Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,160
.
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,160
.
4
00:00:48,960 --> 00:00:52,960
So, number one priority
5
00:00:53,160 --> 00:00:56,960
Personal hygiene?
6
00:00:57,960 --> 00:00:59,960
Why is that?
7
00:00:59,960 --> 00:01:03,960
I suppose because we have
8
00:01:03,960 --> 00:01:08,960
Because we have to relate to them
9
00:01:08,960 --> 00:01:13,960
and therefore in need of
10
00:01:13,960 --> 00:01:15,960
Here we are.
11
00:01:34,960 --> 00:01:38,640
There's nobody in.
12
00:01:40,960 --> 00:01:43,960
Morning, madam.
13
00:01:43,960 --> 00:01:47,960
We're here to fulfil
14
00:01:47,960 --> 00:01:49,960
A Mrs Alexandra Compton.
15
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
(SCREAMS)
16
00:01:54,960 --> 00:01:57,160
We were never really close.
17
00:01:58,320 --> 00:02:02,960
You'd think sisters
18
00:02:02,960 --> 00:02:06,320
She spoke very fondly of you.
19
00:02:06,320 --> 00:02:11,320
Christmas cards, birthday cards,
20
00:02:11,320 --> 00:02:13,480
Why wasn't I here?
21
00:02:13,960 --> 00:02:18,160
You came as soon as you could.
22
00:02:22,960 --> 00:02:26,960
Well, if you're ready...
23
00:02:30,960 --> 00:02:35,480
Have you chosen the headstone yet?
24
00:02:35,480 --> 00:02:37,960
Would you like me to help you?
25
00:02:38,640 --> 00:02:42,320
Um, that would be nice, Marion.
26
00:02:42,320 --> 00:02:47,960
In the States we have the most
27
00:02:47,960 --> 00:02:50,000
Well, well.
28
00:02:50,000 --> 00:02:54,960
We do our best, sir. But we have
29
00:02:54,960 --> 00:02:58,960
Ten years I've been warden.
30
00:02:58,960 --> 00:03:02,960
The vicar's got no go in him,
31
00:03:02,960 --> 00:03:06,960
Is that an official complaint,
32
00:03:06,960 --> 00:03:11,960
She was so proud you won that medal.
33
00:03:11,960 --> 00:03:14,000
No, I didn't know.
34
00:03:14,160 --> 00:03:18,960
The George Cross! I think
35
00:03:18,960 --> 00:03:23,960
was the happiest of her life.
36
00:03:37,960 --> 00:03:40,960
I'll just get rid of these
37
00:03:45,640 --> 00:03:47,800
There.
38
00:03:54,480 --> 00:03:56,320
Morning, Sergeant.
39
00:03:56,320 --> 00:04:00,960
Any more off sick?
40
00:04:00,960 --> 00:04:04,960
Things are looking up.
41
00:04:04,960 --> 00:04:07,960
Is that all?
42
00:04:07,960 --> 00:04:11,960
We'll have to make do.
43
00:04:11,960 --> 00:04:13,960
Yes, his wife phoned.
44
00:04:13,960 --> 00:04:17,950
He's had a setback.
45
00:04:17,950 --> 00:04:23,960
When you have time, come up and
46
00:04:24,480 --> 00:04:29,000
Morning. It's my daughter.
47
00:04:42,000 --> 00:04:44,960
Where's my wife?
48
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
She's all right?
49
00:04:46,960 --> 00:04:51,960
Thank you. Did she phone the police?
50
00:04:52,960 --> 00:04:57,640
Do you know what gets up my nose?
51
00:04:57,640 --> 00:05:00,000
People who go to live in America
52
00:05:00,000 --> 00:05:04,960
and after ten minutes are talking
53
00:05:04,960 --> 00:05:09,960
Now Scotch people... Emigrate
54
00:05:09,960 --> 00:05:12,960
Who's that?
55
00:05:12,960 --> 00:05:17,960
Someone buggering around,
56
00:05:17,960 --> 00:05:20,320
How can I? I've only got three men.
57
00:05:20,320 --> 00:05:23,960
Four. Your new sidekick's here.
58
00:05:23,960 --> 00:05:26,160
If it's just a joke...
59
00:05:26,160 --> 00:05:31,320
It's getting less funny. She's had
60
00:05:31,320 --> 00:05:35,800
Ring her and tell her
61
00:05:35,800 --> 00:05:37,800
Oh, Jack...
62
00:05:37,800 --> 00:05:39,960
Have a word, will you?
63
00:05:40,960 --> 00:05:45,640
What's it all about?
64
00:05:45,640 --> 00:05:47,960
Can't someone else do it?
65
00:05:47,960 --> 00:05:50,960
No. The poor cow's been there
66
00:06:02,960 --> 00:06:06,960
Can't even offer you a cup of tea.
67
00:06:08,960 --> 00:06:12,960
Right. Well, then,
68
00:06:12,960 --> 00:06:17,800
Yesterday morning,
69
00:06:17,800 --> 00:06:21,960
She does it on her bike
70
00:06:21,960 --> 00:06:24,640
Well, I didn't exactly see her.
71
00:06:24,640 --> 00:06:28,960
I'd left for work. People
72
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
Colin saw her off.
73
00:06:30,960 --> 00:06:35,960
That's your husband?
74
00:06:35,960 --> 00:06:38,960
Colin and I, we...live together.
75
00:06:39,960 --> 00:06:43,960
Why have you taken so long
76
00:06:43,960 --> 00:06:46,960
We'd had a row the night before.
77
00:06:46,960 --> 00:06:51,960
It started up the next morning,
78
00:06:51,960 --> 00:06:54,960
She said she wasn't coming back
79
00:06:54,960 --> 00:06:59,960
Could she have gone to her father?
80
00:06:59,960 --> 00:07:04,960
Have you spoken to her friends?
81
00:07:04,960 --> 00:07:08,160
She didn't go to school
82
00:07:08,160 --> 00:07:10,480
What was it about, this row?
83
00:07:10,480 --> 00:07:11,960
The usual.
84
00:07:11,960 --> 00:07:16,960
She's never really been very happy
85
00:07:19,960 --> 00:07:24,320
Right, well, um, let me
86
00:07:25,160 --> 00:07:27,320
Um...
87
00:07:27,960 --> 00:07:32,960
Right. Now, then.
88
00:07:32,960 --> 00:07:36,960
She's what? Aged 15?
89
00:07:38,480 --> 00:07:40,960
Now, can you give me a description?
90
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Oh, um...
91
00:07:43,960 --> 00:07:47,000
Dark hair, shoulder length.
92
00:07:47,000 --> 00:07:48,960
Brown eyes.
93
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
About 5'3".
94
00:07:52,000 --> 00:07:54,960
A little bit overweight.
95
00:07:54,960 --> 00:07:57,960
Not much, just a little bit.
96
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
She was wearing?
97
00:08:06,960 --> 00:08:08,960
Blue anorak, new...
98
00:08:09,960 --> 00:08:12,960
Um, red cardigan...
99
00:08:13,960 --> 00:08:15,960
Grey skirt...
100
00:08:16,960 --> 00:08:18,960
Grey socks...
101
00:08:19,320 --> 00:08:25,000
I can't remember her shoes. I can
102
00:08:25,000 --> 00:08:29,960
Oh, a bracelet, a silver
103
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
He sends her a charm
104
00:08:32,960 --> 00:08:36,480
Anything else I should know?
105
00:08:37,960 --> 00:08:40,960
No, not really.
106
00:08:46,960 --> 00:08:48,960
All right?
107
00:08:48,960 --> 00:08:51,960
No! You should've come with me.
108
00:08:51,960 --> 00:08:55,000
Well, shouldn't you?!
109
00:08:55,000 --> 00:08:57,960
Are you gettin' in or not?
110
00:09:01,000 --> 00:09:02,960
DS Gilmore?
111
00:09:02,960 --> 00:09:05,960
Yeah.
112
00:09:06,960 --> 00:09:09,160
Morning.
113
00:09:11,160 --> 00:09:14,640
Who is that?
114
00:09:17,960 --> 00:09:23,320
She's punishing us.
115
00:09:23,320 --> 00:09:26,960
Maybe she's got good reason.
116
00:09:26,960 --> 00:09:29,480
That's plain daft. For God's sake!
117
00:09:29,480 --> 00:09:32,640
It was 'plain daft' before,
118
00:09:32,960 --> 00:09:38,000
I thought you'd bring that up.
119
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
My daughter.
120
00:09:40,960 --> 00:09:42,960
Frost!
121
00:09:43,960 --> 00:09:45,000
Yours or mine, guv?
122
00:09:45,000 --> 00:09:47,960
Mine, and make it snappy.
123
00:09:47,960 --> 00:09:50,960
It's all right,
124
00:09:52,960 --> 00:09:57,960
Er, I think the Chief Superintendent
125
00:10:07,960 --> 00:10:10,480
Lucky, sir. You just caught me.
126
00:10:10,480 --> 00:10:16,800
The vicar of St Paul's has called.
127
00:10:16,800 --> 00:10:19,160
I'm not surprised.
128
00:10:19,960 --> 00:10:26,800
Some of the graffiti suggests
129
00:10:26,800 --> 00:10:30,160
I told him a senior officer
130
00:10:30,160 --> 00:10:34,640
We haven't got the men to chase
131
00:10:34,640 --> 00:10:36,640
I want a car in the area tonight.
132
00:10:43,960 --> 00:10:47,960
TYRES SCREECH
133
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
You sure you don't mind?
134
00:11:01,960 --> 00:11:07,000
As long as you don't knock ash
135
00:11:07,000 --> 00:11:09,160
Oh, yeah. Right.
136
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
How long have you given up?
137
00:11:15,960 --> 00:11:18,960
Three and a bit weeks.
138
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
It's not easy, is it?
139
00:11:21,960 --> 00:11:23,960
No.
140
00:11:29,640 --> 00:11:32,960
What the hell time is this?!
141
00:11:32,960 --> 00:11:36,960
You are the police?
142
00:11:36,960 --> 00:11:39,320
My wife called you at nine o'clock.
143
00:11:39,320 --> 00:11:41,960
Oh. Mr Cumpton, is it?
144
00:11:41,960 --> 00:11:45,960
Oh, we wondered, didn't we?
145
00:11:45,960 --> 00:11:48,800
Whether it was Compton or Cumpton.
146
00:11:48,800 --> 00:11:51,960
Detective Inspector Frost.
147
00:11:51,960 --> 00:11:56,960
Shall we go inside or would you
148
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
They've finally arrived.
149
00:12:01,960 --> 00:12:04,960
Sorry. We've been up to our eyes.
150
00:12:04,960 --> 00:12:09,960
You know I've been scared to death?
151
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
Sit down, will you?
152
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
Thank you.
153
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
Do you mind if I smoke?
154
00:12:19,960 --> 00:12:22,000
Quite right, madam.
155
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
Whenever you're ready.
156
00:12:27,960 --> 00:12:30,960
Well, it started about a month ago.
157
00:12:31,960 --> 00:12:36,960
I was alone in the house.
158
00:12:36,960 --> 00:12:41,960
At one in the morning the phone
159
00:12:41,960 --> 00:12:45,960
It rang every half-hour all night.
160
00:12:45,960 --> 00:12:49,320
In a place as isolated as this
161
00:12:49,320 --> 00:12:52,960
Then these disgusting magazines
162
00:12:52,960 --> 00:12:56,320
We're broad-minded enough
163
00:12:56,320 --> 00:13:00,960
And no, we didn't keep them.
164
00:13:00,960 --> 00:13:04,960
Were they addressed to you both?
165
00:13:04,960 --> 00:13:10,960
Then the phone calls started again.
166
00:13:10,960 --> 00:13:13,960
This time he kept repeating my name.
167
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
You didn't recognise the voice?
168
00:13:15,960 --> 00:13:20,480
Of course not. We wouldn't
169
00:13:20,480 --> 00:13:24,960
You've got no idea
170
00:13:24,960 --> 00:13:27,160
I've already said, no.
171
00:13:27,160 --> 00:13:29,960
What line of business you in, sir?
172
00:13:29,960 --> 00:13:33,960
We deal in rare books and prints.
173
00:13:33,960 --> 00:13:36,960
There's over ยฃ250,000 worth
174
00:13:36,960 --> 00:13:39,960
A bit risky, isn't it?
175
00:13:39,960 --> 00:13:43,960
There are alarms
176
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
The insurance firm insisted.
177
00:13:45,960 --> 00:13:49,960
Though what that has to do
178
00:13:50,960 --> 00:13:56,960
If anything else happens, call
179
00:13:56,960 --> 00:13:59,960
Are you taking no action?
180
00:13:59,960 --> 00:14:05,960
We can see what the undertaker
181
00:14:05,960 --> 00:14:09,640
Unless there's a direct threat
182
00:14:09,640 --> 00:14:11,960
Sorry.
183
00:14:11,960 --> 00:14:14,960
Marvellous. Bloody marvellous (!)
184
00:14:14,960 --> 00:14:18,160
..my what on Wednesday?
185
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
Cancel it.
186
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
No, Leonard. Just cancel it.
187
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
What do you tell them?
188
00:14:25,960 --> 00:14:31,320
You tell them I'm visiting
189
00:14:31,320 --> 00:14:37,640
Why is it that every time I leave
190
00:14:37,640 --> 00:14:43,960
Please pull yourself together
191
00:14:43,960 --> 00:14:47,960
No, I am not being aggressive,
192
00:14:47,960 --> 00:14:52,960
I no longer wish
193
00:14:52,960 --> 00:14:56,960
I shall call you tomorrow.
194
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
Leonard sends his love.
195
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
Oh. Right.
196
00:15:14,960 --> 00:15:17,960
You didn't mind that I phoned him?
197
00:15:17,960 --> 00:15:21,960
He worries about me. So...
198
00:15:21,960 --> 00:15:24,960
What was your day like?
199
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
Day?
200
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
Oh. Oh, well...
201
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
You know, this and that.
202
00:15:30,960 --> 00:15:35,000
What was your day like?
203
00:15:35,000 --> 00:15:36,960
Oh, right.
204
00:15:36,960 --> 00:15:40,960
To set your mind at rest,
205
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
What about Leonard?
206
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
BELL RINGS
207
00:16:09,960 --> 00:16:12,960
Who's there? Who is it?!
208
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
You must be lonely now.
209
00:16:21,960 --> 00:16:24,000
I was lonely before.
210
00:16:24,000 --> 00:16:26,960
That's very unfair.
211
00:16:26,960 --> 00:16:31,960
Unfair or not, it's true.
212
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
Sure you want me to hear this?
213
00:16:34,960 --> 00:16:38,000
Close or not,
214
00:16:38,960 --> 00:16:42,960
Well, we did pick up
215
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
You're not eating your broccoli.
216
00:16:44,960 --> 00:16:48,960
Don't like broccoli.
217
00:16:48,960 --> 00:16:52,960
Just so you know,
218
00:16:52,960 --> 00:16:56,960
What vegetables do you like?
219
00:17:04,960 --> 00:17:08,960
I know it's been a shock
220
00:17:08,960 --> 00:17:12,960
I was always like this.
221
00:17:12,960 --> 00:17:15,960
Tell me to mind my own business,
222
00:17:15,960 --> 00:17:20,960
but I can tell from your complexion
223
00:17:20,960 --> 00:17:23,960
For instance,
224
00:17:23,960 --> 00:17:25,960
Marion...
225
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
PHONE RINGS
226
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
Frost.
227
00:17:33,960 --> 00:17:38,960
Sorry to call you out, guv.
228
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
Right...
229
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
Mr Turner, the church warden.
230
00:17:46,960 --> 00:17:50,960
I reported it.
231
00:17:50,960 --> 00:17:53,960
There were two of them, I think.
232
00:17:53,960 --> 00:17:57,960
Broke into the crypt you say?
233
00:17:57,960 --> 00:18:00,960
How did they get in?
234
00:18:00,960 --> 00:18:03,960
There are some broken railings
235
00:18:03,960 --> 00:18:07,320
Sooner we take a look,
236
00:18:07,320 --> 00:18:09,960
Turner.
237
00:18:26,960 --> 00:18:30,960
Come on, Constable, let's have
238
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
I thought it would have been bigger.
239
00:18:56,960 --> 00:18:59,960
They're not wanting to do a dance.
240
00:19:00,480 --> 00:19:02,640
BELL
241
00:19:03,320 --> 00:19:05,960
What's the bell for?
242
00:19:05,960 --> 00:19:09,960
It was installed 150 years ago,
243
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
He was scared of being buried alive.
244
00:19:11,960 --> 00:19:16,800
It was to summon help
245
00:19:16,800 --> 00:19:19,960
He must have died
246
00:19:20,960 --> 00:19:24,640
Everything seems to be in order.
247
00:19:24,640 --> 00:19:27,960
The door is broken.
248
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
Wait a minute. What's that there?
249
00:19:57,960 --> 00:20:00,960
Get on the radio to the station.
250
00:20:00,960 --> 00:20:04,960
Tell Sergeant Wells we've found
251
00:20:04,960 --> 00:20:09,960
And when he stops laughing, tell him
252
00:20:09,960 --> 00:20:12,000
There were two of them.
253
00:20:12,000 --> 00:20:14,960
Tall, short, young, old?
254
00:20:14,960 --> 00:20:18,960
I couldn't see. I'm not
255
00:20:18,960 --> 00:20:20,960
And where were you
256
00:20:20,960 --> 00:20:24,960
You were supposed to be on watch.
257
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
Thanks for being so patient.
258
00:20:26,960 --> 00:20:31,960
If anything else should
259
00:20:48,960 --> 00:20:52,960
The thing is, you're not saying
260
00:20:55,000 --> 00:21:00,960
What I'm saying is, according
261
00:21:00,960 --> 00:21:02,960
we have reason to believe...
262
00:21:08,960 --> 00:21:12,480
You'll want her identified, then?
263
00:21:12,480 --> 00:21:14,640
Yes.
264
00:21:14,640 --> 00:21:16,800
Whenever you're, um... You know.
265
00:21:29,960 --> 00:21:32,960
I'll do it, love.
266
00:21:33,960 --> 00:21:37,960
If it's my daughter, I want
267
00:21:58,960 --> 00:22:01,320
Been on all night, have you?
268
00:22:01,320 --> 00:22:03,960
No, no. Six o'clock.
269
00:22:03,960 --> 00:22:05,960
Mullett wants to see you.
270
00:22:05,960 --> 00:22:07,960
Canteen open, is it?
271
00:22:07,960 --> 00:22:11,960
Why is it so cold in here?
272
00:22:18,960 --> 00:22:21,640
KNOCK AT DOOR
273
00:22:21,640 --> 00:22:24,960
Morning, sir. You wanted to see me?
274
00:22:24,960 --> 00:22:30,160
I understand the girl's parents
275
00:22:30,160 --> 00:22:33,960
Yes. The mother, sir.
276
00:22:33,960 --> 00:22:37,480
No. Forensic are at it.
277
00:22:37,480 --> 00:22:40,960
Which is when?
278
00:22:42,480 --> 00:22:44,640
Could you, um...
279
00:22:46,000 --> 00:22:50,960
As the Chief Inspector is away
280
00:22:50,960 --> 00:22:54,960
You'll manage the day-to-day
281
00:22:54,960 --> 00:22:57,960
Suits me, sir.
282
00:22:57,960 --> 00:23:00,800
What else have you got on?
283
00:23:00,800 --> 00:23:02,960
So this is your priority.
284
00:23:02,960 --> 00:23:07,960
What do you need to get a result?
285
00:23:07,960 --> 00:23:12,960
You've got luck in spades. As for
286
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
Keep me informed.
287
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
Yes, sir.
288
00:23:19,960 --> 00:23:22,000
And, um, Jack...
289
00:23:22,000 --> 00:23:26,960
I thought I asked you to keep
290
00:23:26,960 --> 00:23:31,960
Good job we didn't. Otherwise
291
00:23:32,960 --> 00:23:35,960
As I said. In spades.
292
00:23:37,320 --> 00:23:38,960
I've got daughters.
293
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
Two, as a matter of fact.
294
00:23:40,960 --> 00:23:47,960
We live 200 yards from the bus stop,
295
00:23:47,960 --> 00:23:50,960
"Oh, Dad!" they say.
296
00:23:50,960 --> 00:23:55,960
"You don't walk home on your own.
297
00:23:56,960 --> 00:24:00,960
No, no. You stay there
298
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
Shop!
299
00:24:17,960 --> 00:24:22,000
Not what you were looking for, sir?
300
00:24:22,000 --> 00:24:26,160
Not adult enough, is that it?
301
00:24:26,160 --> 00:24:30,960
I have some more interesting
302
00:24:30,960 --> 00:24:34,960
for the more discerning amongst us.
303
00:24:34,960 --> 00:24:37,800
It's more expensive of course.
304
00:24:37,800 --> 00:24:39,960
But I do take cards.
305
00:24:39,960 --> 00:24:43,640
Most of them.
306
00:24:44,000 --> 00:24:48,960
Just pulling your leg, that's all.
307
00:24:48,960 --> 00:24:52,960
It is Mr Rickman, isn't it?
308
00:24:52,960 --> 00:24:55,960
Paula Bartlett
309
00:24:55,960 --> 00:24:57,960
That poor kid and her poor mother.
310
00:24:57,960 --> 00:25:00,960
I was telling my wife.
311
00:25:00,960 --> 00:25:04,960
You read about... Yes, she did.
312
00:25:04,960 --> 00:25:08,960
The Monday morning, was there
313
00:25:08,960 --> 00:25:11,960
No, came in same as usual.
314
00:25:11,960 --> 00:25:16,960
No, a bit late. Not much.
315
00:25:16,960 --> 00:25:19,960
Got a map of her round?
316
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
Thank you. You're a gent.
317
00:25:22,960 --> 00:25:25,320
How long did it usually take her?
318
00:25:25,320 --> 00:25:28,960
Her round? Hour and a quarter.
319
00:25:28,960 --> 00:25:31,960
Why?
320
00:25:31,960 --> 00:25:36,960
You tell me.
321
00:25:36,960 --> 00:25:40,960
Knew what? She didn't deliver
322
00:25:40,960 --> 00:25:43,960
How do you know that?
323
00:25:43,960 --> 00:25:48,960
Mr Bell with his Independent,
324
00:25:48,960 --> 00:25:54,320
Sometimes I think I've put 'em
325
00:25:54,320 --> 00:25:56,960
But now that poor cow...
326
00:25:57,160 --> 00:25:59,800
What was she like?
327
00:25:59,800 --> 00:26:02,960
Was she immature, old for her age?
328
00:26:02,960 --> 00:26:04,960
Immature, definitely.
329
00:26:04,960 --> 00:26:06,960
And moody, very moody.
330
00:26:06,960 --> 00:26:08,960
Did she have any boyfriends?
331
00:26:08,960 --> 00:26:12,480
Not that I know of.
332
00:26:12,480 --> 00:26:16,960
She didn't get on with her
333
00:26:16,960 --> 00:26:19,960
Would I?
334
00:26:19,960 --> 00:26:22,960
All that trouble, wasn't there?
335
00:26:22,960 --> 00:26:25,960
I mean, he's got to be
336
00:26:25,960 --> 00:26:30,960
What sort of a bloke goes with
337
00:26:32,960 --> 00:26:38,960
Don't stay in here, Cheryl. It can't
338
00:26:44,960 --> 00:26:48,960
I think I'll go to Ruth's
339
00:26:49,960 --> 00:26:53,960
What about the police?
340
00:26:53,960 --> 00:26:58,960
They've got something to tell me,
341
00:26:59,960 --> 00:27:02,960
I'll run you over there, then.
342
00:27:02,960 --> 00:27:06,480
Just take me to the station.
343
00:27:07,960 --> 00:27:09,960
Yeah.
344
00:27:12,480 --> 00:27:16,000
I just want to get out
345
00:27:16,000 --> 00:27:19,960
What you mean is,
346
00:27:20,960 --> 00:27:22,960
Hm? Your proper family.
347
00:27:22,960 --> 00:27:27,480
Why don't you say it?
348
00:27:27,480 --> 00:27:28,960
You think I don't know?
349
00:27:28,960 --> 00:27:32,960
I would say she'd been dead
350
00:27:32,960 --> 00:27:34,960
The afternoon she went missing.
351
00:27:35,960 --> 00:27:41,960
You can see signs of pressure on the
352
00:27:41,960 --> 00:27:46,960
The girl would've struggled,
353
00:27:46,960 --> 00:27:51,960
and hit her head on a wall,
354
00:27:51,960 --> 00:27:56,960
And there are marks on the body
355
00:27:56,960 --> 00:28:01,960
Wouldn't she have marked him in some
356
00:28:01,960 --> 00:28:05,960
If you mean telltale bits of flesh
357
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
I must disappoint you.
358
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
Pity.
359
00:28:11,960 --> 00:28:15,960
There is clear evidence of sexual
360
00:28:15,960 --> 00:28:21,000
Rape? The bruising could suggest
361
00:28:21,000 --> 00:28:24,960
She WAS raped.
362
00:28:24,960 --> 00:28:25,960
The girl was a virgin.
363
00:28:25,960 --> 00:28:30,960
She could've been willing but tense,
364
00:28:30,960 --> 00:28:33,160
But she could have been raped.
365
00:28:33,160 --> 00:28:35,960
There is no way of knowing
366
00:28:35,960 --> 00:28:38,640
If I produce a suspect...
367
00:28:38,640 --> 00:28:42,960
We can incriminate him or eliminate
368
00:28:42,960 --> 00:28:47,960
I'll get a blood sample. Even
369
00:28:47,960 --> 00:28:49,960
Look at her.
370
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
She was just a kid.
371
00:28:55,960 --> 00:28:59,960
Anything else?
372
00:28:59,960 --> 00:29:02,960
Just tell me about it,
373
00:29:04,640 --> 00:29:10,320
She hadn't had time to digest
374
00:29:10,320 --> 00:29:12,960
A sad little meal
375
00:29:27,960 --> 00:29:29,960
Any news?
376
00:29:29,960 --> 00:29:32,960
Not yet, I'm afraid, Mr Fletcher.
377
00:29:35,960 --> 00:29:40,960
Can't be easy,
378
00:29:40,960 --> 00:29:44,960
It's this or sitting at home
379
00:29:44,960 --> 00:29:47,640
But I mostly work by myself.
380
00:29:47,960 --> 00:29:49,960
It makes it easier,
381
00:29:49,960 --> 00:29:55,000
not having to talk to people,
382
00:29:55,000 --> 00:29:58,960
By the way, I need
383
00:29:58,960 --> 00:30:02,320
No problem. Cheryl's gone away.
384
00:30:02,320 --> 00:30:04,480
Oh?
385
00:30:04,480 --> 00:30:09,960
She wanted to get away from the
386
00:30:09,960 --> 00:30:12,960
If you want her...
387
00:30:12,960 --> 00:30:17,960
Shall we say about six o'clock?
388
00:30:17,960 --> 00:30:19,800
Good.
389
00:30:19,800 --> 00:30:24,960
Truth is...I wanted to have a word
390
00:30:24,960 --> 00:30:27,960
Oh, yes? What about?
391
00:30:29,320 --> 00:30:32,960
I think there's a bloke involved.
392
00:30:34,960 --> 00:30:36,960
The night before...
393
00:30:36,960 --> 00:30:41,960
after we'd had this bloody row,
394
00:30:41,960 --> 00:30:46,960
Paula must've thought I'd gone too
395
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
I didn't hear it all...
396
00:30:48,960 --> 00:30:54,960
She was telling this bloke how
397
00:30:54,960 --> 00:30:59,960
She was leaving home and that
398
00:31:00,960 --> 00:31:06,960
She put the phone down and I asked
399
00:31:06,960 --> 00:31:08,960
We didn't...
400
00:31:09,960 --> 00:31:11,960
We didn't exactly get on...
401
00:31:11,960 --> 00:31:14,480
Me and her.
402
00:31:14,480 --> 00:31:16,800
Did you get a name?
403
00:31:16,800 --> 00:31:18,960
No.
404
00:31:18,960 --> 00:31:21,960
What makes you think it was
405
00:31:21,960 --> 00:31:24,960
No, definitely male.
406
00:31:24,960 --> 00:31:26,960
It was the way she spoke.
407
00:31:26,960 --> 00:31:31,960
Kind of putting it on,
408
00:31:32,640 --> 00:31:36,160
Did you tell her mother?
409
00:31:36,160 --> 00:31:39,320
Why not?
410
00:31:40,960 --> 00:31:43,960
I thought she'd be all right.
411
00:31:45,960 --> 00:31:48,960
Two old ladies,
412
00:31:48,960 --> 00:31:53,960
one of them saw Paula pedalling away
413
00:31:53,960 --> 00:31:56,960
Which way did she turn?
414
00:31:56,960 --> 00:32:01,160
She delivers the papers up to here
415
00:32:01,160 --> 00:32:04,160
Why didn't she finish her round?
416
00:32:04,160 --> 00:32:07,000
Maybe her bloke turned up.
417
00:32:07,000 --> 00:32:10,960
Funny way of running off
418
00:32:10,960 --> 00:32:14,960
Halfway through your paper round.
419
00:32:21,960 --> 00:32:26,480
I wouldn't want one of my kids
420
00:32:26,480 --> 00:32:29,320
Parents ask for it sometimes.
421
00:32:29,320 --> 00:32:32,320
Ask for it or not,
422
00:32:34,800 --> 00:32:37,960
Here you go Farm Cottage.
423
00:32:48,160 --> 00:32:50,320
DOG BARKING
424
00:32:52,960 --> 00:32:55,960
Shut up! For God's sake, shut up!
425
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
Who is it?
426
00:32:58,960 --> 00:33:01,000
What do you want?
427
00:33:01,000 --> 00:33:04,640
We're looking for Lord Lucan (!)
428
00:33:04,640 --> 00:33:06,960
Come round the back. I'm busy.
429
00:33:09,960 --> 00:33:14,800
Well?
430
00:33:14,800 --> 00:33:18,320
You couldn't look more like a copper
431
00:33:18,320 --> 00:33:21,960
It's about your papergirl.
432
00:33:21,960 --> 00:33:23,960
Yes.
433
00:33:23,960 --> 00:33:26,960
You know about that?
434
00:33:26,960 --> 00:33:29,960
Bet you haven't got a licence.
435
00:33:29,960 --> 00:33:32,960
Did you see her Monday?
436
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
Was anyone?
437
00:33:34,960 --> 00:33:37,960
Is he here now?
438
00:33:37,960 --> 00:33:40,960
What time will he be back?
439
00:33:40,960 --> 00:33:45,960
He works the markets. If he's done
440
00:33:45,960 --> 00:33:48,960
We'll come back, then.
441
00:33:48,960 --> 00:33:50,960
What time would be convenient?
442
00:33:50,960 --> 00:33:53,960
Not between six and eight.
443
00:33:57,640 --> 00:33:59,960
This should have been
444
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
Mr and Mrs Michael Bell.
445
00:34:09,960 --> 00:34:12,630
All locked up by the look of it.
446
00:34:17,960 --> 00:34:20,960
Bin bags on the brain.
447
00:34:21,960 --> 00:34:24,150
Do we know where he works?
448
00:34:45,960 --> 00:34:47,960
Mr Bell?
449
00:34:47,960 --> 00:34:50,960
Detective Inspector Frost,
450
00:34:50,960 --> 00:34:53,480
They said you were coming.
451
00:34:53,480 --> 00:34:55,960
It's about Paula, isn't it?
452
00:34:55,960 --> 00:35:00,960
How can I help you?
453
00:35:00,960 --> 00:35:04,960
No, I didn't.
454
00:35:05,960 --> 00:35:09,960
My wife is dead.
455
00:35:09,960 --> 00:35:14,960
I'd gone early to the station
456
00:35:14,960 --> 00:35:16,960
That's why I wasn't at home.
457
00:35:16,960 --> 00:35:21,960
Sorry, sir. She'd been ill for some
458
00:35:21,960 --> 00:35:26,960
Nevertheless, you'll appreciate
459
00:35:27,960 --> 00:35:30,960
Of course. I'm sorry I have to...
460
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
Not at all.
461
00:35:33,960 --> 00:35:36,960
What time did you get back home?
462
00:35:36,960 --> 00:35:39,960
The service was over
463
00:35:39,960 --> 00:35:44,960
There was a slight hiatus
464
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
The perfect day, you might say.
465
00:35:46,960 --> 00:35:50,960
Afterwards we had
466
00:35:50,960 --> 00:35:53,960
I didn't want to invite people back.
467
00:35:53,960 --> 00:35:58,960
I took the in-laws to the station
468
00:35:58,960 --> 00:36:02,960
Your in-laws can confirm all this?
469
00:36:02,960 --> 00:36:07,960
You saw no sign of her that day?
470
00:36:09,320 --> 00:36:13,960
Well, that's all the questions
471
00:36:13,960 --> 00:36:15,960
Sorry I had to bother you,
472
00:36:15,960 --> 00:36:18,320
but in a case like this...
473
00:36:18,320 --> 00:36:20,960
Thank you.
474
00:36:21,480 --> 00:36:25,960
By the way, you called her 'Paula'.
475
00:36:25,960 --> 00:36:27,960
You mean you don't know?
476
00:36:27,960 --> 00:36:32,960
A lot of people seem to be
477
00:36:32,960 --> 00:36:35,960
I used to drive her to school
478
00:36:35,960 --> 00:36:37,960
It's a long way
479
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
How did that come about?
480
00:36:39,960 --> 00:36:42,960
I know Colin Fletcher.
481
00:36:42,960 --> 00:36:45,960
I assumed Colin would have told you.
482
00:36:45,960 --> 00:36:48,960
So you must have chatted to her?
483
00:36:48,960 --> 00:36:51,320
Did she ever mention a boyfriend?
484
00:36:51,320 --> 00:36:54,960
Good Lord, no.
485
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
Thank you for your time, sir.
486
00:37:03,000 --> 00:37:08,960
Her round went to the Parkinsons,
487
00:37:08,960 --> 00:37:10,960
That's as far as she got.
488
00:37:10,960 --> 00:37:15,960
So the questions are - who is this
489
00:37:15,960 --> 00:37:18,960
Why didn't she get past
490
00:37:18,960 --> 00:37:20,960
What happened to her bike?
491
00:37:20,960 --> 00:37:24,960
The bloke could've put it
492
00:37:24,960 --> 00:37:28,960
Assuming he had a car,
493
00:37:28,960 --> 00:37:32,960
You think Fletcher could be lying?
494
00:37:32,960 --> 00:37:37,960
Run off with a bloke, yeah. But in
495
00:37:37,960 --> 00:37:40,000
I spoke to some of her friends.
496
00:37:40,000 --> 00:37:44,160
If she was seeing a bloke
497
00:37:44,160 --> 00:37:46,960
unusual for a 15-year-old virgin.
498
00:37:49,480 --> 00:37:52,960
No, there's something wrong
499
00:37:53,960 --> 00:37:55,960
Anyway...
500
00:37:55,960 --> 00:37:59,960
this is an identical bike,
501
00:37:59,960 --> 00:38:05,960
They didn't note the serial number,
502
00:38:05,960 --> 00:38:08,960
We might be lucky cos it's only six
503
00:38:08,960 --> 00:38:13,960
The only other missing thing
504
00:38:13,960 --> 00:38:16,960
What action have you taken?
505
00:38:16,960 --> 00:38:19,000
I've got a couple of teams
506
00:38:19,000 --> 00:38:21,320
and I've given the story to
507
00:38:21,320 --> 00:38:23,480
They're printing it tomorrow.
508
00:38:23,480 --> 00:38:27,320
I was hoping, sir,
509
00:38:27,320 --> 00:38:31,960
Right! I should just make
510
00:38:31,960 --> 00:38:35,320
Do you want me to go on?
511
00:38:37,160 --> 00:38:39,960
Cover your animals' eyes,
512
00:38:39,960 --> 00:38:43,960
Mr Mullett's making a TV appearance.
513
00:38:45,960 --> 00:38:49,800
Nothing missing? No clothes,
514
00:38:49,800 --> 00:38:52,000
Funny, that. If she was going off
515
00:38:52,000 --> 00:38:56,960
Could she have come back later?
516
00:38:56,960 --> 00:38:58,960
Why would she do that?
517
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
I suppose she either forgot,
518
00:39:00,960 --> 00:39:04,960
or... Like I said,
519
00:39:05,960 --> 00:39:09,960
Maybe she left it to show us
520
00:39:09,960 --> 00:39:12,960
Did you see the key
521
00:39:12,960 --> 00:39:15,960
No. I didn't come up here.
522
00:39:15,960 --> 00:39:18,960
Maybe she left it
523
00:39:18,960 --> 00:39:23,960
What did she have for breakfast?
524
00:39:23,960 --> 00:39:25,960
What about the night before?
525
00:39:25,960 --> 00:39:30,960
What did she have to eat?
526
00:39:30,960 --> 00:39:33,320
Where were you Monday morning?
527
00:39:33,320 --> 00:39:37,960
On your own, or with anyone?
528
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
Most of the day.
529
00:39:39,960 --> 00:39:42,160
Can I look downstairs?
530
00:39:48,960 --> 00:39:50,960
I'll be honest with you.
531
00:39:50,960 --> 00:39:54,960
All that stuff about you not telling
532
00:39:54,960 --> 00:39:57,160
about her going with that bloke...
533
00:39:57,160 --> 00:40:00,960
It sounds a bit iffy to me.
534
00:40:00,960 --> 00:40:04,960
Well, if it'd been my daughter...
535
00:40:04,960 --> 00:40:07,960
She's not my daughter, is she?
536
00:40:12,960 --> 00:40:15,480
She said if I told her mother,
537
00:40:15,480 --> 00:40:17,960
cause trouble.
538
00:40:17,960 --> 00:40:20,160
What do you mean, trouble?
539
00:40:21,960 --> 00:40:26,960
She said she'd say
540
00:40:28,000 --> 00:40:30,960
Quite the little schemer, eh?
541
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
You don't know the half of it.
542
00:40:38,960 --> 00:40:43,960
I know she's made allegations
543
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
It's on record.
544
00:40:47,960 --> 00:40:50,960
It was when I first moved in
545
00:40:50,960 --> 00:40:53,960
She just hated me.
546
00:40:54,960 --> 00:41:00,960
I know she was upset about her
547
00:41:01,960 --> 00:41:05,960
And not one grain of truth
548
00:41:05,960 --> 00:41:10,960
She wanted nothing more
549
00:41:10,960 --> 00:41:13,960
and her father back in it.
550
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
And that's...
551
00:41:15,960 --> 00:41:17,960
..how she chose...
552
00:41:17,960 --> 00:41:19,960
..to go about it.
553
00:41:24,960 --> 00:41:26,960
If I got the 11 o'clock express
554
00:41:26,960 --> 00:41:30,960
I could do the West End
555
00:41:30,960 --> 00:41:34,000
Or we could go out.
556
00:41:34,000 --> 00:41:37,960
Incidentally, what are you
557
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
Things?
558
00:41:39,960 --> 00:41:41,960
Oh, things.
559
00:41:41,960 --> 00:41:44,960
I hadn't really thought about it.
560
00:41:44,960 --> 00:41:49,960
Get rid of most of it.
561
00:41:49,960 --> 00:41:53,800
We should do that together.
562
00:41:53,800 --> 00:41:59,000
There are one or two bits she'd like
563
00:41:59,000 --> 00:42:01,960
You take what you want.
564
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
I've got to go to work.
565
00:42:03,960 --> 00:42:06,960
What about your food?
566
00:42:11,960 --> 00:42:16,960
The killer didn't come
567
00:42:16,960 --> 00:42:18,960
looking for a hiding place.
568
00:42:18,960 --> 00:42:23,960
He knew the crypt was there.
569
00:42:23,960 --> 00:42:29,960
Unhealthy places, graveyards.
570
00:42:29,960 --> 00:42:32,960
My wife's buried over there.
571
00:42:37,960 --> 00:42:39,960
'Plumber'?
572
00:42:39,960 --> 00:42:44,640
Yes! I knew there was something
573
00:42:49,960 --> 00:42:53,960
I noticed it last night.
574
00:42:53,960 --> 00:42:56,960
And the vicar would know who by.
575
00:42:56,960 --> 00:42:59,480
I'll wait for you in the car.
576
00:43:03,960 --> 00:43:06,960
Right, where is he?
577
00:43:08,960 --> 00:43:13,960
He's guilty. Forget the trial.
578
00:43:13,960 --> 00:43:16,960
Bernard Hicks.
579
00:43:16,960 --> 00:43:21,960
That Monday he should've been
580
00:43:21,960 --> 00:43:25,960
He says he started at eight,
581
00:43:25,960 --> 00:43:27,960
Oh, right. Let's have him.
582
00:43:31,960 --> 00:43:34,640
Sorry to keep you, Mr Hicks.
583
00:43:34,640 --> 00:43:37,160
What am I doing here?
584
00:43:37,160 --> 00:43:39,960
Haven't they told you?
585
00:43:39,960 --> 00:43:44,960
All the same, you lot. Come on.
586
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
Right. Monday morning,
587
00:43:46,960 --> 00:43:50,960
your time sheet says
588
00:43:50,960 --> 00:43:52,960
That's a bit of a porkie, isn't it?
589
00:43:52,960 --> 00:43:56,160
Is that what this is about?
590
00:43:58,320 --> 00:44:00,480
It's her I'm interested in.
591
00:44:00,480 --> 00:44:04,960
You read the papers. You know what
592
00:44:04,960 --> 00:44:07,960
I didn't have nothing to do with it.
593
00:44:07,960 --> 00:44:11,960
Monday morning, you weren't
594
00:44:16,480 --> 00:44:18,640
Tell me about it.
595
00:44:18,640 --> 00:44:20,960
I'm putting in a new standpipe.
596
00:44:20,960 --> 00:44:25,960
They're extending the burial ground,
597
00:44:25,960 --> 00:44:29,480
I get the van out
598
00:44:29,480 --> 00:44:32,960
so I call a mate,
599
00:44:32,960 --> 00:44:36,480
By the time he's fixed it,
600
00:44:36,960 --> 00:44:41,960
I worked till dark,
601
00:44:41,960 --> 00:44:46,960
Re-routing the pipes? Did that mean
602
00:44:46,960 --> 00:44:48,960
No, course it didn't.
603
00:44:48,960 --> 00:44:53,800
So what were you doing in there?
604
00:44:53,800 --> 00:44:55,960
What were you doing in there?
605
00:44:57,960 --> 00:45:01,960
About 11:00
606
00:45:01,960 --> 00:45:05,960
I was getting soaked
607
00:45:05,960 --> 00:45:10,960
I was by the crypt and
608
00:45:10,960 --> 00:45:14,960
I forced the screws out
609
00:45:14,960 --> 00:45:17,960
When the rain stopped I put the
610
00:45:17,960 --> 00:45:19,960
and got on with my work.
611
00:45:25,960 --> 00:45:29,960
You live in Blandford Avenue?
612
00:45:30,960 --> 00:45:35,960
That's on the girl's paper round.
613
00:45:35,960 --> 00:45:38,000
Of course you haven't.
614
00:46:20,960 --> 00:46:23,800
What are they like?
615
00:46:23,800 --> 00:46:26,160
A cup of coffee, then we can get on
616
00:46:26,160 --> 00:46:28,960
Have you seen your pond?
617
00:46:28,960 --> 00:46:31,960
The fish, they're dead.
618
00:46:31,960 --> 00:46:33,960
Dead? What do you mean?
619
00:46:33,960 --> 00:46:36,640
Dead. Floating on the top, they are.
620
00:46:36,640 --> 00:46:38,800
PHONE RINGS
621
00:46:44,320 --> 00:46:46,960
Yes?
622
00:47:19,160 --> 00:47:21,960
Take your time, Mrs Compton.
623
00:47:23,960 --> 00:47:25,960
My daily was here.
624
00:47:25,960 --> 00:47:30,480
We were preparing food
625
00:47:30,480 --> 00:47:34,160
Mrs Blakiston went into
626
00:47:34,160 --> 00:47:37,320
and when she came back
627
00:47:37,320 --> 00:47:41,640
I checked. It's full of bleach.
628
00:47:41,640 --> 00:47:45,960
And the phone rang,
629
00:47:45,960 --> 00:47:50,960
He said, "Easy to kill the fish,
630
00:47:50,960 --> 00:47:53,960
The same voice?
631
00:47:53,960 --> 00:47:55,960
You still can't recognise him?
632
00:47:57,960 --> 00:48:00,640
You can't think of anyone
633
00:48:00,960 --> 00:48:02,960
No.
634
00:48:02,960 --> 00:48:05,960
Mrs Compton?
635
00:48:05,960 --> 00:48:07,960
No.
636
00:48:09,960 --> 00:48:11,960
Not a lot to go on.
637
00:48:15,960 --> 00:48:20,160
Well, we know what we think of him.
638
00:48:20,160 --> 00:48:23,960
I wouldn't say no.
639
00:48:23,960 --> 00:48:26,960
Well, typical, I suppose.
640
00:48:26,960 --> 00:48:32,960
That sort of woman. Bit of a bimbo.
641
00:48:36,960 --> 00:48:39,960
You'll get no sense from him.
642
00:48:39,960 --> 00:48:41,960
No, I haven't.
643
00:48:41,960 --> 00:48:45,800
No. Otherwise you wouldn't have
644
00:48:45,800 --> 00:48:48,160
Got one of those nice little
645
00:48:48,160 --> 00:48:49,960
Never leave home without one.
646
00:48:50,960 --> 00:48:53,960
What do you want?
647
00:48:53,960 --> 00:48:56,480
I'm not his wife,
648
00:48:56,480 --> 00:49:01,480
She'd been out all night.
649
00:49:03,320 --> 00:49:06,960
But YOU were in first thing?
650
00:49:06,960 --> 00:49:10,960
Your significant other person says
651
00:49:10,960 --> 00:49:13,960
I've been helping this mate
652
00:49:13,960 --> 00:49:17,960
You said you wouldn't go
653
00:49:17,960 --> 00:49:19,960
That was Saturday.
654
00:49:19,960 --> 00:49:22,960
I'll kill him, I will.
655
00:49:24,960 --> 00:49:27,960
What about her and her dog?
656
00:49:27,960 --> 00:49:32,960
What time did you get home?
657
00:49:32,960 --> 00:49:38,960
The paper hadn't been delivered?
658
00:49:38,960 --> 00:49:40,960
Poor little kid.
659
00:49:40,960 --> 00:49:43,960
Do you mind if we look round?
660
00:49:43,960 --> 00:49:47,160
I can easily get a warrant.
661
00:49:53,960 --> 00:49:57,960
Tell me what you're looking for.
662
00:49:57,960 --> 00:50:01,960
I don't know anything about a bike.
663
00:50:01,960 --> 00:50:03,960
DOG GROWLS
664
00:50:17,960 --> 00:50:19,960
I've got a mate at the council.
665
00:50:19,960 --> 00:50:24,960
He gets this stuff
666
00:50:24,960 --> 00:50:26,960
Yeah, OK, he nicks it.
667
00:50:26,960 --> 00:50:28,960
I sell it down the market.
668
00:50:29,960 --> 00:50:31,960
You gonna book him?
669
00:50:31,960 --> 00:50:34,960
No, I'm gonna give him a medal (!)
670
00:50:34,960 --> 00:50:36,960
Course I'm gonna bloody book him.
671
00:50:47,960 --> 00:50:49,960
What is it this time?
672
00:50:49,960 --> 00:50:53,480
I've had the pathologist's report.
673
00:50:53,480 --> 00:50:58,480
There's evidence of sexual
674
00:50:58,480 --> 00:51:03,960
I shan't be informing the press,
675
00:51:03,960 --> 00:51:07,960
If you could find a way
676
00:51:07,960 --> 00:51:10,960
I suppose we'd already guessed.
677
00:51:10,960 --> 00:51:14,960
Sorry to be hard on you,
678
00:51:14,960 --> 00:51:17,960
Did Paula wear lipstick?
679
00:51:17,960 --> 00:51:21,960
Lipstick?
680
00:51:21,960 --> 00:51:25,960
There was none in her room.
681
00:51:25,960 --> 00:51:28,160
She didn't wear any to go to school
682
00:51:28,160 --> 00:51:31,480
Course she didn't.
683
00:51:31,480 --> 00:51:35,960
Why do you ask?
684
00:51:35,960 --> 00:51:37,960
It's in the report.
685
00:51:37,960 --> 00:51:43,960
Could you ask her mother to check
686
00:51:43,960 --> 00:51:46,960
Yeah.
687
00:51:48,960 --> 00:51:50,960
There was one other thing.
688
00:51:51,960 --> 00:51:54,960
One of the people
689
00:51:54,960 --> 00:51:57,960
used to give her a lift to school.
690
00:51:57,960 --> 00:51:59,960
Mike. Mike Bell.
691
00:51:59,960 --> 00:52:01,960
Friend of yours, is he?
692
00:52:01,960 --> 00:52:03,960
Not a friend exactly.
693
00:52:03,960 --> 00:52:07,640
We belong to the same
694
00:52:07,640 --> 00:52:10,160
He gave it up when his wife was ill.
695
00:52:10,160 --> 00:52:12,960
She died last week.
696
00:52:12,960 --> 00:52:17,960
He's more an acquaintance?
697
00:52:17,960 --> 00:52:22,960
The odd drink, perhaps.
698
00:52:22,960 --> 00:52:27,960
I thought you might have mentioned
699
00:52:29,800 --> 00:52:34,960
It just didn't... It just didn't
700
00:52:34,960 --> 00:52:36,960
I didn't think it was important.
701
00:52:36,960 --> 00:52:39,960
No, sir.
702
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
Contents of the girl's stomach.
703
00:52:48,800 --> 00:52:50,960
Chicken, chips and peas,
704
00:52:50,960 --> 00:52:54,320
and, wait for it,
705
00:52:54,320 --> 00:52:56,960
What a way to earn a living!
706
00:52:56,960 --> 00:53:01,800
Chicken had come straight out of
707
00:53:01,800 --> 00:53:05,960
He estimates it was eaten
708
00:53:05,960 --> 00:53:08,960
He took her somewhere before
709
00:53:08,960 --> 00:53:11,960
Not necessarily. He could've met her
710
00:53:11,960 --> 00:53:14,960
She said to him on the phone,
711
00:53:14,960 --> 00:53:16,960
According to Fletcher.
712
00:53:16,960 --> 00:53:20,320
So what was the time of death?
713
00:53:20,320 --> 00:53:23,960
As near as he could say,
714
00:53:23,960 --> 00:53:26,960
The day she went missing.
715
00:53:26,960 --> 00:53:31,960
Any response to Hornrimmed Harry's
716
00:53:31,960 --> 00:53:35,960
Fifteen sightings.
717
00:53:36,960 --> 00:53:38,960
What about the bike?
718
00:53:38,960 --> 00:53:41,960
Anything else?
719
00:53:41,960 --> 00:53:43,960
His mechanic story ties up
720
00:53:43,960 --> 00:53:46,960
and four people
721
00:53:46,960 --> 00:53:52,320
He can go to the back of the queue.
722
00:53:52,320 --> 00:53:55,320
The Hamiltons, sir. Both have form.
723
00:53:55,320 --> 00:53:58,960
He's been done for receiving,
724
00:53:58,960 --> 00:54:01,320
He took a bottle to someone.
725
00:54:01,320 --> 00:54:04,960
Apparently, he's a devil when
726
00:54:04,960 --> 00:54:06,960
What about her?
727
00:54:06,960 --> 00:54:11,000
Two cases of aggravated assault.
728
00:54:12,160 --> 00:54:13,960
That it?
729
00:54:13,960 --> 00:54:15,960
Thank you very much.
730
00:54:15,960 --> 00:54:17,960
Take care of that for me.
731
00:54:17,960 --> 00:54:19,960
Oh, Constable...
732
00:54:19,960 --> 00:54:21,960
..tell me something.
733
00:54:21,960 --> 00:54:27,960
Why would a young girl who never
734
00:54:27,960 --> 00:54:33,960
Probably to look more attractive.
735
00:54:33,960 --> 00:54:35,960
Hmm. Thank you.
736
00:54:35,960 --> 00:54:38,960
I'm off to get something to eat.
737
00:54:38,960 --> 00:54:42,960
Canteen's still closed.
738
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
There you are, sir.
739
00:54:47,000 --> 00:54:50,960
Marvellous response
740
00:54:50,960 --> 00:54:54,960
Yes, seems to have gone well.
741
00:54:54,960 --> 00:54:56,960
An anonymous phone call from someone
742
00:54:56,960 --> 00:55:00,960
saying he and his friends rang the
743
00:55:00,960 --> 00:55:03,960
A bunch of hippy travellers.
744
00:55:03,960 --> 00:55:07,160
They had no idea about the girl,
745
00:55:07,160 --> 00:55:10,320
They just apologised
746
00:55:11,960 --> 00:55:12,960
Sounds about right to me.
747
00:55:12,960 --> 00:55:17,960
No-one would stuff a body in a crypt
748
00:55:17,960 --> 00:55:20,960
Anything on the bicycle?
749
00:55:20,960 --> 00:55:23,960
Can't expect it all at once, can we?
750
00:55:24,640 --> 00:55:25,960
Anybody wants me, I'm at home.
751
00:55:25,960 --> 00:55:27,960
You've got a visitor.
752
00:55:34,960 --> 00:55:36,960
There you are.
753
00:55:37,960 --> 00:55:41,960
Does my husband have to know?
754
00:55:41,960 --> 00:55:45,160
He's so jealous,
755
00:55:45,160 --> 00:55:47,960
How did you meet this man?
756
00:55:50,960 --> 00:55:54,960
We were in London
757
00:55:54,960 --> 00:55:59,960
George phoned the hotel to say
758
00:56:00,960 --> 00:56:04,640
I went downstairs and there was
759
00:56:04,640 --> 00:56:08,960
We just started talking.
760
00:56:08,960 --> 00:56:14,640
I said I was waiting for my husband.
761
00:56:14,640 --> 00:56:16,800
We just talked.
762
00:56:17,960 --> 00:56:22,160
The next morning some flowers
763
00:56:22,160 --> 00:56:24,160
My God, you can imagine!
764
00:56:24,160 --> 00:56:28,960
I hadn't told George anything
765
00:56:28,960 --> 00:56:33,960
He got into a fight once before
766
00:56:36,480 --> 00:56:38,960
Then the telephone calls started.
767
00:56:38,960 --> 00:56:42,960
God knows how he got our number,
768
00:56:42,960 --> 00:56:47,960
At first I tried to make light
769
00:56:47,960 --> 00:56:49,960
But when he persisted,
770
00:56:49,960 --> 00:56:53,960
I said that if it carried on
771
00:56:53,960 --> 00:56:58,960
All he said was, "All right,
772
00:56:59,000 --> 00:57:03,960
And all you knew was his name was
773
00:57:03,960 --> 00:57:07,800
I've seen him. That's why
774
00:57:07,800 --> 00:57:10,960
You've seen him? When?
775
00:57:10,960 --> 00:57:14,960
Driving to town, a car behind me
776
00:57:14,960 --> 00:57:18,960
It was him.
777
00:57:18,960 --> 00:57:21,960
You didn't get the number?
778
00:57:21,960 --> 00:57:23,960
What about the car?
779
00:57:23,960 --> 00:57:29,960
It was a medium-sized saloon.
780
00:57:29,960 --> 00:57:31,960
A Ford, I think it was a Ford.
781
00:57:32,640 --> 00:57:37,160
If he phones again,
782
00:57:37,160 --> 00:57:40,960
How can I do that?
783
00:57:40,960 --> 00:57:44,960
Just play him along.
784
00:57:44,960 --> 00:57:49,960
When you've arranged it, tell me.
785
00:57:49,960 --> 00:57:53,960
Or tell my husband?
786
00:57:59,960 --> 00:58:01,960
Damien!
787
00:58:08,960 --> 00:58:11,960
MUSIC ON RADIO
788
00:58:37,960 --> 00:58:39,960
Leonard...
789
00:58:39,960 --> 00:58:41,960
Leonard, listen!
790
00:58:45,320 --> 00:58:48,480
That's about $31.
791
00:58:48,480 --> 00:58:53,960
I could get one for ยฃ15 but I don't
792
00:58:53,960 --> 00:58:55,960
What?
793
00:58:56,960 --> 00:58:59,960
Light green or dark green?
794
00:58:59,960 --> 00:59:01,960
They have both.
795
00:59:01,960 --> 00:59:07,960
Dark green? You sure? With your
796
00:59:07,960 --> 00:59:11,960
They have Oxford blue
797
00:59:11,960 --> 00:59:14,960
I'd have thought the Cambridge...
798
00:59:14,960 --> 00:59:18,960
It won't go with anything you have.
799
00:59:18,960 --> 00:59:22,960
I'm sorry. Do you mind?
800
00:59:25,960 --> 00:59:28,160
I have to go.
801
00:59:28,160 --> 00:59:31,960
He needs to use the telephone.
802
00:59:33,960 --> 00:59:35,960
I'm very sorry.
803
00:59:35,960 --> 00:59:39,960
It's just that people try to
804
00:59:39,960 --> 00:59:43,160
You mean I'm using
805
00:59:44,000 --> 00:59:46,960
Yes. I'm sorry, but there you go.
806
00:59:48,960 --> 00:59:51,960
I intend to reimburse you.
807
00:59:51,960 --> 00:59:54,960
It's not the money, is it, Marion?
808
00:59:54,960 --> 00:59:58,000
I've said
809
01:00:00,960 --> 01:00:03,960
I'm sorry. It won't happen again.
810
01:00:05,960 --> 01:00:07,960
Yeah, well, OK.
811
01:00:07,960 --> 01:00:11,960
Let's just forget about it now,
812
01:00:17,960 --> 01:00:19,960
The newspaper's torn.
813
01:00:21,960 --> 01:00:23,960
Yes.
814
01:00:23,960 --> 01:00:25,960
How did that happen?
815
01:00:25,960 --> 01:00:29,000
When I pulled it out
816
01:00:29,960 --> 01:00:33,960
Marion, look. It's not going
817
01:00:34,960 --> 01:00:37,960
Oh. I see.
818
01:00:37,960 --> 01:00:42,480
It's my fault. I thought
819
01:00:42,480 --> 01:00:45,960
but I was wrong. I'm not ready.
820
01:00:45,960 --> 01:00:48,960
It's my fault,
821
01:00:48,960 --> 01:00:53,960
I can't pretend I haven't noticed
822
01:00:53,960 --> 01:00:57,320
However, I would have thought
823
01:00:57,320 --> 01:00:59,960
Maybe that's the trouble.
824
01:00:59,960 --> 01:01:03,960
Maybe it brings back too many things
825
01:01:04,960 --> 01:01:07,960
I didn't realise
826
01:01:07,960 --> 01:01:11,960
Marion, for...!
827
01:01:11,960 --> 01:01:14,960
We only put up with each other
828
01:01:14,960 --> 01:01:17,960
Now she's dead
829
01:01:19,640 --> 01:01:21,800
PHONE RINGS
830
01:01:27,960 --> 01:01:31,960
Frost.
831
01:01:36,960 --> 01:01:41,960
Come on, son, speak up.
832
01:01:42,960 --> 01:01:45,480
(I found it.)
833
01:01:45,480 --> 01:01:47,960
Told me he bought it from a friend.
834
01:01:47,960 --> 01:01:51,960
It's stealing! Sit up straight,
835
01:01:51,960 --> 01:01:55,960
It's all right. Don't worry about
836
01:01:55,960 --> 01:01:59,320
We've got it back now.
837
01:01:59,320 --> 01:02:02,960
Where did you find it?
838
01:02:02,960 --> 01:02:06,960
I saw it when I was on the bus,
839
01:02:06,960 --> 01:02:12,000
Was there a bag with it?
840
01:02:12,000 --> 01:02:13,960
(I threw it away.)
841
01:02:13,960 --> 01:02:15,960
I threw it away.
842
01:02:29,960 --> 01:02:35,960
They're there. The Hamiltons' Sun
843
01:02:35,960 --> 01:02:40,960
Rush these to Forensic.
844
01:02:40,960 --> 01:02:44,800
And I'm still
845
01:02:44,800 --> 01:02:47,960
They've got two blokes
846
01:02:47,960 --> 01:02:51,960
Skiing? I remember when it was five
847
01:02:51,960 --> 01:02:55,960
and bloody grateful for that!
848
01:02:55,960 --> 01:03:00,960
The family Frost with the dripping
849
01:03:00,960 --> 01:03:04,960
Wait a minute! Constable!
850
01:03:07,960 --> 01:03:09,960
Look at this.
851
01:03:09,960 --> 01:03:12,800
I knew there was something.
852
01:03:12,960 --> 01:03:16,960
See this tear?
853
01:03:16,960 --> 01:03:21,160
This paper has been pushed
854
01:03:21,160 --> 01:03:23,000
So the Hamiltons are lying.
855
01:03:23,000 --> 01:03:27,800
Assuming it was their letter box
856
01:03:27,800 --> 01:03:31,960
And assuming it was one of them
857
01:04:00,800 --> 01:04:04,160
I'm quite capable, thank you.
858
01:04:06,160 --> 01:04:10,000
She was right.
859
01:04:19,320 --> 01:04:21,320
Right!
860
01:04:22,000 --> 01:04:24,960
Mr and Mrs George Compton.
861
01:04:26,960 --> 01:04:31,960
Married six years. Lived in London.
862
01:04:31,960 --> 01:04:36,960
Spent a fortune on it, including
863
01:04:36,960 --> 01:04:40,960
Part of the local smart set,
864
01:04:40,960 --> 01:04:44,640
He's not well liked
865
01:04:44,640 --> 01:04:47,960
He has a quick temper
866
01:04:47,960 --> 01:04:50,960
Quite a combination,
867
01:04:50,960 --> 01:04:56,000
They stayed two nights at the White
868
01:04:56,000 --> 01:04:59,960
That ties in with the book fair
869
01:04:59,960 --> 01:05:05,960
On September 23rd 1989 he was done
870
01:05:05,960 --> 01:05:08,960
Fined fourpence ha'penny
871
01:05:10,800 --> 01:05:13,800
Are you a close family?
872
01:05:13,800 --> 01:05:15,960
I don't just mean
873
01:05:15,960 --> 01:05:18,960
I mean your mother and father
874
01:05:18,960 --> 01:05:22,960
Do you keep in touch or is it just
875
01:05:22,960 --> 01:05:25,480
We're very close.
876
01:05:25,480 --> 01:05:29,960
Ann and I are from large families
877
01:05:29,960 --> 01:05:32,960
Sometimes too much,
878
01:05:32,960 --> 01:05:36,960
but you always know where to go
879
01:05:36,960 --> 01:05:40,000
That's what families are all about.
880
01:05:40,000 --> 01:05:42,160
Yes, all right. You made your point.
881
01:05:42,160 --> 01:05:44,320
PHONE RINGS
882
01:05:47,960 --> 01:05:49,480
Hello.
883
01:05:49,480 --> 01:05:50,960
No. Gilmore.
884
01:05:50,960 --> 01:05:53,160
Good morning to you too.
885
01:05:53,160 --> 01:05:55,960
It's Forensic.
886
01:05:55,960 --> 01:05:57,960
I certainly have. Fire away.
887
01:05:59,960 --> 01:06:01,960
Yeah?
888
01:06:02,960 --> 01:06:04,000
Yeah.
889
01:06:04,000 --> 01:06:05,960
Thank you very much.
890
01:06:05,960 --> 01:06:11,960
Nothing on the bag or the bike,
891
01:06:11,960 --> 01:06:17,960
On The Sun there are traces of
892
01:06:17,960 --> 01:06:20,960
Match that and we're in business.
893
01:06:20,960 --> 01:06:22,960
DOG BARKING
894
01:06:24,960 --> 01:06:26,960
Get on with it. The place is empty.
895
01:06:26,960 --> 01:06:30,640
Not with that thing
896
01:06:30,640 --> 01:06:32,800
Yes, all right.
897
01:06:39,960 --> 01:06:41,960
Meow, meow, meow!
898
01:06:43,960 --> 01:06:45,960
Go on, get on with it!
899
01:06:48,320 --> 01:06:52,960
Analysis of the newspaper
900
01:06:52,960 --> 01:06:57,960
Brown, grey undercoat
901
01:06:57,960 --> 01:07:01,960
The analysis of the sample taken
902
01:07:01,960 --> 01:07:06,480
showed three identical layers,
903
01:07:06,480 --> 01:07:11,800
So we have proof that the paper
904
01:07:11,800 --> 01:07:14,960
Yes, but we can't prove that it
905
01:07:14,960 --> 01:07:20,960
If they'd come up
906
01:07:20,960 --> 01:07:23,960
As it stands, anyone could have
907
01:07:23,960 --> 01:07:27,960
Who else would want it to look like
908
01:07:27,960 --> 01:07:31,960
It's the one and only reason
909
01:07:31,960 --> 01:07:34,960
Yes, I'm not that slow,
910
01:07:34,960 --> 01:07:37,960
I want the Hamiltons brought in
911
01:07:39,960 --> 01:07:41,960
I see, sir.
912
01:07:41,960 --> 01:07:43,000
Obviously you have other ideas.
913
01:07:43,000 --> 01:07:47,960
You're the executive in control.
914
01:07:47,960 --> 01:07:52,960
You'll want a search of the house
915
01:07:52,960 --> 01:07:57,960
As they are out, you'll authorise
916
01:07:57,960 --> 01:07:59,960
and a bullet through the dog?
917
01:07:59,960 --> 01:08:03,960
I say this in view of that time
918
01:08:03,960 --> 01:08:07,960
Have the house watched. As soon
919
01:08:07,960 --> 01:08:10,000
Thank you very much, sir.
920
01:08:15,000 --> 01:08:18,960
Sir, Forensic want a word.
921
01:08:18,960 --> 01:08:20,960
Oh, no.
922
01:08:22,470 --> 01:08:28,310
The paint-sample findings might
923
01:08:28,310 --> 01:08:32,800
The tests were fine
924
01:08:32,800 --> 01:08:34,960
I should have done,
925
01:08:34,960 --> 01:08:38,960
was to have tested
926
01:08:38,960 --> 01:08:41,960
This I've now done.
927
01:08:41,960 --> 01:08:47,310
Several letter boxes came up with
928
01:08:47,960 --> 01:08:50,470
How does that come about?!
929
01:08:50,470 --> 01:08:55,960
Some of the houses in that area
930
01:08:55,960 --> 01:08:58,960
Every four years he repaints them.
931
01:08:58,960 --> 01:09:02,960
Standard colours,
932
01:09:05,960 --> 01:09:10,310
So the girl herself could have
933
01:09:10,310 --> 01:09:13,960
in any one of those
934
01:09:13,960 --> 01:09:15,960
and then pulled it out again.
935
01:09:15,960 --> 01:09:20,960
I'm saying it doesn't
936
01:09:21,960 --> 01:09:25,960
GROANS OF DISAPPOINTMENT
937
01:09:25,960 --> 01:09:28,960
If you'd like me to explain it
938
01:09:33,960 --> 01:09:36,310
How kind of you, young man.
939
01:09:36,960 --> 01:09:38,960
Please be my guest.
940
01:09:44,960 --> 01:09:48,800
Did you ever see that film
941
01:09:48,800 --> 01:09:51,960
Bing Crosby,
942
01:09:52,960 --> 01:09:56,480
That was a nice film, that.
943
01:09:56,480 --> 01:10:00,960
Good story, nice songs...
944
01:10:01,960 --> 01:10:04,960
Sorry, guv.
945
01:10:04,960 --> 01:10:06,960
CAR APPROACHES
946
01:10:15,480 --> 01:10:20,000
My money's still on Colin Fletcher.
947
01:10:20,000 --> 01:10:24,960
I interview him about the murder
948
01:10:24,960 --> 01:10:27,630
..and it's like I'm selling
949
01:10:27,630 --> 01:10:31,960
It's all matter-of-fact,
950
01:10:32,480 --> 01:10:36,960
His wife's just died.
951
01:10:36,960 --> 01:10:41,960
If anything happened to my wife,
952
01:10:43,630 --> 01:10:45,960
There's no way of telling.
953
01:10:45,960 --> 01:10:51,630
Some people rant and rave,
954
01:10:52,960 --> 01:10:54,960
Just no way of telling.
955
01:10:57,960 --> 01:10:59,800
Oh, Inspector.
956
01:10:59,800 --> 01:11:00,960
Please come in.
957
01:11:00,960 --> 01:11:02,960
Thank you.
958
01:11:06,960 --> 01:11:09,960
Do you mind coming into the kitchen?
959
01:11:09,960 --> 01:11:14,960
I haven't got the heating on
960
01:11:14,960 --> 01:11:16,960
Please sit down.
961
01:11:16,960 --> 01:11:20,960
Sorry about this. I'm going
962
01:11:20,960 --> 01:11:22,960
You as well, eh?
963
01:11:22,960 --> 01:11:27,960
Not the happiest of pastimes.
964
01:11:28,960 --> 01:11:33,960
Can I offer you some coffee?
965
01:11:33,960 --> 01:11:38,160
We found the girl's bicycle.
966
01:11:38,160 --> 01:11:40,960
Thrown in a ditch
967
01:11:40,960 --> 01:11:44,800
A kid had nicked it.
968
01:11:44,800 --> 01:11:48,960
Between the Little Heysham turn-off
969
01:11:48,960 --> 01:11:52,960
Did you see a car there
970
01:11:52,960 --> 01:11:54,960
No, I don't think so.
971
01:11:54,960 --> 01:11:58,960
I'm asking everyone
972
01:11:58,960 --> 01:12:01,960
PHONE RINGS
973
01:12:03,960 --> 01:12:05,960
92189.
974
01:12:06,960 --> 01:12:08,960
Hello, Peter.
975
01:12:08,960 --> 01:12:11,960
Fine. How are you?
976
01:12:11,960 --> 01:12:15,960
I'm just going through
977
01:12:15,960 --> 01:12:20,960
Yes, but it has to be done,
978
01:12:22,960 --> 01:12:24,960
Sunday? Nothing at all.
979
01:12:26,960 --> 01:12:29,960
Yes, that would be very nice.
980
01:12:29,960 --> 01:12:31,960
One o'clock Sunday.
981
01:12:32,960 --> 01:12:34,960
Bye, Peter.
982
01:12:36,000 --> 01:12:38,160
Sorry about that.
983
01:12:38,320 --> 01:12:41,960
Anything else I can help with?
984
01:12:43,320 --> 01:12:47,960
When you took Paula to school, what
985
01:12:47,960 --> 01:12:50,320
Went in my car. I have an estate.
986
01:12:51,480 --> 01:12:53,630
Of course you do.
987
01:12:53,630 --> 01:12:55,800
Thank you, sir.
988
01:12:57,160 --> 01:12:59,320
You any good at tying parcels?
989
01:12:59,320 --> 01:13:01,320
Hopeless.
990
01:13:01,320 --> 01:13:03,960
My wife used to wrap
991
01:13:03,960 --> 01:13:08,800
My parcels looked like unmade beds.
992
01:13:08,960 --> 01:13:11,960
Blow that smoke in my face,
993
01:13:11,960 --> 01:13:13,960
Naughty, naughty!
994
01:13:22,960 --> 01:13:25,960
Here we go. About bloody time.
995
01:13:28,000 --> 01:13:32,960
I'm not too sure I like this.
996
01:13:32,960 --> 01:13:35,960
I mean us in here.
997
01:13:35,960 --> 01:13:37,480
He won't.
998
01:13:37,480 --> 01:13:38,960
Who ordered the vindaloo?
999
01:13:38,960 --> 01:13:42,960
Me.
1000
01:13:42,960 --> 01:13:47,960
If the heating had been on
1001
01:13:47,960 --> 01:13:50,480
Right, where was I?
1002
01:13:50,480 --> 01:13:54,960
My money's still on Fletcher.
1003
01:13:57,960 --> 01:14:02,960
He's at his wife's funeral
1004
01:14:02,960 --> 01:14:08,960
He's got a grandstand view of
1005
01:14:08,960 --> 01:14:12,960
Later, he needs
1006
01:14:12,960 --> 01:14:14,960
Who'd think of looking there?
1007
01:14:14,960 --> 01:14:18,960
If it hadn't been for
1008
01:14:18,960 --> 01:14:21,960
He didn't meet Paula in the morning.
1009
01:14:21,960 --> 01:14:26,960
I know. But don't forget
1010
01:14:26,960 --> 01:14:32,960
You saying he went to the funeral,
1011
01:14:32,960 --> 01:14:36,960
That's exactly what I'm saying.
1012
01:14:36,960 --> 01:14:39,960
Where's your motive?
1013
01:14:39,960 --> 01:14:44,960
I don't know where he killed her,
1014
01:14:44,960 --> 01:14:48,960
And that completes the case
1015
01:14:48,960 --> 01:14:51,630
I don't believe what I'm seeing.
1016
01:14:51,630 --> 01:14:54,960
Believe it, otherwise
1017
01:14:54,960 --> 01:14:56,960
He'll go apeshit.
1018
01:14:56,960 --> 01:15:01,960
Don't just stand there. Pop out
1019
01:15:01,960 --> 01:15:03,960
Just had a call from Mrs Compton.
1020
01:15:03,960 --> 01:15:08,960
There's an intruder and her hubby's
1021
01:15:24,960 --> 01:15:27,000
Inspector! Over here.
1022
01:15:30,960 --> 01:15:34,960
They found him inside.
1023
01:15:42,960 --> 01:15:45,800
We presume he's the householder.
1024
01:15:45,800 --> 01:15:47,960
It's Compton all right.
1025
01:15:49,960 --> 01:15:51,960
What's left of him.
1026
01:15:52,000 --> 01:15:54,960
Let's get away from here.
1027
01:15:56,800 --> 01:15:59,960
Tell me what happened.
1028
01:15:59,960 --> 01:16:01,960
We radioed for the fire brigade.
1029
01:16:01,960 --> 01:16:04,960
We had a look round
1030
01:16:04,960 --> 01:16:08,480
You went in there? No.
1031
01:16:08,480 --> 01:16:10,960
Where is she now?
1032
01:16:10,960 --> 01:16:15,960
What happened to the sprinklers?
1033
01:16:15,960 --> 01:16:21,000
Get in touch with the hospital.
1034
01:16:21,000 --> 01:16:26,320
Already in hand, sir. All cars
1035
01:16:26,320 --> 01:16:29,960
Well done, son.
1036
01:16:32,960 --> 01:16:36,960
Didn't expect to see you here.
1037
01:16:36,960 --> 01:16:41,960
Come on. What do you reckon?
1038
01:16:45,160 --> 01:16:47,960
We went to bed just after ten.
1039
01:16:48,960 --> 01:16:52,960
George had had an early start
1040
01:16:53,960 --> 01:16:56,000
I woke up suddenly, I don't
1041
01:16:56,000 --> 01:16:59,960
He was by the window.
1042
01:16:59,960 --> 01:17:05,960
He said there was someone outside
1043
01:17:05,960 --> 01:17:07,960
I was to phone the police.
1044
01:17:07,960 --> 01:17:13,960
I asked him not to but he said
1045
01:17:13,960 --> 01:17:16,960
I was to stay in and lock the door.
1046
01:17:17,630 --> 01:17:23,800
I waited, and then I heard shouting
1047
01:17:23,960 --> 01:17:26,960
Then it all went quiet again.
1048
01:17:28,960 --> 01:17:34,960
Something made me open the bedroom
1049
01:17:34,960 --> 01:17:38,480
I could hardly see,
1050
01:17:38,480 --> 01:17:41,960
and all the time I was calling for
1051
01:17:41,960 --> 01:17:47,960
I got to the door and into the
1052
01:17:47,960 --> 01:17:50,160
I was calling out for George.
1053
01:17:50,960 --> 01:17:54,960
I went round the side
1054
01:17:55,960 --> 01:17:57,630
And he was...
1055
01:17:57,630 --> 01:17:59,960
He was lying there by the table.
1056
01:18:02,630 --> 01:18:04,800
I called out to him...
1057
01:18:05,630 --> 01:18:07,960
..but he couldn't hear me.
1058
01:18:08,960 --> 01:18:11,960
Then I was screaming and screaming.
1059
01:18:16,960 --> 01:18:19,630
And then...nothing.
1060
01:18:24,630 --> 01:18:28,480
I should have made him
1061
01:18:28,960 --> 01:18:31,960
I should have stopped him.
1062
01:18:45,960 --> 01:18:48,960
No more. She's had enough.
1063
01:18:49,800 --> 01:18:52,960
Although it's only three days
1064
01:18:52,960 --> 01:18:55,960
'..my officers have been working
1065
01:18:55,960 --> 01:18:57,960
to bring the perpetrator
1066
01:18:57,960 --> 01:19:01,960
An arrest will be made shortly.'
1067
01:19:01,960 --> 01:19:03,960
Oh, yeah?
1068
01:19:13,960 --> 01:19:16,960
Ah... Look, um...
1069
01:19:29,960 --> 01:19:32,000
GURGLING
1070
01:19:47,960 --> 01:19:49,960
KNOCK AT DOOR
1071
01:19:51,960 --> 01:19:55,960
Thought you'd like to know. Hanlon
1072
01:19:55,960 --> 01:19:59,630
Whoopee (!) Don't say
1073
01:19:59,630 --> 01:20:02,960
Bill, organise me a search warrant.
1074
01:20:04,960 --> 01:20:08,960
Good morning, sir. I have a warrant
1075
01:20:08,960 --> 01:20:11,800
in connection
1076
01:20:11,800 --> 01:20:13,960
Excuse me, sir.
1077
01:20:41,000 --> 01:20:45,480
Well?
1078
01:20:45,480 --> 01:20:49,960
You never know, Sergeant...
1079
01:20:54,960 --> 01:20:59,160
I wonder if you'd be good enough
1080
01:21:05,160 --> 01:21:07,960
And the boot, please, sir.
1081
01:21:21,000 --> 01:21:23,800
Excuse me, please, sir.
1082
01:21:40,480 --> 01:21:42,630
Wait a minute.
1083
01:21:44,960 --> 01:21:46,960
What's that?
1084
01:21:51,960 --> 01:21:54,960
Come and look at this,
1085
01:21:58,960 --> 01:22:02,960
She was proud of her charm bracelet.
1086
01:22:02,960 --> 01:22:06,960
Perhaps you could explain how it
1087
01:22:11,960 --> 01:22:16,960
Watch someone slowly dying
1088
01:22:18,000 --> 01:22:22,000
With the smell of death
1089
01:22:22,000 --> 01:22:25,960
There comes a time when
1090
01:22:26,960 --> 01:22:28,960
You get frightened.
1091
01:22:29,960 --> 01:22:32,960
You get lonely, and you need...
1092
01:22:35,320 --> 01:22:39,960
..need reassurance
1093
01:22:39,960 --> 01:22:42,960
that the juices are still flowing.
1094
01:22:42,960 --> 01:22:48,960
That the old man on the white horse
1095
01:22:49,960 --> 01:22:52,960
In my case, it was work. Still is.
1096
01:22:53,960 --> 01:22:56,480
Damn all else, to be honest.
1097
01:22:56,960 --> 01:23:00,960
In your case, it was a 15-year-old
1098
01:23:00,960 --> 01:23:02,960
because, as luck would have it,
1099
01:23:02,960 --> 01:23:05,960
she was in need of
1100
01:23:13,960 --> 01:23:16,960
That's what happened, isn't it?
1101
01:23:19,960 --> 01:23:23,960
And if I'd been in your shoes,
1102
01:23:24,630 --> 01:23:26,800
You don't know, do you?
1103
01:23:27,960 --> 01:23:29,960
You just don't know.
1104
01:23:44,960 --> 01:23:50,630
When I came back after the funeral
1105
01:23:51,630 --> 01:23:53,960
She'd let herself in the back door.
1106
01:23:53,960 --> 01:23:59,960
We keep a key in the shed.
1107
01:23:59,960 --> 01:24:01,960
I asked her what she was doing
1108
01:24:01,960 --> 01:24:04,960
and she said
1109
01:24:04,960 --> 01:24:09,960
She didn't want to go to school
1110
01:24:10,960 --> 01:24:14,800
She was very upset
1111
01:24:16,800 --> 01:24:18,960
I suppose...
1112
01:24:20,000 --> 01:24:23,960
I suppose I didn't want
1113
01:24:23,960 --> 01:24:25,960
She was starving,
1114
01:24:25,960 --> 01:24:31,160
so I gave her something out of
1115
01:24:32,960 --> 01:24:37,960
She told me about Colin, her
1116
01:24:37,960 --> 01:24:42,960
and how she couldn't bear the idea
1117
01:24:42,960 --> 01:24:47,960
And how she wanted to punish them,
1118
01:24:47,960 --> 01:24:49,960
Then she began to cry.
1119
01:24:51,960 --> 01:24:55,960
I put my arms around her,
1120
01:24:56,800 --> 01:24:58,960
And she was kissing me.
1121
01:24:58,960 --> 01:25:03,000
I wanted to stop her,
1122
01:25:03,000 --> 01:25:05,320
But...
1123
01:25:06,960 --> 01:25:09,960
It was her first time.
1124
01:25:09,960 --> 01:25:11,960
And afterwards...
1125
01:25:11,960 --> 01:25:17,960
I was so ashamed.
1126
01:25:17,960 --> 01:25:19,960
But she...
1127
01:25:19,960 --> 01:25:23,960
She was dancing around, laughing.
1128
01:25:26,960 --> 01:25:29,960
She was in a kind of hysteria.
1129
01:25:29,960 --> 01:25:33,960
She said she'd stay here
1130
01:25:33,960 --> 01:25:35,960
And then...
1131
01:25:37,480 --> 01:25:40,960
Then she went to the dressing table
1132
01:25:40,960 --> 01:25:44,000
and started
1133
01:25:46,960 --> 01:25:49,480
"Look, look," she said.
1134
01:25:52,000 --> 01:25:57,960
"I'm just like her, I'm a woman.
1135
01:26:00,000 --> 01:26:05,480
And she lay on the bed, naked, with
1136
01:26:05,480 --> 01:26:08,320
It was grotesque
1137
01:26:08,320 --> 01:26:11,960
that she must never tell anyone.
1138
01:26:11,960 --> 01:26:16,630
Suddenly she was screaming
1139
01:26:16,630 --> 01:26:20,960
That I'd told her to come here
1140
01:26:20,960 --> 01:26:22,960
He'd heard her on the phone.
1141
01:26:22,960 --> 01:26:25,960
She'd pretended to make a call,
1142
01:26:29,960 --> 01:26:35,960
She was banging on the window
1143
01:26:36,960 --> 01:26:41,960
And I pulled her away and
1144
01:26:41,960 --> 01:26:45,960
..and all I wanted to do
1145
01:26:47,960 --> 01:26:49,960
I put my hands...
1146
01:26:49,960 --> 01:26:51,960
..around her neck.
1147
01:26:54,000 --> 01:26:56,960
I didn't mean to kill her.
1148
01:26:57,960 --> 01:27:01,960
As God is my witness,
1149
01:27:15,960 --> 01:27:19,960
And that night,
1150
01:27:22,960 --> 01:27:25,630
On your way you noticed a paper
1151
01:27:25,630 --> 01:27:28,960
sticking out of
1152
01:27:28,960 --> 01:27:33,960
You realised if you could get rid
1153
01:27:33,960 --> 01:27:38,960
it would look as though
1154
01:27:38,960 --> 01:27:39,960
Yes.
1155
01:27:39,960 --> 01:27:44,960
Very clever thinking,
1156
01:27:44,960 --> 01:27:46,960
It was an accident
1157
01:27:46,960 --> 01:27:50,960
and I'll live with it
1158
01:27:52,960 --> 01:27:57,960
So will her parents, sir,
1159
01:28:04,960 --> 01:28:06,960
It's all 'ifs', isn't it?
1160
01:28:08,960 --> 01:28:11,960
If we hadn't had a row
1161
01:28:11,960 --> 01:28:15,960
If Colin hadn't joined
1162
01:28:15,960 --> 01:28:19,960
If it hadn't come on to rain
1163
01:28:20,960 --> 01:28:22,960
It's all 'ifs'.
1164
01:28:26,960 --> 01:28:30,960
What time will Mr Fletcher be back?
1165
01:28:30,960 --> 01:28:35,320
I'd like to have a word with him.
1166
01:28:35,320 --> 01:28:39,000
He won't be back. He's gone.
1167
01:28:39,000 --> 01:28:43,960
It would never have worked out.
1168
01:28:43,960 --> 01:28:46,960
I never did trust him.
1169
01:28:49,960 --> 01:28:52,960
Maybe if I'd never met him...
1170
01:28:54,960 --> 01:28:59,630
There you go, you see.
1171
01:29:16,960 --> 01:29:19,960
I just thought I'd double-check.
1172
01:29:21,960 --> 01:29:26,960
15 little silver charms.
1173
01:29:26,960 --> 01:29:28,960
All present and correct.
1174
01:29:29,960 --> 01:29:31,960
Is that a fact?
1175
01:29:32,960 --> 01:29:34,000
That is a fact.
1176
01:29:34,000 --> 01:29:38,960
Well, well. I wonder
1177
01:29:39,960 --> 01:29:42,960
You took one hell of a chance there.
1178
01:29:43,960 --> 01:29:46,960
Is Mrs Compton here?
1179
01:29:46,960 --> 01:29:52,000
Good. Cos I'm just about
1180
01:29:54,960 --> 01:29:58,960
Mrs Compton,
1181
01:29:58,960 --> 01:30:01,960
We've had a terrific stroke of luck.
1182
01:30:01,960 --> 01:30:05,960
This bloke that's been threatening
1183
01:30:05,960 --> 01:30:07,960
Laurence Tidyman.
1184
01:30:07,960 --> 01:30:09,960
We've got him. Last night.
1185
01:30:09,960 --> 01:30:14,960
He's confessed to everything.
1186
01:30:14,960 --> 01:30:20,960
We need you to identify him.
1187
01:30:20,960 --> 01:30:25,960
I'm not sure... Don't be afraid.
1188
01:30:33,960 --> 01:30:38,960
You're saying this is the man,
1189
01:30:39,960 --> 01:30:42,960
Yes.
1190
01:30:42,960 --> 01:30:45,960
Sorry?
1191
01:30:46,960 --> 01:30:50,960
That's funny, Sergeant. We've got
1192
01:30:50,960 --> 01:30:52,960
Er, Zoltan Pimoninski.
1193
01:30:52,960 --> 01:30:55,480
He died in a road accident.
1194
01:30:55,480 --> 01:30:59,960
Over here from Hungary,
1195
01:30:59,960 --> 01:31:04,000
Oh, and he didn't speak
1196
01:31:05,800 --> 01:31:08,960
You tell a very good story,
1197
01:31:10,960 --> 01:31:14,960
A bit too good for my taste.
1198
01:31:16,960 --> 01:31:19,320
You know
1199
01:31:19,320 --> 01:31:23,960
Give us a drop of caviar
1200
01:31:24,960 --> 01:31:29,960
I went to the bank the other day.
1201
01:31:29,960 --> 01:31:32,960
He left your husband's file out
1202
01:31:32,960 --> 01:31:35,960
while he went
1203
01:31:35,960 --> 01:31:39,960
And him knowing
1204
01:31:39,960 --> 01:31:42,960
Your husband was badly in debt.
1205
01:31:42,960 --> 01:31:45,480
You've got creditors galore
1206
01:31:45,480 --> 01:31:50,960
and the business took a nose dive
1207
01:31:51,320 --> 01:31:55,960
My bank manager is a bit of a cynic.
1208
01:31:55,960 --> 01:31:58,960
He said the only way to save it
1209
01:31:58,960 --> 01:32:03,960
would be to have a nice little
1210
01:32:03,960 --> 01:32:07,960
We've had the big fire.
1211
01:32:07,960 --> 01:32:12,960
I know nothing about the finances.
1212
01:32:12,960 --> 01:32:14,960
Then let me enlighten you.
1213
01:32:17,960 --> 01:32:22,320
The house and contents
1214
01:32:22,320 --> 01:32:25,960
Your husband had two
1215
01:32:25,960 --> 01:32:28,800
You're a lucky woman.
1216
01:32:28,800 --> 01:32:32,960
The way I understand it,
1217
01:32:32,960 --> 01:32:36,960
him being long on charm,
1218
01:32:36,960 --> 01:32:40,960
Very unnerving for you.
1219
01:32:40,960 --> 01:32:42,960
Quite frankly, my dear,
1220
01:32:42,960 --> 01:32:45,960
I don't think that you give a damn
1221
01:32:49,960 --> 01:32:51,960
A providential fire,
1222
01:32:51,960 --> 01:32:55,960
business on the rocks,
1223
01:32:55,960 --> 01:32:59,630
No insurance company would pay out.
1224
01:32:59,630 --> 01:33:03,960
So you invent a weirdo who makes
1225
01:33:03,960 --> 01:33:08,960
You even get us involved
1226
01:33:18,960 --> 01:33:20,960
It was George's idea.
1227
01:33:21,800 --> 01:33:23,960
I wanted nothing to do with it.
1228
01:33:24,960 --> 01:33:26,960
I believe you.
1229
01:33:30,960 --> 01:33:35,960
Or I would have done if I hadn't
1230
01:33:35,960 --> 01:33:40,960
Your husband suffered
1231
01:33:40,960 --> 01:33:42,960
According to the pathologist,
1232
01:33:42,960 --> 01:33:47,480
he was unconscious before the fire
1233
01:33:49,960 --> 01:33:54,000
So apart from
1234
01:33:55,480 --> 01:34:00,960
..who else stood to gain the most
1235
01:34:00,960 --> 01:34:03,960
and leaving him to die in the fire?
1236
01:34:04,960 --> 01:34:07,960
You think about it, Mrs Compton.
1237
01:34:10,960 --> 01:34:15,960
Forensic are at Bell's place.
1238
01:34:15,960 --> 01:34:19,960
Some hair, fibres from the sweater
1239
01:34:19,960 --> 01:34:22,960
It'll stand up, don't worry.
1240
01:34:22,960 --> 01:34:27,160
And this woman, this Mrs...
1241
01:34:27,160 --> 01:34:29,960
Compton, pronounced Cumpton?
1242
01:34:29,960 --> 01:34:32,000
She'll cough, given time.
1243
01:34:32,000 --> 01:34:35,960
In both cases you acted
1244
01:34:35,960 --> 01:34:38,960
I knew they'd done it
1245
01:34:38,960 --> 01:34:41,160
Necessity being the mother of
1246
01:34:41,160 --> 01:34:45,960
To operate efficiently
1247
01:34:45,960 --> 01:34:51,960
I used more than intuition. At least
1248
01:34:52,960 --> 01:34:56,960
That's a joke, sir.
1249
01:34:57,960 --> 01:35:02,960
Let me have both reports in writing.
1250
01:35:02,960 --> 01:35:04,960
Just a minute.
1251
01:35:05,960 --> 01:35:07,960
Can you...
1252
01:35:09,960 --> 01:35:11,960
Can you smell something?
1253
01:35:14,960 --> 01:35:17,960
Like what, sir?
1254
01:35:19,480 --> 01:35:21,630
Curry?
1255
01:35:22,960 --> 01:35:24,960
(SNIFFS)
1256
01:35:25,960 --> 01:35:28,630
I think it's this fire, sir.
1257
01:35:28,630 --> 01:35:33,960
Definitely the fire, sir.
1258
01:35:41,960 --> 01:35:44,630
Well?
1259
01:35:44,630 --> 01:35:46,960
One, she did it cos George was
1260
01:35:46,960 --> 01:35:49,630
Two, she wants a solicitor.
1261
01:35:49,630 --> 01:35:51,000
Then she shall have one.
1262
01:35:51,000 --> 01:35:54,320
Give her a cup of tea.
1263
01:35:58,480 --> 01:36:01,960
All right, Mrs C?
1264
01:36:02,960 --> 01:36:04,960
But no sugar.
1265
01:36:07,960 --> 01:36:09,960
subtitles by Deluxe
81388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.