All language subtitles for A Touch of Frost Season 01 Episode 03 - Conclusions 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 . 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,160 . 4 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 ENGINE REVS 5 00:00:57,960 --> 00:00:59,960 LOUD REVVING 6 00:01:20,960 --> 00:01:23,960 Denton police. Sgt Wells. 7 00:01:23,960 --> 00:01:28,960 Arberry Estate. 8 00:01:28,960 --> 00:01:31,320 I don't suppose you got the 9 00:02:04,960 --> 00:02:10,960 (RADIO) 'Control to Alpha Bravo 3. 10 00:02:10,960 --> 00:02:15,960 'Control to Alpha Bravo 3. 11 00:02:15,960 --> 00:02:18,960 Hello, Wayne. What's the problem? 12 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 'I've been calling for 10 minutes.' 13 00:02:20,960 --> 00:02:24,160 I must be in a blind spot, 14 00:02:24,160 --> 00:02:26,960 I've been checking the precinct. 15 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 'Another one 16 00:02:28,960 --> 00:02:30,800 Fat chance of that. 17 00:02:30,800 --> 00:02:33,800 'Arberry Estate 18 00:02:33,800 --> 00:02:35,800 Arberry Estate. Right. 19 00:03:03,800 --> 00:03:05,960 Excuse me. 20 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 Pervert! 21 00:03:13,960 --> 00:03:17,960 Can everyone just keep 22 00:03:17,960 --> 00:03:20,960 I want to have a word with you. 23 00:03:20,960 --> 00:03:24,960 Now, where were we? 24 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 OK, ladies and gents, time for bed. 25 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 Anyone got a phone I could use? 26 00:03:42,960 --> 00:03:45,160 Do you mind, love? Sorry, 27 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 Hi, it's me. Can you talk? 28 00:03:53,960 --> 00:03:56,960 Hello, Constable. You still here? 29 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 Oh, yes, you're fiddling 30 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 I can't make any sense of them. 31 00:04:02,960 --> 00:04:07,960 Neither can I. Keep at it. 32 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 Sorry? 33 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 Forget it. 34 00:04:12,960 --> 00:04:15,640 Two more break-ins reported. 35 00:04:15,640 --> 00:04:18,950 Stick 'em 36 00:04:18,950 --> 00:04:21,950 If that's full, shove 'em 37 00:04:21,950 --> 00:04:23,960 You're not serious, of course? 38 00:04:23,960 --> 00:04:26,960 No, DC Webster, I'm not serious. 39 00:04:32,960 --> 00:04:34,960 Mr Frost? 40 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 Robbery at the Sherwood Club. 41 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 The Sherwood Club? 42 00:04:38,960 --> 00:04:41,320 Will you take it? 43 00:04:41,320 --> 00:04:43,960 When I've had my cup of tea. 44 00:04:44,960 --> 00:04:47,960 Tell me... Do I look 45 00:04:58,960 --> 00:05:00,480 Mike. 46 00:05:00,480 --> 00:05:02,800 I don't believe it. 47 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 Hang on. 48 00:05:10,960 --> 00:05:13,000 Better still. 49 00:05:18,480 --> 00:05:21,960 You don't say a lot, do you? 50 00:05:21,960 --> 00:05:26,960 I was brought up to speak 51 00:05:41,480 --> 00:05:44,000 Sorry, gentlemen, members only. 52 00:05:44,000 --> 00:05:45,960 Armenian Express. 53 00:05:45,960 --> 00:05:50,960 Tell Mrs Bowman that the 54 00:05:51,960 --> 00:05:54,960 Bowman, Archer, Sherwood, Forest. 55 00:05:54,960 --> 00:05:58,640 Sheriff... Forget it. 56 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 Thank you. 57 00:06:15,960 --> 00:06:19,160 Glad to see there's 58 00:06:19,160 --> 00:06:22,960 Are you a gambler, son? 59 00:06:24,480 --> 00:06:25,960 KNOCK ON DOOR 60 00:06:25,960 --> 00:06:29,960 Oh, it's you, Inspector. 61 00:06:29,960 --> 00:06:33,960 'Fraid so. All the good coppers 62 00:06:33,960 --> 00:06:36,320 Which one is this? 63 00:06:36,320 --> 00:06:38,960 DC Webster, and he thinks 64 00:06:38,960 --> 00:06:42,960 Well, as you can see, 65 00:06:42,960 --> 00:06:45,960 Yeah. Worse thing that could happen 66 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 You're old man popping off like 67 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 The medical profession was 68 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 And that was just 69 00:06:51,960 --> 00:06:54,960 He had the body 70 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 A bit too often, by all accounts. 71 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 You know the story. 72 00:06:58,960 --> 00:07:01,800 Yeah, that's sad. 73 00:07:01,800 --> 00:07:03,000 Do you know the exact sum taken? 74 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Do I know? Of course I bloody know. 75 00:07:06,000 --> 00:07:11,960 ยฃ5,138, it being Monday 76 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 What time was it? Just gone 11. 77 00:07:13,960 --> 00:07:16,000 That was hours ago. 78 00:07:16,000 --> 00:07:19,480 You wouldn't be here now if it 79 00:07:19,480 --> 00:07:22,960 who tells me if I want to satisfy my 80 00:07:22,960 --> 00:07:26,960 So just take the details, 81 00:07:26,960 --> 00:07:29,960 then push off and leave the 82 00:07:29,960 --> 00:07:33,320 Sorry. We like to beat up 83 00:07:33,320 --> 00:07:35,960 It's one of our few pleasures. 84 00:07:35,960 --> 00:07:39,960 So, why don't you tell us 85 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 I've said. 86 00:07:41,960 --> 00:07:45,960 All I want you to do is - 87 00:07:46,960 --> 00:07:50,960 There are two security guards. 88 00:07:50,960 --> 00:07:55,960 One stays with the money 89 00:07:55,960 --> 00:07:58,960 ..and they go off with the money. 90 00:07:58,960 --> 00:08:00,800 So what happened tonight? 91 00:08:00,800 --> 00:08:03,960 Russell, the one waiting here... 92 00:08:03,960 --> 00:08:07,320 ..opens the door and gets acid or 93 00:08:07,320 --> 00:08:13,960 He raised the alarm, but the money 94 00:08:14,960 --> 00:08:19,640 So we both know who we're looking 95 00:08:23,960 --> 00:08:28,960 Hello, Leslie, it's your old friend 96 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 Mr Frost... 97 00:08:30,960 --> 00:08:32,960 What time is it? 98 00:08:33,320 --> 00:08:36,960 Never mind. 99 00:08:36,960 --> 00:08:39,790 to save Mrs Bowman's money. 100 00:08:39,790 --> 00:08:42,320 I had nothing to do with it. 101 00:08:42,320 --> 00:08:46,960 I'm sure you didn't. 102 00:08:49,160 --> 00:08:54,960 Me and Tommy are in the office, 103 00:08:55,480 --> 00:09:00,960 Tommy gets a call saying 104 00:09:00,960 --> 00:09:04,960 His mum's been taken in. 105 00:09:05,960 --> 00:09:07,800 He goes to reception... 106 00:09:07,800 --> 00:09:09,320 Why not call from the office? 107 00:09:09,320 --> 00:09:11,960 It's an internal line only. 108 00:09:11,960 --> 00:09:14,480 So he goes round to reception... 109 00:09:14,480 --> 00:09:16,640 And I lock the door. 110 00:09:16,960 --> 00:09:22,160 Couple of minutes later, he gives 111 00:09:22,960 --> 00:09:27,960 ..only it isn't him. It's someone 112 00:09:28,960 --> 00:09:31,960 I'm in terrible pain and blinded. 113 00:09:31,960 --> 00:09:35,960 I tried to grab him. 114 00:09:36,320 --> 00:09:39,960 Bashed you over 115 00:09:39,960 --> 00:09:42,960 Yeah, well, she's a hard lady. 116 00:09:45,640 --> 00:09:48,960 Where are they, Leslie? 117 00:09:48,960 --> 00:09:51,960 Tommy Keating and the 5,000. 118 00:09:52,960 --> 00:09:55,960 Sounds like a religious pop group. 119 00:09:55,960 --> 00:09:59,960 I swear we didn't have 120 00:10:00,640 --> 00:10:03,960 Called away on 121 00:10:03,960 --> 00:10:06,960 All right, it was stupid. 122 00:10:06,960 --> 00:10:12,960 But his mum has been ill. 123 00:10:12,960 --> 00:10:15,960 We just didn't think, you know. 124 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 And besides... 125 00:10:19,480 --> 00:10:21,640 Besides what? 126 00:10:21,800 --> 00:10:24,480 We didn't think it'd ever happen. 127 00:10:24,480 --> 00:10:28,000 Who'd be crazy enough 128 00:10:28,000 --> 00:10:31,960 Not me. And not Tommy, 129 00:10:36,320 --> 00:10:41,160 That's it. I'm starving. 130 00:10:41,160 --> 00:10:43,960 What are you doing here? 131 00:10:46,960 --> 00:10:48,640 I'm with the hit-and-run, sir. 132 00:10:48,640 --> 00:10:52,960 They're operating on him now. 133 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Slept through it all. 134 00:10:55,960 --> 00:11:00,320 Didn't even know he'd got out of bed 135 00:11:00,320 --> 00:11:01,960 What's his chances? 136 00:11:01,960 --> 00:11:07,320 Skull's smashed, he's haemorrhaging 137 00:11:13,960 --> 00:11:16,960 Excuse me. Yes, love? 138 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 My husband... 139 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 Mm? 140 00:11:21,960 --> 00:11:23,960 He's gonna be all right, isn't he? 141 00:11:25,480 --> 00:11:27,640 'Course he is, love. 142 00:11:27,640 --> 00:11:29,480 He's gonna be fine. 143 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 Why raise her hopes? 144 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 He's gonna die. 145 00:11:42,960 --> 00:11:45,480 Then YOU bloody well tell her. 146 00:11:58,960 --> 00:12:01,960 Jack, do you know anything 147 00:12:01,960 --> 00:12:05,960 Only that the poor sod's 148 00:12:05,960 --> 00:12:10,960 The numberplate tells us 149 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 Roger Massie?! 150 00:12:12,960 --> 00:12:16,960 If we can pull 151 00:12:16,960 --> 00:12:19,960 He rang to say his car 152 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 Surprise, surprise! What time? 153 00:12:21,960 --> 00:12:23,000 11:24. 154 00:12:23,000 --> 00:12:25,320 And what time was 155 00:12:25,320 --> 00:12:27,320 Just before 11. 156 00:12:27,320 --> 00:12:31,960 So he knocks someone down 157 00:12:32,160 --> 00:12:35,960 He could have left the car, 158 00:12:35,960 --> 00:12:38,960 Well, if he did, we'll find out. 159 00:12:38,960 --> 00:12:40,960 Phone Mullett. Why? 160 00:12:40,960 --> 00:12:42,960 You know why. 161 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 Because his mother's an MP? 162 00:12:44,960 --> 00:12:49,480 There was that trouble before. 163 00:12:49,480 --> 00:12:52,960 I don't like being leaned on, 164 00:12:52,960 --> 00:12:55,000 Where's Shelby? 165 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 Shelby? 166 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 Blimey, you frightened the life out 167 00:13:03,960 --> 00:13:05,480 What's in there? The Crown Jewels? 168 00:13:05,480 --> 00:13:06,960 Yeah. 169 00:13:06,960 --> 00:13:10,960 This hit-and-run. Could anyone 170 00:13:10,960 --> 00:13:13,480 No. The car had tinted windows. 171 00:13:13,960 --> 00:13:19,960 The owner reckons his car was 172 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 Is it all right if I have a cup of 173 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 No, do it now. 174 00:13:41,960 --> 00:13:44,960 Not a bad place 175 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 What's the plan? 176 00:13:46,960 --> 00:13:50,960 Close your eyes, 177 00:13:50,960 --> 00:13:53,960 I haven't given it much thought. 178 00:13:53,960 --> 00:13:57,960 Go in, chat him up, 179 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 What line's he in? 180 00:13:59,960 --> 00:14:04,960 He's a property consultant. 181 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 He's not on 182 00:14:07,960 --> 00:14:13,640 He's arrogant, nasty and gets away 183 00:14:13,640 --> 00:14:16,480 Money and privilege - 184 00:14:18,960 --> 00:14:22,800 A hundred years ago he would've been 185 00:14:22,800 --> 00:14:26,480 half pissed and enjoying himself, 186 00:14:26,480 --> 00:14:28,640 Now he does it in his big, black 187 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 He'll be fast asleep. 188 00:14:29,960 --> 00:14:32,960 After doing that, you don't sleep. 189 00:14:32,960 --> 00:14:37,000 You stay up, polishing up 190 00:14:37,000 --> 00:14:40,960 If he won't answer, 191 00:14:40,960 --> 00:14:42,960 PHONE RINGS 192 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 Denton police. 193 00:14:43,960 --> 00:14:46,960 'I'm phoning from those new flats.' 194 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 Sorry, sir... 195 00:14:48,960 --> 00:14:52,960 I'm phoning from outside 196 00:14:52,960 --> 00:14:58,640 Halley House in Beech Road. 197 00:14:58,640 --> 00:15:01,960 The 4th-floor balcony, 198 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 Can I have your name, please, sir? 199 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 Eh? No. 200 00:15:08,000 --> 00:15:12,960 'Control to Inspector Frost. 201 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 Frost. 202 00:15:13,960 --> 00:15:17,960 'We've had a report of someone 203 00:15:17,960 --> 00:15:20,960 'Are you near there?' 204 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Fairly close. 205 00:15:23,960 --> 00:15:26,960 He won't like it. 206 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 He could be out. 207 00:15:28,960 --> 00:15:32,960 I don't want to upset him. 208 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 Get away (!) 209 00:15:34,960 --> 00:15:38,160 Comes here quite often. 210 00:15:38,640 --> 00:15:40,960 How could anyone climb up 211 00:15:40,960 --> 00:15:44,960 Cat burglars can get anywhere 212 00:15:47,640 --> 00:15:49,800 We'll take it from here, sir. 213 00:15:49,800 --> 00:15:53,320 You can't... 214 00:15:53,320 --> 00:15:56,960 I can't expose you to danger. 215 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 Yeah, right. 216 00:15:58,960 --> 00:16:01,960 Thank you, sir. Er, by the way. 217 00:16:01,960 --> 00:16:04,960 If you hear any gunfire, dial 999. 218 00:16:08,320 --> 00:16:10,480 Mr Massie? 219 00:16:12,160 --> 00:16:14,320 Mr Massie? 220 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 He's not here. Let's go. 221 00:16:24,960 --> 00:16:26,960 Patience, son. 222 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 Patience. 223 00:16:38,960 --> 00:16:44,960 We ought to leave. 224 00:16:44,960 --> 00:16:48,160 WE shouldn't. Master Roger should. 225 00:16:48,160 --> 00:16:51,960 The report says 226 00:16:51,960 --> 00:16:56,960 when he remembered he'd 227 00:16:56,960 --> 00:16:59,160 But when he went downstairs, 228 00:16:59,160 --> 00:17:03,160 surprise, surprise, 229 00:17:03,960 --> 00:17:08,960 So, why isn't he here, 230 00:17:09,640 --> 00:17:12,960 Here he is, look. 231 00:17:12,960 --> 00:17:17,640 Look carefully. You can 232 00:17:29,960 --> 00:17:32,960 What are you looking for? 233 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 Dunno. 234 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 Bits and bobs. 235 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 This and that. 236 00:17:40,800 --> 00:17:44,960 Anything that'll prove 237 00:17:45,800 --> 00:17:49,960 Especially where 238 00:18:04,320 --> 00:18:06,640 He must have two of 'em. 239 00:18:21,480 --> 00:18:23,640 Morning. 240 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 Morning. 241 00:18:34,960 --> 00:18:37,960 They've sent this for you. 242 00:18:37,960 --> 00:18:41,960 Just Mr Newman and your appointment 243 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 Bring me some coffee. 244 00:18:43,960 --> 00:18:49,960 Oh, and Sophie? Close the door on 245 00:18:56,000 --> 00:18:57,480 BUZZER 246 00:18:57,480 --> 00:18:59,000 Yes? 247 00:18:59,000 --> 00:19:02,960 A Mr Longford for you, 248 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 Put him on. 249 00:19:07,960 --> 00:19:11,160 'Good morning, Mr Massie. 250 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 'We have met, actually, 251 00:19:13,960 --> 00:19:16,960 Yes, I do remember, Mr Longford. 252 00:19:16,960 --> 00:19:17,960 What is it you want? 253 00:19:17,960 --> 00:19:21,480 'I'd like a statement 254 00:19:21,480 --> 00:19:23,960 All I know is, my car was stolen. 255 00:19:24,320 --> 00:19:28,960 'I understand that the victim 256 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 Victim? What victim? 257 00:19:30,960 --> 00:19:34,960 'The hit-and-run victim. 258 00:19:34,960 --> 00:19:37,960 'A Mr Hickman. 259 00:19:37,960 --> 00:19:39,960 CLEARS LINE 260 00:19:46,960 --> 00:19:49,960 Morning, Sgt Johnson. 261 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 Much better sir. 262 00:19:51,960 --> 00:19:54,960 Thought it was your neck. 263 00:19:54,960 --> 00:19:58,960 It struck me this morning 264 00:19:58,960 --> 00:19:59,960 Oh, yes, sir? 265 00:19:59,960 --> 00:20:02,000 It needs cheering up. 266 00:20:02,000 --> 00:20:06,960 See if you can get some flowers 267 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 Yes, sir. Good idea, sir. 268 00:20:09,160 --> 00:20:12,320 Good. Good! 269 00:20:12,320 --> 00:20:15,480 I'm copper, not a bloody landscape 270 00:20:15,480 --> 00:20:17,960 Well, you wouldn't be, would you? 271 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 PHONE RINGS 272 00:20:22,960 --> 00:20:25,640 Frost. 273 00:20:25,640 --> 00:20:26,960 Hello. How's your neck? 274 00:20:26,960 --> 00:20:28,960 'It's my back, not my neck.' 275 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 Mullett wants to see you. 276 00:20:31,960 --> 00:20:35,640 I thought he might. Someone's told 277 00:20:35,640 --> 00:20:39,960 'You should have told him yourself, 278 00:20:39,960 --> 00:20:44,160 Don't start. Tell him I'm sorry, 279 00:20:44,160 --> 00:20:46,960 but I'm going to see if 280 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 Please yourself. 281 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 GUNSHOTS 282 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 Thought we might go 283 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 I'm working. 284 00:21:17,960 --> 00:21:19,000 Thought you had time off. 285 00:21:19,000 --> 00:21:20,960 It's been changed. 286 00:21:20,960 --> 00:21:23,960 Well, I might go on my own, then! 287 00:21:25,000 --> 00:21:28,960 I wouldn't start 288 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 I'm putting in for a transfer. 289 00:21:30,960 --> 00:21:33,960 We've only been here 6 months. 290 00:21:33,960 --> 00:21:35,800 Why this time? 291 00:21:35,800 --> 00:21:37,960 I don't like it here. 292 00:21:38,960 --> 00:21:41,960 I don't like the people 293 00:21:47,960 --> 00:21:50,960 All right, Constable. Amaze me. 294 00:21:50,960 --> 00:21:53,960 If Keating came home last night, 295 00:21:53,960 --> 00:21:55,480 Mind you, she says she never hears 296 00:21:55,480 --> 00:21:57,960 He usually comes in between 4 or 5 297 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 I had a look in his room. 298 00:21:59,960 --> 00:22:02,000 And she didn't hear that either? 299 00:22:02,000 --> 00:22:04,960 Presumably whoever did it was 300 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 Not just the money, Constable. 301 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 Mrs Bowman is a very spiteful lady. 302 00:22:08,960 --> 00:22:11,960 He who pinches my purse steals 303 00:22:11,960 --> 00:22:15,960 but he who filches my good name 304 00:22:16,960 --> 00:22:19,960 Obviously, I had to tell you. 305 00:22:19,960 --> 00:22:22,160 But I don't want 306 00:22:22,160 --> 00:22:25,960 Of course I'm involved. 307 00:22:25,960 --> 00:22:28,960 Did you think they'd keep me out? 308 00:22:28,960 --> 00:22:31,960 They'll have a field day, 309 00:22:31,960 --> 00:22:35,960 You and your damned cars! 310 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 Well, he isn't here, is he? 311 00:22:38,960 --> 00:22:42,640 Swear to me you had 312 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 I had nothing to do with it. 313 00:22:46,640 --> 00:22:50,960 The wrong officer may be in charge 314 00:22:50,960 --> 00:22:54,960 You think someone else 315 00:22:54,960 --> 00:23:00,960 People might see that as being... 316 00:23:00,960 --> 00:23:04,960 I'm trying to preserve 317 00:23:04,960 --> 00:23:08,960 Then I'm sure you'll support 318 00:23:09,160 --> 00:23:11,960 I know the rest of us will, sir. 319 00:23:13,960 --> 00:23:14,960 Mullett in, is he? 320 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 He's got someone with him. 321 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 Who's that? Stella Massie. 322 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 The little tinker! 323 00:23:21,960 --> 00:23:24,960 He said he didn't want 324 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 I bet he did. 325 00:23:29,960 --> 00:23:34,800 He wasn't in the car. 326 00:23:34,960 --> 00:23:40,960 'Son of Law and Order MP Butchers 327 00:23:40,960 --> 00:23:45,960 Now, you know I'm not asking 328 00:23:46,320 --> 00:23:51,160 but for a fair 329 00:23:51,160 --> 00:23:56,960 Mrs Massie, if your son is 330 00:23:56,960 --> 00:24:01,960 That's all I ask. That you do 331 00:24:01,960 --> 00:24:04,640 You wanted to see me, sir? 332 00:24:04,640 --> 00:24:07,480 Sorry, sir. Oh, it's you, madam. 333 00:24:07,960 --> 00:24:10,960 How nice to see you. 334 00:24:10,960 --> 00:24:12,960 Mrs Massie is here about her son. 335 00:24:12,960 --> 00:24:14,000 Oh, yes? 336 00:24:14,000 --> 00:24:15,960 This is all very embarrassing. 337 00:24:15,960 --> 00:24:17,960 Not for me. 338 00:24:17,960 --> 00:24:22,160 I'm concerned that 339 00:24:22,160 --> 00:24:23,960 will cloud your judgement. 340 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 Personal dislike? 341 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 Come, now! Twice in the past... 342 00:24:28,960 --> 00:24:33,960 ..your son has been charged 343 00:24:33,960 --> 00:24:36,960 Twice he's got away with it. 344 00:24:36,960 --> 00:24:39,960 Sorry. He's been proved not guilty. 345 00:24:39,960 --> 00:24:46,960 As I said, Mrs Massie, Insp Frost 346 00:24:46,960 --> 00:24:50,960 Innocent until proven guilty, 347 00:24:50,960 --> 00:24:56,000 Right, madam. If I thought otherwise 348 00:24:56,160 --> 00:25:01,960 If you'll excuse me, sir, I've got 349 00:25:01,960 --> 00:25:06,000 It's only a security guard. 350 00:25:06,960 --> 00:25:09,960 You know that Mr Massie 351 00:25:09,960 --> 00:25:12,320 No, sir. Thank you for telling me. 352 00:25:12,320 --> 00:25:15,640 I won't keep them a moment longer. 353 00:25:18,960 --> 00:25:23,960 '11:15pm. I realised 354 00:25:23,960 --> 00:25:29,960 '11:20. I went to where I'd left 355 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 'To my concern, 356 00:25:31,960 --> 00:25:32,960 Poor little soldier! 357 00:25:32,960 --> 00:25:37,160 'I informed the police 358 00:25:37,160 --> 00:25:38,960 Whoops! Another one. 359 00:25:38,960 --> 00:25:42,000 'I learnt of the hit-and-run 360 00:25:42,000 --> 00:25:45,960 was extremely distressed, 361 00:25:45,960 --> 00:25:49,960 and came to help the police 362 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 Isn't that sweet (?) 363 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 Come on. 364 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 Right, that's it. 365 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 I've waited long enough. I'm off. 366 00:26:02,960 --> 00:26:06,320 Your mother 367 00:26:06,480 --> 00:26:11,640 Sorry to keep you waiting, 368 00:26:11,800 --> 00:26:13,960 I gather you've got 369 00:26:13,960 --> 00:26:16,960 You've seen my client's statement? 370 00:26:16,960 --> 00:26:18,960 Yes, yes, I have. 371 00:26:19,960 --> 00:26:23,480 And very nicely typed it was too. 372 00:26:23,480 --> 00:26:27,960 Before we proceed, I've got some 373 00:26:27,960 --> 00:26:30,640 in a lay-by 374 00:26:30,640 --> 00:26:35,960 Not badly damaged. Wash off 375 00:26:35,960 --> 00:26:40,960 My client is most distressed 376 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 it was involved in 377 00:26:44,960 --> 00:26:48,800 Stolen. That's what 378 00:26:48,800 --> 00:26:51,960 Look! I've got better things to do 379 00:26:51,960 --> 00:26:56,960 than to sit here listening to a 380 00:26:56,960 --> 00:26:59,960 No doubt Mr Hickman's 381 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 than lie in a hospital with tubes 382 00:27:03,160 --> 00:27:06,960 But some of us 383 00:27:06,960 --> 00:27:10,480 That's it. I've made my statement. 384 00:27:10,480 --> 00:27:15,160 Just one or two points, Mr Massie. 385 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 Please sit down. 386 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 Thank you. 387 00:27:28,960 --> 00:27:31,960 There's a car park at the flats 388 00:27:31,960 --> 00:27:36,640 with electronically-controlled 389 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 It's all right. 390 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 I do use it. Not always. 391 00:27:41,960 --> 00:27:43,000 On what, sir? 392 00:27:43,000 --> 00:27:45,800 On how idle I'm feeling. 393 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 Satisfied? 394 00:27:49,960 --> 00:27:54,960 When we found your car, 395 00:27:54,960 --> 00:27:58,640 You said you went 396 00:27:58,960 --> 00:28:01,160 Before Mr Massie answers 397 00:28:01,160 --> 00:28:03,960 I've told you it's all right. 398 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 Presumably, the thief took it. 399 00:28:05,960 --> 00:28:09,960 Of course. A briefcase 400 00:28:09,960 --> 00:28:12,960 A very valuable commodity. 401 00:28:13,960 --> 00:28:16,960 How many briefcases have you got? 402 00:28:17,960 --> 00:28:18,960 One. How many do you think? 403 00:28:18,960 --> 00:28:23,960 Oh, I dunno. Christmas presents, 404 00:28:25,960 --> 00:28:28,960 I think that's all, gentlemen. 405 00:28:28,960 --> 00:28:31,960 Just one more thing, Mr Massie. 406 00:28:31,960 --> 00:28:37,960 Your statement says that after 407 00:28:37,960 --> 00:28:41,960 ..you returned to your flat 408 00:28:41,960 --> 00:28:43,480 That's right. 409 00:28:43,480 --> 00:28:45,640 Tell him, Constable. 410 00:28:45,960 --> 00:28:51,960 Were you aware, early this morning 411 00:28:51,960 --> 00:28:54,960 ..reporting that a man 412 00:28:54,960 --> 00:28:58,480 trying to break 413 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 It was your address. 414 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 No, I wasn't aware. 415 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 But how does it concern me? 416 00:29:05,960 --> 00:29:12,000 When we investigated the incident, 417 00:29:13,960 --> 00:29:17,960 Fearing for your safety, 418 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 from the caretaker 419 00:29:19,960 --> 00:29:21,960 Happily, there was no intruder. 420 00:29:21,960 --> 00:29:25,320 But there was no sign of you either. 421 00:29:25,320 --> 00:29:28,960 You had the temerity 422 00:29:28,960 --> 00:29:31,160 I've explained the 423 00:29:31,160 --> 00:29:34,960 I'm sure you would be the first to 424 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 such as myself, failed in his - 425 00:29:36,960 --> 00:29:39,800 You bastard. You cunning, little 426 00:29:39,800 --> 00:29:41,960 At this stage we've nothing further 427 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 I'd like a word with my client in 428 00:29:43,960 --> 00:29:46,960 I may have misunderstood his 429 00:29:46,960 --> 00:29:50,960 We have nothing further to say, till 430 00:29:50,960 --> 00:29:55,160 Then I shall leave you 431 00:29:56,960 --> 00:30:00,640 Oh, and I think it's only fair 432 00:30:00,640 --> 00:30:04,960 so we can get all the porkies 433 00:30:04,960 --> 00:30:08,960 ..a witness saw your client 434 00:30:08,960 --> 00:30:12,960 from the block of flats 435 00:30:12,960 --> 00:30:17,960 I'll send in a cup of tea 436 00:30:21,640 --> 00:30:25,960 What witness? 437 00:30:26,960 --> 00:30:28,160 I don't want to get involved. 438 00:30:28,160 --> 00:30:30,160 Don't be so prissy! 439 00:30:30,160 --> 00:30:34,640 If you don't like my methods, 440 00:30:34,640 --> 00:30:40,960 In the meantime, you buck your ideas 441 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 I've got to go. 442 00:30:46,960 --> 00:30:49,960 I dunno. I'll speak to you later. 443 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 Hello! 444 00:30:57,960 --> 00:31:00,960 You're up then. I thought 445 00:31:00,960 --> 00:31:03,800 I was. They rang. They want me in. 446 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 Does that mean 447 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 I wouldn't bank on it. 448 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 Oh, David! 449 00:31:08,960 --> 00:31:11,960 I know, but think of the overtime. 450 00:31:11,960 --> 00:31:14,800 You do so much overtime. 451 00:31:14,800 --> 00:31:18,960 We'll need it soon. 452 00:31:18,960 --> 00:31:22,960 Would you pick up a prescription 453 00:31:22,960 --> 00:31:24,960 Certainly, sarge. 454 00:31:27,960 --> 00:31:29,960 What do you make of Webster? 455 00:31:29,960 --> 00:31:32,960 He's an unhappy man. 456 00:31:32,960 --> 00:31:34,960 I hear he's put in for a transfer. 457 00:31:34,960 --> 00:31:37,960 He's only been here five minutes. 458 00:31:37,960 --> 00:31:39,160 Family problems, is it? 459 00:31:39,160 --> 00:31:41,320 When isn't it? 460 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 Right! 461 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 How's business? 462 00:32:06,480 --> 00:32:12,960 Mr Massie was not at his flat last 463 00:32:12,960 --> 00:32:14,960 Mind telling us where, Mr Massie? 464 00:32:14,960 --> 00:32:15,960 I was with a girl. 465 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 Why didn't you tell us before? 466 00:32:17,960 --> 00:32:19,960 Because... 467 00:32:20,320 --> 00:32:23,960 Because it was 468 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 My mother doesn't approve. 469 00:32:25,960 --> 00:32:29,640 Oh, your mother doesn't approve (?) 470 00:32:29,960 --> 00:32:30,960 Oh, right. 471 00:32:30,960 --> 00:32:34,960 I'm trying to tell the truth, 472 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 How long were you with this girl? 473 00:32:36,960 --> 00:32:42,960 From 6:30 yesterday evening 474 00:32:42,960 --> 00:32:45,960 The car was stolen from there. 475 00:32:45,960 --> 00:32:50,800 I didn't want my mother to know 476 00:32:50,800 --> 00:32:53,960 If I'd known the car had been in a 477 00:32:53,960 --> 00:32:58,320 I wouldn't have tried it on. 478 00:32:58,320 --> 00:33:03,960 Mr Massie was with the young lady 479 00:33:04,960 --> 00:33:08,000 And she will corroborate all this? 480 00:33:08,960 --> 00:33:12,640 We would prefer that 481 00:33:12,640 --> 00:33:15,960 but, if necessary, yes, of course. 482 00:33:24,960 --> 00:33:30,960 Look, about what I said earlier. 483 00:33:31,960 --> 00:33:33,960 That's all right, guv. 484 00:33:35,640 --> 00:33:37,960 I hear you got some problems. 485 00:33:38,960 --> 00:33:42,960 If there's anything 486 00:33:46,960 --> 00:33:48,960 Shall I pick her up now? 487 00:33:48,960 --> 00:33:51,320 No, wait until she gets inside. 488 00:33:51,960 --> 00:33:54,960 We might get a cup of tea 489 00:33:55,960 --> 00:33:58,960 How do you mean, 490 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 Come on, son. It's obvious you're 491 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 Why else would you ask for a 492 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 Who told you that? I just heard. 493 00:34:04,960 --> 00:34:06,960 That should be confidential. 494 00:34:06,960 --> 00:34:09,960 You know what it's like in the nick. 495 00:34:09,960 --> 00:34:13,960 But it's personal. 496 00:34:14,960 --> 00:34:16,960 All right? 497 00:34:16,960 --> 00:34:19,480 All right, son. Fair enough. 498 00:34:22,630 --> 00:34:24,800 Not another word. 499 00:34:26,960 --> 00:34:29,960 Last night? That was my night off. 500 00:34:29,960 --> 00:34:31,000 He came round and we stayed in. 501 00:34:31,000 --> 00:34:32,960 All night? 502 00:34:32,960 --> 00:34:33,960 All night. 503 00:34:33,960 --> 00:34:35,320 What time did he arrive? 504 00:34:35,320 --> 00:34:36,960 About half past six. 505 00:34:36,960 --> 00:34:42,960 He was going to go home about 11:15 506 00:34:42,960 --> 00:34:46,960 That must have upset him, 507 00:34:46,960 --> 00:34:48,960 He wasn't pleased. 508 00:34:48,960 --> 00:34:53,320 Anyhow, that's how 509 00:34:53,960 --> 00:34:58,960 His mother doesn't approve of you. 510 00:34:58,960 --> 00:35:03,000 I've no idea. Maybe 511 00:35:03,960 --> 00:35:07,960 If that's all, 512 00:35:07,960 --> 00:35:09,960 What is your work, Miss King? 513 00:35:09,960 --> 00:35:12,800 I'm a croupier at the Sherwood Club. 514 00:35:12,800 --> 00:35:16,960 Well, well... Mrs Bowman 515 00:35:16,960 --> 00:35:20,320 Robbed? You've made my day. 516 00:35:20,960 --> 00:35:23,960 Now are you going, or what? 517 00:35:23,960 --> 00:35:27,960 You carry on. 518 00:35:28,960 --> 00:35:30,960 Please yourself. 519 00:35:34,960 --> 00:35:37,160 How long have you known Mr Massie? 520 00:35:37,160 --> 00:35:40,480 About a year. I met him at the club. 521 00:35:40,960 --> 00:35:41,960 So he's a punter? 522 00:35:41,960 --> 00:35:45,320 He's a member, 523 00:35:45,320 --> 00:35:48,960 I'm surprised you stayed in 524 00:35:48,960 --> 00:35:53,960 I know young Roger can't 525 00:35:53,960 --> 00:35:59,000 He likes to go out, he likes 526 00:35:59,000 --> 00:36:02,960 ..knocking people down 527 00:36:02,960 --> 00:36:08,960 ..he likes getting silly girls 528 00:36:08,960 --> 00:36:11,800 I find you incredibly offensive. 529 00:36:11,800 --> 00:36:14,640 Oh, get in the queue, Miss King. 530 00:36:14,960 --> 00:36:20,960 I find toffee-nosed yobs who kill 531 00:36:22,960 --> 00:36:23,960 Kill? 532 00:36:23,960 --> 00:36:26,640 You didn't know he was dead? 533 00:36:26,640 --> 00:36:32,960 Your boyfriend didn't check that out 534 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 Or were you in the car too? 535 00:36:34,960 --> 00:36:38,960 It's true. 536 00:36:39,480 --> 00:36:43,640 The thing is, Miss King, 537 00:36:44,800 --> 00:36:49,960 He arrived yesterday evening 538 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 Now, please, leave me alone. 539 00:37:01,960 --> 00:37:02,960 You wanted to see me, sir? 540 00:37:02,960 --> 00:37:08,960 Yes. I want to see exactly where 541 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 Over here, guv. 542 00:37:10,960 --> 00:37:12,960 Were the two bits together, 543 00:37:12,960 --> 00:37:16,960 No, this bit was about here... 544 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 ..and this one about here. 545 00:37:20,960 --> 00:37:23,960 Must have snapped off 546 00:37:23,960 --> 00:37:28,960 Do numberplates fall off? 547 00:37:29,320 --> 00:37:32,640 Did they look for the screws? 548 00:37:32,960 --> 00:37:35,960 Thank you very much, Shelby. 549 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 Hey, stop him! Stop him! 550 00:37:45,960 --> 00:37:46,960 What's the matter, love? 551 00:37:46,960 --> 00:37:50,960 That policeman's the only one 552 00:37:50,960 --> 00:37:54,000 In where, love? 553 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 He must have taken it. 554 00:37:56,000 --> 00:37:57,640 Must have taken what, love? 555 00:37:57,640 --> 00:37:59,960 My jewellery. I can't find it. 556 00:38:02,800 --> 00:38:07,960 It was in my little box. 557 00:38:08,320 --> 00:38:10,800 The constable used the phone? 558 00:38:10,800 --> 00:38:12,960 Yes, he sat next to the drawer. 559 00:38:13,960 --> 00:38:16,800 If he'd taken anything, 560 00:38:16,800 --> 00:38:19,960 I wasn't here. 561 00:38:19,960 --> 00:38:22,960 He asked you to go out of the room 562 00:38:22,960 --> 00:38:25,960 Yes. He said it was confidential. 563 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 I'll tell you what I'll do. 564 00:38:30,960 --> 00:38:35,960 I'll get someone to see you 565 00:38:35,960 --> 00:38:39,480 You are sure that a constable has 566 00:38:39,480 --> 00:38:41,960 Oh, I am. Quite sure. 567 00:38:45,960 --> 00:38:47,960 What do you think? 568 00:38:48,960 --> 00:38:53,160 Wouldn't be the first copper 569 00:38:53,320 --> 00:38:56,960 No, I don't reckon it. 570 00:38:56,960 --> 00:39:01,160 but I can't see him nicking things 571 00:39:02,320 --> 00:39:04,480 On the other hand... 572 00:39:05,640 --> 00:39:07,960 On the other hand what? 573 00:39:07,960 --> 00:39:11,960 Last night, when I went 574 00:39:11,960 --> 00:39:17,960 ..he shut his locker door, like 575 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 No. Don't believe it. 576 00:39:29,960 --> 00:39:32,960 Maybe somebody should take a look. 577 00:39:32,960 --> 00:39:38,960 All right. Take my keys. There's one 578 00:39:38,960 --> 00:39:43,960 Search a fellow officer's locker? 579 00:39:43,960 --> 00:39:47,960 I don't like people who take what 580 00:39:47,960 --> 00:39:51,960 It's up to 581 00:39:51,960 --> 00:39:57,960 In the meantime, let's keep shtum 582 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 Yeah, guv, all right. 583 00:40:03,320 --> 00:40:07,480 That numberplate 584 00:40:07,480 --> 00:40:10,960 and chucked out 585 00:40:11,800 --> 00:40:14,960 Why would he do that? 586 00:40:14,960 --> 00:40:17,960 If Massie was driving, agreed. 587 00:40:17,960 --> 00:40:23,960 But supposing someone had nicked 588 00:40:23,960 --> 00:40:26,960 Like who? Well, try this for size. 589 00:40:27,960 --> 00:40:31,960 The girl said 590 00:40:31,960 --> 00:40:34,640 Just suppose he's run up 591 00:40:34,640 --> 00:40:38,640 a dirty great gambling debt 592 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 So she puts the screws on him 593 00:40:41,960 --> 00:40:45,960 by getting one of her cowboys 594 00:40:45,960 --> 00:40:51,960 drive round, throwing 595 00:40:51,960 --> 00:40:55,960 so that we know 596 00:40:55,960 --> 00:41:01,000 warning Massie there is worse 597 00:41:01,480 --> 00:41:02,960 But... 598 00:41:02,960 --> 00:41:05,320 But it all goes wrong... 599 00:41:06,640 --> 00:41:10,960 ..because the cowboy 600 00:41:10,960 --> 00:41:14,640 He panics, dumps the car 601 00:41:14,960 --> 00:41:17,960 The car was found near the casino. 602 00:41:17,960 --> 00:41:21,960 There's a lot of loose ends, 603 00:41:21,960 --> 00:41:25,960 The trouble is, 604 00:41:25,960 --> 00:41:28,960 which goes against natural justice. 605 00:41:28,960 --> 00:41:30,000 Make Mullett happy, though. 606 00:41:30,000 --> 00:41:32,800 Cor, that's even worse! 607 00:41:34,960 --> 00:41:38,960 I'm going to pop round 608 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 What do you want? 609 00:43:37,960 --> 00:43:39,960 Just a couple of days, all right? 610 00:43:39,960 --> 00:43:41,160 You in trouble? 611 00:43:41,160 --> 00:43:43,160 Just a couple of days. 612 00:43:43,160 --> 00:43:46,160 I suppose the car's nicked, is it? 613 00:43:46,160 --> 00:43:51,960 Nothing but bloody trouble. 614 00:44:02,000 --> 00:44:05,960 'Intelligence believes 615 00:44:05,960 --> 00:44:10,960 Ronald Arthur Eustace. 616 00:44:10,960 --> 00:44:14,320 He lived here in Denton 617 00:44:14,320 --> 00:44:16,960 so some of you will have 618 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 I know you have, Jack. That's right. 619 00:44:18,960 --> 00:44:21,640 He was one of three men involved in 620 00:44:21,640 --> 00:44:24,960 an unsuccessful bank raid 621 00:44:24,960 --> 00:44:27,480 ..during which 622 00:44:27,480 --> 00:44:30,800 They split up and, as I say, 623 00:44:30,800 --> 00:44:32,960 Eustace is believed to be heading 624 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 He's armed with a shotgun 625 00:44:36,960 --> 00:44:41,960 and believed to be driving 626 00:44:41,960 --> 00:44:45,960 registration number E391 PNW. 627 00:44:46,960 --> 00:44:50,960 Although chances are 628 00:44:50,960 --> 00:44:56,480 I'll ask the Asst Chief Constable to 629 00:44:56,480 --> 00:44:59,960 to authorised officers. Anyone here? 630 00:44:59,960 --> 00:45:03,960 As soon as you get the word, 631 00:45:04,800 --> 00:45:06,960 And remember, all of you.. 632 00:45:07,160 --> 00:45:09,960 if seen, he's to be approached 633 00:45:09,960 --> 00:45:13,960 I want all sightings reported 634 00:45:13,960 --> 00:45:16,960 and what I don't want 635 00:45:16,960 --> 00:45:18,960 Understood? 636 00:45:19,000 --> 00:45:21,160 Right. That's it. 637 00:45:23,960 --> 00:45:26,960 Ronnie Eustace, eh, Jim? 638 00:45:27,960 --> 00:45:30,480 He must be coming up in the world. 639 00:45:30,480 --> 00:45:33,960 The last time I got him was for 640 00:45:33,960 --> 00:45:36,480 Always was a nutter. 641 00:45:36,480 --> 00:45:41,960 Excuse me, sir, we've got a 642 00:45:41,960 --> 00:45:45,960 It seems the absence of 643 00:45:45,960 --> 00:45:48,960 is holding up 644 00:45:48,960 --> 00:45:50,960 Are they really? 645 00:45:50,960 --> 00:45:52,320 Where the hell have you been?! 646 00:45:52,320 --> 00:45:55,960 You've a right to be upset, 647 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 You know he's dead, do you? 648 00:45:57,960 --> 00:46:02,960 You do know that old man's dead? 649 00:46:02,960 --> 00:46:04,960 Miss King? I'm Stella Massie. 650 00:46:08,960 --> 00:46:10,960 There you go. Thanks, Sarge. 651 00:46:10,960 --> 00:46:13,800 DC Webster. Sign there, please. 652 00:46:37,800 --> 00:46:41,960 Well, Leslie, 653 00:46:41,960 --> 00:46:44,800 are using the same decorator. 654 00:46:44,800 --> 00:46:46,960 She didn't have to do this. 655 00:46:49,960 --> 00:46:52,960 Why did she have to do this? 656 00:46:52,960 --> 00:46:57,960 One way or another, she thinks 657 00:46:57,960 --> 00:47:00,960 I used to be in the fight game. 658 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 I mend... 659 00:47:05,480 --> 00:47:07,640 This is my home. 660 00:47:10,960 --> 00:47:14,960 This bloke that attacked you - is 661 00:47:14,960 --> 00:47:17,960 Like I said, it happened so fast. 662 00:47:17,960 --> 00:47:21,960 Think, Leslie. 663 00:47:21,960 --> 00:47:26,960 The lights were out. He'd turned 664 00:47:26,960 --> 00:47:28,960 Yeah? 665 00:47:29,960 --> 00:47:33,960 His eyes - now I come 666 00:47:33,960 --> 00:47:35,960 His eyes? What do you mean? 667 00:47:36,960 --> 00:47:42,960 I remember seeing his eyes, because 668 00:47:42,960 --> 00:47:48,320 A hat... maybe a pull-on hat. 669 00:47:48,960 --> 00:47:52,480 Gloves. Definitely gloves. 670 00:47:52,480 --> 00:47:54,480 A watch? Yeah, a watch. 671 00:47:54,480 --> 00:47:56,640 Did it go 'tick-tock', or what? 672 00:47:56,960 --> 00:48:00,160 When he chucked the stuff in 673 00:48:00,160 --> 00:48:04,800 He had on one of those big watches 674 00:48:04,960 --> 00:48:09,640 We danced about a bit. 675 00:48:09,960 --> 00:48:12,960 I heard him cursing. 676 00:48:12,960 --> 00:48:14,960 Then he hit me. I... 677 00:48:16,960 --> 00:48:19,160 You've been most helpful. 678 00:48:19,160 --> 00:48:22,160 I'm after a bloke 679 00:48:22,160 --> 00:48:24,800 gloves and a broken watch. 680 00:48:25,000 --> 00:48:27,800 Oh, yeah, and ยฃ5,000. 681 00:48:32,960 --> 00:48:34,960 D'you want me to do anything about 682 00:48:37,000 --> 00:48:39,160 What's the point? 683 00:49:12,960 --> 00:49:18,960 Hello, this is Shelby. I've just 684 00:49:18,960 --> 00:49:20,960 Are you getting me? This is Shelby. 685 00:49:20,960 --> 00:49:22,960 INTERFERENCE ON RADIO 686 00:49:22,960 --> 00:49:24,960 (Jesus Christ) 687 00:50:03,960 --> 00:50:06,960 (Shelby to base, do you read? 688 00:50:06,960 --> 00:50:08,960 RUSTLE 689 00:50:23,960 --> 00:50:25,960 Evening, Phyllis. 690 00:50:30,960 --> 00:50:32,960 It's OK. 691 00:50:33,320 --> 00:50:35,960 Have you got my money back yet? 692 00:50:35,960 --> 00:50:38,480 Not yet. You've been 693 00:50:38,480 --> 00:50:44,480 Knocking down doors, breaking up 694 00:50:44,480 --> 00:50:48,960 I'm sure you're far too busy 695 00:50:50,320 --> 00:50:52,960 Do you know Roger Massie? 696 00:50:52,960 --> 00:50:53,960 Why? 697 00:50:53,960 --> 00:50:56,160 Just answer yes or no, Phyllis. 698 00:50:56,160 --> 00:51:00,960 He's a regular. 699 00:51:00,960 --> 00:51:03,960 How's his luck? He's a punter. 700 00:51:03,960 --> 00:51:05,160 So he's a good customer. 701 00:51:05,160 --> 00:51:08,960 He is when he wins. 702 00:51:08,960 --> 00:51:11,960 He needs a little nudge. 703 00:51:11,960 --> 00:51:13,960 Has he had one recently? 704 00:51:13,960 --> 00:51:18,960 I did have to send round 705 00:51:18,960 --> 00:51:21,960 to remind him of his obligations. 706 00:51:21,960 --> 00:51:27,960 Mr Massie apologised and wrote out 707 00:51:28,640 --> 00:51:30,800 When was this? 708 00:51:30,960 --> 00:51:34,960 What's today, Tuesday? 709 00:51:34,960 --> 00:51:36,960 Five days ago. 710 00:51:54,960 --> 00:51:57,480 So if he paid Phyllis 711 00:51:59,480 --> 00:52:02,800 she'd have no need 712 00:52:03,160 --> 00:52:05,480 All right, I was wrong. 713 00:52:05,960 --> 00:52:10,960 It's just that numberplate. 714 00:52:10,960 --> 00:52:13,960 How are you doing with her robbery? 715 00:52:13,960 --> 00:52:16,960 Whoever pulled it knew the systems. 716 00:52:16,960 --> 00:52:20,960 Even knew Tommy Keating's mum 717 00:52:20,960 --> 00:52:24,960 The two security guards? 718 00:52:24,960 --> 00:52:30,960 They'd have picked a night when she 719 00:52:30,960 --> 00:52:34,960 It may be nothing, but Shelby's gone 720 00:52:35,640 --> 00:52:38,960 He should've signed off half an hour 721 00:52:38,960 --> 00:52:40,960 Get him on his radio. 722 00:52:40,960 --> 00:52:44,960 No answer. 723 00:52:44,960 --> 00:52:47,960 You can't lose a copper 724 00:52:47,960 --> 00:52:52,960 I'm worried he's met 725 00:52:52,960 --> 00:52:54,960 He wouldn't go on his own. He'd call 726 00:52:54,960 --> 00:52:59,960 Some young coppers fancy 727 00:52:59,960 --> 00:53:02,320 Well, you can tell 'em from me, 728 00:53:02,320 --> 00:53:05,960 RADIO: 'Control to Alpha Bravo 3.' 729 00:53:06,960 --> 00:53:09,960 'Come on, Shelby. You're not 730 00:53:09,960 --> 00:53:11,960 'Answer the bloody thing.' 731 00:53:12,960 --> 00:53:14,960 GUNSHOT 732 00:53:28,960 --> 00:53:30,960 Morning, Jack. 733 00:53:30,960 --> 00:53:32,960 Well? 734 00:53:32,960 --> 00:53:37,960 There's a patch of blood. 735 00:53:37,960 --> 00:53:41,960 either moving to 736 00:53:41,960 --> 00:53:43,960 No sign of him? 737 00:53:45,960 --> 00:53:48,960 I'd better get back. 738 00:53:48,960 --> 00:53:50,960 Yeah, all right. 739 00:53:51,960 --> 00:53:53,960 Sir... 740 00:54:02,960 --> 00:54:04,960 Morning, sir. 741 00:54:06,960 --> 00:54:09,480 Let's have a look in the front. 742 00:54:15,000 --> 00:54:18,960 Have you taken photographs yet? 743 00:54:18,960 --> 00:54:20,960 Right, get on with it. 744 00:54:22,960 --> 00:54:25,960 Morning, sir. 745 00:54:29,960 --> 00:54:33,960 Where the hell have you been? 746 00:54:33,960 --> 00:54:35,960 Not according to your wife. 747 00:54:35,960 --> 00:54:37,960 Why is it talking to you is like 748 00:54:37,960 --> 00:54:41,960 I phoned. She said you weren't home. 749 00:54:41,960 --> 00:54:44,960 Sir... We've found him. 750 00:54:53,960 --> 00:54:56,640 All right, son. Go on, go and get a 751 00:55:05,960 --> 00:55:08,640 What's he doing down there, then? 752 00:55:08,960 --> 00:55:12,960 He must've crawled away. 753 00:55:12,960 --> 00:55:14,960 and fallen down the slope. 754 00:55:14,960 --> 00:55:18,800 What, with half his head missing? 755 00:55:21,320 --> 00:55:23,000 Possible, I suppose. 756 00:55:23,000 --> 00:55:27,480 The instinct to survive turning men 757 00:55:28,480 --> 00:55:29,960 So they say. 758 00:55:37,960 --> 00:55:39,960 Have they found anything? 759 00:55:39,960 --> 00:55:44,160 It's what they haven't found. 760 00:55:44,160 --> 00:55:50,960 Rear windscreen blasted, shotgun 761 00:55:50,960 --> 00:55:53,320 Presumably he was 762 00:55:53,320 --> 00:55:56,960 Then why fire the shot? 763 00:55:56,960 --> 00:55:59,000 Maybe it was a warning 764 00:55:59,000 --> 00:56:02,960 And then shoots anyway? Not 765 00:56:10,960 --> 00:56:13,960 How long have you been in? 766 00:56:17,320 --> 00:56:19,960 Why didn't you come to bed? 767 00:56:20,960 --> 00:56:24,160 One of our blokes 768 00:56:25,960 --> 00:56:27,960 Oh, my God! 769 00:56:31,960 --> 00:56:33,960 Is he dead? 770 00:56:36,480 --> 00:56:38,960 Bloke's called Shelby. 771 00:56:42,320 --> 00:56:46,960 You met him, actually. 772 00:56:57,960 --> 00:57:01,640 As I remember, 773 00:57:12,960 --> 00:57:15,000 Dave Shelby. 774 00:57:15,960 --> 00:57:19,000 Bit of a ladies' man, 775 00:57:43,960 --> 00:57:46,960 I haven't offered you a cup of tea. 776 00:57:46,960 --> 00:57:48,960 I should have offered you 777 00:57:49,000 --> 00:57:51,960 No, that's all right, love. 778 00:57:51,960 --> 00:57:55,960 What about you? Do you want a cup of 779 00:57:56,160 --> 00:57:58,320 I'm fine, really. 780 00:58:00,960 --> 00:58:02,960 Come on, sweetheart. 781 00:58:03,960 --> 00:58:05,960 Here we go. 782 00:58:07,960 --> 00:58:10,960 He loved his work, you know. 783 00:58:11,480 --> 00:58:14,960 That's why he did so much overtime. 784 00:58:14,960 --> 00:58:19,960 He said it was for the money, 785 00:58:19,960 --> 00:58:21,960 It was the job. 786 00:58:22,960 --> 00:58:25,960 You'd know that as much as anyone. 787 00:58:26,960 --> 00:58:28,960 Policemen... 788 00:58:29,960 --> 00:58:32,960 They're all the same, aren't they? 789 00:58:34,960 --> 00:58:36,960 He was a good man, you know. 790 00:58:37,960 --> 00:58:40,960 I know everyone says that, but... 791 00:58:40,960 --> 00:58:45,960 I couldn't have asked for 792 00:58:46,000 --> 00:58:49,960 He bought me flowers every week, 793 00:58:50,480 --> 00:58:52,960 Ever since we've been married, 794 00:58:52,960 --> 00:58:58,160 a great big bunch of flowers 795 00:58:58,160 --> 00:59:02,960 I knew there was a chance 796 00:59:02,960 --> 00:59:04,960 I mean, in your job... 797 00:59:06,960 --> 00:59:09,960 We used to talk about it, sometimes. 798 00:59:10,960 --> 00:59:15,960 He said if anything did happen, 799 00:59:17,960 --> 00:59:20,960 I'll have to tell his parents. 800 00:59:21,960 --> 00:59:24,960 It'll break their hearts. 801 00:59:26,960 --> 00:59:28,960 Oh, God! 802 00:59:30,960 --> 00:59:32,960 Oh, God! 803 01:00:10,960 --> 01:00:14,320 David Shelby was a young officer... 804 01:00:14,320 --> 01:00:20,480 a young husband and father with 805 01:00:20,960 --> 01:00:22,960 He was one of us. 806 01:00:22,960 --> 01:00:29,800 I can assure you that whoever killed 807 01:00:30,960 --> 01:00:33,000 That's all. 808 01:00:33,960 --> 01:00:35,960 Thank you. 809 01:00:37,960 --> 01:00:40,800 Seven years in a cell 810 01:00:40,800 --> 01:00:42,960 Some bloody punishment. Too right. 811 01:00:47,960 --> 01:00:52,480 I wonder if she knew 812 01:00:52,480 --> 01:00:56,960 You hear the 813 01:00:56,960 --> 01:00:59,960 "If only you knew. Maybe you do." 814 01:00:59,960 --> 01:01:05,960 Maybe he WAS a wonderful husband, 815 01:01:05,960 --> 01:01:07,960 Lead two lives 816 01:01:07,960 --> 01:01:10,480 Jekyll and Hyde 817 01:01:10,480 --> 01:01:13,800 What the eye doesn't see etc, etc. 818 01:01:14,960 --> 01:01:16,960 Most of the married men 819 01:01:16,960 --> 01:01:19,000 Sounds a bit bitter, Constable. 820 01:01:19,000 --> 01:01:21,960 No, sir, just realistic. 821 01:01:22,960 --> 01:01:25,960 He tried it with me once. 822 01:01:25,960 --> 01:01:27,960 he'd tried it out with everyone. 823 01:01:27,960 --> 01:01:31,960 You expect to get chatted up. You 824 01:01:32,960 --> 01:01:36,800 I dunno. There was just something 825 01:01:36,960 --> 01:01:39,960 What do you mean, unpleasant? 826 01:01:40,960 --> 01:01:44,960 I did a stint of night duty 827 01:01:44,960 --> 01:01:47,960 He chatted me up, 828 01:01:47,960 --> 01:01:51,960 Then it got dirty, 829 01:01:51,960 --> 01:01:56,960 He wanted to show me 830 01:01:56,960 --> 01:02:00,960 photographs he'd taken of 831 01:02:00,960 --> 01:02:03,960 and during you know what. 832 01:02:03,960 --> 01:02:07,960 Suddenly, it was getting heavy 833 01:02:07,960 --> 01:02:13,960 I had to say: "Listen, I don't want 834 01:02:13,960 --> 01:02:17,960 He turned it into a joke. 835 01:02:18,960 --> 01:02:20,960 The great salve to the male ego: 836 01:02:20,960 --> 01:02:25,800 "I was only kidding. 837 01:02:25,960 --> 01:02:29,960 After that, 838 01:02:29,960 --> 01:02:33,960 The odd grope, 839 01:02:33,960 --> 01:02:36,960 Good old Dave, the ladies' man. 840 01:02:39,960 --> 01:02:43,960 Sorry, I didn't mean to do 841 01:02:44,960 --> 01:02:47,960 Why didn't you do a proper job 842 01:02:47,960 --> 01:02:51,960 and say he wasn't even 843 01:02:52,160 --> 01:02:53,960 Sorry? 844 01:02:53,960 --> 01:02:55,960 Not the sort who'd nick 845 01:02:55,960 --> 01:02:57,960 Not from what I knew of him. 846 01:02:58,960 --> 01:03:03,960 A lousy copper, a pervert, 847 01:03:04,960 --> 01:03:08,960 Not too bad an epitaph is it, 848 01:03:08,960 --> 01:03:11,160 I took the car without him knowing. 849 01:03:11,160 --> 01:03:14,960 He was asleep and 850 01:03:14,960 --> 01:03:18,320 Someone had blocked my car in 851 01:03:18,320 --> 01:03:20,960 I hadn't driven it before and... 852 01:03:20,960 --> 01:03:26,960 and after I'd got cigarettes 853 01:03:26,960 --> 01:03:31,480 It was exciting to drive 854 01:03:31,480 --> 01:03:33,960 seeing how I could handle it. 855 01:03:34,800 --> 01:03:39,960 I didn't know I'd hit the old man. 856 01:03:39,960 --> 01:03:45,960 I knew I'd hit those dustbins. 857 01:03:45,960 --> 01:03:51,960 When I got back, I woke Roger and 858 01:03:51,960 --> 01:03:54,960 It was then that we saw the blood. 859 01:03:55,800 --> 01:04:01,000 I got hysterical and Roger said 860 01:04:01,000 --> 01:04:06,000 So we did. We went back to the flat 861 01:04:06,000 --> 01:04:11,960 At the time, I didn't know I'd hit 862 01:04:11,960 --> 01:04:16,960 And I hadn't been drinking. 863 01:04:16,960 --> 01:04:18,960 Is that it, is it? 864 01:04:22,800 --> 01:04:26,960 The time is 11:26. 865 01:04:26,960 --> 01:04:32,800 If you'd make a statement, 866 01:04:32,800 --> 01:04:37,960 In the meantime, you'll have to wait 867 01:04:39,320 --> 01:04:41,480 Thank you. 868 01:04:44,480 --> 01:04:48,960 You'll be pleased to hear, 869 01:04:48,960 --> 01:04:50,960 If that nasty policeman phones, 870 01:04:50,960 --> 01:04:53,960 say I was called away 871 01:04:53,960 --> 01:04:56,960 You like sticking your tongue out 872 01:04:56,960 --> 01:04:59,160 Some, only some. 873 01:04:59,160 --> 01:05:02,160 If anyone else wants me, I'll be 874 01:05:02,160 --> 01:05:04,960 and then at a very boozy lunch. 875 01:05:04,960 --> 01:05:08,160 I thought WE were lunching today. 876 01:05:08,160 --> 01:05:12,960 And collect this for me, would you? 877 01:05:16,480 --> 01:05:18,960 Why didn't he use his radio? 878 01:05:18,960 --> 01:05:24,960 He's at the Manson place, sees the 879 01:05:24,960 --> 01:05:29,960 What are you saying? I'm just 880 01:05:29,960 --> 01:05:34,960 He gets out and chummy's on to him 881 01:05:34,960 --> 01:05:38,960 But he gets out of the car 882 01:05:39,640 --> 01:05:41,160 where there's blood but no pellets. 883 01:05:41,160 --> 01:05:43,960 He could have been thumped 884 01:05:43,960 --> 01:05:46,960 We won't know for sure 885 01:05:47,160 --> 01:05:50,960 Whatever, but he ends up over here. 886 01:05:51,960 --> 01:05:58,480 Either he staggered there under his 887 01:05:58,960 --> 01:06:00,960 ..or he was carried there 888 01:06:00,960 --> 01:06:02,960 What would be the point of that? 889 01:06:02,960 --> 01:06:05,960 I dunno. Slow us down, 890 01:06:05,960 --> 01:06:06,960 Jack. 891 01:06:07,480 --> 01:06:09,640 Mullett. 892 01:06:10,480 --> 01:06:15,960 Who knows what you think 893 01:06:16,960 --> 01:06:19,960 I want to protect Shelby's widow. 894 01:06:19,960 --> 01:06:22,960 We will intercept telephone calls... 895 01:06:22,960 --> 01:06:26,640 ..and I've arranged for 896 01:06:26,640 --> 01:06:28,960 at her house 897 01:06:28,960 --> 01:06:33,800 No doubt the press 898 01:06:33,960 --> 01:06:35,960 Indeed I will, sir. 899 01:06:38,160 --> 01:06:42,960 Yes, erm...thank you. 900 01:06:44,000 --> 01:06:48,960 I'm pleased this business with 901 01:06:48,960 --> 01:06:54,320 I'm waiting for Massie to confirm 902 01:06:54,320 --> 01:07:00,960 Whereupon you will charge him 903 01:07:00,960 --> 01:07:05,960 Conspiracy to pervert the course of 904 01:07:05,960 --> 01:07:09,960 Because you and I know 905 01:07:09,960 --> 01:07:13,640 Unfortunately, you can't prove that. 906 01:07:13,960 --> 01:07:16,320 Not without a bit of luck. 907 01:07:17,960 --> 01:07:19,960 And I'm due for some. 908 01:07:31,960 --> 01:07:33,960 Did you get my cigs? 909 01:07:36,960 --> 01:07:40,960 Is there anything I can do? 910 01:07:42,160 --> 01:07:43,960 Since you ask... 911 01:07:43,960 --> 01:07:45,960 Quiet! Shut up! 912 01:07:45,960 --> 01:07:48,960 TV: '..the shooting of PC Shelby.' 913 01:07:48,960 --> 01:07:50,960 'Eustace is suspected of taking part 914 01:07:50,960 --> 01:07:54,960 an unsuccessful bank robbery 915 01:07:54,960 --> 01:07:58,320 during which 916 01:07:58,320 --> 01:08:00,960 'I cannot warn the public 917 01:08:00,960 --> 01:08:02,960 that this man possesses a sawn-off 918 01:08:03,960 --> 01:08:05,960 You lunatic! Shut up! 919 01:08:05,960 --> 01:08:08,960 I want you out of here. OUT! 920 01:08:09,800 --> 01:08:12,960 There's no point waiting. He won't be 921 01:08:13,960 --> 01:08:15,960 Yes, hello! 922 01:08:15,960 --> 01:08:17,960 No, he isn't. 923 01:08:18,960 --> 01:08:20,960 Yes. Thank you (!) 924 01:08:21,960 --> 01:08:23,960 Upset you, has he? 925 01:08:23,960 --> 01:08:26,960 Yes, if you must know. I'm pissed off 926 01:08:27,960 --> 01:08:29,960 I heard about that policeman. 927 01:08:30,160 --> 01:08:33,960 Yes, thanks. It's not good. 928 01:08:34,470 --> 01:08:37,960 Tell Mr Massie the longer he plays 929 01:08:37,960 --> 01:08:39,960 the longer his girlfriend will sit 930 01:08:39,960 --> 01:08:41,960 It's not much of a threat, I know, 931 01:08:41,960 --> 01:08:44,310 but I've been up all night and I'm 932 01:08:44,310 --> 01:08:46,960 You should have asked me. 933 01:08:47,960 --> 01:08:51,960 I knew he couldn't have been 934 01:08:51,960 --> 01:08:52,960 Saw him what? 935 01:08:52,960 --> 01:08:58,960 At the Sherwood Club. Not in it, 936 01:08:59,960 --> 01:09:02,960 Whose car? 937 01:09:04,960 --> 01:09:06,960 You mean Miss King's? 938 01:09:06,960 --> 01:09:08,960 Miss King, the flavour of the month. 939 01:09:09,000 --> 01:09:11,960 What do you mean, you saw him? 940 01:09:11,960 --> 01:09:16,960 I was there with a friend, 941 01:09:16,960 --> 01:09:18,960 We had a row, we left early. 942 01:09:18,960 --> 01:09:23,310 As I was leaving, 943 01:09:23,960 --> 01:09:26,960 He was probably waiting 944 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 She wasn't working. 945 01:09:29,000 --> 01:09:35,000 He couldn't have knocked the old man 946 01:09:35,000 --> 01:09:36,960 Why didn't you say this before? 947 01:09:36,960 --> 01:09:39,960 I wanted to see him dangle 948 01:09:39,960 --> 01:09:41,960 Are you sure it was him? 949 01:09:42,000 --> 01:09:45,960 Why wouldn't he go inside? 950 01:09:45,960 --> 01:09:50,800 Probably because of the money 951 01:09:50,800 --> 01:09:52,960 ยฃ3,000 - he must be mad. 952 01:09:52,960 --> 01:09:55,960 I heard that he'd paid her off. 953 01:09:55,960 --> 01:09:58,000 He gave her a cheque, you mean. 954 01:09:58,000 --> 01:10:00,000 You mean it bounced? 955 01:10:00,000 --> 01:10:03,320 If it didn't, I don't know why not. 956 01:10:03,320 --> 01:10:08,800 There was nothing in the account. 957 01:10:08,800 --> 01:10:12,960 So, he signs a cheque 958 01:10:12,960 --> 01:10:16,960 the bank can't clear it 959 01:10:16,960 --> 01:10:19,000 because of the weekend... 960 01:10:19,000 --> 01:10:21,160 and it doesn't bounce. 961 01:10:21,960 --> 01:10:23,960 BUZZER 962 01:10:25,960 --> 01:10:27,960 Hello? 963 01:10:27,960 --> 01:10:31,960 No, but he'd like 964 01:10:31,960 --> 01:10:33,960 Yes, I'll write it down. 965 01:10:34,960 --> 01:10:37,960 I'm sorry, he can't get here now. 966 01:10:41,800 --> 01:10:43,960 Yes. 967 01:10:43,960 --> 01:10:45,960 Thank you. 968 01:10:45,960 --> 01:10:47,960 OK, I will. 969 01:10:47,960 --> 01:10:49,960 Yes. Goodbye. 970 01:10:54,960 --> 01:10:58,960 You know what I think, Miss... 971 01:10:58,960 --> 01:11:04,960 For every bit of bad luck, you 972 01:11:04,960 --> 01:11:07,960 Is that lateral thinking? 973 01:11:08,480 --> 01:11:10,960 How would you like me 974 01:11:11,000 --> 01:11:13,160 Yuck! 975 01:11:19,960 --> 01:11:21,960 I see Mullett's got his flowers. 976 01:11:21,960 --> 01:11:23,960 You can be an insensitive sod, Jack. 977 01:11:24,960 --> 01:11:27,960 Maybe it is time I hung my boots up. 978 01:11:35,960 --> 01:11:40,320 I'd like to tell you 979 01:11:40,960 --> 01:11:42,960 Stop me where I go wrong. 980 01:11:42,960 --> 01:11:47,320 Once upon a time, 981 01:11:47,320 --> 01:11:51,960 who owed money to 982 01:11:51,960 --> 01:11:55,800 The prince thought it would be 983 01:11:55,800 --> 01:11:58,960 to pay her back 984 01:11:58,960 --> 01:12:01,960 So, with the help of Lady Julia... 985 01:12:02,960 --> 01:12:05,960 who was beautiful 986 01:12:05,960 --> 01:12:08,960 in the ways of Tommy and Les... 987 01:12:08,960 --> 01:12:10,960 he does the business. 988 01:12:11,960 --> 01:12:15,960 But to keep the wicked witch 989 01:12:15,960 --> 01:12:17,960 he needs an alibi... 990 01:12:17,960 --> 01:12:22,960 ..so he gets 991 01:12:22,960 --> 01:12:25,960 to drive round 992 01:12:25,960 --> 01:12:30,960 making noise and throwing 993 01:12:30,960 --> 01:12:35,960 so that Mr Plod will take out 994 01:12:35,960 --> 01:12:37,960 and point to Prince Roger... 995 01:12:37,960 --> 01:12:40,960 who thereupon will admit: 996 01:12:40,960 --> 01:12:45,480 "Yes, officer, 'twas I caused 997 01:12:45,480 --> 01:12:50,160 He'll then pay his ยฃ50 fine 998 01:12:50,630 --> 01:12:52,960 But, unfortunately, 999 01:12:52,960 --> 01:12:57,630 the beautiful Lady Julia 1000 01:12:57,800 --> 01:13:02,960 Prince Roger says: 1001 01:13:02,960 --> 01:13:08,630 So he and the Queen Mother 1002 01:13:13,960 --> 01:13:16,960 I have a warrant 1003 01:13:16,960 --> 01:13:21,000 where I expect to find the best part 1004 01:13:21,960 --> 01:13:24,960 I can either break down 1005 01:13:24,960 --> 01:13:26,960 or you can give me the key. 1006 01:13:32,960 --> 01:13:34,320 What's all this, then? 1007 01:13:34,320 --> 01:13:36,960 I was taking a liberty, guv, 1008 01:13:36,960 --> 01:13:39,960 I'm not that blind, Constable. 1009 01:13:40,960 --> 01:13:43,960 It occurred to me 1010 01:13:43,960 --> 01:13:47,000 and if he took that jewellery 1011 01:13:47,960 --> 01:13:50,960 It could bring more grief 1012 01:13:50,960 --> 01:13:53,960 That's... 1013 01:13:53,960 --> 01:13:56,480 You were going to remove it, 1014 01:13:56,480 --> 01:13:58,630 If it was there, yes. 1015 01:14:00,960 --> 01:14:05,800 You change your tune more times than 1016 01:14:05,800 --> 01:14:10,800 You're king of the rule book, 1017 01:14:10,800 --> 01:14:15,000 Next, you're an avenging angel 1018 01:14:15,000 --> 01:14:17,960 because you don't like thieves 1019 01:14:17,960 --> 01:14:20,480 And now you're Mr Softy, 1020 01:14:20,480 --> 01:14:22,960 wanting to break into it again 1021 01:14:22,960 --> 01:14:25,960 I don't understand you at all, 1022 01:14:48,960 --> 01:14:50,960 In. 1023 01:14:50,960 --> 01:14:53,960 IN! 1024 01:15:06,960 --> 01:15:08,960 We've got the bugger! 1025 01:15:13,320 --> 01:15:16,960 Alpha Bravo - 1026 01:15:17,960 --> 01:15:21,800 RADIO: 'Maintain position, 1027 01:16:15,960 --> 01:16:17,960 SIRENS 1028 01:16:34,960 --> 01:16:36,960 INSIDE! INSIDE! 1029 01:16:53,960 --> 01:16:56,960 Vous voulez un dessert, madame? 1030 01:16:56,960 --> 01:16:59,960 Monsieur? Erm... 1031 01:16:59,960 --> 01:17:01,960 That looks nice. Have a bit of that. 1032 01:17:01,960 --> 01:17:06,800 Good afternoon, Inspector. 1033 01:17:06,800 --> 01:17:10,960 No, thanks, madam. 1034 01:17:10,960 --> 01:17:13,160 I'll sit down and join you, though. 1035 01:17:13,800 --> 01:17:15,960 Do you mind? Thank you. 1036 01:17:18,800 --> 01:17:20,960 Peach tart, please, Michel. 1037 01:17:21,960 --> 01:17:26,960 Nasty business, this hit-and-run, 1038 01:17:26,960 --> 01:17:29,480 Roger knows he acted foolishly. 1039 01:17:29,480 --> 01:17:32,160 I was just trying to protect Julia. 1040 01:17:33,160 --> 01:17:35,960 Very noble, sir, 1041 01:17:35,960 --> 01:17:38,960 Yes, well... Thank you, Michel. 1042 01:17:38,960 --> 01:17:41,480 I was wrong and I expect 1043 01:17:41,960 --> 01:17:43,960 Bravo, sir, bravo. 1044 01:17:43,960 --> 01:17:46,960 Oh, dear... Haven't got the time 1045 01:17:47,960 --> 01:17:49,960 No, sorry. 1046 01:17:49,960 --> 01:17:54,960 I understand, madam, you're paying 1047 01:17:54,960 --> 01:17:58,480 AND setting aside funds 1048 01:17:58,480 --> 01:18:00,160 Under the circumstances... 1049 01:18:00,160 --> 01:18:05,960 And I understand you're setting up 1050 01:18:05,960 --> 01:18:09,960 ..with a personal contribution 1051 01:18:11,960 --> 01:18:15,960 And they say that 1052 01:18:19,960 --> 01:18:22,960 Well, I think I'll leave 1053 01:18:22,960 --> 01:18:27,000 to enjoy your creme de menthe 1054 01:18:27,630 --> 01:18:30,960 Oh, yes, there was 1055 01:18:32,960 --> 01:18:36,960 Roger Massie, I'm arresting you 1056 01:18:36,960 --> 01:18:40,960 at the Sherwood Club 1057 01:18:40,960 --> 01:18:44,960 Your accomplice 1058 01:18:44,960 --> 01:18:48,960 Anything you say 1059 01:18:48,960 --> 01:18:52,960 and may be used in evidence. 1060 01:18:53,160 --> 01:18:55,960 Do you? Yes! 1061 01:18:55,960 --> 01:18:57,960 Jolly good. 1062 01:18:57,960 --> 01:19:01,320 Sorry, madam. 1063 01:19:01,320 --> 01:19:06,960 It's all right, sir, 1064 01:19:14,160 --> 01:19:16,960 Keep those people back over there. 1065 01:19:24,960 --> 01:19:26,960 Which one? Number 25, sir. 1066 01:19:26,960 --> 01:19:28,960 Any hostages? 1067 01:19:28,960 --> 01:19:30,960 Mr and Mrs Darbon, the occupants. 1068 01:19:30,960 --> 01:19:32,960 Has everyone been evacuated? 1069 01:19:32,960 --> 01:19:35,960 The family in number 36 1070 01:19:35,960 --> 01:19:39,960 Refuse? They have no choice. Just 1071 01:19:39,960 --> 01:19:41,960 Yes, sir. 1072 01:19:50,960 --> 01:19:55,320 You've all got your positions. 1073 01:19:55,320 --> 01:19:57,960 I know he's done one of ours, 1074 01:19:57,960 --> 01:20:01,160 but if we can help it, 1075 01:20:09,960 --> 01:20:11,960 No... No, you're fine, it's all 1076 01:20:11,960 --> 01:20:13,800 It'll only take a couple of minutes. 1077 01:20:13,800 --> 01:20:17,630 I'm not mucking about here, don't 1078 01:20:17,630 --> 01:20:19,960 She can't breathe! Shut up! SHUT UP! 1079 01:20:19,960 --> 01:20:21,960 You wanted me, sir? 1080 01:20:24,800 --> 01:20:30,000 One of the hostages has been 1081 01:20:30,000 --> 01:20:34,800 Jim Allen has persuaded him 1082 01:20:34,800 --> 01:20:36,960 Two hostages for one of us. 1083 01:20:36,960 --> 01:20:38,960 He wants you. 1084 01:20:38,960 --> 01:20:41,000 Just when I was looking forward 1085 01:20:41,000 --> 01:20:43,800 Apparently, he can er... 1086 01:20:43,800 --> 01:20:45,960 he can trust you. 1087 01:20:45,960 --> 01:20:48,960 You really enjoyed saying that. 1088 01:20:48,960 --> 01:20:52,960 If you go in, try and persuade him 1089 01:20:52,960 --> 01:20:58,960 I was going to persuade him to come 1090 01:21:00,960 --> 01:21:04,960 He's coming. Here he comes now. 1091 01:21:08,960 --> 01:21:12,800 He's on his way to you. See him? 1092 01:21:12,800 --> 01:21:14,960 That's all right. Just let him come. 1093 01:21:32,960 --> 01:21:34,960 Ronnie? 1094 01:21:34,960 --> 01:21:36,960 It's me, Jack Frost. 1095 01:21:36,960 --> 01:21:38,960 Where are you? 1096 01:21:53,960 --> 01:21:57,960 I'm at the top of the stairs 1097 01:21:57,960 --> 01:21:59,960 coming in. 1098 01:22:06,960 --> 01:22:08,960 Right, now... 1099 01:22:08,960 --> 01:22:10,960 you let them go. 1100 01:22:12,320 --> 01:22:14,480 That was the deal. 1101 01:22:17,960 --> 01:22:20,000 (WHEEZES) 1102 01:22:30,960 --> 01:22:34,960 Walk straight ahead, 1103 01:22:38,320 --> 01:22:40,480 Now... 1104 01:22:40,960 --> 01:22:43,000 what's this all about, Ronnie? 1105 01:22:43,000 --> 01:22:48,160 I want a car and petrol 1106 01:22:48,960 --> 01:22:53,000 Don't be daft, Ronnie. 1107 01:22:53,320 --> 01:22:55,960 All right, all right. 1108 01:22:55,960 --> 01:22:58,960 They want aggravation, 1109 01:22:58,960 --> 01:23:00,960 Come on, you bastards! 1110 01:23:03,960 --> 01:23:06,960 Listen, I done some bad stuff 1111 01:23:06,960 --> 01:23:09,960 but I didn't kill that copper. 1112 01:23:09,960 --> 01:23:12,000 I was at Bett's place pissed out of 1113 01:23:12,000 --> 01:23:16,960 Have you seen her? You gotta be 1114 01:23:18,000 --> 01:23:22,800 I didn't set foot outside the house 1115 01:23:22,800 --> 01:23:24,960 Go and ask her, she'll tell you. 1116 01:23:29,320 --> 01:23:32,960 Well, if you didn't do it, 1117 01:23:33,960 --> 01:23:35,960 what are we doing in here? 1118 01:23:35,960 --> 01:23:38,000 They reckon I shot a copper. 1119 01:23:38,000 --> 01:23:39,960 One of your own. 1120 01:23:39,960 --> 01:23:42,960 I show my face down there and 1121 01:23:44,960 --> 01:23:47,960 They'll put a bloody great hole in 1122 01:23:55,960 --> 01:23:57,960 It frightens people, see. 1123 01:23:57,960 --> 01:24:01,630 That's why we took it in the bank. 1124 01:24:01,630 --> 01:24:06,320 you pop one in the ceiling 1125 01:24:06,320 --> 01:24:09,960 That's why we had the gun. 1126 01:24:10,630 --> 01:24:13,960 We didn't want to hurt the guard. 1127 01:24:13,960 --> 01:24:17,960 He played the hero 1128 01:24:18,960 --> 01:24:21,960 Besides, I didn't do it. 1129 01:24:21,960 --> 01:24:24,960 I didn't want to hurt anybody! 1130 01:24:24,960 --> 01:24:27,960 Then you won't want to hurt me, 1131 01:24:29,960 --> 01:24:32,960 So put the gun down, 1132 01:24:34,960 --> 01:24:36,960 I didn't kill that copper, 1133 01:24:37,960 --> 01:24:40,960 All right, I believe you, Ronnie. 1134 01:24:41,960 --> 01:24:43,960 I do. 1135 01:24:45,960 --> 01:24:47,960 I believe you. 1136 01:24:47,960 --> 01:24:49,160 Yeah, but it's them... 1137 01:24:53,960 --> 01:24:55,960 You trust me, don't you? 1138 01:24:55,960 --> 01:24:58,630 That's why you asked me to come up 1139 01:24:58,630 --> 01:25:00,480 because you thought you could trust 1140 01:25:00,480 --> 01:25:03,960 I am bloody scared. 1141 01:25:03,960 --> 01:25:06,960 I don't want you hurt. 1142 01:25:06,960 --> 01:25:09,630 And I don't want me hurt. 1143 01:25:10,960 --> 01:25:12,960 So... 1144 01:25:15,480 --> 01:25:19,630 ..let's go downstairs. 1145 01:25:19,630 --> 01:25:21,960 You'd better not let me down. 1146 01:25:21,960 --> 01:25:23,960 Because I am warning you, 1147 01:25:23,960 --> 01:25:26,000 if you've been having me on, 1148 01:25:26,000 --> 01:25:28,800 I will blow your bloody head off. 1149 01:25:28,800 --> 01:25:30,000 I will. I WILL! 1150 01:25:30,000 --> 01:25:31,960 Don't do that, Ronnie. 1151 01:25:37,960 --> 01:25:39,960 Oh, Christ. 1152 01:26:16,960 --> 01:26:18,960 Are you OK? 1153 01:26:21,960 --> 01:26:23,960 Yeah...fine. 1154 01:26:26,960 --> 01:26:32,960 The pathologist wants to see me. 1155 01:26:32,960 --> 01:26:34,960 Fancy coming? 1156 01:26:34,960 --> 01:26:36,960 Or have you seen enough mutton for 1157 01:26:40,960 --> 01:26:42,960 No. 1158 01:26:43,800 --> 01:26:45,960 Lost, anyway. 1159 01:26:54,320 --> 01:26:56,960 Right, then. 1160 01:26:56,960 --> 01:27:01,160 Well, Constable Shelby was shot here 1161 01:27:01,160 --> 01:27:03,960 Well, that's all right. That's fine. 1162 01:27:03,960 --> 01:27:06,960 But it's here. This exit wound. 1163 01:27:06,960 --> 01:27:10,960 It just isn't right for a wound made 1164 01:27:11,960 --> 01:27:14,960 So...I took some X-rays. 1165 01:27:21,960 --> 01:27:25,960 Along with the shotgun pellets 1166 01:27:25,960 --> 01:27:29,960 there are irregular fragments 1167 01:27:29,960 --> 01:27:31,960 What are you saying? 1168 01:27:31,960 --> 01:27:36,160 What I'm saying 1169 01:27:37,630 --> 01:27:42,320 Once with a rifle or a handgun, 1170 01:27:43,160 --> 01:27:45,960 At different times 1171 01:27:45,960 --> 01:27:47,960 I'm not saying that. 1172 01:27:47,960 --> 01:27:53,630 As far as I can determine, 1173 01:27:53,630 --> 01:27:57,960 Whether or not by 1174 01:27:57,960 --> 01:28:00,960 Why would you shoot twice 1175 01:28:01,630 --> 01:28:03,960 That's your job, Inspector. 1176 01:28:03,960 --> 01:28:09,960 To me, it suggests the second shot 1177 01:28:16,960 --> 01:28:20,960 I saw the man aim the gun 1178 01:28:20,960 --> 01:28:25,960 The Inspector raised his hands 1179 01:28:25,960 --> 01:28:28,960 He shouted something 1180 01:28:28,960 --> 01:28:33,960 I considered his life 1181 01:28:33,960 --> 01:28:37,960 There'll be a full inquiry, 1182 01:28:37,960 --> 01:28:41,960 And a great many questions asked - 1183 01:28:42,960 --> 01:28:46,630 I cannot pretend that 1184 01:28:46,630 --> 01:28:50,960 a somewhat happier conclusion 1185 01:28:50,960 --> 01:28:54,800 But you can expect 1186 01:28:54,800 --> 01:28:57,160 and the support of 1187 01:28:57,960 --> 01:28:59,960 Yes, sir. 1188 01:28:59,960 --> 01:29:01,960 Thank you, sir. 1189 01:29:16,160 --> 01:29:19,000 Mr Mullett would like to see you. 1190 01:29:33,320 --> 01:29:35,480 Open it. 1191 01:29:38,160 --> 01:29:40,960 I said open it. 1192 01:29:49,960 --> 01:29:53,000 Quite the David Bailey, wasn't he? 1193 01:29:54,960 --> 01:29:56,960 I... 1194 01:29:57,160 --> 01:29:59,320 I don't understand. 1195 01:29:59,960 --> 01:30:03,960 To see pictures of your wife 1196 01:30:04,960 --> 01:30:07,960 ..must've torn your guts out. 1197 01:30:09,960 --> 01:30:11,960 You understand all right. 1198 01:30:13,960 --> 01:30:16,630 You killed him, didn't you? 1199 01:30:18,960 --> 01:30:21,960 You shot him with your handgun... 1200 01:30:21,960 --> 01:30:25,960 and then you blasted him 1201 01:30:25,960 --> 01:30:30,960 ..to make it look like 1202 01:30:31,960 --> 01:30:35,320 And I'm gonna prove 1203 01:30:35,960 --> 01:30:38,960 All right, just at the moment 1204 01:30:38,960 --> 01:30:42,960 all I've got is a load of 1205 01:30:42,960 --> 01:30:45,960 but when I find that bullet... 1206 01:30:48,960 --> 01:30:52,960 ..when I match it to the gun 1207 01:30:52,960 --> 01:30:54,960 which I will... 1208 01:30:56,160 --> 01:30:58,960 ..I'm gonna tear you apart. 1209 01:31:03,960 --> 01:31:05,960 I saved your life. 1210 01:31:06,160 --> 01:31:08,320 Did you, Constable? 1211 01:31:09,960 --> 01:31:11,960 Did you really? 1212 01:31:25,960 --> 01:31:27,960 Inspector! 1213 01:31:30,960 --> 01:31:32,960 Yes. 1214 01:31:33,960 --> 01:31:35,960 There you go. 1215 01:31:37,960 --> 01:31:39,960 You'll be well pleased with that. 1216 01:31:39,960 --> 01:31:41,960 Me? 1217 01:31:42,960 --> 01:31:44,960 I'm delirious. 1218 01:32:04,960 --> 01:32:06,960 Mr Frost? 1219 01:32:06,960 --> 01:32:08,960 Mr Frost! 1220 01:32:08,960 --> 01:32:11,960 Excuse me. I was absolutely wrong. 1221 01:32:11,960 --> 01:32:16,960 About my jewellery. The man 1222 01:32:16,960 --> 01:32:19,960 and you hear dreadful things 1223 01:32:19,960 --> 01:32:23,960 So I asked the meals-on-wheels 1224 01:32:23,960 --> 01:32:26,480 I hope I haven't caused 1225 01:32:26,480 --> 01:32:29,960 It's so easy to jump to 1226 01:32:31,630 --> 01:32:33,160 Yes, love. 1227 01:32:33,160 --> 01:32:35,320 It certainly is. 1228 01:32:36,960 --> 01:32:39,630 Jump in, I'll give you a lift home. 1229 01:32:39,960 --> 01:32:41,960 There you are. 1230 01:32:45,960 --> 01:32:48,000 subtitles by Deluxe 78888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.