Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:09,000
Who's your best friend?
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,800
Boy or girl?
3
00:00:15,680 --> 00:00:17,240
- Girls suck.
- Why?
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,040
They play stupid games.
5
00:00:20,200 --> 00:00:21,960
So what's your favourite game?
6
00:00:23,160 --> 00:00:24,160
Drawing?
7
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
Drawing.
8
00:00:30,840 --> 00:00:31,920
It all seems good.
9
00:00:32,120 --> 00:00:33,360
I'm authorising it.
10
00:00:33,560 --> 00:00:34,840
I'm authorising it.
11
00:00:36,520 --> 00:00:38,080
It will soon be in the past.
12
00:00:38,280 --> 00:00:39,640
What gift am I getting?
13
00:00:40,840 --> 00:00:42,160
Anything you want, kid.
14
00:00:42,360 --> 00:00:44,800
He was hurting so much
after his last surgery.
15
00:00:46,360 --> 00:00:48,040
I won't be ill anymore after?
16
00:00:48,240 --> 00:00:49,640
Infection is a risk.
17
00:00:49,840 --> 00:00:51,520
Surgery will cure you.
18
00:00:52,080 --> 00:00:53,960
No! Hospital makes you ill.
19
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
This surgery is necessary.
20
00:00:58,440 --> 00:01:00,240
You're doing this for his future.
21
00:01:00,960 --> 00:01:02,200
So he can pee standing.
22
00:01:03,200 --> 00:01:04,440
Have a normal sex life.
23
00:01:04,640 --> 00:01:06,360
- Fuck.
- We knew this already.
24
00:01:06,520 --> 00:01:07,760
This isn't our fault.
25
00:01:07,960 --> 00:01:08,960
I'm sorry.
26
00:01:15,640 --> 00:01:17,080
It's our first case here.
27
00:01:17,240 --> 00:01:19,040
But everything will be just fine.
28
00:01:19,280 --> 00:01:22,000
Thanks for letting me watch.
It's a rare surgery.
29
00:01:23,680 --> 00:01:25,120
Is it a first for you too?
30
00:01:35,920 --> 00:01:39,560
ABOUT SASHA
31
00:01:41,080 --> 00:01:44,680
They are neither boys nor girls.
32
00:01:44,840 --> 00:01:47,560
They would like to claim no gender,
33
00:01:47,760 --> 00:01:52,080
or at least be allowed to freely choosethe gender that fits them best.
34
00:01:52,560 --> 00:01:56,280
They would like to see the mentionof sex or gender gone
35
00:01:56,440 --> 00:01:59,400
from birth certificates and IDs,
36
00:01:59,560 --> 00:02:02,920
as is the case in Germanysince last November.
37
00:02:03,280 --> 00:02:06,160
They are not ill either,on the contrary,
38
00:02:06,320 --> 00:02:08,400
except in the eyes of society
39
00:02:08,560 --> 00:02:09,960
and of some doctors,
40
00:02:10,120 --> 00:02:12,800
who insist on assigning thema specific gender
41
00:02:12,960 --> 00:02:16,160
by operating on themwithout their consent...
42
00:02:16,560 --> 00:02:19,600
Calling them hermaphroditeswould also be...
43
00:02:31,960 --> 00:02:34,520
{\an8}Jess: What's going on? #lookatthatlook
44
00:02:34,680 --> 00:02:35,680
{\an8}Shit...
45
00:02:40,480 --> 00:02:42,160
{\an8}Fart Face: The new hot couple!
46
00:02:47,320 --> 00:02:49,320
Student boredom
47
00:03:07,600 --> 00:03:08,640
Settle down!
48
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
Yes, you like the workshops,
but be quiet!
49
00:03:11,160 --> 00:03:13,240
We're eager to start, sir.
50
00:03:13,400 --> 00:03:15,200
Your workshops are incredible.
51
00:03:15,360 --> 00:03:16,760
Right. Fantastic.
52
00:03:17,760 --> 00:03:20,600
As I was saying, you'll be working
on a city project.
53
00:03:21,200 --> 00:03:24,880
It must combine sustainable development
and community life.
54
00:03:25,840 --> 00:03:27,520
Ah, you'll be working in pairs.
55
00:03:27,800 --> 00:03:30,240
You can use this class
to decide on a project,
56
00:03:30,880 --> 00:03:31,960
if you haven't yet.
57
00:03:32,480 --> 00:03:33,480
Get to work!
58
00:03:36,880 --> 00:03:38,040
Want to talk about it?
59
00:03:39,840 --> 00:03:40,840
About what?
60
00:03:41,360 --> 00:03:43,320
Stop that. I know it wasn't a bet.
61
00:03:43,880 --> 00:03:44,920
I'm sorry.
62
00:03:45,480 --> 00:03:46,960
I freaked out, all right?
63
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
All right.
64
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
We're all right.
65
00:03:53,400 --> 00:03:54,680
It wasn't a bet, was it?
66
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
No, it wasn't.
67
00:03:58,880 --> 00:03:59,880
Of course not.
68
00:04:00,440 --> 00:04:01,840
I was messing with you.
69
00:04:04,560 --> 00:04:05,560
Let's be partners?
70
00:04:09,560 --> 00:04:10,720
I'm with Meeva.
71
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
I promised her.
72
00:04:13,720 --> 00:04:14,920
I can't back out.
73
00:04:16,000 --> 00:04:19,080
We're giving out unsold
supermarket articles to the poor.
74
00:04:20,880 --> 00:04:21,960
Don't look so down.
75
00:04:23,120 --> 00:04:24,240
It's not revenge.
76
00:04:25,960 --> 00:04:27,360
You'll find someone else.
77
00:04:28,480 --> 00:04:29,800
There's plenty of people.
78
00:04:33,920 --> 00:04:35,080
Hello, guys!
79
00:04:36,720 --> 00:04:38,080
- Doing a threeway?
- Yes!
80
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
Hi.
81
00:04:44,720 --> 00:04:48,120
I'm so tired of Sam's firehouse stuff.
Want to be partners?
82
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
Sure.
83
00:04:50,000 --> 00:04:51,960
I should warn you,
I have no ideas...
84
00:04:52,480 --> 00:04:54,400
And I won't write things down. OK?
85
00:04:56,600 --> 00:04:58,920
We should find a very lazy project.
86
00:05:00,160 --> 00:05:01,920
Something to do with the vortex?
87
00:05:02,120 --> 00:05:06,200
We can rehabilitate the pontoon?
Pretend that...
88
00:05:06,880 --> 00:05:10,200
it's so old people can look at birds?
89
00:05:12,560 --> 00:05:14,360
But only we go to the vortex.
90
00:05:18,480 --> 00:05:21,120
You're a genius. A quick life upgrade!
91
00:05:23,080 --> 00:05:24,640
- Old people...
- See?
92
00:05:25,440 --> 00:05:26,440
You're sorted.
93
00:05:28,200 --> 00:05:31,160
Dalca, please report
to the school nurse during break.
94
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Dalca.
95
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
You can come in.
96
00:05:55,680 --> 00:05:59,760
Jess: What's going on? #lookatthatlook
97
00:06:07,840 --> 00:06:10,880
You went into the girls' bathroom
the other day.
98
00:06:11,040 --> 00:06:13,200
I'm sorry, but we made ourselves clear.
99
00:06:14,320 --> 00:06:15,680
Should I hold it in?
100
00:06:15,840 --> 00:06:17,400
Or go into the boys'?
101
00:06:17,960 --> 00:06:20,080
What's your advice?
I'm all out of ideas.
102
00:06:20,880 --> 00:06:23,920
I know it's tough,
but parents might complain.
103
00:06:27,440 --> 00:06:28,440
All right.
104
00:06:28,600 --> 00:06:31,560
And your sister, Pauline,
apparently she has issues...
105
00:06:31,720 --> 00:06:33,760
Hyperactivity and violent outbursts?
106
00:06:35,120 --> 00:06:37,320
Having a sister with issues
can't be easy.
107
00:06:38,440 --> 00:06:40,000
I'm here if you want to talk.
108
00:06:59,920 --> 00:07:01,440
How do you know this spot?
109
00:07:02,560 --> 00:07:03,680
Anna showed me.
110
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
Of course she did.
111
00:07:05,880 --> 00:07:07,040
Go on, share, then.
112
00:07:20,920 --> 00:07:23,680
You're so creepy, girl, seriously!
113
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
You know who first called her Herpes?
114
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
No.
115
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
It was Anna.
116
00:07:32,800 --> 00:07:34,280
Why would she do that?
117
00:07:34,920 --> 00:07:35,920
Because of Alex.
118
00:07:36,400 --> 00:07:38,360
The problem with Anna
is always Alex.
119
00:07:38,840 --> 00:07:40,040
What about Alex?
120
00:07:40,280 --> 00:07:41,840
Alex and Anna used to date.
121
00:07:42,840 --> 00:07:44,800
Not for very long, like, three weeks.
122
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
She said otherwise.
123
00:07:47,720 --> 00:07:49,280
Yeah, I'm not surprised.
124
00:07:51,880 --> 00:07:53,520
She was madly in love with him.
125
00:07:54,040 --> 00:07:55,360
She wanted to marry him.
126
00:07:56,480 --> 00:07:58,880
Except one night, he was hammered
127
00:07:59,080 --> 00:08:00,400
and he talked to Cynthia.
128
00:08:00,560 --> 00:08:02,760
He told her he didn't love Anna.
129
00:08:02,960 --> 00:08:05,040
He didn't want his first time
with her.
130
00:08:05,200 --> 00:08:08,400
He was harsh.
He said she frightened him.
131
00:08:08,560 --> 00:08:11,400
He felt she might rape him
when they slept together.
132
00:08:11,600 --> 00:08:13,600
Poor guy, it's horrible!
133
00:08:14,520 --> 00:08:16,080
- That's a lot.
- Seriously.
134
00:08:17,880 --> 00:08:19,960
But what's the link with Herpes?
135
00:08:20,480 --> 00:08:21,840
The link is obvious!
136
00:08:22,000 --> 00:08:24,720
When Anna found out
he had confided in Cynthia,
137
00:08:24,880 --> 00:08:26,880
she lost it, decided to get revenge.
138
00:08:27,920 --> 00:08:30,120
Cynthia was dating a boy
and she told her,
139
00:08:30,320 --> 00:08:33,000
"If your boyfriend tries
to pressure you into sex,
140
00:08:33,160 --> 00:08:34,560
"tell him you have herpes.
141
00:08:34,920 --> 00:08:36,200
"It works like a charm."
142
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
So she said that.
143
00:08:37,560 --> 00:08:39,560
And boom! The nickname took off.
144
00:08:39,720 --> 00:08:42,000
The legend of the cursed pussy
was born.
145
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
Poor girl.
146
00:08:45,080 --> 00:08:46,080
Yeah...
147
00:08:49,920 --> 00:08:50,960
Meeva...
148
00:08:52,080 --> 00:08:53,360
Why are you telling me?
149
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
I don't know.
150
00:08:57,280 --> 00:08:58,560
You know how Anna is.
151
00:09:00,440 --> 00:09:02,880
She makes you feel
like you're everything.
152
00:09:03,080 --> 00:09:04,960
She looks at you, all starry-eyed.
153
00:09:05,520 --> 00:09:07,240
And suddenly,
she's tired of you.
154
00:09:08,680 --> 00:09:10,480
She picks you up
and discards you.
155
00:09:10,640 --> 00:09:11,680
And it hurts.
156
00:09:12,240 --> 00:09:15,200
Stop that. She adores you,
she'd never do that to you.
157
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
Oh, no, I know!
158
00:09:18,240 --> 00:09:20,640
I'm not talking about myself,
she's my bestie!
159
00:09:20,800 --> 00:09:22,080
You've got it all wrong.
160
00:09:24,600 --> 00:09:25,720
You're jealous.
161
00:09:27,520 --> 00:09:30,280
No, I'm not! You're such a pain,
I can't talk to you.
162
00:09:30,960 --> 00:09:32,080
I'm out of here.
163
00:09:33,600 --> 00:09:35,560
Oh and thanks,
you earned me 20 euros.
164
00:09:35,720 --> 00:09:37,240
That bet we made about you.
165
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
So...
166
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
see you!
167
00:09:44,200 --> 00:09:46,320
And I apparently need
to lose weight,
168
00:09:46,480 --> 00:09:48,400
but not in the arse or tits.
169
00:09:52,360 --> 00:09:53,880
These magazines are stupid.
170
00:09:56,760 --> 00:09:58,560
I don't know,
I've never read them.
171
00:10:08,680 --> 00:10:09,680
Sasha...
172
00:10:10,400 --> 00:10:12,840
I would like you to try something
called EMDR.
173
00:10:13,000 --> 00:10:14,760
My uni friends mentioned it.
174
00:10:14,960 --> 00:10:16,000
It looks good.
175
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
What is it?
176
00:10:20,200 --> 00:10:22,240
They have you make eye movements,
177
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
like in your sleep,
178
00:10:23,560 --> 00:10:25,560
and it puts you into a trance.
179
00:10:26,320 --> 00:10:27,480
The idea is...
180
00:10:28,240 --> 00:10:30,040
to deal with bad memories.
181
00:10:31,240 --> 00:10:33,000
I think it might be good for you.
182
00:10:36,000 --> 00:10:37,600
Better than your anxiety meds?
183
00:10:43,000 --> 00:10:45,400
Mum, have you called school
about my absence?
184
00:10:46,200 --> 00:10:48,240
What kind of mother
do you think I am?
185
00:10:48,720 --> 00:10:50,160
The worst kind of mother.
186
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Sasha Dalca?
187
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
Come with me.
188
00:10:54,320 --> 00:10:55,480
I'm going on my own.
189
00:10:56,160 --> 00:10:57,280
- OK.
- See you.
190
00:11:04,080 --> 00:11:05,760
I'll be your GP from now on.
191
00:11:06,440 --> 00:11:09,760
So I'll approve or cancel
the hormones you're on.
192
00:11:15,400 --> 00:11:18,320
Can you tell me
why my health record booklet is empty?
193
00:11:19,400 --> 00:11:21,880
And why people have never told me
194
00:11:22,360 --> 00:11:23,920
about my surgeries?
195
00:11:26,560 --> 00:11:29,400
Let's try to clear things up
thanks to the information
196
00:11:29,560 --> 00:11:31,600
I received from my colleagues.
197
00:11:33,440 --> 00:11:34,560
So...
198
00:11:36,600 --> 00:11:38,320
Ovotesticular disorder...
199
00:11:39,480 --> 00:11:41,520
Penile hypospadias...
200
00:11:41,920 --> 00:11:43,800
Testicular cryptorchidism...
201
00:11:44,000 --> 00:11:45,520
Hysterectomy...
202
00:11:48,800 --> 00:11:50,960
We have a series of complications
203
00:11:52,600 --> 00:11:54,200
linked to your surgeries.
204
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
And then...
205
00:11:56,120 --> 00:11:58,680
inability to complete
penile reconstruction.
206
00:12:00,440 --> 00:12:02,040
I was never told any of this.
207
00:12:02,360 --> 00:12:04,960
The hospital said
there'd been a fire...
208
00:12:05,800 --> 00:12:07,240
Why was I never told?
209
00:12:09,800 --> 00:12:13,800
Now you'd like feminisation surgery
at the end of the year.
210
00:12:16,120 --> 00:12:17,760
Yes. When I turn eighteen.
211
00:12:20,640 --> 00:12:22,200
And you're taking oestrogen?
212
00:12:23,440 --> 00:12:25,240
Doctor Ben El Khadir did,
213
00:12:25,400 --> 00:12:26,720
from the Paris hospital.
214
00:12:27,440 --> 00:12:28,880
She gave me my...
215
00:12:29,400 --> 00:12:31,200
my hormonal treatment, that gel.
216
00:12:31,920 --> 00:12:33,360
A single dose each day.
217
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
And...
218
00:12:35,680 --> 00:12:36,760
she said...
219
00:12:37,320 --> 00:12:39,520
that since I have very little androgen,
220
00:12:40,400 --> 00:12:42,600
I can have a very light treatment,
221
00:12:42,760 --> 00:12:44,800
which isn't irreversible.
222
00:12:45,920 --> 00:12:47,680
And that I am lucky,
223
00:12:47,840 --> 00:12:50,160
since my beard won't grow...
224
00:12:50,320 --> 00:12:51,840
No psychiatrist since?
225
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
No.
226
00:12:55,640 --> 00:12:57,480
They said there was no point.
227
00:12:57,680 --> 00:12:59,160
That's Paris for you.
228
00:12:59,840 --> 00:13:00,840
Listen.
229
00:13:01,080 --> 00:13:03,080
- To transition...
- I don't want to.
230
00:13:03,240 --> 00:13:04,920
I mean, since I'm intersex,
231
00:13:05,080 --> 00:13:08,040
wasn't I simply raised
as the wrong gender?
232
00:13:08,440 --> 00:13:10,160
Forget that word, intersex.
233
00:13:10,760 --> 00:13:13,280
Militants use it
for far too many realities.
234
00:13:14,600 --> 00:13:16,240
What you have, Sasha,
235
00:13:16,640 --> 00:13:18,920
is a disorder of sex development.
236
00:13:20,280 --> 00:13:21,640
Do I look like a boy?
237
00:13:23,960 --> 00:13:27,160
I can't let you take hormones
without psychiatric approval.
238
00:13:27,560 --> 00:13:29,920
As I said, surgeons will never operate
239
00:13:30,080 --> 00:13:32,040
without a gender dysphoria diagnosis.
240
00:13:32,240 --> 00:13:34,200
There's no gender dysphoria!
241
00:13:34,360 --> 00:13:35,440
I'm intersex.
242
00:13:35,840 --> 00:13:39,120
Just because you are doesn't mean
that you have to transition.
243
00:13:39,560 --> 00:13:41,240
Or that you are non-binary.
244
00:13:42,800 --> 00:13:46,040
Your identity is up to you to find.
And not on a whim.
245
00:13:47,440 --> 00:13:48,440
Do you see?
246
00:13:49,240 --> 00:13:51,800
So, until we can set up a protocol,
247
00:13:52,320 --> 00:13:53,960
no more oestrogen.
248
00:13:54,920 --> 00:13:57,320
I want psychiatric approval.
249
00:13:57,880 --> 00:13:59,240
Throw away your gel.
250
00:14:00,520 --> 00:14:03,800
The people who treated you as a kid
knew what they were doing.
251
00:14:05,240 --> 00:14:06,360
They didn't treat me!
252
00:14:07,320 --> 00:14:08,320
They butchered me!
253
00:14:09,800 --> 00:14:11,360
I was never ill!
254
00:14:12,640 --> 00:14:15,280
I have a variation, not an illness!
255
00:14:15,440 --> 00:14:18,600
Those professionals saved you
from a multitude of tumours.
256
00:14:19,120 --> 00:14:21,840
You should be thanking them,
and your parents.
257
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
Look.
258
00:14:27,040 --> 00:14:28,360
I'm here to treat you.
259
00:14:29,120 --> 00:14:31,600
To make sure
you have a normal sex life.
260
00:14:32,680 --> 00:14:33,680
So.
261
00:14:34,160 --> 00:14:35,200
If you really want,
262
00:14:36,400 --> 00:14:38,360
live as a girl for two years, first.
263
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
Two years?
264
00:14:39,720 --> 00:14:40,920
See a psychiatrist.
265
00:14:41,520 --> 00:14:43,720
And we'll talk
after this real-life test.
266
00:14:47,320 --> 00:14:49,160
What do I do in the meantime?
267
00:14:51,240 --> 00:14:53,200
What if you regret it in six months?
268
00:14:54,800 --> 00:14:56,840
What happens
if you've had the surgery?
269
00:14:57,520 --> 00:14:58,640
Ever thought of that?
270
00:15:02,240 --> 00:15:03,240
Sasha!
271
00:15:04,240 --> 00:15:06,920
That asshole gets to decide
what's between my legs?
272
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
What's happened?
273
00:15:08,640 --> 00:15:12,120
What happened in your heads?
With those asshole doctors?
274
00:15:12,320 --> 00:15:13,640
You're all crazy!
275
00:15:13,800 --> 00:15:14,960
What's wrong?
276
00:15:15,120 --> 00:15:16,880
I'm not ill, Mum!
277
00:15:17,040 --> 00:15:18,320
I'm intersex.
278
00:15:22,440 --> 00:15:24,360
Come on. Please, let's go.
279
00:15:40,560 --> 00:15:43,000
This is Loé's phone.Please leave a message.
280
00:15:43,720 --> 00:15:44,720
Loé...
281
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
It's Sasha.
282
00:15:47,440 --> 00:15:49,040
I'm struggling, I think.
283
00:15:52,200 --> 00:15:54,600
I've been thinking,
I'd like to talk to you.
284
00:16:30,040 --> 00:16:31,320
- Hi!
- Hi.
285
00:16:32,200 --> 00:16:33,440
Do you want to come in?
286
00:16:35,520 --> 00:16:36,560
It might be easier.
287
00:16:45,320 --> 00:16:46,320
Crisps?
288
00:16:49,560 --> 00:16:51,360
How about some soda? Diet?
289
00:16:51,680 --> 00:16:52,960
How about a beer?
290
00:16:53,160 --> 00:16:54,360
I... haven't got any.
291
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
A soda, then.
292
00:16:57,120 --> 00:16:58,520
You're already here, Sash!
293
00:16:59,360 --> 00:17:00,640
Hello!
294
00:17:01,080 --> 00:17:03,720
I'm Cécile Dalca, Sasha's mum.
295
00:17:03,880 --> 00:17:05,840
- Alex, nice to meet you.
- You too.
296
00:17:06,000 --> 00:17:07,680
These are Greg and Camille.
297
00:17:07,840 --> 00:17:09,680
- Hi.
- My daughter.
298
00:17:10,160 --> 00:17:12,400
I'd like you to really meet some day.
299
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
Sure.
300
00:17:15,640 --> 00:17:18,320
But we have work to do,
so some other time?
301
00:17:18,520 --> 00:17:19,840
We have work too.
302
00:17:20,000 --> 00:17:22,600
We'll be here if you need anything!
303
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
Dad!
304
00:17:31,840 --> 00:17:32,920
Hello.
305
00:17:33,120 --> 00:17:34,200
Alex.
306
00:17:34,360 --> 00:17:35,360
Jérémie.
307
00:17:35,880 --> 00:17:37,800
Is that an 1980 Honda XR?
308
00:17:38,800 --> 00:17:39,960
It's a nice bike.
309
00:17:40,720 --> 00:17:42,480
Don't strain your eyeballs.
310
00:17:42,680 --> 00:17:44,800
I'll ride it when I have my license.
311
00:17:44,960 --> 00:17:46,320
Dream on, Flanagan.
312
00:17:47,040 --> 00:17:49,320
Was showing off my bike
all you wanted?
313
00:17:50,120 --> 00:17:51,960
We have a school project.
314
00:17:52,160 --> 00:17:53,400
A construction project.
315
00:17:54,080 --> 00:17:57,440
We'll be fixing a pontoon.
For old people to sit on.
316
00:17:59,160 --> 00:18:01,400
State school is not improving...
317
00:18:02,040 --> 00:18:03,560
No, it's a great project.
318
00:18:03,720 --> 00:18:06,120
To foster social connection
319
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
among senior citizens
320
00:18:07,680 --> 00:18:10,760
and reintegrate them in nature.
321
00:18:11,200 --> 00:18:13,160
Studies have shown that
322
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
the woods
323
00:18:14,920 --> 00:18:17,560
have a direct impact
on their motricity.
324
00:18:18,000 --> 00:18:21,080
We wanted to know
if you could help us.
325
00:18:26,480 --> 00:18:27,480
Alex, here.
326
00:18:32,800 --> 00:18:33,920
Sasha, here.
327
00:18:34,720 --> 00:18:36,960
Got it. Shit, that's heavy.
328
00:18:37,120 --> 00:18:38,280
Milady, sweet lady.
329
00:18:39,400 --> 00:18:40,880
- Is that poetry?
- Sure.
330
00:18:41,360 --> 00:18:42,360
Go on.
331
00:18:42,640 --> 00:18:43,800
Oh, Sasha...
332
00:18:44,000 --> 00:18:45,760
Whose hair rivals Waterloo
333
00:18:45,920 --> 00:18:47,800
My heart drowns
in your starry eyes
334
00:18:49,920 --> 00:18:51,600
Sasha, I'm waiting on you here!
335
00:18:51,800 --> 00:18:54,040
- I don't work for you!
- Settle down.
336
00:18:54,240 --> 00:18:55,520
I'm doing you a favour.
337
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
Take this.
338
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
I'm going to go.
339
00:19:07,520 --> 00:19:09,920
That's a shame,
we were making headway.
340
00:19:10,800 --> 00:19:12,160
I've a lot to do.
341
00:19:13,080 --> 00:19:14,080
Can I nick this?
342
00:19:14,680 --> 00:19:16,160
Yeah, help yourself.
343
00:19:18,840 --> 00:19:20,480
- See you tomorrow.
- Sure.
344
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
What?
345
00:19:36,680 --> 00:19:38,280
Alex was here?
346
00:19:38,840 --> 00:19:39,840
No.
347
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
What are you doing?
348
00:19:47,040 --> 00:19:48,680
I've saved Alex's number!
349
00:19:48,840 --> 00:19:50,160
He'll never reply to you.
350
00:19:50,320 --> 00:19:51,760
Unless I talk about you...
351
00:19:52,160 --> 00:19:53,720
Delete his number right now!
352
00:20:09,080 --> 00:20:13,240
RE: STOPPING TREATMENT
353
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
Pauline!
354
00:20:20,920 --> 00:20:22,240
Sasha wants to have sex!
355
00:20:22,400 --> 00:20:23,840
Turn it down!
356
00:20:24,360 --> 00:20:26,680
You're a big old slu... slu... slu...
357
00:20:26,840 --> 00:20:27,840
slut!
358
00:20:28,000 --> 00:20:29,880
She wants to have sex!
359
00:20:30,040 --> 00:20:32,160
But not before surgery!
360
00:20:32,320 --> 00:20:33,440
Turn it down!
361
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
Turn it down!
362
00:20:35,240 --> 00:20:37,120
You're such a whore!
363
00:20:37,280 --> 00:20:38,480
Whore, whore, whore!
364
00:20:38,640 --> 00:20:39,960
Turn it down!
365
00:20:40,360 --> 00:20:41,360
You're so annoying!
366
00:20:43,720 --> 00:20:46,160
Turn the music down,
I'm fucking sick of this!
367
00:20:46,320 --> 00:20:48,120
- You tell her!
- Turn it down!
368
00:20:48,280 --> 00:20:50,280
I wish she'd turn it down!
369
00:20:50,440 --> 00:20:52,000
I can't study like this!
370
00:20:52,160 --> 00:20:53,240
The bac's coming up!
371
00:20:53,400 --> 00:20:57,280
You want to make babies
with A... lex!
372
00:20:58,320 --> 00:20:59,800
You want to fuck Alex!
373
00:21:00,000 --> 00:21:01,440
You do, you do,
374
00:21:01,640 --> 00:21:02,680
you do, you do!
375
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Stop it!
376
00:21:09,160 --> 00:21:10,360
Stop it!
377
00:21:10,520 --> 00:21:12,640
Sasha, stop!
378
00:21:13,000 --> 00:21:15,720
Stop it, you're hurting me!
379
00:21:39,440 --> 00:21:40,440
What's happened?
380
00:21:42,400 --> 00:21:43,680
What's happened?
381
00:21:44,280 --> 00:21:45,520
Tell me!
382
00:21:46,160 --> 00:21:47,240
What have you done?
383
00:22:00,520 --> 00:22:01,560
Can I come in?
384
00:23:18,840 --> 00:23:19,840
Can I join you?
385
00:23:22,240 --> 00:23:23,240
Yeah, sure.
386
00:23:32,360 --> 00:23:33,760
Thank you for my skates.
387
00:23:35,120 --> 00:23:37,880
You'll come and see me compete,
won't you?
388
00:23:38,440 --> 00:23:39,440
Of course.
389
00:23:43,040 --> 00:23:44,720
Will you and I stay the same?
390
00:23:45,440 --> 00:23:46,760
Not a chance, Raccoon.
391
00:23:47,040 --> 00:23:49,800
You're so stupid
now that you're a girl!
392
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
Ow!
393
00:23:58,800 --> 00:24:00,600
So will you get surgery or not?
26128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.