Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,968 --> 00:01:34,135
Did you like it?
2
00:01:36,513 --> 00:01:39,765
I've never had something wriggling in my mouth before.
3
00:01:39,933 --> 00:01:41,475
How does my tongue feel?
4
00:01:44,187 --> 00:01:46,314
Like a slug.
5
00:01:46,481 --> 00:01:48,399
It's disgusting.
6
00:01:48,567 --> 00:01:51,068
You have to breathe, or you'll choke.
7
00:02:01,330 --> 00:02:03,664
Should I open again?
8
00:02:03,832 --> 00:02:04,999
Half open.
9
00:02:07,502 --> 00:02:08,585
That's it.
10
00:02:09,755 --> 00:02:11,756
Okay, get in there.
11
00:02:24,519 --> 00:02:26,729
You're all slobber y.
12
00:02:30,067 --> 00:02:31,859
I'm going to throw up.
13
00:02:32,027 --> 00:02:34,695
If it's not wet in there, it won't work.
14
00:02:36,281 --> 00:02:38,074
Stick out your tongue.
15
00:02:39,451 --> 00:02:43,204
Rub it against mine. Breathe through your nose.
16
00:03:00,639 --> 00:03:02,139
How do people do it?
17
00:03:02,307 --> 00:03:03,974
Do you want to learn, or not?
18
00:03:06,103 --> 00:03:06,894
No.
19
00:03:07,145 --> 00:03:08,312
Open.
20
00:03:09,231 --> 00:03:10,398
No.
21
00:03:10,565 --> 00:03:11,982
Open.
22
00:03:12,150 --> 00:03:13,067
No.
23
00:03:13,151 --> 00:03:14,652
What do you mean, no? Kiss me.
24
00:03:14,820 --> 00:03:17,780
Leave me alone. I'm all out of spit. Some other time.
25
00:03:19,991 --> 00:03:22,076
See, you had spit after ll
26
00:06:43,653 --> 00:06:48,449
Check the tires at the gas station Pump them up if they need it..
27
00:06:48,617 --> 00:06:50,743
You've got a passenger today. An engineer.
28
00:06:50,910 --> 00:06:53,579
Arrives at 10. You'll drive him around for a while.
29
00:06:53,747 --> 00:06:54,955
Sure thing.
30
00:06:55,832 --> 00:06:58,000
Your dad, is he doing okay?
31
00:06:58,001 --> 00:07:00,044
We started his treatments.
32
00:07:01,504 --> 00:07:03,130
They admitted him?
33
00:07:03,131 --> 00:07:04,965
No, we go back and forth.
34
00:08:22,377 --> 00:08:26,130
Something like huge prickly-pear trees.
35
00:08:28,091 --> 00:08:32,636
Except instead of prickly pears they were hung with pricks
36
00:08:32,804 --> 00:08:34,638
What do you mean?
37
00:08:34,806 --> 00:08:38,142
Big, small, medium-sized.
38
00:08:38,308 --> 00:08:40,310
wrinkly.
39
00:08:40,478 --> 00:08:43,062
erect and milky and juicy ones.
40
00:08:44,983 --> 00:08:48,318
Some bent to the left, some to the right,
41
00:08:49,571 --> 00:08:53,282
some with foreskins, others without.
42
00:08:54,576 --> 00:08:57,911
Trees with pricks. Prick-trees.
43
00:09:03,752 --> 00:09:08,005
Some were small and shriveled
44
00:09:08,173 --> 00:09:10,424
but swayed slightly.
45
00:09:12,177 --> 00:09:14,261
as if they were breathing.
46
00:09:28,985 --> 00:09:31,278
Did you taste them?
47
00:09:33,698 --> 00:09:36,033
The hard, juicy ones.
48
00:09:38,495 --> 00:09:40,329
A strange taste.
49
00:09:40,497 --> 00:09:42,372
Like bitter almond.
50
00:09:43,333 --> 00:09:46,293
And an intense smell of spunk
51
00:09:46,461 --> 00:09:48,545
What is "spunk "?
52
00:09:48,713 --> 00:09:50,839
Semen stink.
53
00:09:51,007 --> 00:09:52,800
What's that like?
54
00:09:52,967 --> 00:09:57,387
Like a thousand men jerked off in the same spot.
55
00:09:59,140 --> 00:10:01,308
And you like that?
56
00:10:05,772 --> 00:10:08,023
You know, it's one of those things you like.
57
00:10:08,191 --> 00:10:11,068
but at the same time makes you feel guilty.
58
00:10:12,028 --> 00:10:13,403
I don't know.
59
00:10:16,908 --> 00:10:20,160
Seeing genitals in your sleep is a bad omen.
60
00:10:23,081 --> 00:10:25,249
It terrifies me.
61
00:10:25,416 --> 00:10:27,876
Because you're ignorant, that's why
62
00:10:30,964 --> 00:10:32,589
They're like those animals you love.
63
00:10:32,757 --> 00:10:35,175
in those documentaries by Sir Atten berg.
64
00:10:35,343 --> 00:10:37,719
Sir David Attenborough
65
00:10:51,609 --> 00:10:54,278
They're like little animals too.
66
00:10:54,445 --> 00:10:56,572
They act with a mind of their own.
67
00:10:59,242 --> 00:11:02,619
it's just that they're. attached to men's bodies.
68
00:11:13,131 --> 00:11:15,382
Do you ever imagine me naked?
69
00:11:17,302 --> 00:11:18,969
No, never.
70
00:11:20,805 --> 00:11:24,600
A father's mind represses such. thoughts about his own daughter
71
00:11:25,935 --> 00:11:28,270
Is it taboo?
72
00:11:28,438 --> 00:11:31,982
There's a reason why we mammals have taboos.
73
00:11:32,150 --> 00:11:35,819
It ensures the propagation of our species, without defects.
74
00:11:40,074 --> 00:11:42,492
have imagined you naked
75
00:11:42,660 --> 00:11:44,161
Shame on you.
76
00:11:45,997 --> 00:11:49,583
It bothers me as an image. but I don't reject it.
77
00:11:51,920 --> 00:11:54,338
I prefer to think of you.
78
00:11:54,505 --> 00:11:56,632
as a man without a penis
79
00:12:06,017 --> 00:12:07,476
You're right
80
00:12:08,770 --> 00:12:11,146
Some things should stay taboo.
81
00:13:17,046 --> 00:13:18,922
- To the hotel? -Right.
82
00:13:46,200 --> 00:13:48,785
Can you be here tomorrow morning at eight?
83
00:13:48,911 --> 00:13:51,413
I don't work tomorrow morning.
84
00:13:51,581 --> 00:13:53,123
Only the afternoon.
85
00:13:53,291 --> 00:13:55,584
Four o'clock at the factory, then?
86
00:13:55,752 --> 00:13:57,085
Okay. Bye.
87
00:13:57,253 --> 00:13:58,253
Bye.
88
00:14:20,943 --> 00:14:22,819
You smell like bleach
89
00:14:24,155 --> 00:14:26,573
And you smell like gasoline.
90
00:14:26,741 --> 00:14:29,743
Eat your pot-roast, mommy's girl.
91
00:14:31,662 --> 00:14:34,331
I'm not a mommy's girl.
92
00:14:34,499 --> 00:14:36,833
I don't have a mom.
93
00:14:37,001 --> 00:14:38,835
Daddy's girl, then.
94
00:14:44,342 --> 00:14:46,343
How's Spyros?
95
00:14:47,762 --> 00:14:49,971
You mean Mister Spyros.
96
00:14:54,852 --> 00:14:57,687
It annoys me when you become so familiar.
97
00:15:05,029 --> 00:15:07,489
Bella, you little slut.
98
00:15:12,120 --> 00:15:14,037
Do you want more bread?
99
00:15:49,323 --> 00:15:51,575
There's a lookout sitting on that tree....
100
00:15:51,742 --> 00:15:53,743
and he's already seen me.
101
00:16:27,445 --> 00:16:31,364
There is more... meaning, and.
102
00:16:31,532 --> 00:16:35,702
mutual understanding, in exchanging a glance with a gorilla
103
00:16:38,039 --> 00:16:40,248
than any other animal I know.
104
00:16:40,416 --> 00:16:43,543
A v, Ao And so if ever the re'aror nra was a possibility of.
105
00:16:44,879 --> 00:16:49,132
ka escaping the human condition, as.... and living imaginatively
106
00:16:53,971 --> 00:16:56,598
in another creature's world
107
00:16:57,475 --> 00:16:59,976
it must be with the gorilla.
108
00:18:40,077 --> 00:18:42,370
You still have her photos.
109
00:18:58,054 --> 00:19:00,180
You were good together.
110
00:19:25,414 --> 00:19:26,581
Keep this.
111
00:19:36,133 --> 00:19:47,644
And this.
112
00:19:58,989 --> 00:20:00,740
And this, and that's it.
113
00:21:45,721 --> 00:21:47,680
If I drive too fast, tell me.
114
00:21:48,557 --> 00:21:49,724
Okay.
115
00:23:00,170 --> 00:23:03,089
Eye to eye
116
00:23:03,257 --> 00:23:06,342
Hand in hand
117
00:23:06,510 --> 00:23:10,179
My heart will be happy
118
00:23:13,767 --> 00:23:18,354
Without fear of tomorrow
119
00:23:23,110 --> 00:23:25,862
There will be a day
120
00:23:26,030 --> 00:23:27,613
When my soul
121
00:23:29,825 --> 00:23:33,369
Is without sorrow
122
00:23:33,537 --> 00:23:35,872
The day when
123
00:23:36,040 --> 00:23:38,124
I will also have
124
00:23:38,292 --> 00:23:41,878
Someone who loves me
125
00:23:44,673 --> 00:23:47,342
Like the boys and girls my age
126
00:23:47,509 --> 00:23:50,678
I will soon know what love is
127
00:23:50,846 --> 00:23:53,556
Like the boys and girls my age
128
00:23:53,724 --> 00:23:56,517
I wonder when that day will come
129
00:23:56,685 --> 00:23:59,062
Eye to eye
130
00:24:00,064 --> 00:24:03,191
Hand in hand
131
00:24:03,359 --> 00:24:06,402
They head off in love
132
00:24:06,570 --> 00:24:09,989
Without fear of tomorrow
133
00:24:10,157 --> 00:24:14,577
Yes, but I walk the streets alone
134
00:24:14,745 --> 00:24:16,579
My soul in sorrow
135
00:24:16,747 --> 00:24:19,999
Yes, but I walk alone
136
00:24:20,167 --> 00:24:23,878
Because no one loves me
137
00:24:24,046 --> 00:24:29,008
My days, like my nights
138
00:24:30,761 --> 00:24:35,431
Are the same in every way
139
00:24:37,518 --> 00:24:42,105
Without joy and filled with boredom
140
00:24:43,899 --> 00:24:49,445
With no one to whisper " I love you " in my ear
141
00:24:50,948 --> 00:24:53,616
All the boys and girls my age
142
00:24:53,784 --> 00:24:57,578
Make plans together for their future
143
00:24:57,746 --> 00:25:00,415
All the boys and girls my age
144
00:25:00,582 --> 00:25:03,918
Will know what it means to love someone....
145
00:29:58,922 --> 00:30:00,256
Goal.
146
00:30:04,720 --> 00:30:06,595
You know babi foot.
147
00:30:07,556 --> 00:30:09,223
" Babi foot "?
148
00:30:09,391 --> 00:30:11,058
Foosball.
149
00:30:25,198 --> 00:30:33,205
Goal.
150
00:30:41,757 --> 00:30:43,799
Bye. Bye.
151
00:31:25,967 --> 00:31:27,635
Will you ever get married?
152
00:31:31,431 --> 00:31:32,807
I don't think so.
153
00:31:34,267 --> 00:31:36,560
Don't you like men?
154
00:31:36,728 --> 00:31:38,187
Not particularly.
155
00:31:41,274 --> 00:31:43,442
I don't blame you.
156
00:31:43,443 --> 00:31:45,444
You don't like them either?
157
00:31:45,612 --> 00:31:48,155
- I prefer women. -Me too.
158
00:31:49,366 --> 00:31:53,202
Not that way, not like you. I don't desire them.
159
00:31:57,332 --> 00:31:59,625
I have never desired.
160
00:32:03,213 --> 00:32:05,381
I've never done it with anyone.
161
00:32:07,342 --> 00:32:08,843
I find it disgusting.
162
00:32:09,719 --> 00:32:11,303
Repulsive.
163
00:32:13,056 --> 00:32:17,726
A thing inside me, moving in and out like a piston... jamming me...
164
00:32:21,356 --> 00:32:24,400
I refuse to imagine you've got one of those things too.
165
00:32:25,652 --> 00:32:27,820
I don't have one of those things.
166
00:32:27,821 --> 00:32:29,154
Never did.
167
00:32:30,365 --> 00:32:32,366
You really are an extraterrestrial...
168
00:32:32,534 --> 00:32:34,076
just as I thought.
169
00:32:34,244 --> 00:32:37,746
Nut less.
170
00:32:37,914 --> 00:32:40,749
Heartless.
171
00:32:41,918 --> 00:32:44,587
S not less.
172
00:32:44,713 --> 00:32:45,838
Witless.
173
00:32:49,593 --> 00:32:52,511
Have you ever desired anyone, since mom?
174
00:32:52,679 --> 00:32:53,596
Yes.
175
00:32:54,389 --> 00:32:55,389
Have you done it?
176
00:32:55,557 --> 00:32:56,432
What?
177
00:32:56,766 --> 00:32:57,892
You know.
178
00:33:00,770 --> 00:33:02,938
That.? he "piston.
179
00:33:04,190 --> 00:33:05,107
Yes.
180
00:33:11,948 --> 00:33:13,699
You disappoint me.
181
00:33:14,951 --> 00:33:17,620
A little compassion. I hate compassion.
182
00:33:20,248 --> 00:33:23,250
I'd like you to start living along with others.
183
00:33:23,418 --> 00:33:25,794
That's not how you taught me to live.
184
00:33:29,966 --> 00:33:32,134
Why are you asking me to do it now?
185
00:36:36,903 --> 00:36:38,654
What are you doing here?
186
00:36:41,116 --> 00:36:42,825
I had a passenger.
187
00:36:44,494 --> 00:36:47,329
Want to come up? For a beer?
188
00:36:52,168 --> 00:36:55,087
I've got to take the Volvo back
189
00:36:55,255 --> 00:36:56,797
Just for a little bit.
190
00:37:40,717 --> 00:37:42,676
What's your name?
191
00:37:42,844 --> 00:37:44,011
Marina.
192
00:37:45,221 --> 00:37:47,181
You like Suicide.
193
00:37:47,348 --> 00:37:48,974
Yes. A lot.
194
00:37:49,142 --> 00:37:50,851
Me too.
195
00:37:51,019 --> 00:37:52,686
Alan Vega's a god, right?
196
00:37:52,854 --> 00:37:53,729
Yes.
197
00:37:54,480 --> 00:37:56,899
You're too young to be listening to Suicide.
198
00:37:57,066 --> 00:37:58,525
23.
199
00:37:59,736 --> 00:38:02,029
What's your favorite song?
200
00:38:02,197 --> 00:38:04,573
" Be Bop Kid.'
201
00:38:04,741 --> 00:38:06,325
" Surrender "?
202
00:38:06,492 --> 00:38:08,160
It's good.
203
00:38:08,328 --> 00:38:10,746
A little melodramatic, but good.
204
00:38:12,498 --> 00:38:14,249
Want to sit down?
205
00:38:17,754 --> 00:38:19,213
Here.
206
00:38:26,512 --> 00:38:27,930
Beer?
207
00:38:28,097 --> 00:38:29,431
No.
208
00:38:48,868 --> 00:38:51,453
Can I kiss you? What?
209
00:39:17,814 --> 00:39:20,482
Am I doing it right? - Fine.
210
00:39:31,244 --> 00:39:32,327
Do you like it?
211
00:39:32,495 --> 00:39:34,121
Very much. You?
212
00:39:35,498 --> 00:39:37,332
I've never done it before.
213
00:39:38,626 --> 00:39:41,586
With a woman?
214
00:39:41,754 --> 00:39:43,505
With my best friend.
215
00:39:44,507 --> 00:39:46,842
She's very experienced.
216
00:39:53,141 --> 00:39:55,267
You don't smoke. - No.
217
00:39:56,686 --> 00:39:58,020
You taste nice.
218
00:39:58,187 --> 00:39:59,521
You too.
219
00:40:08,031 --> 00:40:09,531
Keep going.
220
00:43:53,506 --> 00:43:55,090
met someone.
221
00:43:58,261 --> 00:43:59,427
Who is it?
222
00:43:59,595 --> 00:44:01,179
Someone.
223
00:44:01,347 --> 00:44:03,223
Someone you like?
224
00:44:03,391 --> 00:44:04,557
I think so.
225
00:44:04,725 --> 00:44:07,060
Do you want me to meet him? No.
226
00:44:08,396 --> 00:44:10,105
Then why are you telling me?
227
00:44:10,982 --> 00:44:12,857
I don't have anyone else to tell
228
00:44:13,859 --> 00:44:17,070
- You have Bella. She'd flirt with him.
229
00:44:17,238 --> 00:44:19,114
She flirts with you too.
230
00:44:20,074 --> 00:44:21,241
Haven't you noticed?
231
00:44:21,409 --> 00:44:22,534
Bullshit.
232
00:44:25,121 --> 00:44:26,121
Don't swear.
233
00:44:26,289 --> 00:44:27,205
I'm not.
234
00:44:27,290 --> 00:44:28,081
You are.
235
00:44:28,124 --> 00:44:28,957
Fine.
236
00:44:31,627 --> 00:44:33,628
You want to fight.
237
00:44:34,755 --> 00:44:37,465
Your problem is Bella, or the guy you met?
238
00:44:37,633 --> 00:44:39,634
My problem is your swearing.
239
00:44:39,802 --> 00:44:41,636
I hardly ever swear.
240
00:44:41,804 --> 00:44:44,556
And I feel awkward about all this
241
00:44:45,808 --> 00:44:47,475
All what?
242
00:44:47,643 --> 00:44:48,476
Do I know him?
243
00:44:48,602 --> 00:44:50,437
He's not from here. - You like him?
244
00:44:50,604 --> 00:44:52,731
I already said. Yes.
245
00:44:52,898 --> 00:44:55,066
Does he like you?
246
00:44:55,234 --> 00:44:57,652
How do you know that?
247
00:44:57,820 --> 00:44:59,487
I'm guessing.
248
00:45:00,656 --> 00:45:02,490
But does he know he likes you?
249
00:45:02,658 --> 00:45:03,575
No.
250
00:45:03,743 --> 00:45:05,410
-Are you going to tell him? No.
251
00:45:05,578 --> 00:45:06,953
think you should.
252
00:45:07,121 --> 00:45:07,954
I don't agree.
253
00:45:09,165 --> 00:45:10,123
Fine.
254
00:45:11,625 --> 00:45:13,501
Don't tell him, then.
255
00:45:13,669 --> 00:45:14,836
OK.
256
00:47:52,286 --> 00:47:54,454
I like women's breasts.
257
00:47:55,623 --> 00:47:58,583
The way they bulge under blouses.
258
00:48:00,836 --> 00:48:03,296
I can't take my eyes off them.
259
00:48:05,466 --> 00:48:08,510
It must make the women feel uncomfortable.
260
00:48:11,180 --> 00:48:13,848
But I don't lust after their breasts.
261
00:48:14,016 --> 00:48:16,142
I admire them.
262
00:48:18,604 --> 00:48:20,313
If I had dreams like yours
263
00:48:20,481 --> 00:48:23,691
I'd dream of breast-trees instead of penis-trees.
264
00:48:25,694 --> 00:48:28,947
Tit-trees. Prick-trees.
265
00:48:30,658 --> 00:48:33,201
Keep on correcting my Greek.
266
00:48:34,537 --> 00:48:35,870
idiot.
267
00:48:38,999 --> 00:48:41,668
Do you like my tits?
268
00:48:41,835 --> 00:48:44,045
Yes. They're very beautiful
269
00:48:46,507 --> 00:48:48,216
Do you envy them? -No.
270
00:48:48,384 --> 00:48:49,551
Why not?
271
00:48:49,718 --> 00:48:51,219
They're too small.
272
00:48:52,471 --> 00:48:54,472
Want to touch them?
273
00:48:54,640 --> 00:48:56,140
To try them out?
274
00:48:57,643 --> 00:48:59,561
Bella, you little slut.
275
00:48:59,728 --> 00:49:01,813
Touch them to be sure.
276
00:49:15,411 --> 00:49:17,245
They don't arouse me.
277
00:49:22,668 --> 00:49:24,919
Am I asexual?
278
00:49:25,087 --> 00:49:26,504
Do men arouse you?
279
00:49:26,672 --> 00:49:27,422
Yes.
280
00:49:27,590 --> 00:49:29,173
You haven't touched one
281
00:49:29,341 --> 00:49:31,050
-I have. -When?
282
00:49:31,218 --> 00:49:32,427
-Recently. -Who?
283
00:49:32,595 --> 00:49:33,761
- Someone. -You're lying.
284
00:49:33,929 --> 00:49:35,555
I'm not.
285
00:49:35,723 --> 00:49:39,517
You're a sea-urchin. You don't let anyone touch you.
286
00:49:39,685 --> 00:49:42,770
- I let someone touch me. Then why didn't you tell me?
287
00:49:42,938 --> 00:49:46,274
- It's none of your business. - I'm your friend.
288
00:49:46,442 --> 00:49:48,276
You're a predator.
289
00:49:50,237 --> 00:49:53,698
You're one of those women who can't stand women.
290
00:49:55,909 --> 00:49:59,954
We women are the wondrous mystery of the animal kingdom..
291
00:50:00,122 --> 00:50:04,208
You haven't seen the documentaries of Sir David Attenborough
292
00:50:04,376 --> 00:50:06,878
You're insufferably pedestrian.
293
00:50:07,046 --> 00:50:08,379
You can't stand women either.
294
00:50:08,547 --> 00:50:09,464
.. and ignorant.
295
00:50:09,632 --> 00:50:13,468
- You can't stand them either. - Yes. But I admire them.
296
00:50:13,636 --> 00:50:17,138
admire you and you're insufferably pedestrian.
297
00:50:17,306 --> 00:50:19,307
Don't mimic the way I speak.
298
00:50:20,809 --> 00:50:22,977
Stop repeating what I say, please.
299
00:50:23,145 --> 00:50:24,312
Who is he?
300
00:50:25,981 --> 00:50:27,315
You don't know him
301
00:50:28,275 --> 00:50:31,319
You haven't got your claws into him yet.
302
00:50:31,487 --> 00:50:33,112
Does Spyros know him?
303
00:50:34,948 --> 00:50:36,491
It is Spyros.
304
00:50:41,747 --> 00:50:43,748
You fell for it, didn't you?
305
00:50:49,004 --> 00:50:51,506
You have the hots for my father
306
00:51:16,865 --> 00:51:19,534
It's as if we were designing ruins.
307
00:51:21,495 --> 00:51:24,622
As if calculating their eventual collapse....
308
00:51:25,541 --> 00:51:28,126
with mathematical precision.
309
00:51:31,672 --> 00:51:34,340
Bourgeois arrogance.
310
00:51:38,554 --> 00:51:41,139
Especially for a country that skipped...
311
00:51:41,306 --> 00:51:43,391
the industrial age altogether.
312
00:51:45,018 --> 00:51:48,312
From shepherds to bulldozers,
313
00:51:49,273 --> 00:51:52,650
from bulldozers to mines, and from mines, straight to.....
314
00:51:54,194 --> 00:51:56,237
.. petit-bourgeois hysteria.
315
00:52:03,162 --> 00:52:07,081
We built an industrial colony on top of sheep pens...
316
00:52:08,083 --> 00:52:11,043
and thought we were making a revolution.
317
00:52:15,340 --> 00:52:17,592
A small revolution.
318
00:52:21,764 --> 00:52:23,181
I like it.
319
00:52:24,266 --> 00:52:26,934
It's soothing, all this uniformity.
320
00:52:30,689 --> 00:52:35,109
Because deep down you're an optimistic bourgeois modernist.
321
00:52:37,571 --> 00:52:38,738
Bourgeois.
322
00:52:40,574 --> 00:52:44,619
Bonjour, bourgeois.
323
00:53:02,638 --> 00:53:05,723
Fright.
324
00:53:05,808 --> 00:53:06,474
Bite.
325
00:53:06,809 --> 00:53:07,475
Bright.
326
00:53:07,559 --> 00:53:08,142
White.
327
00:53:09,311 --> 00:53:09,977
Light.
328
00:53:10,062 --> 00:53:11,479
Night. Sight.
329
00:53:11,647 --> 00:53:12,313
Light.
330
00:53:12,940 --> 00:53:15,149
Shite.
331
00:53:15,818 --> 00:53:17,235
Seat.
332
00:53:17,319 --> 00:53:18,611
Bat.
333
00:53:18,654 --> 00:53:19,987
Bled.
334
00:54:39,318 --> 00:54:41,319
Dead.
335
00:57:56,807 --> 00:57:59,683
Basically, you're eaten by the worms.
336
00:57:59,851 --> 00:58:03,646
They start with the eyes. They're the softest.
337
00:58:03,814 --> 00:58:07,108
Then they go in through the nostrils.
338
00:58:07,275 --> 00:58:09,610
They get inside. They burrow.
339
00:58:10,612 --> 00:58:13,197
After a while only your skeleton is left.
340
00:58:16,576 --> 00:58:18,619
Do we have to talk about this?
341
00:58:19,579 --> 00:58:21,789
It upsets me.
342
00:58:21,957 --> 00:58:24,959
prefer not to go through it.
343
00:58:28,296 --> 00:58:31,966
Any way you always told me that architects would burn in hell
344
00:58:37,639 --> 00:58:43,394
I'm trying to fend off your macabre pronouncements with bad jokes.
345
00:58:46,398 --> 00:58:48,065
I'm not ready.
346
00:58:48,233 --> 00:58:51,318
I need your help to escape the worms.
347
00:58:51,486 --> 00:58:54,488
hate those fucking worms.
348
00:58:54,656 --> 00:58:57,658
If we lived somewhere else we wouldn't be having this discussion.
349
00:58:57,826 --> 00:59:01,620
Here, we have to arrange it through some kind of provider.
350
00:59:01,788 --> 00:59:03,164
Provider of what?
351
00:59:03,331 --> 00:59:05,249
Alternative funerals.
352
00:59:10,005 --> 00:59:15,593
A funeral home for alternative Christians who are scared of worms.
353
00:59:15,760 --> 00:59:17,261
Exactly.
354
00:59:17,429 --> 00:59:20,931
The worms devour you. All that remains are bones.
355
00:59:21,099 --> 00:59:24,351
Then you're dug up. Packed in a tin box and placed on a shelf.
356
00:59:24,519 --> 00:59:27,396
And then they bury someone else in your allotted space.
357
00:59:27,564 --> 00:59:30,024
Urban planning for the dead.
358
00:59:32,277 --> 00:59:34,361
Do I have to send you away?
359
00:59:35,947 --> 00:59:37,615
Abroad?
360
00:59:37,782 --> 00:59:38,616
Yes.
361
00:59:44,956 --> 00:59:46,207
And once...
362
00:59:49,294 --> 00:59:53,172
once you're there.. what happens next?
363
00:59:56,051 --> 00:59:57,468
What do I do?
364
00:59:57,636 --> 01:00:00,346
They'll send me back to you..
365
01:00:01,348 --> 01:00:03,682
and you'll scatter my ashes in the sea.
366
01:00:03,850 --> 01:00:05,684
Which sea?
367
01:00:05,852 --> 01:00:07,311
This one here.
368
01:00:15,820 --> 01:00:17,738
You've thought of everything.
369
01:00:29,918 --> 01:00:32,419
I'm sorry if I'm shocking you.
370
01:00:37,092 --> 01:00:38,926
What shocks me is that you plan things without me,
371
01:00:39,094 --> 01:00:41,262
and then announce them in the end.
372
01:00:41,429 --> 01:00:43,389
It's not the end yet
373
01:00:46,268 --> 01:00:47,935
Right.
374
01:02:49,391 --> 01:02:50,307
Do you like it?
375
01:02:50,767 --> 01:02:52,726
You don't have to constantly ask me.
376
01:02:52,894 --> 01:02:53,894
Sorry.
377
01:02:57,857 --> 01:02:59,483
Don't say sorry.
378
01:03:01,069 --> 01:03:02,820
Sorry for saying sorry.
379
01:03:05,240 --> 01:03:07,908
I don't exactly know what I'm doing...
380
01:03:08,910 --> 01:03:10,869
but don't show me what to do.
381
01:03:11,037 --> 01:03:13,831
It annoys me when people show me what to do.
382
01:03:15,750 --> 01:03:18,001
I'm not embarrassed.
383
01:03:18,169 --> 01:03:20,212
You make me feel un embarrassed
384
01:03:21,881 --> 01:03:23,882
I feel good lying on top of you.
385
01:03:25,718 --> 01:03:27,553
You smell great.
386
01:03:28,555 --> 01:03:32,433
I can feel your cock but it doesn't bother me.
387
01:03:34,102 --> 01:03:38,564
I always thought that when the time came, it would bother me.
388
01:03:41,901 --> 01:03:45,571
Until recently I couldn't even say the word "cock."
389
01:03:52,620 --> 01:03:54,371
You're not hard.
390
01:03:54,539 --> 01:03:55,622
No.
391
01:03:58,209 --> 01:03:59,543
Why?
392
01:03:59,711 --> 01:04:01,462
Interview over?
393
01:04:02,922 --> 01:04:03,881
Yes.
394
01:04:03,965 --> 01:04:06,425
Can you keep quiet for two minutes?
395
01:04:06,593 --> 01:04:07,634
And then?
396
01:04:07,802 --> 01:04:08,969
Kiss me.
397
01:04:20,607 --> 01:04:22,274
Can we turn off the light?
398
01:04:23,318 --> 01:04:25,569
No. I want to be able to see you.
399
01:04:25,737 --> 01:04:27,738
I can't concentrate.
400
01:04:28,740 --> 01:04:30,449
Close your eyes.
401
01:04:31,576 --> 01:04:33,827
I want to look at you.
402
01:04:33,995 --> 01:04:36,580
With the light off, you won't be able to.
403
01:04:39,918 --> 01:04:43,837
We'll leave the bathroom light on.
404
01:05:04,359 --> 01:05:06,860
Now will you get hard?
405
01:05:10,490 --> 01:05:12,824
Not likely. You're stressing me out.
406
01:05:14,035 --> 01:05:15,869
Sorry.
407
01:05:16,037 --> 01:05:18,205
How about you, got a hard-on?
408
01:05:19,499 --> 01:05:20,791
I think so.
409
01:05:22,835 --> 01:05:25,212
Want to help us out a little?
410
01:05:25,380 --> 01:05:26,546
How?
411
01:05:27,715 --> 01:05:29,883
Stop talking so much.
412
01:05:35,181 --> 01:05:36,223
So...
413
01:05:39,727 --> 01:05:42,271
I purse my lips slightly..
414
01:05:42,438 --> 01:05:43,981
and stick out my tongue.
415
01:05:44,148 --> 01:05:47,401
I beg you, stop describing what you're doing..
416
01:05:52,365 --> 01:05:53,699
I'll give you a blow job.
417
01:05:53,866 --> 01:05:56,326
No, no, it's okay. Later.
418
01:06:19,726 --> 01:06:21,518
It's moving slightly.
419
01:06:25,356 --> 01:06:28,025
On its own? Or is it you doing it?
420
01:07:29,128 --> 01:07:31,171
They met as five-year-olds.
421
01:07:31,339 --> 01:07:34,508
when they returned to these d liff where they had hatched.
422
01:07:34,675 --> 01:07:36,510
While their elders nested,
423
01:07:36,677 --> 01:07:40,305
they joined with groups of others of their own age, to dance.
424
01:07:45,353 --> 01:07:47,854
As the dance parties proceeded
425
01:07:48,022 --> 01:07:51,858
the male and the female began to dance with one another habitually.
426
01:07:53,611 --> 01:07:56,279
After a few weeks of these courtship games,.
427
01:07:56,447 --> 01:07:59,783
the young birds flew off, back to sea.
428
01:07:59,784 --> 01:08:03,870
During the year that followed, they cruised the ocean separately,
429
01:08:04,038 --> 01:08:08,333
looking for fish. But the following year, they were both back.
430
01:08:39,073 --> 01:08:41,825
And here we have a more modern range.
431
01:08:44,537 --> 01:08:48,373
Oak, walnut, cherry, pine or mahogany
432
01:08:49,667 --> 01:08:51,751
Excellent finishes,
433
01:08:51,919 --> 01:08:53,586
d lean lines
434
01:08:57,091 --> 01:09:01,094
The fabric swatches are in these catalogs.
435
01:09:02,263 --> 01:09:04,055
This one here.
436
01:09:07,935 --> 01:09:09,936
and this one.
437
01:09:10,104 --> 01:09:11,688
All top quality
438
01:09:24,202 --> 01:09:27,662
It can't be synthetic He's allergic.
439
01:09:27,913 --> 01:09:30,415
The synthetic fabrics are in a separate catalog.
440
01:09:50,144 --> 01:09:54,147
And as far as which countries I can send him to?
441
01:09:54,315 --> 01:09:55,398
Well..
442
01:09:56,484 --> 01:09:59,611
we work with Bulgaria, Monaco and Germany
443
01:09:59,779 --> 01:10:01,446
Hamburg, to be exact.
444
01:10:02,740 --> 01:10:05,575
wouldn't recommend Bulgaria as your first choice..
445
01:10:06,744 --> 01:10:10,163
It's the cheapest option, if you don't mind me saying.
446
01:10:10,331 --> 01:10:13,833
They mainly serve people from the Balkans. e
447
01:10:14,001 --> 01:10:16,169
We're Balkan too.
448
01:10:16,337 --> 01:10:18,505
mean from the former Eastern Bloc.
449
01:10:18,673 --> 01:10:20,465
You know. Atheists.
450
01:10:21,342 --> 01:10:26,263
propose sending him to Hamburg, where services are more advanced
451
01:10:27,139 --> 01:10:29,432
The deceased is sent ahead by air
452
01:10:29,600 --> 01:10:32,185
you follow on another flight that day,
453
01:10:32,353 --> 01:10:34,271
you are met by limousine
454
01:10:34,438 --> 01:10:36,731
and within three hours of your arrival,.
455
01:10:36,899 --> 01:10:39,776
the cremation procedure takes place in your presence..
456
01:10:40,778 --> 01:10:44,864
We can also book a string quartet for the ceremony..
457
01:10:45,032 --> 01:10:48,702
Here is a selection of ecclesiastic music to choose from
458
01:10:48,869 --> 01:10:50,203
He likes bebop.
459
01:10:51,289 --> 01:10:54,374
I'm afraid pop-pop isn't an available option.
460
01:10:54,542 --> 01:10:55,792
Bebop.
461
01:10:57,461 --> 01:11:00,714
Be that as it may the options are fixed.
462
01:11:04,719 --> 01:11:07,053
And if I don't go with him?
463
01:11:08,014 --> 01:11:11,975
The ashes are sent as cargo to Athens airport.
464
01:11:12,143 --> 01:11:16,021
We prefer Greek airlines, out of respect for the deceased
465
01:11:16,188 --> 01:11:18,231
The urn is delivered directly into your hands.
466
01:11:22,403 --> 01:11:24,529
Do I pick out the urn here?
467
01:11:24,697 --> 01:11:26,239
Of course.
468
01:11:26,240 --> 01:11:30,368
We are the only undertakers who offer such a wide range of urns.
469
01:11:41,756 --> 01:11:45,091
I have a few samples here that I can show you...
470
01:11:56,354 --> 01:11:58,855
That's too fancy for my father
471
01:11:59,023 --> 01:12:00,106
One moment.
472
01:12:16,457 --> 01:12:22,128
Right, my official consent form.
473
01:12:28,928 --> 01:12:34,432
I would like to become a member of the non-profit Committee....
474
01:12:34,600 --> 01:12:40,897
for the Right to Cremation in Greece, and.
475
01:12:44,068 --> 01:12:49,155
I'd like to receive free pamphlets published by the Committee.
476
01:12:49,323 --> 01:12:51,116
" Yes / no?"
477
01:12:52,076 --> 01:12:53,284
Yes.
478
01:12:54,829 --> 01:12:58,498
Good to keep abreast of. developments, where I'm going.
479
01:12:58,499 --> 01:13:00,166
The undersigned.
480
01:13:06,257 --> 01:13:09,926
I donate my body to our next fish soup.
481
01:13:13,347 --> 01:13:14,973
Spyro soup.
482
01:13:18,269 --> 01:13:19,853
Bouillabaisse.
483
01:13:30,197 --> 01:13:32,699
I've never been to Hamburg.
484
01:13:33,701 --> 01:13:35,452
Are you coming along?
485
01:13:35,619 --> 01:13:37,036
If you want.
486
01:13:38,122 --> 01:13:40,206
Whatever you decide.
487
01:13:41,542 --> 01:13:45,378
I'd rather wait for you here. I'm scared of airplanes.
488
01:13:50,801 --> 01:13:53,344
When I'm delivered back to you don't forget to scatter me...
489
01:13:53,512 --> 01:13:54,679
Shut up.
490
01:14:01,854 --> 01:14:03,354
Hold on a moment.
491
01:14:23,834 --> 01:14:26,252
We used to say that when I grew up,
492
01:14:26,420 --> 01:14:28,546
I'd become a NASA astronaut.
493
01:14:29,757 --> 01:14:32,717
And that I'd explore a new planet.
494
01:14:32,885 --> 01:14:34,761
Pluto.
495
01:14:37,097 --> 01:14:39,557
Are you ready to be an astronaut?
496
01:14:39,725 --> 01:14:41,267
Yes.
497
01:14:41,435 --> 01:14:43,186
Where are your loyal assistants?
498
01:14:43,354 --> 01:14:44,771
Your little robots?
499
01:14:47,233 --> 01:14:48,441
Here.
500
01:14:53,531 --> 01:14:56,032
How many are there? Will they be enough?
501
01:14:56,200 --> 01:14:57,283
Yes.
502
01:15:11,048 --> 01:15:13,383
I'm boycotting the 20th century.
503
01:15:17,388 --> 01:15:20,765
It's overrated. And I'm not at all sorry to leave it.
504
01:15:23,602 --> 01:15:26,104
I'm an atheist old man.
505
01:15:27,773 --> 01:15:30,692
A toxic remnant of modernism.
506
01:15:30,860 --> 01:15:32,735
of post-Enlightenment.
507
01:15:34,822 --> 01:15:37,407
And I leave you in the hands of a new century,
508
01:15:37,575 --> 01:15:40,118
without having taught you anything.
509
01:15:44,790 --> 01:15:46,791
What is there, where you're going?
510
01:15:48,002 --> 01:15:52,088
A giant, warm pussy waiting to suck me back up..
511
01:15:53,507 --> 01:15:55,258
Forgive me.
512
01:15:57,011 --> 01:16:00,430
Sometimes I forget that you're not my buddy..
513
01:16:01,974 --> 01:16:05,351
You don't have any buddies, that's why.
514
01:16:06,312 --> 01:16:08,938
I'm your only buddy.
515
01:17:12,586 --> 01:17:14,879
I'd like you to do me a favor.
516
01:17:17,800 --> 01:17:20,093
I'd like you to sleep with my father.
517
01:17:22,262 --> 01:17:23,513
What do you mean?
518
01:17:27,059 --> 01:17:29,018
Are you stupid or something?
519
01:17:30,062 --> 01:17:32,355
You've been with guys older than him.
520
01:17:35,359 --> 01:17:37,276
Your father asked for this?
521
01:17:37,444 --> 01:17:38,945
Of course not.
522
01:17:41,448 --> 01:17:45,368
My father isn't like those filthy sleaze bags you screw.
523
01:17:46,620 --> 01:17:49,789
He has n't been with a woman for centuries.
524
01:17:51,291 --> 01:17:53,793
I think he wants to, but he's too shy.
525
01:17:58,799 --> 01:18:00,466
Will you do it?
526
01:18:09,143 --> 01:18:11,144
Yes or no?
527
01:18:16,650 --> 01:18:18,985
I'm uncomfortable around him.
528
01:18:19,153 --> 01:18:20,987
He'll want you.
529
01:18:23,449 --> 01:18:25,825
Isn't that why you usually do it?
530
01:18:26,910 --> 01:18:29,328
To validate yourself, to feel wanted?
531
01:18:32,833 --> 01:18:34,584
Only this time,
532
01:18:34,752 --> 01:18:37,420
you won't give me the details
533
01:18:37,588 --> 01:18:39,756
I don't want to know a thing.
534
01:18:46,138 --> 01:18:48,473
It's a favor.
535
01:18:48,640 --> 01:18:51,309
Ask one of me too, and we're even.
536
01:22:26,566 --> 01:22:28,359
Say my name.
537
01:22:31,154 --> 01:22:32,905
My little? arina.
538
01:22:33,073 --> 01:22:34,573
Without the "little.
539
01:22:34,574 --> 01:22:35,741
Marina.
540
01:22:36,994 --> 01:22:37,576
Again.
541
01:22:37,703 --> 01:22:38,577
Marina.
542
01:22:38,745 --> 01:22:49,088
Again.
543
01:22:51,258 --> 01:22:52,425
Marina.
544
01:22:53,677 --> 01:22:54,927
Dad.
545
01:24:55,382 --> 01:24:57,716
When can I pick him up?
546
01:24:57,884 --> 01:25:00,845
Tomorrow after twelve.
547
01:25:01,012 --> 01:25:03,806
I'll need the death certificate.
548
01:25:03,974 --> 01:25:06,559
The undertaker will take care of that.
549
01:25:08,395 --> 01:25:11,188
To which funeral parlor do we deliver him?
550
01:25:11,356 --> 01:25:13,399
What difference does it make?
551
01:25:13,567 --> 01:25:17,194
We have a duty to issue a shipping invoice.
552
01:25:18,321 --> 01:25:20,865
Do you have their name and address with you?
553
01:25:21,992 --> 01:25:24,243
Shipping invoice...
554
01:25:26,580 --> 01:25:29,874
Unfortunately there is also an outstanding balance to dl ear.
555
01:25:30,041 --> 01:25:33,836
In du ding extra meals and the satellite TV.
556
01:25:35,255 --> 01:25:40,259
We didn't have satellite. We never even used the TV.
557
01:25:43,263 --> 01:25:44,513
Here you are.
558
01:25:47,517 --> 01:25:49,685
Have you collected his things?
559
01:30:39,642 --> 01:30:41,810
Come on, throw him.
560
01:30:41,978 --> 01:30:43,145
Now.
561
01:34:45,012 --> 01:34:50,517
Mn EAa EYAFr EAIA PANTOY Mnxa VIK oc TI Pr O A ANIMO
562
01:34:56,023 --> 01:35:01,027
FIOPr OEAANOIMOE AOHNA PAXHA TEATTAPH MAPIA XATZAKOY
563
01:35:06,534 --> 01:35:11,538
MAPIA XATZAKOY STEFIPRODUCTIONS Associate Producer KQ TA KEA A
564
01:35:12,540 --> 01:35:18,545
BAIA EIA PO ZANA Casting ATHENS CASTING
565
01:35:19,547 --> 01:35:24,551
BBone6c knvo Tn ANNA NIKOAOY
566
01:35:39,567 --> 01:35:48,575
Xeipio Tnc X-Ray Cargo AAE= H MEPEI QTH
567
01:35:48,576 --> 01:35:56,583
ART EAOEWHMMENO HMHTPH OEOXAPH ENOIN A NYPOY
568
01:35:56,584 --> 01:36:04,591
QT HP HE AKA BE A HE Oxna ta BAIAH r OYPAKH GRECA TRANSPORTS
569
01:36:04,592 --> 01:36:12,599
Color Grading MANO XAMHAAKH Online & Film Recording A KH Mn OYZANH VFXNIKOMOYTEAO
570
01:36:12,600 --> 01:36:20,607
Ayy AIkn METappaon KYPIAKOKAPEPA ITa AIkn Merappaon CATERINA CARPINATO EPEH QTHPONOYAOY
571
01:36:29,617 --> 01:36:38,625
BAi O KAPANIA KOETA KAPAXAAIO EAIAOOPO KAPBONH
572
01:36:38,626 --> 01:36:47,634
NAN ATIQ TA ENINOY MAPIAIA ETAYPIAOY
573
01:36:59,647 --> 01:37:03,149
2010 Ha0s Film
38135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.