:30,541 --> 00:11:33,061
with the backing
of his mother and brother.
134
00:11:34,061 --> 00:11:37,421
If Billa had access to money,
he would do the same.
135
00:11:39,701 --> 00:11:41,861
Are you suggesting that they're innocent?
136
00:11:45,821 --> 00:11:47,221
Mr. Sunil Kumar Gupta.
137
00:11:49,381 --> 00:11:52,901
This whole case
is based on their confessions.
138
00:11:54,381 --> 00:11:56,861
They later withdrew those confessions,
139
00:11:57,861 --> 00:12:00,101
claiming they were tortured.
140
00:12:11,661 --> 00:12:14,461
Madam, please submit
all your questions in writing,
141
00:12:14,541 --> 00:12:16,141
and we'll send our response.
142
00:12:20,581 --> 00:12:22,021
Maybe they are lying.
143
00:12:23,301 --> 00:12:25,501
But if there's even
a slight chance of doubt,
144
00:12:27,221 --> 00:12:29,661
don't you want to know the complete truth?
145
00:12:48,541 --> 00:12:50,701
-Sir.
-What happened?
146
00:12:51,621 --> 00:12:54,021
Sir, she was asking
a lot of twisted questions.
147
00:12:54,701 --> 00:12:58,181
I asked her to put them in writing
so I can answer them properly, sir.
148
00:12:58,261 --> 00:12:59,101
Good.
149
00:12:59,861 --> 00:13:02,861
Sir, can we hire a typist?
150
00:13:02,941 --> 00:13:05,061
It will help us prepare responses
for the media.
151
00:13:05,861 --> 00:13:07,221
Pick someone from B-class.
152
00:13:08,501 --> 00:13:11,181
You'll find people
from all kinds of professions here.
153
00:13:18,421 --> 00:13:19,341
Sir.
154
00:13:20,181 --> 00:13:22,741
Pratibha Sen spoke about
taking some dying testimonies--
155
00:13:22,821 --> 00:13:23,901
Who cares?
156
00:13:23,981 --> 00:13:25,781
Hang them and be done with it.
157
00:13:49,341 --> 00:13:50,181
Hello?
158
00:13:50,941 --> 00:13:52,901
Have I called Tihar yet again?
159
00:13:54,381 --> 00:13:56,341
I'm Priya. You?
160
00:13:57,221 --> 00:13:58,941
Have you called for some work, Priya?
161
00:13:59,021 --> 00:14:00,781
What work would I have at Tihar?
162
00:14:01,341 --> 00:14:03,141
Then why do you keep calling?
163
00:14:03,981 --> 00:14:06,501
We recently installed
a new telephone at home,
164
00:14:06,581 --> 00:14:08,781
so I started dialing random numbers.
165
00:14:09,581 --> 00:14:12,901
By sheer luck,
I called Tihar the other day
166
00:14:14,261 --> 00:14:16,061
and spoke to you for the first time.
167
00:14:18,941 --> 00:14:21,661
Look, I have work to do.
I can't talk right now.
168
00:14:21,741 --> 00:14:23,701
-Some other time--
-What do you do?
169
00:14:26,861 --> 00:14:27,781
I'm a jailer.
170
00:14:28,261 --> 00:14:30,141
Assistant Superintendent of Prison.
171
00:14:30,621 --> 00:14:31,661
Oh my!
172
00:14:32,381 --> 00:14:35,301
So, is Ranga-Billa's hanging
part of your responsibilities?
173
00:14:36,421 --> 00:14:37,261
Yes.
174
00:14:38,541 --> 00:14:39,861
It's under my supervision.
175
00:14:44,381 --> 00:14:45,661
Are you nervous?
176
00:14:47,461 --> 00:14:48,301
No.
177
00:14:49,541 --> 00:14:50,861
You must have seen them.
178
00:14:51,701 --> 00:14:52,621
Are they scary?
179
00:14:53,941 --> 00:14:54,901
No.
180
00:14:56,101 --> 00:14:58,501
Why do you keep giving one-word answers?
181
00:14:58,581 --> 00:15:00,061
No. I mean…
182
00:15:01,461 --> 00:15:03,381
No, they are not scary. They…
183
00:15:05,381 --> 00:15:07,061
They are prisoners, not monsters.
184
00:15:08,261 --> 00:15:10,581
Do you even know what they did?
185
00:15:11,581 --> 00:15:13,421
Yes, of course. Everyone knows.
186
00:15:14,381 --> 00:15:16,701
So, how can you say
they're not monsters?
187
00:15:19,981 --> 00:15:21,541
Actually…
188
00:15:22,781 --> 00:15:25,701
Tell me quickly.
Each second costs money.
189
00:15:29,581 --> 00:15:30,861
Priya, the truth is
190
00:15:32,141 --> 00:15:35,301
my family has always avoided discussions
of death and violence at home,
191
00:15:35,381 --> 00:15:38,221
so we didn't really speak about this.
192
00:15:38,301 --> 00:15:40,741
That's why I don't know the full story.
193
00:15:43,541 --> 00:15:45,741
Look, no one knows the whole truth.
194
00:15:55,821 --> 00:15:59,741
What is known is that the children were
to appear on a radio program that evening.
195
00:16:00,541 --> 00:16:03,741
Rushing to reach Akashwani Bhawan,
they asked for a lift.
196
00:16:03,821 --> 00:16:06,541
Yes, but they shouldn't have
asked strangers for a lift.
197
00:16:06,621 --> 00:16:08,981
Back then, Delhi was considered safe.
198
00:16:09,781 --> 00:16:12,221
For something like this
to happen in broad daylight,
199
00:16:12,301 --> 00:16:14,901
right in the middle of the streets,
was unimaginable.
200
00:16:19,901 --> 00:16:21,461
That day changed everything.
201
00:16:23,421 --> 00:16:26,381
Sixteen-year-old Geeta
and fourteen-year-old Sanjay
202
00:16:27,381 --> 00:16:30,741
had no idea what kind of men
gave them a lift that day.
203
00:16:35,261 --> 00:16:37,901
Ranga and Billa gave
wildly conflicting statements in court
204
00:16:38,141 --> 00:16:40,061
and later retracted them as well.
205
00:16:41,221 --> 00:16:44,021
When the car passed the Gol post office
and turned towards Shankar Road,
206
00:16:45,021 --> 00:16:46,421
the kids realized something was off.
207
00:16:46,501 --> 00:16:47,861
The Akashwani Bhawan
is on the other side, sir.
208
00:16:49,421 --> 00:16:50,501
Take the next right.
209
00:16:50,581 --> 00:16:54,621
Billa said he was driving the car,
so how could he have done anything?
210
00:16:55,381 --> 00:16:57,461
It was all Ranga's doing.
211
00:17:06,461 --> 00:17:08,341
Ranga claims that Billa
was the one who started it all.
212
00:17:08,421 --> 00:17:10,701
The Akashwani Bhawan
is on the other side.
213
00:17:10,901 --> 00:17:11,781
Shut up.
214
00:17:11,861 --> 00:17:13,421
He himself was scared of Billa.
215
00:17:13,501 --> 00:17:15,181
-Take the next right.
-Shut up, motherfucker!
216
00:17:15,261 --> 00:17:17,021
Forget harming the kids,
217
00:17:17,101 --> 00:17:20,701
Ranga made him stop the car
and even tried to calm the kids down.
218
00:17:20,781 --> 00:17:21,701
Eat.
219
00:17:22,501 --> 00:17:23,621
Come on, eat.
220
00:17:24,101 --> 00:17:27,261
But Billa became bloodthirsty
the moment he saw Geeta.
221
00:17:28,141 --> 00:17:31,021
It was all Billa's doing.
222
00:17:53,141 --> 00:17:56,341
Ranga says that
whenever he suggested releasing the kids,
223
00:17:57,461 --> 00:17:59,261
Billa would refuse.
224
00:18:00,621 --> 00:18:02,461
He witnessed everything…
225
00:18:03,701 --> 00:18:04,941
Hurry up, Billa.
226
00:18:05,021 --> 00:18:07,661
…but he couldn't muster
the courage to stop Billa.
227
00:18:10,301 --> 00:18:12,701
Billa told him to kill the kids.
228
00:18:13,661 --> 00:18:15,781
But when Ranga refused,
229
00:18:17,461 --> 00:18:20,141
Billa stabbed the girl himself.
Seven times.
230
00:18:21,621 --> 00:18:23,421
And stabbed the boy twenty-one times.
231
00:18:39,621 --> 00:18:41,621
And if you hear the story from Billa,
232
00:18:42,701 --> 00:18:44,261
it's the exact opposite.
233
00:19:09,421 --> 00:19:10,381
Hey, asshole!
234
00:19:10,861 --> 00:19:12,181
Stop crying!
235
00:19:12,861 --> 00:19:13,701
Shut up!
236
00:19:14,781 --> 00:19:18,261
Sir, that means we're not sure
who's lying and who's telling the truth.
237
00:19:18,341 --> 00:19:21,021
Dude! Isn't this the same
as your snake conundrum?
238
00:19:21,101 --> 00:19:24,181
Ranga kept appealing in court,
claiming he was coerced into confessing.
239
00:19:24,261 --> 00:19:25,421
Of course!
240
00:19:25,501 --> 00:19:26,501
He's not to blame.
241
00:19:27,701 --> 00:19:29,381
Ranga was there for a sermon.
242
00:19:30,421 --> 00:19:33,061
When Billa was out in the bushes
killing the kids,
243
00:19:33,941 --> 00:19:35,301
was Ranga chanting God's name?
244
00:19:48,501 --> 00:19:49,861
Whatever happened that night
245
00:19:50,501 --> 00:19:52,101
they did it together.
246
00:19:52,621 --> 00:19:54,741
Who did what and to what extent,
247
00:19:54,821 --> 00:19:55,941
does it really matter?
248
00:20:38,581 --> 00:20:39,661
Can't sleep?
249
00:20:46,261 --> 00:20:47,901
You're my child, Baby.
250
00:20:49,621 --> 00:20:53,101
I just know that
this prison job isn't right for you.
251
00:20:55,461 --> 00:20:57,301
When you were suspended,
252
00:20:57,821 --> 00:21:00,381
I was relieved
because I thought you'd finally quit.
253
00:21:05,221 --> 00:21:06,901
How could I have just quit, Mama?
254
00:21:09,661 --> 00:21:11,181
I was wrongfully suspended,
255
00:21:11,261 --> 00:21:13,781
as if I were responsible
for everyone's mistakes.
256
00:21:16,821 --> 00:21:20,381
Is proving you're right
really so important
257
00:21:20,461 --> 00:21:22,261
that you'd go this far?
258
00:21:44,461 --> 00:21:47,661
POLICE
259
00:23:02,861 --> 00:23:04,701
Jasbir Singh alias Billa,
260
00:23:05,541 --> 00:23:09,821
under Section 302
read with Section 34 IPC,
261
00:23:09,901 --> 00:23:13,421
death on three counts for the murder
of Geeta and Sanjay Chopra.
262
00:23:14,061 --> 00:23:17,301
He shall be hanged by neck
till he be dead.
263
00:23:18,101 --> 00:23:23,181
Under Section 363,
read with Section 365, 366,
264
00:23:23,301 --> 00:23:27,701
and 367 IPC, for the abduction
of Geeta and Sanjay Chopra,
265
00:23:27,781 --> 00:23:30,621
and their subsequent confinement
at the Delhi Ridge
266
00:23:30,861 --> 00:23:32,701
for the intention of Geeta's rape,
267
00:23:32,781 --> 00:23:35,501
and subsequently for the intention
268
00:23:35,581 --> 00:23:38,501
of murdering Geeta and Sanjay Chopra.
269
00:23:38,741 --> 00:23:40,821
-Jasbir Singh alias Billa.
-Come on.
270
00:23:41,461 --> 00:23:44,741
In the case of Geeta
and Sanjay Chopra's murder,
271
00:23:44,821 --> 00:23:47,901
as per the court's decision,
your death sentence
272
00:23:47,981 --> 00:23:52,661
will be carried out on the morning
of January 31st, at 6:00 a.m.
273
00:23:55,261 --> 00:23:56,621
Come on, get up.
274
00:23:56,701 --> 00:23:58,701
Give me the drawstrings of your pajamas.
275
00:24:02,741 --> 00:24:04,981
Kuljeet Singh alias Ranga,
276
00:24:06,421 --> 00:24:10,901
under Section 302
read with Section 34 IPC,
277
00:24:10,981 --> 00:24:14,861
death on three counts for the murder
of Geeta and Sanjay Chopra.
278
00:24:14,941 --> 00:24:18,021
He shall be hanged by neck
till he be dead.
279
00:24:18,101 --> 00:24:23,021
Under Section 363
read with Section 34 IPC,
280
00:24:23,101 --> 00:24:26,021
for the rape of Geeta Chopra.
281
00:24:26,101 --> 00:24:28,221
Kuljeet Singh alias Ranga.
282
00:24:28,301 --> 00:24:31,621
In the case of Geeta
and Sanjay Chopra's murder,
283
00:24:31,701 --> 00:24:34,541
as per the court's decision,
your death sentence
284
00:24:34,621 --> 00:24:38,781
will be carried out on the morning
of January 31st, at 6:00 a.m.
285
00:24:45,941 --> 00:24:47,061
Sunil sir.
286
00:24:48,501 --> 00:24:51,221
My family will come
287
00:24:52,101 --> 00:24:53,261
to collect my body.
288
00:24:54,941 --> 00:24:58,981
Please let them know that I wasn't crying.
289
00:25:11,341 --> 00:25:15,301
The girl was only sixteen-years-old,
and the boy was only fourteen.
290
00:25:16,381 --> 00:25:18,341
Ranga and Billa are ruthless criminals.
291
00:25:19,061 --> 00:25:20,701
Don't let them get to you.
292
00:25:21,701 --> 00:25:22,781
Just do your duty.
293
00:25:25,901 --> 00:25:28,501
Sir, Pratibha Sen is at the gate.
294
00:25:31,141 --> 00:25:32,021
Okay.
295
00:25:40,701 --> 00:25:41,781
What happened?
296
00:25:42,261 --> 00:25:44,221
I'll take her for the interview
in the evening.
297
00:25:44,861 --> 00:25:46,821
By the time the article
is published tomorrow morning,
298
00:25:46,901 --> 00:25:48,341
the execution will be complete.
299
00:26:05,421 --> 00:26:06,541
Pratibha ji!
300
00:26:06,621 --> 00:26:09,221
I'm so sorry, I just found out
that you've been waiting.
301
00:26:09,301 --> 00:26:11,741
The interview preparations
have already been made.
302
00:26:14,221 --> 00:26:15,301
Please come.
303
00:26:16,461 --> 00:26:17,541
Please come in.
304
00:26:21,021 --> 00:26:21,941
This way.
305
00:26:22,701 --> 00:26:23,661
Open the gate!
306
00:26:24,501 --> 00:26:27,821
Madam, you shall be frisked
before entering the high-security ward.
307
00:26:28,621 --> 00:26:31,381
There will be
other death-row inmates in the ward.
308
00:26:31,461 --> 00:26:34,741
You will not speak to them
under any circumstance.
309
00:26:36,181 --> 00:26:38,101
Madam, what do you
plan on asking them?
310
00:26:38,821 --> 00:26:39,781
Let's see.
311
00:26:40,461 --> 00:26:42,101
-Open the door.
-Madam.
312
00:26:43,341 --> 00:26:46,661
No questions apart from
their personal story will be permitted.
313
00:26:47,781 --> 00:26:49,461
It's my job to inform you.
314
00:26:52,541 --> 00:26:54,021
-Sadat ji.
-Please.
315
00:26:56,701 --> 00:26:57,781
Sir.
316
00:27:10,981 --> 00:27:11,981
Come, madam.
317
00:27:16,541 --> 00:27:17,461
Place the chair.
318
00:27:41,661 --> 00:27:43,701
Can I talk to him privately?
319
00:27:43,781 --> 00:27:46,821
No, madam.
We must be present for your safety.
320
00:27:52,061 --> 00:27:54,461
You just talk to me.
321
00:27:56,101 --> 00:27:58,181
Forget that anyone else is here.
322
00:28:04,501 --> 00:28:05,821
Please save me, madam.
323
00:28:07,101 --> 00:28:09,861
What must my family think of me?
324
00:28:11,981 --> 00:28:13,461
I didn't even do anything.
325
00:28:14,661 --> 00:28:16,221
Then why did they arrest you?
326
00:28:17,141 --> 00:28:19,221
I've made many mistakes, madam.
327
00:28:19,301 --> 00:28:21,021
I even went to jail in Bombay.
328
00:28:23,261 --> 00:28:25,781
But I didn't touch those kids.
329
00:28:29,821 --> 00:28:32,821
I didn't stop Ranga,
and you can punish me for that.
330
00:28:32,901 --> 00:28:33,861
Keep me here.
331
00:28:34,741 --> 00:28:36,621
I'll stay here and serve my sentence.
332
00:28:41,701 --> 00:28:45,381
If everyone knew the whole truth,
I wouldn't be facing the death sentence.
333
00:28:46,621 --> 00:28:48,301
The truth never came out.
334
00:28:48,381 --> 00:28:50,341
That's why I'm here.
335
00:28:50,421 --> 00:28:52,101
Just tell me the truth.
336
00:29:09,421 --> 00:29:10,461
You…
337
00:29:11,461 --> 00:29:13,181
Why didn't you appeal in court?
338
00:29:15,221 --> 00:29:16,621
What would that have done?
339
00:29:17,181 --> 00:29:18,381
Ranga appealed, right?
340
00:29:21,261 --> 00:29:22,821
Will your family come tomorrow?
341
00:29:27,581 --> 00:29:28,781
Do you miss them?
342
00:29:39,901 --> 00:29:41,021
Jasbir…
343
00:29:44,861 --> 00:29:45,861
Madam.
344
00:29:47,461 --> 00:29:48,981
What was your childhood like?
345
00:29:50,861 --> 00:29:52,221
Too short.
346
00:29:53,901 --> 00:29:56,221
I was just a child
when I had to start working.
347
00:29:59,461 --> 00:30:01,061
How were things at home?
348
00:30:21,741 --> 00:30:22,861
So…
349
00:30:26,901 --> 00:30:29,061
How are they treating you in jail?
350
00:30:29,141 --> 00:30:30,581
Madam, you cannot ask that.
351
00:30:31,061 --> 00:30:33,821
That's not an appropriate question.
He's under stress. He'll blabber nonsense.
352
00:30:33,901 --> 00:30:36,341
What are you doing?
You're interrupting my interview.
353
00:30:36,421 --> 00:30:38,421
There are rules for this interview,
and I instructed you on them.
354
00:30:38,501 --> 00:30:40,101
-Tell me, Billa. What happened?
-What are you doing, madam?
355
00:30:40,181 --> 00:30:41,661
What are you doing?
356
00:30:41,741 --> 00:30:44,141
Are you afraid he's going to tell me
that he was tortured here?
357
00:30:44,221 --> 00:30:45,621
Madam, there has been no torture.
358
00:30:45,701 --> 00:30:47,741
-Tell me, Billa. What did they do?
-Madam!
359
00:30:51,501 --> 00:30:52,661
Sit down!
360
00:30:54,581 --> 00:30:56,701
Madam, we will have to end this interview.
361
00:30:57,621 --> 00:30:59,181
I've only had 15 minutes.
Let me talk to him--
362
00:30:59,261 --> 00:31:03,301
Where does it say in your court order that
the interview can't be 15 minutes long?
363
00:31:10,181 --> 00:31:11,941
Let's go interview Ranga then.
364
00:31:12,021 --> 00:31:14,021
Ranga has refused to talk to you.
365
00:31:14,101 --> 00:31:16,061
He does not see the point of it.
366
00:31:16,141 --> 00:31:17,941
Or you don't see the point of it?
367
00:31:19,981 --> 00:31:21,741
I cannot force him, madam.
368
00:31:23,461 --> 00:31:24,661
Open the door!
369
00:31:29,141 --> 00:31:32,061
I'm sorry, madam, if you did not
get what you were looking for.
370
00:31:32,141 --> 00:31:34,901
I hope you get what
you're looking for in this prison!
371
00:31:35,781 --> 00:31:38,621
I'll meet you at the press briefing
after the hanging.
372
00:31:38,701 --> 00:31:41,381
So you can read that
standard statement they hand to you!
373
00:31:41,461 --> 00:31:43,061
"All was conducted smoothly--"
374
00:31:43,141 --> 00:31:45,501
No one is handing me anything, madam.
I'll write it myself.
375
00:31:46,021 --> 00:31:47,501
And will that be any different?
376
00:31:54,541 --> 00:31:55,741
Pratibha ji!
377
00:32:00,021 --> 00:32:01,661
The answers to your questions
378
00:32:02,581 --> 00:32:03,701
in writing.
379
00:32:06,861 --> 00:32:09,181
I had given you three pages of questions.
380
00:32:15,181 --> 00:32:20,781
Oh, Billa!
Is this the price of your friendship?
381
00:32:20,861 --> 00:32:25,461
Even a short stint cost me heavily
382
00:32:25,541 --> 00:32:30,741
You've left me at death's door
383
00:32:30,821 --> 00:32:35,461
Left me all alone
You've thrown me in this void
384
00:32:36,661 --> 00:32:42,381
Oh, Billa!
You are so stubborn!
385
00:32:42,461 --> 00:32:47,261
You've killed my past in one turn
386
00:32:47,341 --> 00:32:52,461
And here I was
Simply honoring our friendship
387
00:32:52,541 --> 00:32:57,741
I was honoring our friendship
388
00:32:58,981 --> 00:33:03,701
Oh, Billa!
Is this the price of your friendship?
389
00:33:03,781 --> 00:33:08,661
-Shut up, fucker!
-Even a short stint cost me heavily
390
00:33:08,741 --> 00:33:10,181
Shut up, you cunt!
391
00:33:33,501 --> 00:33:36,221
-I've done nothing. Please don't take me.
-Get up.
392
00:33:36,301 --> 00:33:38,821
-Come on, get up.
-Please don't take me.
393
00:33:38,901 --> 00:33:41,461
I beg you! Please don't take me!
394
00:33:41,541 --> 00:33:43,821
-Come on out!
-I didn't do anything.
395
00:33:44,741 --> 00:33:46,341
I didn't-- Please leave me.
396
00:33:46,821 --> 00:33:49,261
Sir! I didn't do anything, sir!
397
00:33:50,621 --> 00:33:51,981
Forgive me, please.
398
00:33:53,341 --> 00:33:57,261
-Forgive me if I did something wrong.
-No, sir! Please don't hang me!
399
00:33:57,341 --> 00:33:58,261
Forgive me.
400
00:33:58,341 --> 00:34:01,101
-Sir! I'm innocent, sir!
-I'm sorry.
401
00:34:01,181 --> 00:34:02,381
Please don't take me!
402
00:34:02,461 --> 00:34:04,461
I'm innocent, sir.
403
00:34:05,581 --> 00:34:08,061
I didn't do anything, sir.
404
00:34:08,141 --> 00:34:10,941
Please don't hang me, sir!
405
00:34:32,301 --> 00:34:33,261
Hey!
406
00:34:33,821 --> 00:34:34,901
-Get up!
-Get up!
407
00:34:39,261 --> 00:34:43,421
Sir! Please don't hang me, sir!
408
00:34:44,541 --> 00:34:46,981
I'm innocent.
409
00:34:49,821 --> 00:34:52,141
Please don't hang me, sir!
410
00:34:57,181 --> 00:34:58,301
Come on!
411
00:35:06,821 --> 00:35:07,821
Stand up.
412
00:35:09,381 --> 00:35:11,101
Open his handcuffs. Are they off?
413
00:35:28,861 --> 00:35:30,141
Tighten it.
414
00:35:33,181 --> 00:35:35,341
No! No!
415
00:37:49,821 --> 00:37:52,021
No pulse. Confirmed dead.
416
00:38:27,261 --> 00:38:28,581
His pulse is still active.
417
00:38:31,781 --> 00:38:33,861
What do you mean
"his pulse is still active"?
418
00:38:34,501 --> 00:38:35,621
Is he not dead yet?
419
00:38:40,061 --> 00:38:41,221
Is he…
420
00:38:41,901 --> 00:38:42,941
Is he alive?
421
00:38:45,981 --> 00:38:47,181
Billa is dead, right?
422
00:38:48,101 --> 00:38:49,661
Then how is Ranga still alive?
423
00:38:49,741 --> 00:38:51,461
They were both hung at the same time.
424
00:38:53,501 --> 00:38:55,301
Say something, Doctor sahab!
425
00:38:56,341 --> 00:38:57,341
What do I say?
426
00:38:58,901 --> 00:38:59,861
You…
427
00:39:01,461 --> 00:39:02,781
-Tomar.
-Sir.
428
00:39:04,381 --> 00:39:05,461
What happened?
429
00:39:07,781 --> 00:39:09,421
He should have died, sir.
430
00:39:11,701 --> 00:39:13,301
-Sunil.
-Sir.
431
00:39:14,381 --> 00:39:16,021
Didn't you supervise this?
432
00:39:16,101 --> 00:39:18,461
-Then why is he not dead yet?
-Sir…
433
00:39:19,541 --> 00:39:22,021
We've done everything by the book, sir.
434
00:39:22,101 --> 00:39:23,621
-Then what happened?
-All preparations, sir.
435
00:39:23,701 --> 00:39:25,941
We fulfilled all the requirements
of the hangmen.
436
00:39:28,701 --> 00:39:29,781
Fakira!
437
00:39:39,621 --> 00:39:41,341
Say something! Why are you quiet?
438
00:39:42,701 --> 00:39:44,141
He must have held his breath.
439
00:39:44,221 --> 00:39:45,901
But, sir, this has never happened before!
440
00:39:45,981 --> 00:39:47,381
So, how did it happen today?
441
00:39:48,181 --> 00:39:50,461
-Sunil.
-Was the length of the rope accurate?
442
00:39:50,541 --> 00:39:52,301
-Sunil!
-What-- Sir.
443
00:39:53,221 --> 00:39:55,981
I don't want to end up
losing my job like the former SP.
444
00:39:56,661 --> 00:39:58,861
The bloody magistrate is watching.
445
00:39:59,941 --> 00:40:02,461
Ensure that he is dead!
446
00:40:02,581 --> 00:40:03,541
Sir…
447
00:40:03,661 --> 00:40:04,821
Sir, Tomar sir--
448
00:40:04,901 --> 00:40:05,861
What?
449
00:40:07,621 --> 00:40:08,541
Sir.
450
00:40:13,101 --> 00:40:14,581
Let's give it some time.
451
00:40:16,341 --> 00:40:17,941
His breath will eventually stop.
452
00:40:25,461 --> 00:40:26,741
Sir, I…
453
00:40:51,221 --> 00:40:52,421
He's still alive.
454
00:40:55,021 --> 00:40:56,501
We have given it enough time.
455
00:40:57,061 --> 00:40:58,261
What's the protocol now?
456
00:41:00,621 --> 00:41:01,461
Awana.
457
00:41:02,101 --> 00:41:02,941
Sir!
458
00:41:03,741 --> 00:41:04,701
Go down.
459
00:41:09,861 --> 00:41:11,421
-Go down!
-Sir!
460
00:41:22,901 --> 00:41:23,821
Grab his legs.
461
00:41:26,381 --> 00:41:27,781
I said hold his legs!
462
00:41:27,861 --> 00:41:28,901
Sir…
463
00:41:32,141 --> 00:41:33,181
Now pull.
464
00:41:36,661 --> 00:41:37,901
Come on, pull.
465
00:41:40,261 --> 00:41:41,381
Pull harder.
466
00:41:42,621 --> 00:41:44,221
Use all your strength!
467
00:41:46,301 --> 00:41:47,381
Pull harder!
468
00:41:51,781 --> 00:41:53,261
Use all your strength!
469
00:41:55,661 --> 00:41:56,821
Hang off him!
470
00:41:59,541 --> 00:42:00,661
Just hang off him!
471
00:42:35,501 --> 00:42:38,981
Hello. I am ASP Sunil Kumar Gupta,
472
00:42:39,461 --> 00:42:42,861
speaking on behalf
of Superintendent of Central Jail, Tihar.
473
00:42:46,781 --> 00:42:49,901
"Today, on 31st January 1982,
474
00:42:50,581 --> 00:42:54,181
as per the orders
of the Honourable Supreme Court,
475
00:42:54,981 --> 00:42:57,021
the death warrants of inmates
476
00:42:57,101 --> 00:43:00,781
Kuljeet Singh alias Ranga,
and Jasbir Singh alias Billa,
477
00:43:00,861 --> 00:43:01,981
were carried out."
478
00:43:07,141 --> 00:43:08,381
"At 6:00 a.m.,
479
00:43:09,741 --> 00:43:12,741
executioners Kalu and Fakira
pulled the lever,
480
00:43:13,861 --> 00:43:15,101
and a smooth
481
00:43:16,021 --> 00:43:18,661
and uneventful hanging was completed."
482
00:43:19,461 --> 00:43:20,701
Was completed.
483
00:43:32,581 --> 00:43:34,141
What happened to your hand?
484
00:43:35,901 --> 00:43:38,261
Sir, my hand was broken
when they tortured me.
485
00:43:40,581 --> 00:43:43,501
I refused to accept
the false accusations against me,
486
00:43:43,581 --> 00:43:46,541
so they beat me
until I was forced to accept their lies.
487
00:43:49,181 --> 00:43:50,381
It still hurts.
488
00:43:53,141 --> 00:43:55,421
"We have promptly facilitated
the transfer
489
00:43:55,501 --> 00:43:58,741
of Kuljeet Singh alias Ranga's
mortal remains to his family."
490
00:43:59,781 --> 00:44:02,701
"In the case of inmate
Jasbir Singh alias Billa,
491
00:44:03,661 --> 00:44:06,941
no claimants have come forward
to acknowledge his mortal remains."
492
00:44:08,101 --> 00:44:09,021
Thank you.
493
00:44:29,701 --> 00:44:30,781
Welcome back.
494
00:44:33,381 --> 00:44:34,541
Jailer sahab.
495
00:44:34,541 --> 00:44:39,541
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
496
00:44:34,541 --> 00:44:44,541
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
33853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.