Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,960 --> 00:02:04,680
Ben de nasibimi aldım yani.
2
00:02:07,400 --> 00:02:09,800
Bundan şikayetçi miyim diye sorarsan da...
3
00:02:11,600 --> 00:02:12,600
...hayır.
4
00:02:15,200 --> 00:02:17,200
Bence böylesi ikimiz için de daha iyi.
5
00:02:19,320 --> 00:02:20,520
Bizi yıpratan...
6
00:02:21,760 --> 00:02:24,880
...aile olmamıza engel olan duygulardan uzaklaşmak güzel.
7
00:02:28,520 --> 00:02:29,520
Biliyor musun?
8
00:02:30,520 --> 00:02:32,120
Ben hayatımı ikiye ayırıyorum.
9
00:02:34,920 --> 00:02:36,120
Zeynep'ten önce...
10
00:02:39,000 --> 00:02:40,200
...Zeynep'ten sonra.
11
00:02:43,240 --> 00:02:45,000
Ben Selin'e daha sakin bir adamım.
12
00:02:47,080 --> 00:02:48,760
Sen beni çok değiştirdin Zeynep.
13
00:02:50,280 --> 00:02:51,600
Ben seninle hayat buldum.
14
00:02:53,040 --> 00:02:54,200
Daha iyi bir adamım.
15
00:02:56,440 --> 00:02:57,640
Daha huzurluyum.
16
00:03:00,240 --> 00:03:01,560
Her şey seninle çok güzel.
17
00:03:10,800 --> 00:03:13,080
Sen çok erdemli bir adamsın Halil Fırat.
18
00:03:15,040 --> 00:03:17,240
Bundan çok daha fazlasını da yapabilirsin.
19
00:03:19,920 --> 00:03:23,160
İntikam alabilecek gücün varken affetmeyi seçebilirsin.
20
00:03:26,520 --> 00:03:28,200
Bu seni daha güçsüz kılmaz.
21
00:03:29,520 --> 00:03:31,720
Aksine çok daha güçlü olduğunu gösterir.
22
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
Şimdi...
23
00:03:36,880 --> 00:03:39,280
...benim Zeynep'ten sonraki Halil'e bir sorum var.
24
00:03:43,280 --> 00:03:45,000
Tekini de affedebilecek misin?
25
00:03:59,720 --> 00:04:01,240
Hainlere laf olma Zeynep.
26
00:04:07,040 --> 00:04:09,240
Herkes ikinci bir şansı hak eder demiştin.
27
00:04:11,760 --> 00:04:12,760
Ama üzgünüm...
28
00:04:13,680 --> 00:04:16,440
...vermediğin ikinci şansı başkasından isteyemezsin.
29
00:04:29,520 --> 00:04:30,720
Ne güzel konuşuyorduk.
30
00:04:31,240 --> 00:04:34,840
Nasıl oldu da konuyu evirip çevirip Tekin şerefsizine getirdin? Pes!
31
00:04:36,680 --> 00:04:38,200
Hainler affedilmezmiş.
32
00:04:38,440 --> 00:04:39,600
Ne yapacaksın yani?
33
00:04:39,920 --> 00:04:42,440
Tekin gibi biri için kendi hayatını mı mahvedeceksin?
34
00:04:57,480 --> 00:04:58,680
Zeynep'i affedemezsin.
35
00:04:59,840 --> 00:05:02,600
Ben ayak diletirken bile ayrı olmak isteyen sen değil miydin?
36
00:05:03,040 --> 00:05:04,400
Neden şimdi bunu yapıyorsun?
37
00:05:05,400 --> 00:05:08,280
Zeynep bak affet dediğin adam ailesini kuyusunu kazan...
38
00:05:08,480 --> 00:05:10,880
...hamile karısını bile hiç eser şerefsizin teki.
39
00:05:12,960 --> 00:05:15,400
Günlerce ben onun yüzünden sana neler söyledim neler.
40
00:05:16,800 --> 00:05:17,720
Canın acımadı mı?
41
00:05:18,360 --> 00:05:18,880
Ha?
42
00:05:19,240 --> 00:05:20,200
Yanmadı mı canın?
43
00:05:23,560 --> 00:05:25,000
Hiç öğrenemeyebilirdik Zeynep.
44
00:05:25,920 --> 00:05:28,880
Ben sana hiç işlemediğim bir günahın bedelini ödetmeye kalkabilirdim.
45
00:05:30,520 --> 00:05:31,720
Ama olmadık işte Aygül.
46
00:05:32,920 --> 00:05:33,960
Bak buradayız hâlâ.
47
00:05:34,840 --> 00:05:35,880
Yan yanayız biz.
48
00:05:38,040 --> 00:05:39,920
Hem de eskisinden bile iyi durumdayız.
49
00:05:41,800 --> 00:05:42,600
Bak ne olur...
50
00:05:43,120 --> 00:05:45,920
...şu Tekin meselesine makul bir çözüm yolu bul ne olur.
51
00:06:00,040 --> 00:06:00,640
Halil!
52
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
Tekin nerede Halil?
53
00:06:10,200 --> 00:06:12,120
Kaç gün oldu hâlâ en ufak bir haber yok.
54
00:06:15,440 --> 00:06:17,520
Bak o beni habersiz bırakmaz böyle.
55
00:06:17,720 --> 00:06:19,520
Ne kadar üzüleceğimi korkacağımı bilir.
56
00:06:19,720 --> 00:06:20,920
Sen mi bir şey yaptın ona?
57
00:06:25,360 --> 00:06:26,680
Onun böbrekleri hasta.
58
00:06:27,680 --> 00:06:29,080
Onun böbrekleri hasta.
59
00:06:29,600 --> 00:06:33,280
İlaçlarını alamazsa hastanelik olabilir, ilacı yanında mı onu bile bilmiyorum.
60
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
Sen mi bir şey yaptın?
61
00:06:39,000 --> 00:06:41,600
Doğru söyle sen mi bir şey yaptın ona? Daha önce de oldu bu.
62
00:06:43,680 --> 00:06:44,480
Aha bak...
63
00:06:45,560 --> 00:06:48,600
...senin kocan dediğin ciğeri beş para etmesin Tekin.
64
00:06:50,360 --> 00:06:52,080
Sen mi bir şey yaptın kocama doğru söyle?
65
00:06:52,080 --> 00:06:53,880
Tamam Gülhan ablacığım sakin ol.
66
00:06:54,080 --> 00:06:57,680
Bak anlıyorum merak ediyorsun ama böyle olmaz harap etmişsin kendini.
67
00:06:58,480 --> 00:07:00,680
Yapma böyle artık yalnız değilsin sen.
68
00:07:01,080 --> 00:07:01,880
Bebeğin var.
69
00:07:07,200 --> 00:07:08,680
Hadi gel odana çıkalım.
70
00:07:15,680 --> 00:07:16,280
Gel.
71
00:07:24,480 --> 00:07:26,280
Okan hemen çiftliğe geliyorsun.
72
00:07:27,880 --> 00:07:28,480
Hemen.
73
00:07:38,480 --> 00:07:40,480
Neredeyse ümidimi kesmek üzereydim.
74
00:07:40,680 --> 00:07:44,880
Ben bir iki tane sipariş beklerken kaç tane sipariş geldi hâlâ şoktayım ya.
75
00:07:45,480 --> 00:07:46,880
Ben sana demiştim aşkım...
76
00:07:47,480 --> 00:07:49,680
...bu kadar emeğinin illaki bir karşılığı var.
77
00:07:50,280 --> 00:07:51,680
E ben sana demiştim aşkım...
78
00:07:52,480 --> 00:07:54,480
...bu kadar emeğinin illaki bir karşılığı olacaktı.
79
00:07:55,480 --> 00:07:56,280
Tabii canım.
80
00:07:56,880 --> 00:07:59,480
Yetenek asla saklı kalmaz Selmoş'um.
81
00:07:59,880 --> 00:08:02,080
Bak gör daha nicelerini alacaksın.
82
00:08:02,280 --> 00:08:03,280
Bravo sana.
83
00:08:07,080 --> 00:08:11,880
Siparişlerin yarısı benim kolyeme gelir ama metiyeler hep Selma'ya.
84
00:08:13,680 --> 00:08:15,080
Olsun ne olacak.
85
00:08:16,080 --> 00:08:18,080
İyilik yaptığınızı at...
86
00:08:18,680 --> 00:08:21,680
...balık bilmezse Halit bilir demişler.
87
00:08:22,280 --> 00:08:23,280
Kıymet anneciğim...
88
00:08:23,680 --> 00:08:24,880
...olur mu hiç öyle şey?
89
00:08:25,480 --> 00:08:28,080
Senin desteğin olmasaydı ben çoktan pes etmiştim.
90
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
İyi ki yanımdaydın.
91
00:08:30,880 --> 00:08:32,480
Ne kadar teşekkür etti Seman sana.
92
00:08:35,080 --> 00:08:36,080
Neyse...
93
00:08:37,280 --> 00:08:40,280
...kıymetin kıymetini anlamışsınızdır.
94
00:08:40,880 --> 00:08:41,480
Ana...
95
00:08:42,480 --> 00:08:44,480
...biz senin kıymetini her zaman biliyoruz zaten.
96
00:08:45,480 --> 00:08:46,680
Eserlerin muhteşemdi.
97
00:08:49,080 --> 00:08:50,080
Şimdi...
98
00:08:50,680 --> 00:08:52,480
...siparişler çok, vakit az.
99
00:08:53,680 --> 00:08:55,680
Yarına yetiştirmek için iş bölümü yapacağız.
100
00:08:57,880 --> 00:09:00,280
Biz karı koca Selma'nın siparişlerini hazırlayacağız.
101
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
Siz ikiniz de...
102
00:09:04,480 --> 00:09:06,480
...sanatkar kıymet hanımın siparişlerini.
103
00:09:09,080 --> 00:09:11,080
Bedavaya ne yapacağız?
104
00:09:11,280 --> 00:09:12,480
O kadar emek.
105
00:09:13,280 --> 00:09:15,080
İnsan göze akıyor oğlum.
106
00:09:15,080 --> 00:09:16,080
Ana...
107
00:09:16,280 --> 00:09:17,280
...aşk olsun.
108
00:09:19,080 --> 00:09:21,080
Yeğenin kırk yılları bir şey istemiş.
109
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
Hatırım için.
110
00:09:27,280 --> 00:09:29,080
Hatırım için dersen...
111
00:09:29,480 --> 00:09:31,080
...akan sular durur.
112
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
Tamam madem.
113
00:09:36,880 --> 00:09:39,080
Yani hiç adetim değildir ama...
114
00:09:39,680 --> 00:09:40,680
...yeğenim için...
115
00:09:41,680 --> 00:09:42,680
...benim için.
116
00:09:45,280 --> 00:09:47,680
Başkasının tasarımını öğreteceğim artık.
117
00:09:47,680 --> 00:09:48,880
El mecbur.
118
00:09:52,680 --> 00:09:53,280
E hadi...
119
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
...o zaman başlayalım.
120
00:09:58,080 --> 00:09:59,480
Bana da bir şey verin de ben de çalışayım.
121
00:10:00,080 --> 00:10:01,080
Şuna da versene.
122
00:10:02,080 --> 00:10:02,680
Vereceğim.
123
00:10:10,480 --> 00:10:11,880
Vallahi ucuz atlattım.
124
00:10:12,880 --> 00:10:15,880
Halil eniştemden daha büyük bir tepki beklerdim açıkçası.
125
00:10:16,880 --> 00:10:17,880
Gerçi...
126
00:10:17,880 --> 00:10:19,880
...çalışmak falan da benim için zor iş ama olsun.
127
00:10:20,880 --> 00:10:22,880
Ölümü beklerken ısıtmaya razı oldum resmen.
128
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
Aman...
129
00:10:27,880 --> 00:10:30,880
...olaylar unutulana kadar birkaç gün gider çalışırım.
130
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
Sonra da normale döneriz.
131
00:10:34,880 --> 00:10:35,880
Ama anne var ya...
132
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
...resmen yay gibi gerildim.
133
00:10:37,880 --> 00:10:38,880
Ben bir gideyim duş alayım.
134
00:10:39,880 --> 00:10:42,880
Sen nasıl olur böyle bir şey yaparsın Merve?
135
00:10:43,880 --> 00:10:45,880
Bir aslanlı kadınla yakışın mı hiç?
136
00:10:48,880 --> 00:10:51,880
Utanmadın mı soyadımıza bu lekeyi sürmeye?
137
00:10:52,880 --> 00:10:54,880
Banyo falan yapmıyorsun, gidiyorsun odana...
138
00:10:55,880 --> 00:10:57,880
...ben söyleyene kadar çıkmayacaksın yürü.
139
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
Yürü.
140
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
Gel.
141
00:11:38,880 --> 00:11:40,880
Sürahiniz boşalmıştı da doldurdum Zeynep Hanım.
142
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
Sağ ol.
143
00:11:44,880 --> 00:11:47,880
Var bir karın ağrına mı? Acaba ne?
144
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
Bir şey mi dedin?
145
00:11:51,880 --> 00:11:54,880
Temiz bardak getirmeyi unutmuşum, keşke onu da getirseydim dedim.
146
00:11:55,880 --> 00:11:56,880
Bir dahaki sefere onu da getiririm.
147
00:11:58,880 --> 00:11:59,880
Halil'i gördün mü?
148
00:12:01,880 --> 00:12:03,880
Halil Bey atölyede, yanında Okan Bey var.
149
00:12:05,880 --> 00:12:06,880
Anladım, sağ ol.
150
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
Benden bir isteğiniz var mı Zeynep Hanım?
151
00:12:09,880 --> 00:12:10,880
Yok, teşekkürler.
152
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
Okan bu saatte niye gelir ki?
153
00:12:33,880 --> 00:12:35,880
Tekin'le ilgili bir şey mi öğrendiler yoksa?
154
00:12:37,880 --> 00:12:38,880
Efendim Zeynep?
155
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
Hakan, yalnız mısın?
156
00:12:41,880 --> 00:12:43,880
Evet, aradığını görünce kapıya çıktım, Tekin içeride.
157
00:12:44,880 --> 00:12:45,880
Hayırdır, bir şey mi oldu?
158
00:12:46,880 --> 00:12:49,880
Halil Tekin'i affetmem diyor, başka bir şey demiyor.
159
00:12:50,880 --> 00:12:53,880
Şimdi Okan geldi, atölyedeler, konuşuyorlar.
160
00:12:54,880 --> 00:12:56,880
Acaba Tekin'le ilgili bir şey mi öğrendi?
161
00:12:57,880 --> 00:12:58,880
Bir tedirgin oldum ben.
162
00:12:59,880 --> 00:13:00,880
Şimdi ben de bir işçilendim.
163
00:13:01,880 --> 00:13:03,880
Aman diyeyim Zeynep, sakın gözünü Halil'den açma.
164
00:13:03,880 --> 00:13:05,880
Bir hareketledik sezdiğin anda, bana haber ver olur mu?
165
00:13:06,880 --> 00:13:08,880
Tamam, tamam merak etme gözüm üstünde.
166
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
Ah Halil ah!
167
00:13:18,880 --> 00:13:20,880
Sayende hep diken üstündeyim.
168
00:13:34,880 --> 00:13:39,880
Otobaş, tren istasyonu, hastane, karakol, araç kiralama ofisleri.
169
00:13:40,880 --> 00:13:42,880
Her yere bakıldı ama hiçbir yerde yok, öyle mi?
170
00:13:43,880 --> 00:13:44,880
Ne yazık ki öyle oldu Halil Bey.
171
00:13:47,880 --> 00:13:49,880
Yeşilpınar'dan çıkmasına imkân yok.
172
00:13:50,880 --> 00:13:51,880
Çıkamaz o ütlek.
173
00:13:52,880 --> 00:13:53,880
Ne yazık ki öyle oldu Halil Bey.
174
00:13:54,880 --> 00:13:55,880
Ne yazık ki öyle oldu Halil Bey.
175
00:13:57,880 --> 00:13:59,880
Yeşilpınar'dan çıkmasına imkân yok.
176
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Çıkamaz o ütlek.
177
00:14:01,880 --> 00:14:03,880
Otellere falan her yere baktık dediniz.
178
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
Nerede o zaman bu?
179
00:14:06,880 --> 00:14:08,880
Arkadaş, eş, dost her şeyini araştırdık ama yok.
180
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
Dostu falan olmaz onun.
181
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
Ama ilaç.
182
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
İlaç kullanıyor.
183
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
Onu alabilmek için çıkacaktır deliğinden.
184
00:14:18,880 --> 00:14:20,880
Eczaneye gidecektir. Orası olmazsa hastane.
185
00:14:21,880 --> 00:14:22,880
Hastanede adamlarımız var dedin.
186
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
Evet efendim var.
187
00:14:25,880 --> 00:14:27,880
Yeşilpınar'da hepi topu üç tane eczane var.
188
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Üçünün de çıkışı yok.
189
00:14:30,880 --> 00:14:32,880
Üçünün de çıkışına adam koyuyorsun.
190
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
Çember daraldı.
191
00:14:36,880 --> 00:14:38,880
O soktuğu çukurdan çıkaracak kafasını.
192
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
Peki bulunca ne yapalım?
193
00:14:41,880 --> 00:14:42,880
Hiçbir şey yapmayın Okan.
194
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
Beni arayın.
195
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
Tamam Halil Bey.
196
00:14:47,880 --> 00:14:49,880
Başka bir isteğiniz yoksa ben gidip adamlarımızı organize edeyim.
197
00:14:50,880 --> 00:14:51,880
Çabuk olun.
198
00:14:59,880 --> 00:15:00,880
Çabuk olun.
199
00:15:30,880 --> 00:15:34,880
Çeviri ve Alt Yazı Vartolu
200
00:15:54,880 --> 00:15:55,880
Al bakalım prenses.
201
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Sana kahve yaptım. Biraz çarçalırsın.
202
00:15:59,880 --> 00:16:06,280
Teşekkür ederim ama şu kupayı alıp ağzıma götürecek halim bile yok biliyor musun?
203
00:16:06,280 --> 00:16:08,680
O kadar yorgunum yani.
204
00:16:08,680 --> 00:16:12,280
Kıyamam lan karıma.
205
00:16:12,280 --> 00:16:15,280
Hadi sen git uyu, ben devam ederim.
206
00:16:15,280 --> 00:16:19,280
Olmaz, sen nasıl bitireceksin tek başına?
207
00:16:19,280 --> 00:16:21,280
Yardım ederim ben.
208
00:16:21,280 --> 00:16:28,280
O zaman sana askerlik anılarından anlatayım.
209
00:16:28,280 --> 00:16:29,680
Belki açılırsın.
210
00:16:29,680 --> 00:16:31,680
Anladım.
211
00:16:31,680 --> 00:16:33,680
Dinle.
212
00:16:33,680 --> 00:16:35,680
Bir gece nöbetteyim.
213
00:16:35,680 --> 00:16:37,680
Ama çok soğuk, öyle böyle değil.
214
00:16:37,680 --> 00:16:39,680
Donuyorum resmen.
215
00:16:39,680 --> 00:16:41,680
Eksi 10 derece olabilir.
216
00:16:41,680 --> 00:16:46,680
Bizim nöbet tuttuğumuz yerde de askeri araçlar vardı.
217
00:16:46,680 --> 00:16:48,680
Ben de dayanamadım.
218
00:16:48,680 --> 00:16:51,680
Soğuktan bir tanesinin içine girdim.
219
00:16:51,680 --> 00:16:55,680
5-10 dakika ısınırım diye düşünmüştüm.
220
00:16:55,680 --> 00:16:58,680
Tabii ki uyuyakalmışım.
221
00:16:58,680 --> 00:17:01,680
Sonra ne oldu dersin?
222
00:17:01,680 --> 00:17:03,680
Ne oldu bilmem.
223
00:17:03,680 --> 00:17:05,680
Asker!
224
00:17:05,680 --> 00:17:09,680
Diye bağıran as şubayımın sesine uyandım.
225
00:17:09,680 --> 00:17:12,680
Nöbet tuttuğum zaman uyuyakaldığım için
226
00:17:12,680 --> 00:17:14,680
bir ton fırçayadım.
227
00:17:14,680 --> 00:17:16,680
Bir de üzerine ceza verdim.
228
00:17:16,680 --> 00:17:19,680
Sabaha kadar nöbet tuttum o gece.
229
00:17:19,680 --> 00:17:23,680
Hayalet gibiydi.
230
00:17:23,680 --> 00:17:27,680
Kötü olmuş.
231
00:17:27,680 --> 00:17:30,680
Aşkım bu daha bir şey mi?
232
00:17:30,680 --> 00:17:34,680
Bir gün birlikte tatbikata çıktık.
233
00:17:34,680 --> 00:17:36,680
Ama helikopterlerle çıkıyoruz tatbikata.
234
00:17:36,680 --> 00:17:38,680
O kadar yani.
235
00:17:38,680 --> 00:17:40,680
Benim de elimde kocaman bir tüfek.
236
00:17:40,680 --> 00:17:42,680
Helikopterden helikoptere atlıyorum.
237
00:17:42,680 --> 00:17:46,680
Helikopterden helikoptere.
238
00:17:46,680 --> 00:17:48,680
Yani düşünebiliyor musun?
239
00:17:48,680 --> 00:17:54,680
Bildiğin havada tüfekle dans ediyorum.
240
00:17:54,680 --> 00:17:57,680
Helikopter zormuş askerlik.
241
00:17:57,680 --> 00:18:00,680
Evet zor.
242
00:18:00,680 --> 00:18:05,680
Ama güzel tarafları da vardı askerliğin.
243
00:18:05,680 --> 00:18:08,680
Mesela bir tane aşkım vardı.
244
00:18:08,680 --> 00:18:10,680
Çok seviyordum onu.
245
00:18:10,680 --> 00:18:12,680
Çok aşıktım.
246
00:18:12,680 --> 00:18:15,680
Adı Nurhan'dı.
247
00:18:15,680 --> 00:18:18,680
Biz sürekli mektuplaşıyorduk.
248
00:18:18,680 --> 00:18:20,680
Hatta hala görüşüyoruz.
249
00:18:20,680 --> 00:18:22,680
Az önce mesaj attım.
250
00:18:23,680 --> 00:18:28,680
Eren ne diyorsun sen?
251
00:18:28,680 --> 00:18:30,680
Niye gülüyorsun Eren?
252
00:18:30,680 --> 00:18:32,680
Ben hiç komik bir şey görmüyorum şu an.
253
00:18:32,680 --> 00:18:34,680
Aşkım şaka yaptım.
254
00:18:34,680 --> 00:18:36,680
Şaka.
255
00:18:36,680 --> 00:18:38,680
Öncesinde olmadık şeyler söyledim.
256
00:18:38,680 --> 00:18:40,680
Tık yok.
257
00:18:40,680 --> 00:18:42,680
Sonra bir Nurhan'dan bahsettim.
258
00:18:42,680 --> 00:18:45,680
Hemen ayıldım.
259
00:18:45,680 --> 00:18:48,680
Beni uyandırmak için yaptın yani değil mi?
260
00:18:48,680 --> 00:18:50,680
Nurhan diye bir aşkın olmadı hiç.
261
00:18:50,680 --> 00:18:54,680
Bir aşkım evet uydurdum.
262
00:18:54,680 --> 00:18:56,680
Uykun açılır diye yapmıştım.
263
00:18:56,680 --> 00:18:58,680
Yanılmamışım.
264
00:18:58,680 --> 00:19:03,680
Bak anında canavar gibi oldun.
265
00:19:03,680 --> 00:19:11,680
Haklısın.
266
00:19:11,680 --> 00:19:13,680
Artık devam edebiliriz.
267
00:19:13,680 --> 00:19:31,680
Bence de.
268
00:19:31,680 --> 00:19:33,680
Allah Allah.
269
00:19:33,680 --> 00:19:35,680
Nerede bu kız?
270
00:20:04,680 --> 00:20:09,680
Ben bu dünyanın en şanslı adamıyım.
271
00:20:09,680 --> 00:20:23,680
Allah'ım nasıl güzel yaratmışsın.
272
00:20:23,680 --> 00:20:25,680
Nefşom işte.
273
00:20:25,680 --> 00:20:27,680
Hayır yani ben anlamıyorum ki.
274
00:20:27,680 --> 00:20:33,680
Bir insan bu soğukta oturarak nasıl uyuyakalabilir?
275
00:20:33,680 --> 00:20:35,680
Benim karım her şey kendine özel.
276
00:21:27,680 --> 00:21:55,680
Buradasın gitmemişsin.
277
00:21:56,680 --> 00:21:59,680
Seni bırakıp gider miyim hiç?
278
00:21:59,680 --> 00:22:01,680
Buradayım.
279
00:22:26,680 --> 00:22:40,680
Bir dünya vakit kaybettik Kıymet Hanım.
280
00:22:40,680 --> 00:22:44,680
Otur oturmaz başlasaydı şimdiye yolu yaralamıştık.
281
00:22:44,680 --> 00:22:46,680
İlhan gelmiyor.
282
00:22:46,680 --> 00:22:48,680
Benim suçum ne?
283
00:22:48,680 --> 00:22:50,680
İlhan kim ayol?
284
00:22:50,680 --> 00:22:52,680
Güvey oğlum mu?
285
00:22:52,680 --> 00:22:54,680
Sen nereden biliyorsun?
286
00:22:55,680 --> 00:23:00,680
İlhan'a güven bilmem de.
287
00:23:00,680 --> 00:23:03,680
Böyle giderse biz bu kolyelerin yarına kadar yetiştiremeyiz.
288
00:23:03,680 --> 00:23:05,680
Hadi başlayalım artık.
289
00:23:05,680 --> 00:23:13,680
Ben bu matematik hesabını gene yapamadım.
290
00:23:13,680 --> 00:23:17,680
Eren kuzum bu çırpı bacak Selma'dan ayrılsın isteyeyim.
291
00:23:17,680 --> 00:23:21,680
Siparişler yetişince mi benim işime gelecek?
292
00:23:22,680 --> 00:23:24,680
Yetişmeyince mi?
293
00:23:24,680 --> 00:23:27,680
Ne olursa kuzum beşik kertiğine kavuşacak.
294
00:23:27,680 --> 00:23:29,680
Bir hesap edebilsem.
295
00:23:32,680 --> 00:23:35,680
Aynı malzemeleri eşereyip durdun Kıymet Hanım.
296
00:23:35,680 --> 00:23:38,680
Hadi yapıp yetiştirelim de Selma'cığım sevinsin.
297
00:23:39,680 --> 00:23:41,680
Anlaşılmıştır.
298
00:23:41,680 --> 00:23:43,680
Bu iş yetişmeyecek.
299
00:23:43,680 --> 00:23:45,680
Hadi göreyim seni Kıymet.
300
00:23:45,680 --> 00:23:47,680
Kıymet.
301
00:23:52,680 --> 00:23:54,680
Sırtım çok tutuldu.
302
00:23:55,680 --> 00:23:57,680
Kulunçlarım kilit.
303
00:23:57,680 --> 00:23:59,680
Ayılamayayım.
304
00:23:59,680 --> 00:24:01,680
Azıcık olsa biraz açılır da.
305
00:24:01,680 --> 00:24:03,680
Buncuklar dizmeye başlarım.
306
00:24:05,680 --> 00:24:07,680
Tamam.
307
00:24:12,680 --> 00:24:14,680
Azıcık ortaya.
308
00:24:14,680 --> 00:24:16,680
Az biraz sola.
309
00:24:16,680 --> 00:24:18,680
Az biraz sola.
310
00:24:18,680 --> 00:24:20,680
Yakaladım işte tam orası.
311
00:24:26,680 --> 00:24:28,680
Tamam tamam.
312
00:24:28,680 --> 00:24:30,680
Yetti geç.
313
00:24:30,680 --> 00:24:32,680
Dünya varmış.
314
00:24:34,680 --> 00:24:36,680
Rahatladım vallahi.
315
00:24:36,680 --> 00:24:38,680
Aman iyi güzel.
316
00:24:38,680 --> 00:24:40,680
Hadi başlayalım o zaman hemen.
317
00:24:41,680 --> 00:24:43,680
İyi.
318
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
Başlayalım başlamasına da.
319
00:24:46,680 --> 00:24:48,680
Acıktım ben.
320
00:24:48,680 --> 00:24:50,680
Açken mümkünatı yok.
321
00:24:50,680 --> 00:24:52,680
Çalışamıyorum.
322
00:24:54,680 --> 00:24:56,680
Senin de derdin bitmiyor Kıymet Hanım.
323
00:24:56,680 --> 00:24:58,680
Ne yapalım.
324
00:24:58,680 --> 00:25:00,680
Açken konsantre olamıyorum.
325
00:25:02,680 --> 00:25:04,680
Şöyle temli bir çay olsa.
326
00:25:06,680 --> 00:25:08,680
Bir de yanında gündüzden yaptığım katmerlerden.
327
00:25:08,680 --> 00:25:10,680
Sonra bir çalışırım bir çalışırım.
328
00:25:12,680 --> 00:25:14,680
Ne yapacaksın koyacaksın mı?
329
00:25:14,680 --> 00:25:16,680
Başka?
330
00:25:18,680 --> 00:25:20,680
Selma'ya dua et sen.
331
00:25:20,680 --> 00:25:22,680
Şimdi istediklerimi gidip getireceğim.
332
00:25:22,680 --> 00:25:24,680
Ama sonra da başlayacağız.
333
00:25:24,680 --> 00:25:26,680
Nokta.
334
00:25:38,680 --> 00:25:40,680
Ne?
335
00:26:08,680 --> 00:26:10,680
Öyle güzel.
336
00:26:10,680 --> 00:26:12,680
Öyle masum sanki.
337
00:26:38,680 --> 00:26:40,680
Efendim bakalım.
338
00:26:40,680 --> 00:26:42,680
Dediğiniz gibi.
339
00:26:42,680 --> 00:26:44,680
Üç eczanenin etrafını tuttuk Halil Bey.
340
00:26:44,680 --> 00:26:46,680
Kuş uçurtmuyoruz.
341
00:26:46,680 --> 00:26:48,680
Bak o eczanelerden biri mutlaka gelecek.
342
00:26:48,680 --> 00:26:50,680
Görünce bana haber veriyorsunuz.
343
00:26:50,680 --> 00:26:52,680
Siz merak etmeyin Halil Bey.
344
00:26:52,680 --> 00:26:54,680
Ben sizi arayacağım.
345
00:26:54,680 --> 00:26:56,680
Kapat.
346
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
Benim hemen Agah'a haber vermem lazım.
347
00:27:34,680 --> 00:27:36,680
Eczane işi çok fena oldu.
348
00:27:38,680 --> 00:27:40,680
Çok fena oldu.
349
00:27:58,680 --> 00:28:00,680
Al bakalım Tekin Efendi.
350
00:28:00,680 --> 00:28:02,680
Vicdansızsın vicdansız.
351
00:28:02,680 --> 00:28:04,680
Tabi tabi.
352
00:28:10,680 --> 00:28:12,680
Alo.
353
00:28:12,680 --> 00:28:14,680
Alo Hakan.
354
00:28:14,680 --> 00:28:16,680
Az önce Halil'in telefonunda Okan'la konuştuğunu duydum.
355
00:28:18,680 --> 00:28:20,680
Tekin ile çalması gerektiğini Gülhan'dan öğrenmişti.
356
00:28:20,680 --> 00:28:22,680
Bütün eczanelerin önüne adam dikmiş.
357
00:28:22,680 --> 00:28:24,680
Sakın eczaneye falan gideyim demeyin.
358
00:28:24,680 --> 00:28:26,680
Ne diyorsun sen?
359
00:28:26,680 --> 00:28:28,680
Ya az önce eczaneden çıktım.
360
00:28:28,680 --> 00:28:30,680
Ama kalık değiştirmiş durumdayız.
361
00:28:30,680 --> 00:28:32,680
Hakan uzaklaşın oradan hemen.
362
00:28:32,680 --> 00:28:34,680
Hemen uzaklaşın.
363
00:28:34,680 --> 00:28:36,680
Tamam tamam.
364
00:28:38,680 --> 00:28:40,680
Ne oldu?
365
00:28:40,680 --> 00:28:42,680
Bir şey yok.
366
00:28:42,680 --> 00:28:44,680
Ne bu acele oğlum?
367
00:28:44,680 --> 00:28:46,680
Ne oldu lan?
368
00:28:46,680 --> 00:28:48,680
Bir problem mi var?
369
00:28:48,680 --> 00:28:50,680
Tekin mi lan o?
370
00:28:50,680 --> 00:28:52,680
Şimdi elimize düştün işte.
371
00:29:18,680 --> 00:29:20,680
Hadi Okan hadi Okan.
372
00:29:20,680 --> 00:29:22,680
Bin artık şu itin tepesine bin.
373
00:29:26,680 --> 00:29:28,680
Okan.
374
00:29:28,680 --> 00:29:30,680
Buldun mu Tekin itini?
375
00:29:30,680 --> 00:29:32,680
Evet Halil Bey şu anda önümdeki arabada.
376
00:29:32,680 --> 00:29:34,680
Ben de peşindeyim.
377
00:29:34,680 --> 00:29:36,680
Kamufle olmaya çalışmış ama tanıdım kendisini.
378
00:29:36,680 --> 00:29:38,680
Arabayı kimin kullandığını
379
00:29:38,680 --> 00:29:40,680
henüz tam olarak göremedim.
380
00:29:40,680 --> 00:29:42,680
Cahit'in adamlarından biri olabilir.
381
00:29:42,680 --> 00:29:44,680
Neredesin şu an?
382
00:29:44,680 --> 00:29:46,680
Orman yoluna paralel gidiyoruz.
383
00:29:46,680 --> 00:29:48,680
Tamam sakın gözden kaçırma.
384
00:29:48,680 --> 00:29:50,680
Ben de hemen geliyorum.
385
00:30:02,680 --> 00:30:04,680
İşte.
386
00:30:06,680 --> 00:30:08,680
Bir nefes kadar yakınımdasın hain it.
387
00:30:16,680 --> 00:30:18,680
Hadi.
388
00:30:40,680 --> 00:30:42,680
Eyvah.
389
00:30:42,680 --> 00:30:44,680
Yakalandılar mı yoksa?
390
00:30:46,680 --> 00:30:48,680
Yok.
391
00:30:58,680 --> 00:31:00,680
Alo Hakan.
392
00:31:00,680 --> 00:31:02,680
Ne yaptınız uzaklaşabildiniz mi eczaneden?
393
00:31:02,680 --> 00:31:04,680
Uzaklaştık ama Halil'in adamı fark etti bizi.
394
00:31:04,680 --> 00:31:06,680
Peşimizde atlatmaya çalışıyorum.
395
00:31:06,680 --> 00:31:08,680
Hay Allah'ım.
396
00:31:08,680 --> 00:31:10,680
Halil evden çıkıyor şimdi.
397
00:31:10,680 --> 00:31:12,680
Ben bir şekilde engel olmaya çalışacağım ama ona.
398
00:31:12,680 --> 00:31:14,680
Hadi kapatıyorum.
399
00:31:16,680 --> 00:31:18,680
O hain yüzünden
400
00:31:18,680 --> 00:31:20,680
başını belaya sokmana izin vermeyeceğim Halil.
401
00:31:30,680 --> 00:31:32,680
Alo Arzu.
402
00:31:36,680 --> 00:31:38,680
Hiçbir şey seni affetmemi sağlayamaz Tekin.
403
00:31:38,680 --> 00:31:40,680
Affetmek bir yana
404
00:31:40,680 --> 00:31:42,680
sana vereceğim
405
00:31:42,680 --> 00:31:44,680
hiçbir ceza benim içimi soğutmaya yıkmaz.
406
00:31:46,680 --> 00:31:48,680
Halil Bey.
407
00:31:48,680 --> 00:31:50,680
Buyurun beni çağırmışsınız.
408
00:31:50,680 --> 00:31:52,680
Seni mi çağırmışım?
409
00:31:52,680 --> 00:31:54,680
Evet Zeynep Hanım söyledi.
410
00:31:54,680 --> 00:31:56,680
Çok acil seni çağırıyor dedi.
411
00:31:56,680 --> 00:31:58,680
Ne istemiştiniz?
412
00:31:58,680 --> 00:32:00,680
Bir yanlış anlaşılma var herhalde.
413
00:32:00,680 --> 00:32:02,680
Ben seni çağırmadım.
414
00:32:16,680 --> 00:32:18,680
Halil.
415
00:32:46,680 --> 00:32:48,680
Ne var Birol?
416
00:32:48,680 --> 00:32:50,680
Ne var ya?
417
00:32:52,680 --> 00:32:54,680
Efendim.
418
00:32:54,680 --> 00:32:56,680
Kız neredesin sen?
419
00:32:56,680 --> 00:32:58,680
Niye hiç aramıyorsun beni?
420
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
İşten güçten kafamı kaldıramıyorum ki Birol.
421
00:33:00,680 --> 00:33:02,680
Hani avukat parası buluyordu?
422
00:33:02,680 --> 00:33:04,680
Bir an önce bul Arzu.
423
00:33:04,680 --> 00:33:06,680
Ne yapacağız bu işi?
424
00:33:06,680 --> 00:33:08,680
O delikte günden güne sabrım tükeniyor.
425
00:33:08,680 --> 00:33:10,680
Tamam halledeceğim.
426
00:33:10,680 --> 00:33:12,680
Biraz daha sabret.
427
00:33:12,680 --> 00:33:14,680
Halledeceğim bir şekilde.
428
00:33:16,680 --> 00:33:18,680
Halledeceğim de nasıl halledeceğim?
429
00:33:18,680 --> 00:33:20,680
Sütte leke var
430
00:33:20,680 --> 00:33:22,680
Zeynep'te yok maşallah.
431
00:33:22,680 --> 00:33:24,680
Hiçbir şey bulamazsam
432
00:33:24,680 --> 00:33:26,680
para tırtıklayamam ki.
433
00:33:40,680 --> 00:33:42,680
Çok yoruldum.
434
00:33:42,680 --> 00:33:44,680
Ayaklarıma kara sular indi resmen.
435
00:33:44,680 --> 00:33:46,680
Hayatında ilk defa çalıştığın için olabilir mi?
436
00:33:50,680 --> 00:33:52,680
Ama
437
00:33:52,680 --> 00:33:54,680
bir de şöyle düşün.
438
00:33:54,680 --> 00:33:56,680
Yoruldun.
439
00:33:56,680 --> 00:33:58,680
Ama büyük bir cezadan kurtuldun.
440
00:34:06,680 --> 00:34:08,680
Benim sana bir şey söylemem gerek Cemil.
441
00:34:14,680 --> 00:34:16,680
Dinliyorum.
442
00:34:18,680 --> 00:34:20,680
Ben düşündüm de.
443
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
Yani üzerine çok düşündüm.
444
00:34:24,680 --> 00:34:26,680
Ve anladım ki
445
00:34:26,680 --> 00:34:28,680
senin
446
00:34:28,680 --> 00:34:30,680
benim için yaptığını
447
00:34:30,680 --> 00:34:32,680
ancak bir
448
00:34:36,680 --> 00:34:38,680
Ancak bir?
449
00:34:38,680 --> 00:34:40,680
Ne söyle Merve?
450
00:34:40,680 --> 00:34:42,680
Ancak bir
451
00:34:42,680 --> 00:34:44,680
dost yapar Cemil.
452
00:34:46,680 --> 00:34:48,680
Sen benim gerçek dostumsun.
453
00:35:04,680 --> 00:35:06,680
Ben senin için daha fazlasını da yaparım.
454
00:35:06,680 --> 00:35:08,680
Dost gibi dost be.
455
00:35:08,680 --> 00:35:10,680
Ben olduktan sonra
456
00:35:10,680 --> 00:35:12,680
dostum yere gelmez ki.
457
00:35:20,680 --> 00:35:22,680
Benim iki tane sinema biletim var.
458
00:35:22,680 --> 00:35:24,680
Çok iyi filmdir.
459
00:35:24,680 --> 00:35:26,680
Gider miyiz?
460
00:35:26,680 --> 00:35:28,680
Ay yok Cemil.
461
00:35:28,680 --> 00:35:30,680
Benim partim çıkmış sen bana sinema diyorsun.
462
00:35:32,680 --> 00:35:34,680
Hem üstüm başımda müsait değil zaten.
463
00:35:36,680 --> 00:35:38,680
Kıyafetlerini değiştirecek kadar vaktimiz var.
464
00:35:38,680 --> 00:35:40,680
Ay Cemil gerçekten hiç modumda değilim.
465
00:35:40,680 --> 00:35:42,680
Valla tek isteğim eve gidip
466
00:35:42,680 --> 00:35:44,680
uzanmak yatmak.
467
00:35:44,680 --> 00:35:46,680
Çok yoruldum.
468
00:35:46,680 --> 00:35:48,680
Başka zaman gideriz.
469
00:35:48,680 --> 00:35:50,680
Başka zaman mı?
470
00:35:52,680 --> 00:35:54,680
Olur, olur.
471
00:35:54,680 --> 00:35:56,680
Ama böylelikle söz vermiş oldum.
472
00:35:56,680 --> 00:35:58,680
Haberin olsun.
473
00:35:58,680 --> 00:36:00,680
Tamam anlaştık.
474
00:36:00,680 --> 00:36:02,680
Anlaştık.
475
00:36:04,680 --> 00:36:06,680
Görüşürüz.
476
00:36:06,680 --> 00:36:08,680
Görüşürüz.
477
00:36:36,680 --> 00:36:38,680
Halil beni yakalarsa
478
00:36:38,680 --> 00:36:40,680
elleriyle kalbimi söker.
479
00:36:44,680 --> 00:36:46,680
Hiç şansım yok.
480
00:36:48,680 --> 00:36:50,680
Daha hızlı Hakan.
481
00:36:50,680 --> 00:36:52,680
Kurbanın olayım daha hızlı.
482
00:36:52,680 --> 00:36:54,680
Senin için bir şey yapmazdım da.
483
00:36:54,680 --> 00:36:56,680
Her şey Halil için.
484
00:36:56,680 --> 00:36:58,680
Halil için.
485
00:37:00,680 --> 00:37:02,680
Hadi Hakan yetişecek.
486
00:37:06,680 --> 00:37:08,680
Yavaşla biraz içim dışıma çıktı.
487
00:37:08,680 --> 00:37:10,680
Zeynep.
488
00:37:10,680 --> 00:37:12,680
Hiç kızma.
489
00:37:12,680 --> 00:37:14,680
Gelmek istediğimi söylesem izin vermeyecektin.
490
00:37:24,680 --> 00:37:26,680
Ne oldu?
491
00:37:30,680 --> 00:37:32,680
Zeynep.
492
00:37:34,680 --> 00:37:36,680
Zeynep.
493
00:37:42,680 --> 00:37:44,680
İn.
494
00:37:50,680 --> 00:37:52,680
Çocuk musun sen?
495
00:37:52,680 --> 00:37:54,680
Gizli gizli arabaya binmeler falan oluyor mu böyle?
496
00:37:54,680 --> 00:37:56,680
Gayet oldu bence.
497
00:37:58,680 --> 00:38:00,680
Şunu yanına aldıysan bensiz hiçbir yere gidemezsin.
498
00:38:00,680 --> 00:38:02,680
Oyun bitti Zeynep.
499
00:38:02,680 --> 00:38:04,680
Konağa dönüyorsun hadi.
500
00:38:04,680 --> 00:38:06,680
Tabi sen de benimle geleceksen neden olmasın.
501
00:38:06,680 --> 00:38:08,680
Ama tek başıma şuradan şuraya
502
00:38:08,680 --> 00:38:10,680
adım atmam.
503
00:38:10,680 --> 00:38:12,680
Zeynep uzatma yalanı istersen.
504
00:38:14,680 --> 00:38:16,680
Söyle Hakan.
505
00:38:16,680 --> 00:38:18,680
Tekin'in içinde olduğu aracı sıkıştırdık Halil Bey.
506
00:38:20,680 --> 00:38:22,680
Hemen konum atmana.
507
00:38:24,680 --> 00:38:26,680
Ben gelene kadar da sakın ellemeyin.
508
00:38:26,680 --> 00:38:28,680
Tamam Halil Bey siz nasıl isterseniz.
509
00:38:30,680 --> 00:38:32,680
Kapat.
510
00:38:38,680 --> 00:38:40,680
Zeynep bana bak.
511
00:38:46,680 --> 00:38:48,680
Tamam benimle geliyorsun.
512
00:38:50,680 --> 00:38:52,680
Ama arabadan dışarıya bir adım dahi
513
00:38:52,680 --> 00:38:54,680
atmak yok.
514
00:39:00,680 --> 00:39:02,680
Keserim.
515
00:39:30,680 --> 00:39:32,680
Çok fena köşeye sıkıştık Zeynep.
516
00:39:32,680 --> 00:39:34,680
Halil'in buraya gelmemesi lazım.
517
00:40:00,680 --> 00:40:02,680
Müzik açabilir miyim?
518
00:40:02,680 --> 00:40:04,680
Mansur yoksa tabi.
519
00:40:04,680 --> 00:40:06,680
Zeynep sırası mı şimdi? Konuma bakıyorum. Ver şunu.
520
00:40:06,680 --> 00:40:08,680
Tamam vereceğim önüne bak sen.
521
00:40:18,680 --> 00:40:20,680
Al.
522
00:40:26,680 --> 00:40:28,680
Evet. Konumu değiştirdim.
523
00:40:28,680 --> 00:40:30,680
Şimdi istediğin gibi gidebilirsin Halil Firat.
524
00:40:58,680 --> 00:41:00,680
Müzik açıyor.
525
00:41:12,680 --> 00:41:14,680
Ne bu şimdi?
526
00:41:14,680 --> 00:41:16,680
Gözlemeciye mi
527
00:41:16,680 --> 00:41:18,680
getirmişler herifi?
528
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
Gözlemeci.
529
00:41:20,680 --> 00:41:22,680
Ben kahvaltı da etmedim biliyor musun?
530
00:41:22,680 --> 00:41:24,680
Ne güzel düşünmüşsün ya sağ ol.
531
00:41:28,680 --> 00:41:30,680
Müzik açıyor.
532
00:41:32,680 --> 00:41:34,680
Telefon çekmiyor.
533
00:41:34,680 --> 00:41:36,680
Yürü Zeynep bin arabaya.
534
00:41:36,680 --> 00:41:38,680
Telefon çeken bir yer bulacağız hadi.
535
00:41:38,680 --> 00:41:40,680
Yok sen git ben çok açım.
536
00:41:40,680 --> 00:41:42,680
Bir şeyler yiyeceğim.
537
00:41:42,680 --> 00:41:44,680
İşim bitince gelip beni alırsın.
538
00:41:44,680 --> 00:41:46,680
Zeynep ne yemesi?
539
00:41:46,680 --> 00:41:48,680
İşimiz gücümüz var bin şu arabaya.
540
00:41:48,680 --> 00:41:50,680
Allah Allah açım işte bir şeyler yiyeceğim.
541
00:41:50,680 --> 00:41:52,680
Sen git diyorum ya.
542
00:41:54,680 --> 00:41:56,680
Tabi beni bu dağ başında tek başıma
543
00:41:56,680 --> 00:41:58,680
bilerek yapıyorsun.
544
00:41:58,680 --> 00:42:00,680
Sırf tekini bulmama engellemek için yapıyorsun sen.
545
00:42:02,680 --> 00:42:04,680
Peki sen bilirsin.
546
00:42:04,680 --> 00:42:06,680
Tıpış tıpış geleceksin bu arabaya.
547
00:42:06,680 --> 00:42:08,680
Müzik açıyor.
548
00:42:24,680 --> 00:42:26,680
Aa gidiyor gerçekten.
549
00:42:26,680 --> 00:42:28,680
Hoş geldiniz.
550
00:42:28,680 --> 00:42:30,680
Buyurun buyurun.
551
00:42:30,680 --> 00:42:32,680
Teşekkür ederim ama ben geldim.
552
00:42:32,680 --> 00:42:34,680
Aynı dağ başında olduğumuza bizi bilen bilir.
553
00:42:34,680 --> 00:42:36,680
Otuz yıldır bu işi yapıyoruz biz.
554
00:42:36,680 --> 00:42:38,680
Evet gözlemelerimiz çok meşhurdur.
555
00:42:42,680 --> 00:42:44,680
Bakın şu adamın ağacı var ya.
556
00:42:44,680 --> 00:42:46,680
Onun elini dedem dikmiş.
557
00:42:46,680 --> 00:42:48,680
Küçücük bir fidanmış.
558
00:42:48,680 --> 00:42:50,680
Şimdi başı göğe bakıyor.
559
00:42:50,680 --> 00:42:52,680
Gelin bakın çok güzel kokuyor dalları.
560
00:42:52,680 --> 00:42:54,680
Müzik açıyor.
561
00:43:08,680 --> 00:43:10,680
Adamın canını yaptıracaksın bana.
562
00:43:12,680 --> 00:43:14,680
Yalnız bizim şimdi bir yere yetişmemiz gerekiyor.
563
00:43:14,680 --> 00:43:16,680
Biz başka zaman mutlaka geleceğiz.
564
00:43:22,680 --> 00:43:24,680
Müzik açıyor.
565
00:43:28,680 --> 00:43:30,680
Her defasında sabrımı sınıyorsun Zeynep.
566
00:43:30,680 --> 00:43:32,680
Ama gözlerine bakınca...
567
00:43:32,680 --> 00:43:34,680
...sevdam öfkeme galip geliyor.
568
00:43:34,680 --> 00:43:36,680
Madem açsın...
569
00:43:36,680 --> 00:43:38,680
...o zaman bir gözleme yiyelim.
570
00:43:42,680 --> 00:43:44,680
Yalnız annem memlekete gitti.
571
00:43:44,680 --> 00:43:46,680
Benim de elimden gelmiyor hiç.
572
00:43:46,680 --> 00:43:48,680
Size çay ikram edebilirim ama.
573
00:43:48,680 --> 00:43:50,680
Müzik açıyor.
574
00:44:04,680 --> 00:44:06,680
Nimet annenin siparişlerinde daha büyük bir kutuya...
575
00:44:06,680 --> 00:44:08,680
...ihtiyacımız olacak bence.
576
00:44:08,680 --> 00:44:10,680
Tamam.
577
00:44:10,680 --> 00:44:12,680
Hallederiz.
578
00:44:12,680 --> 00:44:14,680
Kıyamam ya.
579
00:44:14,680 --> 00:44:16,680
Teyzem uyuyakalmış burada yorgunlukta.
580
00:44:16,680 --> 00:44:18,680
Yazık.
581
00:44:22,680 --> 00:44:24,680
Müzik açıyor.
582
00:44:26,680 --> 00:44:28,680
Ee?
583
00:44:28,680 --> 00:44:30,680
Diğerleri nerede?
584
00:44:34,680 --> 00:44:36,680
Bilmiyorum ki.
585
00:44:40,680 --> 00:44:42,680
Yapmamışlar belli ki.
586
00:44:46,680 --> 00:44:48,680
Ne yapacağız şimdi?
587
00:44:48,680 --> 00:44:50,680
Eksik kaldı siparişler.
588
00:44:50,680 --> 00:44:52,680
Bölüm yok köycümde.
589
00:44:52,680 --> 00:44:54,680
Ben şimdi senin...
590
00:44:54,680 --> 00:44:56,680
...siparişlerini kargoya vereceğim.
591
00:44:56,680 --> 00:44:58,680
Sonra diğer sipariş sahipleriyle görüşüp...
592
00:44:58,680 --> 00:45:00,680
...akşama kadar süre isteyeceğim.
593
00:45:00,680 --> 00:45:02,680
Ama daha ilk siparişten...
594
00:45:02,680 --> 00:45:04,680
...yarım yamalak iş yapmış olduk şimdi.
595
00:45:06,680 --> 00:45:08,680
Salmoş.
596
00:45:10,680 --> 00:45:12,680
Uyuyakalmış.
597
00:45:12,680 --> 00:45:14,680
Günaydın teyze.
598
00:45:16,680 --> 00:45:18,680
Siparişleri yapamamışsınız galiba.
599
00:45:18,680 --> 00:45:20,680
Ah tatlım ben...
600
00:45:20,680 --> 00:45:22,680
...bütün gece neler çektim biliyor musun sen?
601
00:45:24,680 --> 00:45:26,680
Ne masajı bitti...
602
00:45:26,680 --> 00:45:28,680
...ne çayı...
603
00:45:28,680 --> 00:45:30,680
...ne de yemeği.
604
00:45:30,680 --> 00:45:32,680
Ne kendi çalıştı ne de beni çalıştırdı.
605
00:45:36,680 --> 00:45:38,680
Kele.
606
00:45:38,680 --> 00:45:40,680
Meydanı boş buldun da...
607
00:45:40,680 --> 00:45:42,680
...beni mi çekiştiriyorsun?
608
00:45:42,680 --> 00:45:44,680
Yalan mı?
609
00:45:44,680 --> 00:45:46,680
Bütün gece hizmet ettirdin kendine.
610
00:45:46,680 --> 00:45:48,680
Çalışmamak için bin bir bahane.
611
00:45:50,680 --> 00:45:52,680
Üç taneyi de kafama göre ben yaptım.
612
00:45:52,680 --> 00:45:54,680
Neyse olan olmuş hanımlar.
613
00:45:54,680 --> 00:45:56,680
Yapacak bir şey yok.
614
00:45:56,680 --> 00:45:58,680
Ben şimdi bu siparişleri kargoya vereceğim.
615
00:45:58,680 --> 00:46:00,680
Anne sonra da bu siparişleri...
616
00:46:00,680 --> 00:46:02,680
...akşama kadar bitireceksin lütfen.
617
00:46:02,680 --> 00:46:04,680
Günahları değiştiririz yoksa bak.
618
00:46:04,680 --> 00:46:06,680
Anlaştık mı?
619
00:46:06,680 --> 00:46:08,680
Tamam oğlum yapacağım ben zaten de.
620
00:46:08,680 --> 00:46:10,680
Tamam yaparsın işte zamanın var.
621
00:46:10,680 --> 00:46:12,680
Aşkım...
622
00:46:12,680 --> 00:46:14,680
...sen de üzülme ne olur.
623
00:46:14,680 --> 00:46:16,680
Hem iş dünyasında olur böyle şeyler.
624
00:46:16,680 --> 00:46:18,680
Kafana takma.
625
00:46:18,680 --> 00:46:20,680
Tamam.
626
00:46:40,680 --> 00:46:42,680
Yani sırf...
627
00:46:56,680 --> 00:46:58,680
...tekini yakalamayayım diye gözlüğümü açıyorsun.
628
00:46:58,680 --> 00:47:00,680
Pes.
629
00:47:00,680 --> 00:47:02,680
Ne alakası var canım?
630
00:47:02,680 --> 00:47:04,680
Acıktım ben ondan açıyorum.
631
00:47:04,680 --> 00:47:06,680
Ha bu arada sormadım.
632
00:47:06,680 --> 00:47:08,680
Sen ne yersin?
633
00:47:08,680 --> 00:47:10,680
Aa olur mu hiç öyle?
634
00:47:12,680 --> 00:47:14,680
Ne demişler?
635
00:47:14,680 --> 00:47:16,680
Biri yer öbürü bakar kıyamet ondan kopar.
636
00:47:16,680 --> 00:47:18,680
Sana da peynirli yapıyorum.
637
00:49:46,680 --> 00:49:48,680
Anne.
638
00:49:51,180 --> 00:49:53,180
Evet.
639
00:49:53,180 --> 00:49:55,180
İlaç saati geldi.
640
00:49:56,380 --> 00:49:58,380
Ne yapıyorsunuz siz?
641
00:49:59,380 --> 00:50:03,380
Ömer'imin tespihi kayıp, onu arıyoruz.
642
00:50:03,380 --> 00:50:05,380
Her yere baktınız mı?
643
00:50:05,380 --> 00:50:07,380
Her yere baktım ama yok Tülay Hanım.
644
00:50:09,380 --> 00:50:12,380
En son ne zaman elindeydi Zümrüt Hanım, hatırlıyor musun?
645
00:50:14,380 --> 00:50:15,380
Köy evi.
646
00:50:15,380 --> 00:50:17,380
Hangi köy evi?
647
00:50:17,380 --> 00:50:20,380
Halil'le Zeynep beni bir köy evine götürdü ya.
648
00:50:20,380 --> 00:50:22,380
En son orada elimdeydi.
649
00:50:22,380 --> 00:50:24,380
Orada unuttum.
650
00:50:24,380 --> 00:50:26,380
Burada yoksa olabilir orada.
651
00:50:26,380 --> 00:50:28,380
Halil Bey nerede?
652
00:50:28,380 --> 00:50:30,380
Dışarı çıktı Tülay Hanım.
653
00:50:30,380 --> 00:50:33,380
Ay ne olur, ne olur tespihimi bulun bana.
654
00:50:33,380 --> 00:50:36,380
Alıp getirsinler, Ömer'imden yadigardı.
655
00:50:36,380 --> 00:50:39,380
Tamam Zümrüt Hanım, halledeceğim ben, sen merak etme.
656
00:50:39,380 --> 00:50:40,380
İyi.
657
00:50:45,380 --> 00:50:47,380
Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
658
00:50:47,380 --> 00:50:49,380
Lütfen daha sonra tekrar dinleyin.
659
00:50:50,380 --> 00:50:51,380
Kapalı.
660
00:50:51,380 --> 00:50:52,380
Kapalı.
661
00:50:55,380 --> 00:50:57,380
Ömer'im iyi yadigârıydı.
662
00:50:57,380 --> 00:50:59,380
Ya bir şey olduysa?
663
00:50:59,380 --> 00:51:01,380
Tamam Zümrüt Hanım, üzülme sen, halledeceğim.
664
00:51:01,380 --> 00:51:03,380
Kızım sen çıkabilirsin.
665
00:51:03,380 --> 00:51:05,380
Peki efendim.
666
00:51:05,380 --> 00:51:07,380
Şimdi ilaçlarımızı alalım önce.
667
00:51:07,380 --> 00:51:09,380
Olur mu Zümrüt Hanım?
668
00:51:15,380 --> 00:51:17,380
Birazdan tekrar arayacağız.
669
00:51:18,380 --> 00:51:20,380
Tamam.
670
00:51:20,380 --> 00:51:22,380
Tamam.
671
00:51:44,380 --> 00:51:46,380
Hiç mütevazi olamayacağım valla.
672
00:51:46,380 --> 00:51:48,380
Bayağı iyi yapmışım, ellerime sağlık.
673
00:51:51,380 --> 00:51:58,380
Tekini yakalamaya ramak kalmışken şu yaptığım, inanılır gibi değil.
674
00:51:58,380 --> 00:52:01,380
Bunu bana anca sen yaptırabilirdin Zeynep.
675
00:52:03,380 --> 00:52:06,380
Bir şey demediğine göre, sen beğenmedin herhalde.
676
00:52:06,380 --> 00:52:08,380
Yoo.
677
00:52:08,380 --> 00:52:10,380
Beğendim.
678
00:52:11,380 --> 00:52:13,380
Çok güzel olmuş.
679
00:52:20,380 --> 00:52:22,380
Bir hesap getirsene bize.
680
00:52:24,380 --> 00:52:27,380
Zeynep Hanım o kadar yemek harcadı, uğraştı.
681
00:52:27,380 --> 00:52:29,380
Bir de üstüne para mı ödeyecek?
682
00:52:29,380 --> 00:52:31,380
Afiyet olsun.
683
00:52:32,380 --> 00:52:34,380
Her zaman bekleriz Zeynep Hanım.
684
00:52:34,380 --> 00:52:36,380
Mekanımız şenlendi bugün sayenizde.
685
00:52:41,380 --> 00:52:43,380
Tabi, biz kocamla geliriz yine.
686
00:52:45,380 --> 00:52:47,380
Bekleriz.
687
00:52:51,380 --> 00:52:55,380
Mutfağınıza da girmeme izin verdiniz, ben teşekkür ederim asıl. İyi günler.
688
00:52:55,380 --> 00:52:57,380
Ne demek.
689
00:53:13,380 --> 00:53:15,380
Ben arabadayım, bekliyorum seni.
690
00:53:21,380 --> 00:53:23,380
Ah be, iyi zaman kazandın.
691
00:53:23,380 --> 00:53:25,380
Aferin Zeynep sana.
692
00:53:50,380 --> 00:53:52,380
Aferin.
693
00:54:21,380 --> 00:54:23,380
Ah be oğlum.
694
00:54:23,380 --> 00:54:25,380
Bu havada müşir çıkılır mı hiç?
695
00:54:25,380 --> 00:54:27,380
Hasta olduğu için haberin yok.
696
00:54:35,380 --> 00:54:37,380
Alo.
697
00:54:39,380 --> 00:54:41,380
Koleleri aldım, gidiyorum şirkete.
698
00:54:41,380 --> 00:54:44,380
Yalnız bu sipariş işi iyi aklıma geldi Ahmet.
699
00:54:44,380 --> 00:54:46,380
Selma havalara uçtu resmen.
700
00:54:46,380 --> 00:54:49,380
Bizim sipariş ettiğimizi öğrenirse, çok üzülür.
701
00:54:50,380 --> 00:54:52,380
Ama nasıl öğrenecek değil mi?
702
00:54:52,380 --> 00:54:54,380
Öğrenemez.
703
00:54:54,380 --> 00:54:56,380
Evet, evet.
704
00:54:56,380 --> 00:54:58,380
Yarın da çok beğendik.
705
00:54:58,380 --> 00:55:00,380
Elinize sağlık falan yazarız.
706
00:55:00,380 --> 00:55:02,380
İyice içine siner.
707
00:55:05,380 --> 00:55:07,380
Tamamdır, görüşürüz.
708
00:55:07,380 --> 00:55:09,380
Geliyorum.
709
00:55:10,380 --> 00:55:12,380
Hele hele.
710
00:55:12,380 --> 00:55:14,380
Tüpü bacak üzülmez ki.
711
00:55:14,380 --> 00:55:16,380
Ne dumanlar çevriyor kuzu.
712
00:55:16,380 --> 00:55:22,380
Ama Selma siparişleri senin verdiğini öğrenirse, kıyamet kopar herhalde.
713
00:55:26,380 --> 00:55:28,380
Ah.
714
00:55:28,380 --> 00:55:30,380
Öğrenecek de.
715
00:55:30,380 --> 00:55:32,380
Yalancının mumu.
716
00:55:32,380 --> 00:55:34,380
Yatsıya kadarmış değil mi?
717
00:55:40,380 --> 00:55:52,380
Alo, Halil Bey.
718
00:55:52,380 --> 00:55:54,380
Okan, bak.
719
00:55:54,380 --> 00:55:57,380
Verdiğin konum dağın tepesine çıkardı beni.
720
00:55:57,380 --> 00:55:59,380
Nasıl iş yapıyorsun sen?
721
00:55:59,380 --> 00:56:01,380
Bizim öteki tayfaya da attım.
722
00:56:01,380 --> 00:56:03,380
Onlar geldi aslında.
723
00:56:09,380 --> 00:56:21,380
Müzik açabilir miyim?
724
00:56:21,380 --> 00:56:23,380
Mahsuru yoksa tabii.
725
00:56:23,380 --> 00:56:25,380
Zeynep sırası mı şimdi?
726
00:56:25,380 --> 00:56:27,380
Konuma bakıyorum, ver şunu.
727
00:56:27,380 --> 00:56:29,380
Tamam vereceğim, önüne bak sen.
728
00:56:33,380 --> 00:56:35,380
Tamam neyse.
729
00:56:35,380 --> 00:56:37,380
Tekin ne yaptınız?
730
00:56:38,380 --> 00:56:40,380
Kapat Okan.
731
00:56:52,380 --> 00:56:54,380
Halil'in peşimizdeki adamını atlattık.
732
00:56:54,380 --> 00:56:56,380
Köy evine geçtik, telefonun şarjı yok.
733
00:56:56,380 --> 00:56:58,380
Bilgin olsun.
734
00:57:00,380 --> 00:57:02,380
Konumu sen değiştirdin sen.
735
00:57:04,380 --> 00:57:06,380
Arzuyu da bana sen gönderdin.
736
00:57:07,380 --> 00:57:09,380
Zaman kazanıp arabaya gizlice binmek için yaptın.
737
00:57:12,380 --> 00:57:14,380
Konumu sen değiştirdin Zeynep.
738
00:57:20,380 --> 00:57:22,380
Bu sefer başarmış olabilirse.
739
00:57:23,380 --> 00:57:26,380
Ama o Tekin'i elime geçirip cezasını keseceğim.
740
00:57:37,380 --> 00:57:39,380
Annen arıyor.
741
00:57:39,380 --> 00:57:41,380
Telefon kapalı iken de aramış.
742
00:57:41,380 --> 00:57:43,380
Allah Allah.
743
00:57:43,380 --> 00:57:45,380
Nereden acaba bir aç bakalım.
744
00:57:45,380 --> 00:57:47,380
Ne bileyim ben.
745
00:57:47,380 --> 00:57:49,380
Tülay Hanım.
746
00:57:49,380 --> 00:57:51,380
Halil oğlum seni rahatsız ediyorum.
747
00:57:52,380 --> 00:57:54,380
Müsait miydin bir şey rica edeceğim?
748
00:57:54,380 --> 00:57:56,380
Estağfurullah buyurun.
749
00:57:56,380 --> 00:58:01,380
Zümrüt Hanım Ömer'in yadigarı olan tespihi beraber gittiğiniz köy evinde unuttuğunu söylüyor.
750
00:58:02,380 --> 00:58:04,380
Senden rica etsem gidip alabilir misin?
751
00:58:04,380 --> 00:58:06,380
Alırım tabi.
752
00:58:09,380 --> 00:58:11,380
Çok teşekkür ederim.
753
00:58:13,380 --> 00:58:15,380
Tamam getirecek.
754
00:58:15,380 --> 00:58:17,380
Ay çok şükür sağ olsun.
755
00:58:19,380 --> 00:58:21,380
Ne oldu ne diyor?
756
00:58:22,380 --> 00:58:24,380
Zümrüt Sultan.
757
00:58:24,380 --> 00:58:26,380
Tespihini köy evinde unutmuş.
758
00:58:26,380 --> 00:58:28,380
Annen alabilir misin diye rica etti benden.
759
00:58:28,380 --> 00:58:30,380
Kadın üzülüyormuş.
760
00:58:35,380 --> 00:58:37,380
Onu alıp öyle geçeceğiz çiftliğe.
761
00:59:00,380 --> 00:59:02,380
Okan bizi bulmaz değil mi?
762
00:59:02,380 --> 00:59:04,380
Atlattık mı?
763
00:59:05,380 --> 00:59:07,380
Oğlum bulmaz dedim ya.
764
00:59:07,380 --> 00:59:09,380
Atlattık işte.
765
00:59:09,380 --> 00:59:11,380
Aynı şeyi sorup durma.
766
00:59:33,380 --> 00:59:40,380
Bakan Tekin'i köy evinde saklıyor ve biz şimdi oraya gidiyoruz.
767
00:59:40,380 --> 00:59:42,380
Bu nasıl bir şanstır.
768
00:59:42,380 --> 00:59:44,380
Eh yani babaannem.
769
00:59:44,380 --> 00:59:47,380
Sen önce beni çiftliğe bırakıp sonra gitsen olur mu?
770
00:59:47,380 --> 00:59:49,380
Allah Allah.
771
00:59:49,380 --> 00:59:51,380
Bir saniye dibimden ayrılmayan sen.
772
00:59:51,380 --> 00:59:53,380
Şimdi çiftliğe mi gitmek istiyorsun?
773
00:59:56,380 --> 00:59:58,380
Ben babaannemin yanında olayım diye.
774
00:59:58,380 --> 01:00:00,380
Hayrola?
775
01:00:00,380 --> 01:00:02,380
Sen köy evine gidip gelene kadar
776
01:00:02,380 --> 01:00:04,380
ben onu sakinleştiririm hemen.
777
01:00:04,380 --> 01:00:06,380
Zeynep yolumuzun üstü zaten.
778
01:00:06,380 --> 01:00:08,380
Gider alır demeriz.
779
01:00:08,380 --> 01:00:10,380
Yaksın.
780
01:00:12,380 --> 01:00:14,380
Hakan'ı arayayım.
781
01:00:14,380 --> 01:00:15,380
O geçirsin.
782
01:00:15,380 --> 01:00:17,380
Biz de direkt çiftliğe geçeriz.
783
01:00:19,380 --> 01:00:21,380
Ben çok merak ettim babaannemi.
784
01:00:21,380 --> 01:00:22,380
Aklım çakıldı şimdi.
785
01:00:22,380 --> 01:00:24,380
Üzülmüştür benim Pamuk.
786
01:00:24,380 --> 01:00:26,380
İyi tamam arar.
787
01:00:31,380 --> 01:00:33,380
Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
788
01:00:33,380 --> 01:00:35,380
Lütfen daha sonra tekrar dinleyin.
789
01:00:37,380 --> 01:00:39,380
Kapalı telefon.
790
01:00:41,380 --> 01:00:43,380
İyi tamam.
791
01:00:43,380 --> 01:00:45,380
Biz alır geçeriz işte uzatma.
792
01:01:01,380 --> 01:01:03,380
Hakan aradığımı görünce döner bana.
793
01:01:03,380 --> 01:01:05,380
Ben ona söylerim tez piyano gelmesine.
794
01:01:05,380 --> 01:01:07,380
Hadi biz eve gidelim.
795
01:01:07,380 --> 01:01:09,380
Bak ben gerçekten çok merak ediyorum babaannemi.
796
01:01:09,380 --> 01:01:11,380
O gelene kadar sakinleştiririz biz Sultan bey.
797
01:01:11,380 --> 01:01:13,380
Hem senin de işin gücün vardır.
798
01:01:13,380 --> 01:01:15,380
Valla bugün tek işim Tekin'i bulmaktı.
799
01:01:15,380 --> 01:01:17,380
Ama o da senin sayende olmadı maalesef.
800
01:01:17,380 --> 01:01:19,380
Başka da işim yok.
801
01:01:19,380 --> 01:01:21,380
Tamam çiftliğe gidelim.
802
01:01:21,380 --> 01:01:23,380
Hadi görüşürüz.
803
01:01:23,380 --> 01:01:25,380
Görüşürüz.
804
01:01:25,380 --> 01:01:27,380
Görüşürüz.
805
01:01:27,380 --> 01:01:29,380
Görüşürüz.
806
01:01:30,380 --> 01:01:32,380
E tamam çiftliğe eve dönebiliriz o zaman.
807
01:01:32,380 --> 01:01:34,380
Zeynep uzatma lütfen.
808
01:01:34,380 --> 01:01:36,380
Yolumuzun üstü zaten eve gidiyoruz.
809
01:01:36,380 --> 01:01:38,380
Alacağız geçeceğiz.
810
01:01:46,380 --> 01:01:48,380
Hakan Halil ile oraya geliyoruz.
811
01:01:48,380 --> 01:01:50,380
Tekin'i de al ve hemen evden çıkın.
812
01:02:00,380 --> 01:02:02,380
Hakan'ın telefonu yine çekmiyor.
813
01:02:02,380 --> 01:02:04,380
Görmedi mesajı ne yapacağım ben şimdi?
814
01:02:04,380 --> 01:02:06,380
Eğer köy evine gittiğimizde Halil Tekin'i görürse...
815
01:02:16,380 --> 01:02:18,380
Hayır!
816
01:02:18,380 --> 01:02:20,380
Eğer Halil Tekin'i görürse...
817
01:02:26,380 --> 01:02:28,380
Hayır!
818
01:02:43,380 --> 01:02:45,380
Ay bunlar!
819
01:02:45,380 --> 01:02:47,380
Evde ne kadar kahve kupası varsa
820
01:02:47,380 --> 01:02:49,380
hepsi bulaşık makinesinde.
821
01:02:51,380 --> 01:02:53,380
Salmoş ayakta kalacağım diye
822
01:02:53,380 --> 01:02:55,380
perişan etmiş kendini.
823
01:02:55,380 --> 01:02:57,380
Aşk olsun kızım ya!
824
01:02:57,380 --> 01:02:59,380
Bu kadar kahve içilir mi?
825
01:02:59,380 --> 01:03:01,380
Bir yerine bir şey olacak.
826
01:03:01,380 --> 01:03:03,380
Anlaşıldı şimdi senin
827
01:03:03,380 --> 01:03:05,380
neden yarı baygın uyudun.
828
01:03:09,380 --> 01:03:11,380
Dursana la Ahretli!
829
01:03:11,380 --> 01:03:13,380
Bak ben o çırpı bacağın hakkından
830
01:03:13,380 --> 01:03:15,380
nasıl geleceğim?
831
01:03:15,380 --> 01:03:17,380
Benim gelini rezil etmek için
832
01:03:17,380 --> 01:03:19,380
çok didindik.
833
01:03:19,380 --> 01:03:21,380
Sen internete girip
834
01:03:21,380 --> 01:03:23,380
kötü kötü yorumlar yazdın ama
835
01:03:23,380 --> 01:03:25,380
vız geldi tırıs gitti.
836
01:03:25,380 --> 01:03:27,380
Biz patırıcık derken
837
01:03:27,380 --> 01:03:29,380
arka arkaya siparişler gelmezdi mi?
838
01:03:33,380 --> 01:03:35,380
Ama bacan
839
01:03:35,380 --> 01:03:37,380
günahsız melek.
840
01:03:37,380 --> 01:03:39,380
Mesele neymiş Allah
841
01:03:39,380 --> 01:03:41,380
gözüme göstermese de
842
01:03:41,380 --> 01:03:43,380
kulağıma işittirdi Ahretli.
843
01:03:45,380 --> 01:03:47,380
Ne diyor bu be?
844
01:03:47,380 --> 01:03:49,380
Gelin her şey yolunda
845
01:03:49,380 --> 01:03:51,380
sanıyor ama
846
01:03:51,380 --> 01:03:53,380
hevesini karnında bırakıyor.
847
01:03:53,380 --> 01:03:55,380
Oğlan benim
848
01:03:55,380 --> 01:03:57,380
kınalı kaşıkma oğluymuş.
849
01:03:57,380 --> 01:03:59,380
Ahretli gelinin
850
01:03:59,380 --> 01:04:01,380
koli koli sattıklarını
851
01:04:01,380 --> 01:04:03,380
Eren'im alıyormuş.
852
01:04:07,380 --> 01:04:09,380
Şu kahve keyfim bitsin
853
01:04:11,380 --> 01:04:13,380
bir güzel
854
01:04:13,380 --> 01:04:15,380
çekileceğim karşısına
855
01:04:15,380 --> 01:04:17,380
her şey yüzüne vuracağım.
856
01:04:17,380 --> 01:04:19,380
Ne keyif kalacak
857
01:04:19,380 --> 01:04:21,380
ne tat.
858
01:04:35,380 --> 01:04:37,380
Birazdan görecek Tekin'i.
859
01:04:37,380 --> 01:04:39,380
Ne yapacağım ben?
860
01:04:39,380 --> 01:04:41,380
Nasıl engelleyeceğim?
861
01:04:43,380 --> 01:04:45,380
Halit
862
01:04:45,380 --> 01:04:47,380
sen dur arabada
863
01:04:47,380 --> 01:04:49,380
ben alır gelirim tespihi.
864
01:04:49,380 --> 01:04:51,380
Zeynep
865
01:04:51,380 --> 01:04:53,380
beraber gidelim.
866
01:05:09,380 --> 01:05:11,380
Zeynep dur
867
01:05:11,380 --> 01:05:13,380
Zeynep dur
868
01:05:17,380 --> 01:05:19,380
Kapı aralık
869
01:05:19,380 --> 01:05:21,380
içeride birileri olabilir.
870
01:05:37,380 --> 01:05:39,380
Sen burada bekliyorsun Zeynep.
871
01:05:41,380 --> 01:05:43,380
Sakın gelme peşimden Zeynep.
872
01:05:53,380 --> 01:05:55,380
Zeynep
873
01:05:55,380 --> 01:05:57,380
bir kere uçur öpmeyi dinle.
874
01:05:57,380 --> 01:05:59,380
İnat etme.
875
01:05:59,380 --> 01:06:01,380
Sakın.
876
01:06:03,380 --> 01:06:05,380
Eğer içeride birileri varsa uyanmasınlar.
877
01:06:05,380 --> 01:06:07,380
Burada kal.
878
01:06:07,380 --> 01:06:09,380
Ya içeride birileri varsa
879
01:06:09,380 --> 01:06:11,380
burada kal.
880
01:06:11,380 --> 01:06:13,380
Ya içeridelerse?
881
01:06:13,380 --> 01:06:15,380
Allah'ım yardım et.
882
01:06:39,380 --> 01:06:41,380
Zeynep
59501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.