All language subtitles for Attenberg.2010.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,968 --> 00:01:34,135 Did you like it? 2 00:01:36,513 --> 00:01:39,765 I've never had something wriggling in my mouth before. 3 00:01:39,933 --> 00:01:41,475 How does my tongue feel? 4 00:01:44,187 --> 00:01:46,314 Like a slug. 5 00:01:46,481 --> 00:01:48,399 It's disgusting. 6 00:01:48,567 --> 00:01:51,068 You have to breathe, or you'll choke. 7 00:02:01,330 --> 00:02:03,664 Should I open again? 8 00:02:03,832 --> 00:02:04,999 Half open. 9 00:02:07,502 --> 00:02:08,585 That's it. 10 00:02:09,755 --> 00:02:11,756 Okay, get in there. 11 00:02:24,519 --> 00:02:26,729 You're all slobber y. 12 00:02:30,067 --> 00:02:31,859 I'm going to throw up. 13 00:02:32,027 --> 00:02:34,695 If it's not wet in there, it won't work. 14 00:02:36,281 --> 00:02:38,074 Stick out your tongue. 15 00:02:39,451 --> 00:02:43,204 Rub it against mine. Breathe through your nose. 16 00:03:00,639 --> 00:03:02,139 How do people do it? 17 00:03:02,307 --> 00:03:03,974 Do you want to learn, or not? 18 00:03:06,103 --> 00:03:06,894 No. 19 00:03:07,145 --> 00:03:08,312 Open. 20 00:03:09,231 --> 00:03:10,398 No. 21 00:03:10,565 --> 00:03:11,982 Open. 22 00:03:12,150 --> 00:03:13,067 No. 23 00:03:13,151 --> 00:03:14,652 What do you mean, no? Kiss me. 24 00:03:14,820 --> 00:03:17,780 Leave me alone. I'm all out of spit. Some other time. 25 00:03:19,991 --> 00:03:22,076 See, you had spit after ll 26 00:06:43,653 --> 00:06:48,449 Check the tires at the gas station Pump them up if they need it.. 27 00:06:48,617 --> 00:06:50,743 You've got a passenger today. An engineer. 28 00:06:50,910 --> 00:06:53,579 Arrives at 10. You'll drive him around for a while. 29 00:06:53,747 --> 00:06:54,955 Sure thing. 30 00:06:55,832 --> 00:06:58,000 Your dad, is he doing okay? 31 00:06:58,001 --> 00:07:00,044 We started his treatments. 32 00:07:01,504 --> 00:07:03,130 They admitted him? 33 00:07:03,131 --> 00:07:04,965 No, we go back and forth. 34 00:08:22,377 --> 00:08:26,130 Something like huge prickly-pear trees. 35 00:08:28,091 --> 00:08:32,636 Except instead of prickly pears they were hung with pricks 36 00:08:32,804 --> 00:08:34,638 What do you mean? 37 00:08:34,806 --> 00:08:38,142 Big, small, medium-sized. 38 00:08:38,308 --> 00:08:40,310 wrinkly. 39 00:08:40,478 --> 00:08:43,062 erect and milky and juicy ones. 40 00:08:44,983 --> 00:08:48,318 Some bent to the left, some to the right, 41 00:08:49,571 --> 00:08:53,282 some with foreskins, others without. 42 00:08:54,576 --> 00:08:57,911 Trees with pricks. Prick-trees. 43 00:09:03,752 --> 00:09:08,005 Some were small and shriveled 44 00:09:08,173 --> 00:09:10,424 but swayed slightly. 45 00:09:12,177 --> 00:09:14,261 as if they were breathing. 46 00:09:28,985 --> 00:09:31,278 Did you taste them? 47 00:09:33,698 --> 00:09:36,033 The hard, juicy ones. 48 00:09:38,495 --> 00:09:40,329 A strange taste. 49 00:09:40,497 --> 00:09:42,372 Like bitter almond. 50 00:09:43,333 --> 00:09:46,293 And an intense smell of spunk 51 00:09:46,461 --> 00:09:48,545 What is "spunk "? 52 00:09:48,713 --> 00:09:50,839 Semen stink. 53 00:09:51,007 --> 00:09:52,800 What's that like? 54 00:09:52,967 --> 00:09:57,387 Like a thousand men jerked off in the same spot. 55 00:09:59,140 --> 00:10:01,308 And you like that? 56 00:10:05,772 --> 00:10:08,023 You know, it's one of those things you like. 57 00:10:08,191 --> 00:10:11,068 but at the same time makes you feel guilty. 58 00:10:12,028 --> 00:10:13,403 I don't know. 59 00:10:16,908 --> 00:10:20,160 Seeing genitals in your sleep is a bad omen. 60 00:10:23,081 --> 00:10:25,249 It terrifies me. 61 00:10:25,416 --> 00:10:27,876 Because you're ignorant, that's why 62 00:10:30,964 --> 00:10:32,589 They're like those animals you love. 63 00:10:32,757 --> 00:10:35,175 in those documentaries by Sir Atten berg. 64 00:10:35,343 --> 00:10:37,719 Sir David Attenborough 65 00:10:51,609 --> 00:10:54,278 They're like little animals too. 66 00:10:54,445 --> 00:10:56,572 They act with a mind of their own. 67 00:10:59,242 --> 00:11:02,619 it's just that they're. attached to men's bodies. 68 00:11:13,131 --> 00:11:15,382 Do you ever imagine me naked? 69 00:11:17,302 --> 00:11:18,969 No, never. 70 00:11:20,805 --> 00:11:24,600 A father's mind represses such. thoughts about his own daughter 71 00:11:25,935 --> 00:11:28,270 Is it taboo? 72 00:11:28,438 --> 00:11:31,982 There's a reason why we mammals have taboos. 73 00:11:32,150 --> 00:11:35,819 It ensures the propagation of our species, without defects. 74 00:11:40,074 --> 00:11:42,492 have imagined you naked 75 00:11:42,660 --> 00:11:44,161 Shame on you. 76 00:11:45,997 --> 00:11:49,583 It bothers me as an image. but I don't reject it. 77 00:11:51,920 --> 00:11:54,338 I prefer to think of you. 78 00:11:54,505 --> 00:11:56,632 as a man without a penis 79 00:12:06,017 --> 00:12:07,476 You're right 80 00:12:08,770 --> 00:12:11,146 Some things should stay taboo. 81 00:13:17,046 --> 00:13:18,922 - To the hotel? -Right. 82 00:13:46,200 --> 00:13:48,785 Can you be here tomorrow morning at eight? 83 00:13:48,911 --> 00:13:51,413 I don't work tomorrow morning. 84 00:13:51,581 --> 00:13:53,123 Only the afternoon. 85 00:13:53,291 --> 00:13:55,584 Four o'clock at the factory, then? 86 00:13:55,752 --> 00:13:57,085 Okay. Bye. 87 00:13:57,253 --> 00:13:58,253 Bye. 88 00:14:20,943 --> 00:14:22,819 You smell like bleach 89 00:14:24,155 --> 00:14:26,573 And you smell like gasoline. 90 00:14:26,741 --> 00:14:29,743 Eat your pot-roast, mommy's girl. 91 00:14:31,662 --> 00:14:34,331 I'm not a mommy's girl. 92 00:14:34,499 --> 00:14:36,833 I don't have a mom. 93 00:14:37,001 --> 00:14:38,835 Daddy's girl, then. 94 00:14:44,342 --> 00:14:46,343 How's Spyros? 95 00:14:47,762 --> 00:14:49,971 You mean Mister Spyros. 96 00:14:54,852 --> 00:14:57,687 It annoys me when you become so familiar. 97 00:15:05,029 --> 00:15:07,489 Bella, you little slut. 98 00:15:12,120 --> 00:15:14,037 Do you want more bread? 99 00:15:49,323 --> 00:15:51,575 There's a lookout sitting on that tree.... 100 00:15:51,742 --> 00:15:53,743 and he's already seen me. 101 00:16:27,445 --> 00:16:31,364 There is more... meaning, and. 102 00:16:31,532 --> 00:16:35,702 mutual understanding, in exchanging a glance with a gorilla 103 00:16:38,039 --> 00:16:40,248 than any other animal I know. 104 00:16:40,416 --> 00:16:43,543 A v, Ao And so if ever the re'aror nra was a possibility of. 105 00:16:44,879 --> 00:16:49,132 ka escaping the human condition, as.... and living imaginatively 106 00:16:53,971 --> 00:16:56,598 in another creature's world 107 00:16:57,475 --> 00:16:59,976 it must be with the gorilla. 108 00:18:40,077 --> 00:18:42,370 You still have her photos. 109 00:18:58,054 --> 00:19:00,180 You were good together. 110 00:19:25,414 --> 00:19:26,581 Keep this. 111 00:19:36,133 --> 00:19:47,644 And this. 112 00:19:58,989 --> 00:20:00,740 And this, and that's it. 113 00:21:45,721 --> 00:21:47,680 If I drive too fast, tell me. 114 00:21:48,557 --> 00:21:49,724 Okay. 115 00:23:00,170 --> 00:23:03,089 Eye to eye 116 00:23:03,257 --> 00:23:06,342 Hand in hand 117 00:23:06,510 --> 00:23:10,179 My heart will be happy 118 00:23:13,767 --> 00:23:18,354 Without fear of tomorrow 119 00:23:23,110 --> 00:23:25,862 There will be a day 120 00:23:26,030 --> 00:23:27,613 When my soul 121 00:23:29,825 --> 00:23:33,369 Is without sorrow 122 00:23:33,537 --> 00:23:35,872 The day when 123 00:23:36,040 --> 00:23:38,124 I will also have 124 00:23:38,292 --> 00:23:41,878 Someone who loves me 125 00:23:44,673 --> 00:23:47,342 Like the boys and girls my age 126 00:23:47,509 --> 00:23:50,678 I will soon know what love is 127 00:23:50,846 --> 00:23:53,556 Like the boys and girls my age 128 00:23:53,724 --> 00:23:56,517 I wonder when that day will come 129 00:23:56,685 --> 00:23:59,062 Eye to eye 130 00:24:00,064 --> 00:24:03,191 Hand in hand 131 00:24:03,359 --> 00:24:06,402 They head off in love 132 00:24:06,570 --> 00:24:09,989 Without fear of tomorrow 133 00:24:10,157 --> 00:24:14,577 Yes, but I walk the streets alone 134 00:24:14,745 --> 00:24:16,579 My soul in sorrow 135 00:24:16,747 --> 00:24:19,999 Yes, but I walk alone 136 00:24:20,167 --> 00:24:23,878 Because no one loves me 137 00:24:24,046 --> 00:24:29,008 My days, like my nights 138 00:24:30,761 --> 00:24:35,431 Are the same in every way 139 00:24:37,518 --> 00:24:42,105 Without joy and filled with boredom 140 00:24:43,899 --> 00:24:49,445 With no one to whisper " I love you " in my ear 141 00:24:50,948 --> 00:24:53,616 All the boys and girls my age 142 00:24:53,784 --> 00:24:57,578 Make plans together for their future 143 00:24:57,746 --> 00:25:00,415 All the boys and girls my age 144 00:25:00,582 --> 00:25:03,918 Will know what it means to love someone.... 145 00:29:58,922 --> 00:30:00,256 Goal. 146 00:30:04,720 --> 00:30:06,595 You know babi foot. 147 00:30:07,556 --> 00:30:09,223 " Babi foot "? 148 00:30:09,391 --> 00:30:11,058 Foosball. 149 00:30:25,198 --> 00:30:33,205 Goal. 150 00:30:41,757 --> 00:30:43,799 Bye. Bye. 151 00:31:25,967 --> 00:31:27,635 Will you ever get married? 152 00:31:31,431 --> 00:31:32,807 I don't think so. 153 00:31:34,267 --> 00:31:36,560 Don't you like men? 154 00:31:36,728 --> 00:31:38,187 Not particularly. 155 00:31:41,274 --> 00:31:43,442 I don't blame you. 156 00:31:43,443 --> 00:31:45,444 You don't like them either? 157 00:31:45,612 --> 00:31:48,155 - I prefer women. -Me too. 158 00:31:49,366 --> 00:31:53,202 Not that way, not like you. I don't desire them. 159 00:31:57,332 --> 00:31:59,625 I have never desired. 160 00:32:03,213 --> 00:32:05,381 I've never done it with anyone. 161 00:32:07,342 --> 00:32:08,843 I find it disgusting. 162 00:32:09,719 --> 00:32:11,303 Repulsive. 163 00:32:13,056 --> 00:32:17,726 A thing inside me, moving in and out like a piston... jamming me... 164 00:32:21,356 --> 00:32:24,400 I refuse to imagine you've got one of those things too. 165 00:32:25,652 --> 00:32:27,820 I don't have one of those things. 166 00:32:27,821 --> 00:32:29,154 Never did. 167 00:32:30,365 --> 00:32:32,366 You really are an extraterrestrial... 168 00:32:32,534 --> 00:32:34,076 just as I thought. 169 00:32:34,244 --> 00:32:37,746 Nut less. 170 00:32:37,914 --> 00:32:40,749 Heartless. 171 00:32:41,918 --> 00:32:44,587 S not less. 172 00:32:44,713 --> 00:32:45,838 Witless. 173 00:32:49,593 --> 00:32:52,511 Have you ever desired anyone, since mom? 174 00:32:52,679 --> 00:32:53,596 Yes. 175 00:32:54,389 --> 00:32:55,389 Have you done it? 176 00:32:55,557 --> 00:32:56,432 What? 177 00:32:56,766 --> 00:32:57,892 You know. 178 00:33:00,770 --> 00:33:02,938 That.? he "piston. 179 00:33:04,190 --> 00:33:05,107 Yes. 180 00:33:11,948 --> 00:33:13,699 You disappoint me. 181 00:33:14,951 --> 00:33:17,620 A little compassion. I hate compassion. 182 00:33:20,248 --> 00:33:23,250 I'd like you to start living along with others. 183 00:33:23,418 --> 00:33:25,794 That's not how you taught me to live. 184 00:33:29,966 --> 00:33:32,134 Why are you asking me to do it now? 185 00:36:36,903 --> 00:36:38,654 What are you doing here? 186 00:36:41,116 --> 00:36:42,825 I had a passenger. 187 00:36:44,494 --> 00:36:47,329 Want to come up? For a beer? 188 00:36:52,168 --> 00:36:55,087 I've got to take the Volvo back 189 00:36:55,255 --> 00:36:56,797 Just for a little bit. 190 00:37:40,717 --> 00:37:42,676 What's your name? 191 00:37:42,844 --> 00:37:44,011 Marina. 192 00:37:45,221 --> 00:37:47,181 You like Suicide. 193 00:37:47,348 --> 00:37:48,974 Yes. A lot. 194 00:37:49,142 --> 00:37:50,851 Me too. 195 00:37:51,019 --> 00:37:52,686 Alan Vega's a god, right? 196 00:37:52,854 --> 00:37:53,729 Yes. 197 00:37:54,480 --> 00:37:56,899 You're too young to be listening to Suicide. 198 00:37:57,066 --> 00:37:58,525 23. 199 00:37:59,736 --> 00:38:02,029 What's your favorite song? 200 00:38:02,197 --> 00:38:04,573 " Be Bop Kid.' 201 00:38:04,741 --> 00:38:06,325 " Surrender "? 202 00:38:06,492 --> 00:38:08,160 It's good. 203 00:38:08,328 --> 00:38:10,746 A little melodramatic, but good. 204 00:38:12,498 --> 00:38:14,249 Want to sit down? 205 00:38:17,754 --> 00:38:19,213 Here. 206 00:38:26,512 --> 00:38:27,930 Beer? 207 00:38:28,097 --> 00:38:29,431 No. 208 00:38:48,868 --> 00:38:51,453 Can I kiss you? What? 209 00:39:17,814 --> 00:39:20,482 Am I doing it right? - Fine. 210 00:39:31,244 --> 00:39:32,327 Do you like it? 211 00:39:32,495 --> 00:39:34,121 Very much. You? 212 00:39:35,498 --> 00:39:37,332 I've never done it before. 213 00:39:38,626 --> 00:39:41,586 With a woman? 214 00:39:41,754 --> 00:39:43,505 With my best friend. 215 00:39:44,507 --> 00:39:46,842 She's very experienced. 216 00:39:53,141 --> 00:39:55,267 You don't smoke. - No. 217 00:39:56,686 --> 00:39:58,020 You taste nice. 218 00:39:58,187 --> 00:39:59,521 You too. 219 00:40:08,031 --> 00:40:09,531 Keep going. 220 00:43:53,506 --> 00:43:55,090 met someone. 221 00:43:58,261 --> 00:43:59,427 Who is it? 222 00:43:59,595 --> 00:44:01,179 Someone. 223 00:44:01,347 --> 00:44:03,223 Someone you like? 224 00:44:03,391 --> 00:44:04,557 I think so. 225 00:44:04,725 --> 00:44:07,060 Do you want me to meet him? No. 226 00:44:08,396 --> 00:44:10,105 Then why are you telling me? 227 00:44:10,982 --> 00:44:12,857 I don't have anyone else to tell 228 00:44:13,859 --> 00:44:17,070 - You have Bella. She'd flirt with him. 229 00:44:17,238 --> 00:44:19,114 She flirts with you too. 230 00:44:20,074 --> 00:44:21,241 Haven't you noticed? 231 00:44:21,409 --> 00:44:22,534 Bullshit. 232 00:44:25,121 --> 00:44:26,121 Don't swear. 233 00:44:26,289 --> 00:44:27,205 I'm not. 234 00:44:27,290 --> 00:44:28,081 You are. 235 00:44:28,124 --> 00:44:28,957 Fine. 236 00:44:31,627 --> 00:44:33,628 You want to fight. 237 00:44:34,755 --> 00:44:37,465 Your problem is Bella, or the guy you met? 238 00:44:37,633 --> 00:44:39,634 My problem is your swearing. 239 00:44:39,802 --> 00:44:41,636 I hardly ever swear. 240 00:44:41,804 --> 00:44:44,556 And I feel awkward about all this 241 00:44:45,808 --> 00:44:47,475 All what? 242 00:44:47,643 --> 00:44:48,476 Do I know him? 243 00:44:48,602 --> 00:44:50,437 He's not from here. - You like him? 244 00:44:50,604 --> 00:44:52,731 I already said. Yes. 245 00:44:52,898 --> 00:44:55,066 Does he like you? 246 00:44:55,234 --> 00:44:57,652 How do you know that? 247 00:44:57,820 --> 00:44:59,487 I'm guessing. 248 00:45:00,656 --> 00:45:02,490 But does he know he likes you? 249 00:45:02,658 --> 00:45:03,575 No. 250 00:45:03,743 --> 00:45:05,410 -Are you going to tell him? No. 251 00:45:05,578 --> 00:45:06,953 think you should. 252 00:45:07,121 --> 00:45:07,954 I don't agree. 253 00:45:09,165 --> 00:45:10,123 Fine. 254 00:45:11,625 --> 00:45:13,501 Don't tell him, then. 255 00:45:13,669 --> 00:45:14,836 OK. 256 00:47:52,286 --> 00:47:54,454 I like women's breasts. 257 00:47:55,623 --> 00:47:58,583 The way they bulge under blouses. 258 00:48:00,836 --> 00:48:03,296 I can't take my eyes off them. 259 00:48:05,466 --> 00:48:08,510 It must make the women feel uncomfortable. 260 00:48:11,180 --> 00:48:13,848 But I don't lust after their breasts. 261 00:48:14,016 --> 00:48:16,142 I admire them. 262 00:48:18,604 --> 00:48:20,313 If I had dreams like yours 263 00:48:20,481 --> 00:48:23,691 I'd dream of breast-trees instead of penis-trees. 264 00:48:25,694 --> 00:48:28,947 Tit-trees. Prick-trees. 265 00:48:30,658 --> 00:48:33,201 Keep on correcting my Greek. 266 00:48:34,537 --> 00:48:35,870 idiot. 267 00:48:38,999 --> 00:48:41,668 Do you like my tits? 268 00:48:41,835 --> 00:48:44,045 Yes. They're very beautiful 269 00:48:46,507 --> 00:48:48,216 Do you envy them? -No. 270 00:48:48,384 --> 00:48:49,551 Why not? 271 00:48:49,718 --> 00:48:51,219 They're too small. 272 00:48:52,471 --> 00:48:54,472 Want to touch them? 273 00:48:54,640 --> 00:48:56,140 To try them out? 274 00:48:57,643 --> 00:48:59,561 Bella, you little slut. 275 00:48:59,728 --> 00:49:01,813 Touch them to be sure. 276 00:49:15,411 --> 00:49:17,245 They don't arouse me. 277 00:49:22,668 --> 00:49:24,919 Am I asexual? 278 00:49:25,087 --> 00:49:26,504 Do men arouse you? 279 00:49:26,672 --> 00:49:27,422 Yes. 280 00:49:27,590 --> 00:49:29,173 You haven't touched one 281 00:49:29,341 --> 00:49:31,050 -I have. -When? 282 00:49:31,218 --> 00:49:32,427 -Recently. -Who? 283 00:49:32,595 --> 00:49:33,761 - Someone. -You're lying. 284 00:49:33,929 --> 00:49:35,555 I'm not. 285 00:49:35,723 --> 00:49:39,517 You're a sea-urchin. You don't let anyone touch you. 286 00:49:39,685 --> 00:49:42,770 - I let someone touch me. Then why didn't you tell me? 287 00:49:42,938 --> 00:49:46,274 - It's none of your business. - I'm your friend. 288 00:49:46,442 --> 00:49:48,276 You're a predator. 289 00:49:50,237 --> 00:49:53,698 You're one of those women who can't stand women. 290 00:49:55,909 --> 00:49:59,954 We women are the wondrous mystery of the animal kingdom.. 291 00:50:00,122 --> 00:50:04,208 You haven't seen the documentaries of Sir David Attenborough 292 00:50:04,376 --> 00:50:06,878 You're insufferably pedestrian. 293 00:50:07,046 --> 00:50:08,379 You can't stand women either. 294 00:50:08,547 --> 00:50:09,464 .. and ignorant. 295 00:50:09,632 --> 00:50:13,468 - You can't stand them either. - Yes. But I admire them. 296 00:50:13,636 --> 00:50:17,138 admire you and you're insufferably pedestrian. 297 00:50:17,306 --> 00:50:19,307 Don't mimic the way I speak. 298 00:50:20,809 --> 00:50:22,977 Stop repeating what I say, please. 299 00:50:23,145 --> 00:50:24,312 Who is he? 300 00:50:25,981 --> 00:50:27,315 You don't know him 301 00:50:28,275 --> 00:50:31,319 You haven't got your claws into him yet. 302 00:50:31,487 --> 00:50:33,112 Does Spyros know him? 303 00:50:34,948 --> 00:50:36,491 It is Spyros. 304 00:50:41,747 --> 00:50:43,748 You fell for it, didn't you? 305 00:50:49,004 --> 00:50:51,506 You have the hots for my father 306 00:51:16,865 --> 00:51:19,534 It's as if we were designing ruins. 307 00:51:21,495 --> 00:51:24,622 As if calculating their eventual collapse.... 308 00:51:25,541 --> 00:51:28,126 with mathematical precision. 309 00:51:31,672 --> 00:51:34,340 Bourgeois arrogance. 310 00:51:38,554 --> 00:51:41,139 Especially for a country that skipped... 311 00:51:41,306 --> 00:51:43,391 the industrial age altogether. 312 00:51:45,018 --> 00:51:48,312 From shepherds to bulldozers, 313 00:51:49,273 --> 00:51:52,650 from bulldozers to mines, and from mines, straight to..... 314 00:51:54,194 --> 00:51:56,237 .. petit-bourgeois hysteria. 315 00:52:03,162 --> 00:52:07,081 We built an industrial colony on top of sheep pens... 316 00:52:08,083 --> 00:52:11,043 and thought we were making a revolution. 317 00:52:15,340 --> 00:52:17,592 A small revolution. 318 00:52:21,764 --> 00:52:23,181 I like it. 319 00:52:24,266 --> 00:52:26,934 It's soothing, all this uniformity. 320 00:52:30,689 --> 00:52:35,109 Because deep down you're an optimistic bourgeois modernist. 321 00:52:37,571 --> 00:52:38,738 Bourgeois. 322 00:52:40,574 --> 00:52:44,619 Bonjour, bourgeois. 323 00:53:02,638 --> 00:53:05,723 Fright. 324 00:53:05,808 --> 00:53:06,474 Bite. 325 00:53:06,809 --> 00:53:07,475 Bright. 326 00:53:07,559 --> 00:53:08,142 White. 327 00:53:09,311 --> 00:53:09,977 Light. 328 00:53:10,062 --> 00:53:11,479 Night. Sight. 329 00:53:11,647 --> 00:53:12,313 Light. 330 00:53:12,940 --> 00:53:15,149 Shite. 331 00:53:15,818 --> 00:53:17,235 Seat. 332 00:53:17,319 --> 00:53:18,611 Bat. 333 00:53:18,654 --> 00:53:19,987 Bled. 334 00:54:39,318 --> 00:54:41,319 Dead. 335 00:57:56,807 --> 00:57:59,683 Basically, you're eaten by the worms. 336 00:57:59,851 --> 00:58:03,646 They start with the eyes. They're the softest. 337 00:58:03,814 --> 00:58:07,108 Then they go in through the nostrils. 338 00:58:07,275 --> 00:58:09,610 They get inside. They burrow. 339 00:58:10,612 --> 00:58:13,197 After a while only your skeleton is left. 340 00:58:16,576 --> 00:58:18,619 Do we have to talk about this? 341 00:58:19,579 --> 00:58:21,789 It upsets me. 342 00:58:21,957 --> 00:58:24,959 prefer not to go through it. 343 00:58:28,296 --> 00:58:31,966 Any way you always told me that architects would burn in hell 344 00:58:37,639 --> 00:58:43,394 I'm trying to fend off your macabre pronouncements with bad jokes. 345 00:58:46,398 --> 00:58:48,065 I'm not ready. 346 00:58:48,233 --> 00:58:51,318 I need your help to escape the worms. 347 00:58:51,486 --> 00:58:54,488 hate those fucking worms. 348 00:58:54,656 --> 00:58:57,658 If we lived somewhere else we wouldn't be having this discussion. 349 00:58:57,826 --> 00:59:01,620 Here, we have to arrange it through some kind of provider. 350 00:59:01,788 --> 00:59:03,164 Provider of what? 351 00:59:03,331 --> 00:59:05,249 Alternative funerals. 352 00:59:10,005 --> 00:59:15,593 A funeral home for alternative Christians who are scared of worms. 353 00:59:15,760 --> 00:59:17,261 Exactly. 354 00:59:17,429 --> 00:59:20,931 The worms devour you. All that remains are bones. 355 00:59:21,099 --> 00:59:24,351 Then you're dug up. Packed in a tin box and placed on a shelf. 356 00:59:24,519 --> 00:59:27,396 And then they bury someone else in your allotted space. 357 00:59:27,564 --> 00:59:30,024 Urban planning for the dead. 358 00:59:32,277 --> 00:59:34,361 Do I have to send you away? 359 00:59:35,947 --> 00:59:37,615 Abroad? 360 00:59:37,782 --> 00:59:38,616 Yes. 361 00:59:44,956 --> 00:59:46,207 And once... 362 00:59:49,294 --> 00:59:53,172 once you're there.. what happens next? 363 00:59:56,051 --> 00:59:57,468 What do I do? 364 00:59:57,636 --> 01:00:00,346 They'll send me back to you.. 365 01:00:01,348 --> 01:00:03,682 and you'll scatter my ashes in the sea. 366 01:00:03,850 --> 01:00:05,684 Which sea? 367 01:00:05,852 --> 01:00:07,311 This one here. 368 01:00:15,820 --> 01:00:17,738 You've thought of everything. 369 01:00:29,918 --> 01:00:32,419 I'm sorry if I'm shocking you. 370 01:00:37,092 --> 01:00:38,926 What shocks me is that you plan things without me, 371 01:00:39,094 --> 01:00:41,262 and then announce them in the end. 372 01:00:41,429 --> 01:00:43,389 It's not the end yet 373 01:00:46,268 --> 01:00:47,935 Right. 374 01:02:49,391 --> 01:02:50,307 Do you like it? 375 01:02:50,767 --> 01:02:52,726 You don't have to constantly ask me. 376 01:02:52,894 --> 01:02:53,894 Sorry. 377 01:02:57,857 --> 01:02:59,483 Don't say sorry. 378 01:03:01,069 --> 01:03:02,820 Sorry for saying sorry. 379 01:03:05,240 --> 01:03:07,908 I don't exactly know what I'm doing... 380 01:03:08,910 --> 01:03:10,869 but don't show me what to do. 381 01:03:11,037 --> 01:03:13,831 It annoys me when people show me what to do. 382 01:03:15,750 --> 01:03:18,001 I'm not embarrassed. 383 01:03:18,169 --> 01:03:20,212 You make me feel un embarrassed 384 01:03:21,881 --> 01:03:23,882 I feel good lying on top of you. 385 01:03:25,718 --> 01:03:27,553 You smell great. 386 01:03:28,555 --> 01:03:32,433 I can feel your cock but it doesn't bother me. 387 01:03:34,102 --> 01:03:38,564 I always thought that when the time came, it would bother me. 388 01:03:41,901 --> 01:03:45,571 Until recently I couldn't even say the word "cock." 389 01:03:52,620 --> 01:03:54,371 You're not hard. 390 01:03:54,539 --> 01:03:55,622 No. 391 01:03:58,209 --> 01:03:59,543 Why? 392 01:03:59,711 --> 01:04:01,462 Interview over? 393 01:04:02,922 --> 01:04:03,881 Yes. 394 01:04:03,965 --> 01:04:06,425 Can you keep quiet for two minutes? 395 01:04:06,593 --> 01:04:07,634 And then? 396 01:04:07,802 --> 01:04:08,969 Kiss me. 397 01:04:20,607 --> 01:04:22,274 Can we turn off the light? 398 01:04:23,318 --> 01:04:25,569 No. I want to be able to see you. 399 01:04:25,737 --> 01:04:27,738 I can't concentrate. 400 01:04:28,740 --> 01:04:30,449 Close your eyes. 401 01:04:31,576 --> 01:04:33,827 I want to look at you. 402 01:04:33,995 --> 01:04:36,580 With the light off, you won't be able to. 403 01:04:39,918 --> 01:04:43,837 We'll leave the bathroom light on. 404 01:05:04,359 --> 01:05:06,860 Now will you get hard? 405 01:05:10,490 --> 01:05:12,824 Not likely. You're stressing me out. 406 01:05:14,035 --> 01:05:15,869 Sorry. 407 01:05:16,037 --> 01:05:18,205 How about you, got a hard-on? 408 01:05:19,499 --> 01:05:20,791 I think so. 409 01:05:22,835 --> 01:05:25,212 Want to help us out a little? 410 01:05:25,380 --> 01:05:26,546 How? 411 01:05:27,715 --> 01:05:29,883 Stop talking so much. 412 01:05:35,181 --> 01:05:36,223 So... 413 01:05:39,727 --> 01:05:42,271 I purse my lips slightly.. 414 01:05:42,438 --> 01:05:43,981 and stick out my tongue. 415 01:05:44,148 --> 01:05:47,401 I beg you, stop describing what you're doing.. 416 01:05:52,365 --> 01:05:53,699 I'll give you a blow job. 417 01:05:53,866 --> 01:05:56,326 No, no, it's okay. Later. 418 01:06:19,726 --> 01:06:21,518 It's moving slightly. 419 01:06:25,356 --> 01:06:28,025 On its own? Or is it you doing it? 420 01:07:29,128 --> 01:07:31,171 They met as five-year-olds. 421 01:07:31,339 --> 01:07:34,508 when they returned to these d liff where they had hatched. 422 01:07:34,675 --> 01:07:36,510 While their elders nested, 423 01:07:36,677 --> 01:07:40,305 they joined with groups of others of their own age, to dance. 424 01:07:45,353 --> 01:07:47,854 As the dance parties proceeded 425 01:07:48,022 --> 01:07:51,858 the male and the female began to dance with one another habitually. 426 01:07:53,611 --> 01:07:56,279 After a few weeks of these courtship games,. 427 01:07:56,447 --> 01:07:59,783 the young birds flew off, back to sea. 428 01:07:59,784 --> 01:08:03,870 During the year that followed, they cruised the ocean separately, 429 01:08:04,038 --> 01:08:08,333 looking for fish. But the following year, they were both back. 430 01:08:39,073 --> 01:08:41,825 And here we have a more modern range. 431 01:08:44,537 --> 01:08:48,373 Oak, walnut, cherry, pine or mahogany 432 01:08:49,667 --> 01:08:51,751 Excellent finishes, 433 01:08:51,919 --> 01:08:53,586 d lean lines 434 01:08:57,091 --> 01:09:01,094 The fabric swatches are in these catalogs. 435 01:09:02,263 --> 01:09:04,055 This one here. 436 01:09:07,935 --> 01:09:09,936 and this one. 437 01:09:10,104 --> 01:09:11,688 All top quality 438 01:09:24,202 --> 01:09:27,662 It can't be synthetic He's allergic. 439 01:09:27,913 --> 01:09:30,415 The synthetic fabrics are in a separate catalog. 440 01:09:50,144 --> 01:09:54,147 And as far as which countries I can send him to? 441 01:09:54,315 --> 01:09:55,398 Well.. 442 01:09:56,484 --> 01:09:59,611 we work with Bulgaria, Monaco and Germany 443 01:09:59,779 --> 01:10:01,446 Hamburg, to be exact. 444 01:10:02,740 --> 01:10:05,575 wouldn't recommend Bulgaria as your first choice.. 445 01:10:06,744 --> 01:10:10,163 It's the cheapest option, if you don't mind me saying. 446 01:10:10,331 --> 01:10:13,833 They mainly serve people from the Balkans. e 447 01:10:14,001 --> 01:10:16,169 We're Balkan too. 448 01:10:16,337 --> 01:10:18,505 mean from the former Eastern Bloc. 449 01:10:18,673 --> 01:10:20,465 You know. Atheists. 450 01:10:21,342 --> 01:10:26,263 propose sending him to Hamburg, where services are more advanced 451 01:10:27,139 --> 01:10:29,432 The deceased is sent ahead by air 452 01:10:29,600 --> 01:10:32,185 you follow on another flight that day, 453 01:10:32,353 --> 01:10:34,271 you are met by limousine 454 01:10:34,438 --> 01:10:36,731 and within three hours of your arrival,. 455 01:10:36,899 --> 01:10:39,776 the cremation procedure takes place in your presence.. 456 01:10:40,778 --> 01:10:44,864 We can also book a string quartet for the ceremony.. 457 01:10:45,032 --> 01:10:48,702 Here is a selection of ecclesiastic music to choose from 458 01:10:48,869 --> 01:10:50,203 He likes bebop. 459 01:10:51,289 --> 01:10:54,374 I'm afraid pop-pop isn't an available option. 460 01:10:54,542 --> 01:10:55,792 Bebop. 461 01:10:57,461 --> 01:11:00,714 Be that as it may the options are fixed. 462 01:11:04,719 --> 01:11:07,053 And if I don't go with him? 463 01:11:08,014 --> 01:11:11,975 The ashes are sent as cargo to Athens airport. 464 01:11:12,143 --> 01:11:16,021 We prefer Greek airlines, out of respect for the deceased 465 01:11:16,188 --> 01:11:18,231 The urn is delivered directly into your hands. 466 01:11:22,403 --> 01:11:24,529 Do I pick out the urn here? 467 01:11:24,697 --> 01:11:26,239 Of course. 468 01:11:26,240 --> 01:11:30,368 We are the only undertakers who offer such a wide range of urns. 469 01:11:41,756 --> 01:11:45,091 I have a few samples here that I can show you... 470 01:11:56,354 --> 01:11:58,855 That's too fancy for my father 471 01:11:59,023 --> 01:12:00,106 One moment. 472 01:12:16,457 --> 01:12:22,128 Right, my official consent form. 473 01:12:28,928 --> 01:12:34,432 I would like to become a member of the non-profit Committee.... 474 01:12:34,600 --> 01:12:40,897 for the Right to Cremation in Greece, and. 475 01:12:44,068 --> 01:12:49,155 I'd like to receive free pamphlets published by the Committee. 476 01:12:49,323 --> 01:12:51,116 " Yes / no?" 477 01:12:52,076 --> 01:12:53,284 Yes. 478 01:12:54,829 --> 01:12:58,498 Good to keep abreast of. developments, where I'm going. 479 01:12:58,499 --> 01:13:00,166 The undersigned. 480 01:13:06,257 --> 01:13:09,926 I donate my body to our next fish soup. 481 01:13:13,347 --> 01:13:14,973 Spyro soup. 482 01:13:18,269 --> 01:13:19,853 Bouillabaisse. 483 01:13:30,197 --> 01:13:32,699 I've never been to Hamburg. 484 01:13:33,701 --> 01:13:35,452 Are you coming along? 485 01:13:35,619 --> 01:13:37,036 If you want. 486 01:13:38,122 --> 01:13:40,206 Whatever you decide. 487 01:13:41,542 --> 01:13:45,378 I'd rather wait for you here. I'm scared of airplanes. 488 01:13:50,801 --> 01:13:53,344 When I'm delivered back to you don't forget to scatter me... 489 01:13:53,512 --> 01:13:54,679 Shut up. 490 01:14:01,854 --> 01:14:03,354 Hold on a moment. 491 01:14:23,834 --> 01:14:26,252 We used to say that when I grew up, 492 01:14:26,420 --> 01:14:28,546 I'd become a NASA astronaut. 493 01:14:29,757 --> 01:14:32,717 And that I'd explore a new planet. 494 01:14:32,885 --> 01:14:34,761 Pluto. 495 01:14:37,097 --> 01:14:39,557 Are you ready to be an astronaut? 496 01:14:39,725 --> 01:14:41,267 Yes. 497 01:14:41,435 --> 01:14:43,186 Where are your loyal assistants? 498 01:14:43,354 --> 01:14:44,771 Your little robots? 499 01:14:47,233 --> 01:14:48,441 Here. 500 01:14:53,531 --> 01:14:56,032 How many are there? Will they be enough? 501 01:14:56,200 --> 01:14:57,283 Yes. 502 01:15:11,048 --> 01:15:13,383 I'm boycotting the 20th century. 503 01:15:17,388 --> 01:15:20,765 It's overrated. And I'm not at all sorry to leave it. 504 01:15:23,602 --> 01:15:26,104 I'm an atheist old man. 505 01:15:27,773 --> 01:15:30,692 A toxic remnant of modernism. 506 01:15:30,860 --> 01:15:32,735 of post-Enlightenment. 507 01:15:34,822 --> 01:15:37,407 And I leave you in the hands of a new century, 508 01:15:37,575 --> 01:15:40,118 without having taught you anything. 509 01:15:44,790 --> 01:15:46,791 What is there, where you're going? 510 01:15:48,002 --> 01:15:52,088 A giant, warm pussy waiting to suck me back up.. 511 01:15:53,507 --> 01:15:55,258 Forgive me. 512 01:15:57,011 --> 01:16:00,430 Sometimes I forget that you're not my buddy.. 513 01:16:01,974 --> 01:16:05,351 You don't have any buddies, that's why. 514 01:16:06,312 --> 01:16:08,938 I'm your only buddy. 515 01:17:12,586 --> 01:17:14,879 I'd like you to do me a favor. 516 01:17:17,800 --> 01:17:20,093 I'd like you to sleep with my father. 517 01:17:22,262 --> 01:17:23,513 What do you mean? 518 01:17:27,059 --> 01:17:29,018 Are you stupid or something? 519 01:17:30,062 --> 01:17:32,355 You've been with guys older than him. 520 01:17:35,359 --> 01:17:37,276 Your father asked for this? 521 01:17:37,444 --> 01:17:38,945 Of course not. 522 01:17:41,448 --> 01:17:45,368 My father isn't like those filthy sleaze bags you screw. 523 01:17:46,620 --> 01:17:49,789 He has n't been with a woman for centuries. 524 01:17:51,291 --> 01:17:53,793 I think he wants to, but he's too shy. 525 01:17:58,799 --> 01:18:00,466 Will you do it? 526 01:18:09,143 --> 01:18:11,144 Yes or no? 527 01:18:16,650 --> 01:18:18,985 I'm uncomfortable around him. 528 01:18:19,153 --> 01:18:20,987 He'll want you. 529 01:18:23,449 --> 01:18:25,825 Isn't that why you usually do it? 530 01:18:26,910 --> 01:18:29,328 To validate yourself, to feel wanted? 531 01:18:32,833 --> 01:18:34,584 Only this time, 532 01:18:34,752 --> 01:18:37,420 you won't give me the details 533 01:18:37,588 --> 01:18:39,756 I don't want to know a thing. 534 01:18:46,138 --> 01:18:48,473 It's a favor. 535 01:18:48,640 --> 01:18:51,309 Ask one of me too, and we're even. 536 01:22:26,566 --> 01:22:28,359 Say my name. 537 01:22:31,154 --> 01:22:32,905 My little? arina. 538 01:22:33,073 --> 01:22:34,573 Without the "little. 539 01:22:34,574 --> 01:22:35,741 Marina. 540 01:22:36,994 --> 01:22:37,576 Again. 541 01:22:37,703 --> 01:22:38,577 Marina. 542 01:22:38,745 --> 01:22:49,088 Again. 543 01:22:51,258 --> 01:22:52,425 Marina. 544 01:22:53,677 --> 01:22:54,927 Dad. 545 01:24:55,382 --> 01:24:57,716 When can I pick him up? 546 01:24:57,884 --> 01:25:00,845 Tomorrow after twelve. 547 01:25:01,012 --> 01:25:03,806 I'll need the death certificate. 548 01:25:03,974 --> 01:25:06,559 The undertaker will take care of that. 549 01:25:08,395 --> 01:25:11,188 To which funeral parlor do we deliver him? 550 01:25:11,356 --> 01:25:13,399 What difference does it make? 551 01:25:13,567 --> 01:25:17,194 We have a duty to issue a shipping invoice. 552 01:25:18,321 --> 01:25:20,865 Do you have their name and address with you? 553 01:25:21,992 --> 01:25:24,243 Shipping invoice... 554 01:25:26,580 --> 01:25:29,874 Unfortunately there is also an outstanding balance to dl ear. 555 01:25:30,041 --> 01:25:33,836 In du ding extra meals and the satellite TV. 556 01:25:35,255 --> 01:25:40,259 We didn't have satellite. We never even used the TV. 557 01:25:43,263 --> 01:25:44,513 Here you are. 558 01:25:47,517 --> 01:25:49,685 Have you collected his things? 559 01:30:39,642 --> 01:30:41,810 Come on, throw him. 560 01:30:41,978 --> 01:30:43,145 Now. 561 01:34:45,012 --> 01:34:50,517 Mn EAa EYAFr EAIA PANTOY Mnxa VIK oc TI Pr O A ANIMO 562 01:34:56,023 --> 01:35:01,027 FIOPr OEAANOIMOE AOHNA PAXHA TEATTAPH MAPIA XATZAKOY 563 01:35:06,534 --> 01:35:11,538 MAPIA XATZAKOY STEFIPRODUCTIONS Associate Producer KQ TA KEA A 564 01:35:12,540 --> 01:35:18,545 BAIA EIA PO ZANA Casting ATHENS CASTING 565 01:35:19,547 --> 01:35:24,551 BBone6c knvo Tn ANNA NIKOAOY 566 01:35:39,567 --> 01:35:48,575 Xeipio Tnc X-Ray Cargo AAE= H MEPEI QTH 567 01:35:48,576 --> 01:35:56,583 ART EAOEWHMMENO HMHTPH OEOXAPH ENOIN A NYPOY 568 01:35:56,584 --> 01:36:04,591 QT HP HE AKA BE A HE Oxna ta BAIAH r OYPAKH GRECA TRANSPORTS 569 01:36:04,592 --> 01:36:12,599 Color Grading MANO XAMHAAKH Online & Film Recording A KH Mn OYZANH VFXNIKOMOYTEAO 570 01:36:12,600 --> 01:36:20,607 Ayy AIkn METappaon KYPIAKOKAPEPA ITa AIkn Merappaon CATERINA CARPINATO EPEH QTHPONOYAOY 571 01:36:29,617 --> 01:36:38,625 BAi O KAPANIA KOETA KAPAXAAIO EAIAOOPO KAPBONH 572 01:36:38,626 --> 01:36:47,634 NAN ATIQ TA ENINOY MAPIAIA ETAYPIAOY 573 01:36:59,647 --> 01:37:03,149 2010 Ha0s Film 38135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.