All language subtitles for 1 z s.12GB eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 2 00:00:37,742 --> 00:00:40,036 There's a legend round here. 3 00:00:40,078 --> 00:00:43,998 A killer buried but not dead. 4 00:00:46,292 --> 00:00:50,672 A curse on Crystal Lake, a death curse. 5 00:00:52,674 --> 00:00:55,009 Jason Voorhees' curse. 6 00:01:02,225 --> 00:01:06,980 They say he died as a boy but he keeps coming back. 7 00:01:12,318 --> 00:01:15,655 Few have seen him and lived. 8 00:01:20,326 --> 00:01:26,124 Some have even tried to stop him. No one can. 9 00:01:51,024 --> 00:01:53,109 Jason's alive. 10 00:01:58,448 --> 00:02:00,533 He's even more powerful now. 11 00:02:08,208 --> 00:02:11,586 Jason belongs in hell. I'm going to see he gets there. 12 00:02:11,628 --> 00:02:16,299 Jason, come on! Come and get me! It's me you want, remember? 13 00:03:09,018 --> 00:03:13,898 People forget he's down there waiting. 14 00:05:21,151 --> 00:05:24,529 Don't give me that. I'll sell this place and get the hell out. 15 00:05:24,571 --> 00:05:26,448 - Tina! - Leave her out of this. 16 00:05:26,489 --> 00:05:29,617 - Tina, come inside. - Join the party. 17 00:05:29,659 --> 00:05:33,997 - Please don't drink any more. - Don't tell me what to do! 18 00:05:43,923 --> 00:05:46,217 Tina, come inside, honey. 19 00:05:54,517 --> 00:05:56,686 Wait! Tina! 20 00:06:06,696 --> 00:06:11,576 - Tina, don't! Please, come back. - You hit Mom again. 21 00:06:14,746 --> 00:06:17,123 I hate you! Go away! 22 00:06:17,165 --> 00:06:19,918 Please, baby, I'm sorry. I didn't mean to. 23 00:06:19,959 --> 00:06:24,380 Go away! I hate you! I wish you were dead! 24 00:06:37,268 --> 00:06:39,145 Oh, my God! 25 00:06:51,616 --> 00:06:53,368 No, Daddy! 26 00:07:17,434 --> 00:07:20,311 Tina, are you all right? 27 00:07:20,353 --> 00:07:22,439 I'm fine. 28 00:07:26,234 --> 00:07:30,113 I don't think this is such a good idea. 29 00:07:30,155 --> 00:07:34,951 Honey, this is really hard on all of us. Will you just give it a try? 30 00:07:34,993 --> 00:07:37,787 It doesn't seem to be so hard on Dr Crews. 31 00:07:37,829 --> 00:07:42,125 He really wants to help you. I'd hate to see you go back to hospital. 32 00:07:43,001 --> 00:07:45,253 I guess you're right. 33 00:08:02,604 --> 00:08:06,524 - There he is. - Bad news Crews. 34 00:08:08,985 --> 00:08:13,698 Hi, Dr Crews. I hope we didn't keep you waiting too long. 35 00:08:13,740 --> 00:08:17,160 No, I really like it up here. It's beautiful. 36 00:08:18,828 --> 00:08:22,123 - Did you have a good trip? - It was a very nice drive. 37 00:08:22,165 --> 00:08:24,334 How are you? 38 00:08:31,174 --> 00:08:33,343 There goes the neighbourhood. 39 00:08:34,552 --> 00:08:37,430 Nice outfit. Looks like her mom dressed her. 40 00:08:43,269 --> 00:08:47,315 So this is where it all started. Well, well, well. 41 00:08:55,073 --> 00:08:59,035 You really think we're doing the right thing, don't you? 42 00:08:59,077 --> 00:09:02,831 We did all we could at the hospital, she hasn't made enough progress. 43 00:09:02,872 --> 00:09:07,293 I know it's tough on both of you to come back here, but trust me. 44 00:09:07,335 --> 00:09:11,631 - We'll do the best we can. - You'll help her. 45 00:09:15,718 --> 00:09:20,974 - So, what do you think of Nick? - Gee, I hadn't noticed. 46 00:09:25,270 --> 00:09:27,522 - Let me help. - That's all right. 47 00:09:27,564 --> 00:09:30,859 - No, really. - No. It's no problem. 48 00:09:33,153 --> 00:09:38,199 - I'm sorry. - Thanks. You've been a great help. 49 00:09:38,241 --> 00:09:41,578 I don't know what I would have done without you. 50 00:09:48,460 --> 00:09:49,878 Great, asshole. 51 00:09:52,464 --> 00:09:54,549 Do we really have to do this now? 52 00:09:55,633 --> 00:09:58,970 We're late already. Sit down, please. 53 00:10:10,857 --> 00:10:14,527 - Why am I seeing things? - I don't know. 54 00:10:14,569 --> 00:10:18,573 Why do you think you're seeing things? 55 00:10:22,994 --> 00:10:26,873 - Is that really necessary? - What, the camera? 56 00:10:28,291 --> 00:10:31,419 I just want to keep track of our progress. 57 00:10:35,131 --> 00:10:37,634 Let's get back to work, all right? 58 00:10:38,968 --> 00:10:42,764 Look at me. See this matchbook? 59 00:10:42,806 --> 00:10:46,142 I'm going to set it on the desk here. 60 00:10:46,184 --> 00:10:48,895 I want you to concentrate. 61 00:10:48,937 --> 00:10:53,566 Think about your feelings and focus them in on the matchbook. 62 00:10:53,608 --> 00:10:56,194 Maybe we can get it to move. 63 00:11:16,798 --> 00:11:19,300 - You're not trying, Tina. - Yes, I am. 64 00:11:19,342 --> 00:11:22,929 Think about it moving and make it move. 65 00:11:28,476 --> 00:11:33,606 I can't! I don't know how it happens. Sometimes it does, sometimes not. 66 00:11:33,648 --> 00:11:35,984 And you're lying to me. 67 00:11:36,443 --> 00:11:41,531 You're lying, because it happens when your emotions are at their peak. 68 00:11:41,573 --> 00:11:46,119 Come on. You're holding back. Concentrate. Concentrate, Tina. 69 00:11:59,048 --> 00:12:01,301 What did you do? 70 00:12:03,511 --> 00:12:07,474 - What went through your mind? - I was thinking about you. 71 00:12:09,684 --> 00:12:11,770 I don't know how this will help me. 72 00:12:12,687 --> 00:12:16,900 Your psychokinetic ability is a projection of your sense of guilt. 73 00:12:16,941 --> 00:12:21,446 You're more interested in this telekinetic stuff than in me. 74 00:12:21,488 --> 00:12:23,656 That is not true! 75 00:12:23,698 --> 00:12:27,160 I'm here to help you overcome your guilt for your father's death. 76 00:12:27,202 --> 00:12:29,788 - That's all! - That's bullshit! 77 00:12:35,376 --> 00:12:37,837 I rest my case. 78 00:12:49,516 --> 00:12:53,603 If this is my uncle's house, why are we sleeping in the van? 79 00:12:55,939 --> 00:12:58,108 Who says we're sleeping? 80 00:13:15,417 --> 00:13:18,628 - Are you all right? - Mama, I miss him so much. 81 00:13:18,670 --> 00:13:20,755 I know. I miss him, too. 82 00:13:59,127 --> 00:14:02,589 Please, baby. I'm sorry. I didn't mean to. 83 00:14:05,800 --> 00:14:08,470 I hate you! I wish you were dead! 84 00:14:11,973 --> 00:14:15,977 I wish you were dead! No, Daddy, no! 85 00:14:17,103 --> 00:14:19,314 I'm sorry, Daddy. 86 00:14:19,355 --> 00:14:21,524 I'm so sorry. 87 00:14:23,485 --> 00:14:25,987 I wish I could bring you back. 88 00:15:49,112 --> 00:15:53,616 Dr Crews, it's Tina! Sweetheart, are you all right? 89 00:15:53,658 --> 00:15:57,328 - What happened? - Where is he? 90 00:16:01,291 --> 00:16:04,043 I saw him but I can't describe him. 91 00:16:04,085 --> 00:16:09,090 You said "him". Are you saying a man came out of the lake? 92 00:16:09,132 --> 00:16:13,344 I know what you're thinking but this has nothing to do with my father. 93 00:16:19,684 --> 00:16:25,565 Don't run away from it. Your guilt over your father is a powerful thing. 94 00:16:25,607 --> 00:16:29,819 - But it wasn't my father. - You manufacture hallucinations... 95 00:16:29,861 --> 00:16:32,947 - It wasn't a hallucination. - Yes, it was. 96 00:16:41,289 --> 00:16:43,374 Piece of shit. 97 00:16:45,460 --> 00:16:49,464 - When did you last put oil in it? - Yesterday. 98 00:16:58,014 --> 00:17:01,309 - Let's just camp here. - But we're almost there. 99 00:17:01,351 --> 00:17:03,561 Jane, woods is woods. I'm beat. 100 00:17:04,312 --> 00:17:08,483 What? We'll have to go back to the car in the morning anyway. 101 00:17:08,525 --> 00:17:12,904 - Nick can take us. - What would he be doing out here? 102 00:17:12,946 --> 00:17:15,782 - He's already here. - What are you talking about? 103 00:17:15,824 --> 00:17:18,618 This is a surprise party for your birthday. 104 00:17:18,660 --> 00:17:22,539 Everybody's waiting for us to show up. I got this great cabin. 105 00:17:23,540 --> 00:17:25,417 No way. 106 00:17:25,458 --> 00:17:29,337 Never mind, the whole thing's ruined. Happy birthday. 107 00:17:38,555 --> 00:17:40,765 I washed this for you. 108 00:17:43,768 --> 00:17:47,355 - I'm Nick. - Amanda Shepard. Nice meeting you. 109 00:17:47,397 --> 00:17:49,732 Have you been having fun up here? 110 00:17:49,774 --> 00:17:54,028 We got together to throw my cousin Michael a surprise birthday party. 111 00:17:54,070 --> 00:17:57,532 - I came to invite your daughter. - I don't know. 112 00:17:57,574 --> 00:18:01,661 You can always spend the evening with me and Dr Crews. 113 00:18:03,288 --> 00:18:06,750 - Let's go. - Have a good time. 114 00:18:09,502 --> 00:18:12,005 Where did she go? Who's that boy? 115 00:18:12,046 --> 00:18:14,966 Relax, she's going to visit the kids next door. 116 00:18:15,008 --> 00:18:20,221 I thought we agreed, no distractions. I'd hate to send her to the hospital. 117 00:18:20,263 --> 00:18:24,267 She needs a chance to be normal. Isn't that what it's all about? 118 00:18:25,560 --> 00:18:27,437 Of course it is. 119 00:18:29,439 --> 00:18:34,444 - This is some birthday. - It's gonna be great. Promise. 120 00:18:52,378 --> 00:18:55,882 - Be back in two shakes. - Just hurry. 121 00:19:21,491 --> 00:19:25,620 - Michael, get a move on. - Christ! It's cold out here! 122 00:21:03,051 --> 00:21:05,220 - Great party. - Oh, shit. 123 00:21:05,261 --> 00:21:07,680 - Nick, help me out! - Got it. 124 00:21:07,722 --> 00:21:11,893 - I need an objective opinion. - Is anybody making the popcorn? 125 00:21:13,478 --> 00:21:16,731 What do you think of "Starlacon"? 126 00:21:16,773 --> 00:21:20,527 "30,000 years into the future, the entire galaxy is populated 127 00:21:20,568 --> 00:21:24,364 "by highly evolved protozoa." Good, huh? 128 00:21:24,405 --> 00:21:28,993 "Only one human being and his woman still exist amongst the stars." 129 00:21:29,035 --> 00:21:33,540 - You met our resident writer, Eddie. - Yeah. Ice cream and cake, huh? 130 00:21:33,581 --> 00:21:35,667 Eddie's a little out there 131 00:21:35,708 --> 00:21:38,545 but everybody else here, perfectly normal. 132 00:21:48,596 --> 00:21:51,808 He goes, "Let me see your ID" I go, "I left it at home." 133 00:21:51,850 --> 00:21:55,228 He goes, "Go and get it." So I go, "OK," and I go. 134 00:21:55,270 --> 00:21:59,232 Put something under that drink. You'll ruin the table. 135 00:21:59,274 --> 00:22:03,820 - Outrageous. - You like him? Me, too. 136 00:22:05,029 --> 00:22:07,782 What is this? Will you look at this? 137 00:22:08,491 --> 00:22:13,913 This place already looks like closing time at the stock exchange. 138 00:22:13,955 --> 00:22:17,709 - Russ, we'll clean it up. - Chill out, Brooks Brothers. 139 00:22:17,751 --> 00:22:22,172 They're eating my uncle's food. We're supposed to bring our own food. 140 00:22:22,213 --> 00:22:24,257 He's gonna shit. 141 00:22:27,010 --> 00:22:30,346 Everybody, this is Tina. She's from next door. 142 00:22:34,309 --> 00:22:35,977 Oh, shit! 143 00:22:36,478 --> 00:22:38,563 - What was that? - Nick, help me. 144 00:22:39,773 --> 00:22:41,816 Why are these people such slobs? 145 00:22:43,318 --> 00:22:48,156 There's a guy I'd love to give a surprise party for. I'm Melissa. 146 00:22:48,198 --> 00:22:51,493 - I'm Tina from next door. - I know. 147 00:22:51,534 --> 00:22:55,705 - Who's that scuzzball dopehead? - The birthday boy's best friend. 148 00:22:55,747 --> 00:22:58,958 Those are so pretty. Absolutely gorgeous. 149 00:22:59,000 --> 00:23:01,878 What a stupid place to put a lamp. 150 00:23:01,920 --> 00:23:05,131 They're real. On my last birthday, my Daddy goes, 151 00:23:05,173 --> 00:23:07,550 "You're the perfect daughter." 152 00:23:07,592 --> 00:23:13,264 He gives me these and says, "To the best little girl in the world." 153 00:23:13,306 --> 00:23:16,392 That's disgusting. Look, it's all over me. 154 00:23:26,945 --> 00:23:30,156 - Wait a minute. Come back here. - Who is that girl? 155 00:23:30,198 --> 00:23:33,243 Let me tell you something about women. 156 00:23:46,548 --> 00:23:48,758 - Mom! - Honey, what is it? 157 00:23:48,800 --> 00:23:51,928 I saw him again. The man, the thing in the lake. 158 00:23:51,970 --> 00:23:54,556 He was killing a boy with a metal spike. 159 00:23:54,597 --> 00:23:58,643 Relax, relax, relax. What do you mean you saw it? 160 00:23:58,685 --> 00:24:04,023 I didn't actually see it but I know. I know. 161 00:24:06,526 --> 00:24:08,736 What were you doing when it happened? 162 00:24:08,778 --> 00:24:11,406 - Why? - Because these are delusions. 163 00:24:11,448 --> 00:24:14,367 You're creating images of your father. 164 00:24:14,409 --> 00:24:17,245 He left a large delusion stuck in our porch. 165 00:24:17,287 --> 00:24:22,959 - Look if you don't believe me. - All right. I will. 166 00:24:24,753 --> 00:24:27,338 I know I'm right. I'm right. 167 00:24:39,184 --> 00:24:41,269 Tina, where? 168 00:24:45,190 --> 00:24:50,361 But it was here. It was right here, the large spike that I saw. 169 00:24:54,991 --> 00:24:59,162 What's happening to me? Help me, please. 170 00:25:01,873 --> 00:25:04,334 I'll help you but you have to help me. 171 00:25:04,375 --> 00:25:07,837 Come on in the house. Come on, sweetie. 172 00:25:07,879 --> 00:25:12,383 It was there. I just don't know what's happening. 173 00:25:12,425 --> 00:25:15,595 It's OK. It's OK. 174 00:25:21,226 --> 00:25:25,396 - I'm cold. - Why don't we crawl in the sack? 175 00:25:25,438 --> 00:25:28,274 - Fix the fire. - There's no wood. 176 00:25:28,316 --> 00:25:33,613 - We're in a forest. - Come on. Let me heat you up. 177 00:25:34,155 --> 00:25:36,533 Dan, we need wood. 178 00:25:37,784 --> 00:25:40,286 It's gonna be a cold night tonight. 179 00:25:45,291 --> 00:25:47,377 I'll be back. 180 00:27:20,637 --> 00:27:24,057 OK, you big hunk of a man, come and get me. 181 00:27:36,778 --> 00:27:38,696 What are you doing? 182 00:28:09,644 --> 00:28:14,357 It was great. Derrick FZ Simms' greatest film. 183 00:28:14,399 --> 00:28:18,278 "The Battle Of The Gargantuan Throngar" was a work of genius. 184 00:28:18,319 --> 00:28:21,406 You don't have to take my word for it. 185 00:28:21,448 --> 00:28:24,868 - Ask Ben. He was there. - Ben, tell us all about Throngar? 186 00:28:24,909 --> 00:28:30,498 - Throng...what? - It wasn't Ben. Look at the time. 187 00:28:30,540 --> 00:28:33,084 Gotta get moving, put something on paper. 188 00:28:33,126 --> 00:28:36,129 Some surprise party that turned out to be. 189 00:28:36,171 --> 00:28:40,425 You know Michael. He probably got pulled over for drunk driving. 190 00:28:40,467 --> 00:28:44,763 The guy could smell a party 100 miles away. He'll be here. 191 00:28:44,804 --> 00:28:48,892 - Now, where's my coffee? - Where would you like it? 192 00:28:48,933 --> 00:28:50,977 Has anyone seen Nick? 193 00:28:51,019 --> 00:28:54,731 I think he went next door to see Marilyn Munster. 194 00:29:03,656 --> 00:29:06,576 Your friends must think I'm a complete joke. 195 00:29:06,618 --> 00:29:08,870 Who cares? They're not my friends. 196 00:29:10,121 --> 00:29:12,290 I just came up for my cousin. 197 00:29:13,208 --> 00:29:16,461 - Where are you from? - Where are you from? 198 00:29:16,503 --> 00:29:21,216 We're doing real good here, aren't we? OK. Here goes. 199 00:29:21,257 --> 00:29:25,261 I grew up in Pittsburgh. I used to hang out with a real bad crowd, 200 00:29:25,303 --> 00:29:29,682 then my dad kicked me out. Now I go to night school. Your turn. 201 00:29:31,059 --> 00:29:35,396 We came up here all the time until my dad got killed in the lake. 202 00:29:36,773 --> 00:29:39,067 I don't like it here. 203 00:29:44,239 --> 00:29:50,370 - Is... is this where... - I think it was my fault. 204 00:29:50,411 --> 00:29:52,622 I know it was my fault. 205 00:29:53,998 --> 00:29:57,293 You're a really nice guy, trying to get your life together. 206 00:29:57,335 --> 00:30:00,046 You don't want to mess around with me. 207 00:30:00,088 --> 00:30:02,257 Just listen for just a minute. 208 00:30:02,298 --> 00:30:06,469 I saw my father get killed when I was a kid 209 00:30:06,511 --> 00:30:08,805 and it really messed up my head a lot. 210 00:30:08,847 --> 00:30:11,766 So you're OK now, aren't you? 211 00:30:11,808 --> 00:30:15,437 You know that guy in my house? He's my doctor. 212 00:30:15,478 --> 00:30:18,773 He came out to help me from a mental hospital. 213 00:30:44,132 --> 00:30:46,426 I saw it. 214 00:30:48,636 --> 00:30:51,639 It's a big pink elephant. 215 00:30:56,352 --> 00:31:00,440 With my luck, you'll probably turn out to be another delusion. 216 00:31:17,373 --> 00:31:21,586 - Good morning. - What was that for? 217 00:31:21,628 --> 00:31:24,297 - Nothing. - Nothing? 218 00:31:33,098 --> 00:31:36,142 We've got tomatoes, peppers, onions. 219 00:31:36,184 --> 00:31:39,938 Sandra, we'll put them on the grill. 220 00:31:39,979 --> 00:31:44,734 Let's see what else. Garlic. Pepper. Well, great. 221 00:31:46,277 --> 00:31:49,155 Move it! Steve, come on! 222 00:31:51,282 --> 00:31:55,453 - Bye. - Did you cut all the tomatoes? 223 00:31:55,495 --> 00:32:00,417 They're all done. It looks great. What happened with you and Ben? 224 00:32:00,458 --> 00:32:02,544 He blew me off to go out with Eddie. 225 00:32:02,585 --> 00:32:05,630 - What's wrong with Kate? - He lied to me. 226 00:32:05,672 --> 00:32:07,757 Just throw the ball. 227 00:32:11,344 --> 00:32:14,055 Look at this. It's made with latex. 228 00:32:14,097 --> 00:32:18,226 - Have you seen Nick? - He's around. Dip? 229 00:32:20,937 --> 00:32:24,607 She's like that with everybody except boys. Come on. 230 00:32:24,649 --> 00:32:26,901 Cocktail hour. 231 00:32:29,070 --> 00:32:32,615 Robin, did you see the way David just looked at me? 232 00:32:35,326 --> 00:32:41,291 Get real. You're not his type. You need a little touch-up work first. 233 00:32:42,000 --> 00:32:43,585 Thanks. 234 00:32:43,626 --> 00:32:46,755 Colombian express is pulling out. All aboard. 235 00:32:49,466 --> 00:32:53,720 - Eddie, you want to do me a favour? - Yeah, sure. Anything. 236 00:32:55,054 --> 00:32:57,474 - I'm gonna do it. - You don't smoke. 237 00:32:57,515 --> 00:32:59,642 - I do now. - You can't. 238 00:32:59,684 --> 00:33:03,605 You and I made a deal. We were gonna come here and have a good time. 239 00:33:03,646 --> 00:33:07,192 I'm gonna stick to the deal. You in? 240 00:33:11,362 --> 00:33:13,281 Come on. 241 00:33:13,907 --> 00:33:16,117 So you want to smoke with me? 242 00:33:17,410 --> 00:33:21,414 - Is Nick here? I wanna talk to him. - Don't worry. He'll show. 243 00:33:23,041 --> 00:33:26,920 Isn't this the way they wear jackets in the mental hospital? 244 00:33:46,439 --> 00:33:48,108 What happened? 245 00:33:49,442 --> 00:33:51,528 Wait. Tina! 246 00:33:54,781 --> 00:33:56,950 What's going on? 247 00:33:59,911 --> 00:34:03,748 I hate this place. It makes me do things that I don't want to do. 248 00:34:03,790 --> 00:34:08,461 I'm seeing things. I could have killed someone. How? 249 00:34:08,503 --> 00:34:12,674 Because when you're very emotional, you do almost anything. 250 00:34:12,715 --> 00:34:14,467 It just proves my point. 251 00:34:14,509 --> 00:34:17,637 You moved the matchbook, you broke the pearls. 252 00:34:17,679 --> 00:34:20,306 If you can believe I did those things, 253 00:34:20,348 --> 00:34:22,934 why not believe I saw someone get killed? 254 00:34:22,976 --> 00:34:28,773 We do believe you. Psychokinesis and delusions are all tied together. 255 00:34:28,815 --> 00:34:32,485 You're not listening to me! You haven't heard a word I've said! 256 00:34:32,527 --> 00:34:35,238 Mama, please, can we go back? 257 00:34:35,280 --> 00:34:38,283 Where? Look at me! Back to the hospital? 258 00:34:38,324 --> 00:34:41,578 We're making some progress because you are here. 259 00:34:41,619 --> 00:34:43,705 - We'll go tomorrow. - You can't just leave. 260 00:34:43,746 --> 00:34:46,207 - It's not working. - You wanna throw this all away? 261 00:34:46,249 --> 00:34:51,713 Do you want to see your daughter in a hospital for the rest of her life? 262 00:34:51,755 --> 00:34:54,257 Look what you're doing to her! 263 00:35:09,397 --> 00:35:12,484 - Where are you going? - I want to get out of here. 264 00:35:12,525 --> 00:35:15,278 - Melissa was a bitch. - Forget Melissa. 265 00:35:15,320 --> 00:35:19,699 There's something wrong here. I know it and no one believes me. 266 00:35:19,741 --> 00:35:23,912 - What are you talking about? - Did your cousin ever show up? 267 00:35:25,497 --> 00:35:29,334 - No, he didn't. - What did... does he look like? 268 00:35:29,375 --> 00:35:31,336 What does it matter? 269 00:35:31,377 --> 00:35:35,465 Can you tell me what he looks like? Do you have a picture? 270 00:35:35,507 --> 00:35:37,759 Yeah, I do. I think I do. 271 00:35:39,719 --> 00:35:43,473 - It's right here. - Oh, God. 272 00:35:45,308 --> 00:35:49,270 - What? - I think he's dead, Nick. 273 00:35:50,814 --> 00:35:54,234 Pack your things. We're gonna leave in the morning. 274 00:36:09,332 --> 00:36:12,460 When did you first fall in love with me? 275 00:36:12,502 --> 00:36:16,631 The first time I saw the enormous size of your beautiful 276 00:36:16,673 --> 00:36:18,466 wallet. 277 00:36:19,300 --> 00:36:22,554 This huge bulge in your pants was calling me. 278 00:36:22,595 --> 00:36:25,723 "Sandra, Sandra, take me now." 279 00:36:27,434 --> 00:36:29,811 - Are you coming? - What are you doing? 280 00:36:29,853 --> 00:36:34,732 - Come on. You chicken. - You're crazy. 281 00:36:36,943 --> 00:36:39,028 Can you go for a little swim? 282 00:36:54,127 --> 00:36:59,466 You need a formal invitation? Party for two, right this way, please. 283 00:37:22,614 --> 00:37:24,365 Come on. 284 00:37:55,021 --> 00:37:58,608 King Tut rises from the tomb. 285 00:37:59,651 --> 00:38:02,654 All this trouble and no Michael. Typical! 286 00:38:03,655 --> 00:38:06,157 - You know what I like about you? - What? 287 00:38:06,199 --> 00:38:10,537 You hardly sweat at all. You want to get high? 288 00:38:22,173 --> 00:38:26,219 So, what do you want to do? Hit me? 289 00:38:26,261 --> 00:38:30,473 Come on, Michael. Come on, answer the phone. 290 00:38:31,433 --> 00:38:34,936 I love you, Squid Face. 291 00:39:10,346 --> 00:39:14,309 Michael has not shown up yet, so I'm going to look for him in the woods. 292 00:39:15,477 --> 00:39:18,229 Hi, Nick. Are you still mad at me? 293 00:39:18,271 --> 00:39:21,107 What was that crap you pulled on Tina? 294 00:39:21,149 --> 00:39:26,446 That chick's crazy. Besides, all is fair in love and war. 295 00:39:26,488 --> 00:39:31,409 - I don't even like you. - Like has nothing to do with it. 296 00:39:31,451 --> 00:39:34,370 I know! Star Mummy! 297 00:39:36,081 --> 00:39:38,374 Excuse me. Eddie! 298 00:39:39,417 --> 00:39:42,545 We have got to get to know each other better. 299 00:40:23,086 --> 00:40:27,173 - Are you joking? - Why would I do that? 300 00:40:27,757 --> 00:40:32,387 - You really think I'm cute? - Of course I do. 301 00:40:33,513 --> 00:40:37,809 - Since when? - I've always thought so. 302 00:40:39,060 --> 00:40:41,688 You've just been too blind to notice. 303 00:42:45,770 --> 00:42:49,232 - I don't know how it happened! - The Anderson case in '65. 304 00:42:49,274 --> 00:42:51,734 The documentation here is much greater. 305 00:42:51,776 --> 00:42:55,196 By keeping Tina's trauma and stress levels high, 306 00:42:55,238 --> 00:42:59,033 I am confident I can induce huge psychokinetic reactions. 307 00:42:59,075 --> 00:43:04,998 - What do you think you're doing? - You never intended to help her. 308 00:43:06,791 --> 00:43:09,794 Be reasonable. That's why I'm here. 309 00:43:09,836 --> 00:43:12,380 First I find this spike and then this... 310 00:43:12,422 --> 00:43:17,927 - What have you been doing to her? - I have been trying to help her. 311 00:43:17,969 --> 00:43:20,513 What's this? Is this what Tina's talking about? 312 00:43:20,555 --> 00:43:23,516 Have you been hiding this all this time? 313 00:43:23,558 --> 00:43:26,102 You can't understand this complicated process 314 00:43:26,144 --> 00:43:28,646 that is integral to the treatment. 315 00:43:28,688 --> 00:43:31,608 Liar! I can see what you've been doing. 316 00:43:31,649 --> 00:43:34,778 You've turned her into an emotional wreck. 317 00:43:34,819 --> 00:43:40,825 That's not true. What you saw was a side effect of her treatment. 318 00:43:43,995 --> 00:43:46,039 Treatment? 319 00:43:47,957 --> 00:43:50,168 You bastard. 320 00:43:51,169 --> 00:43:55,632 You brought her here so that you could watch her perform. 321 00:43:55,673 --> 00:43:58,843 - It's out of your hands. - How could you do this to her? 322 00:43:58,885 --> 00:44:02,180 I don't care what you say. I'm her doctor. 323 00:44:02,222 --> 00:44:06,392 We'll put her back in hospital and begin psychotropic drug therapy. 324 00:44:06,434 --> 00:44:10,313 Do you really think that I'd ever let you see her again? 325 00:44:11,397 --> 00:44:14,651 She needs help. She's dangerous to herself and to all of us. 326 00:44:14,692 --> 00:44:17,153 How can you say that? She's not dangerous. 327 00:44:17,195 --> 00:44:22,242 She killed her father. We have to get her back into the hospital. 328 00:44:25,745 --> 00:44:29,791 I'm going to have to commit her, even if it is against your wishes. 329 00:46:00,924 --> 00:46:03,468 You need a little touch-up work, my ass. 330 00:46:24,864 --> 00:46:26,950 David, are you out there? 331 00:47:04,237 --> 00:47:06,322 Where are you? 332 00:47:16,958 --> 00:47:19,043 My earring. 333 00:47:39,355 --> 00:47:41,232 Thank... 334 00:49:55,575 --> 00:49:59,037 I just saw my mom. I've got to go find her. 335 00:50:03,792 --> 00:50:05,668 What's that? 336 00:50:10,882 --> 00:50:12,759 Oh, my God! 337 00:50:14,135 --> 00:50:18,973 - She's gone! What if she's hurt? - We didn't pass her on the road. 338 00:50:21,726 --> 00:50:24,813 Wait a minute! Don't go! Don't leave! 339 00:50:34,447 --> 00:50:37,033 - What? - Your watch. 340 00:50:37,075 --> 00:50:39,494 I'm sorry. 341 00:51:17,907 --> 00:51:20,410 - What's that? - What? 342 00:51:21,453 --> 00:51:26,166 - That. - Shit. I bet it's Michael. 343 00:51:26,207 --> 00:51:29,335 - Oh, what timing. - God. 344 00:51:29,377 --> 00:51:33,089 - Quick, get a balloon. - Right. Happy fucking birthday. 345 00:51:34,299 --> 00:51:38,470 - Stop shaking the van, birthday boy. - Let's surprise him. 346 00:51:38,511 --> 00:51:41,347 - Right. - On the count of three. You ready? 347 00:51:41,389 --> 00:51:44,476 One, two...three. 348 00:51:44,517 --> 00:51:46,603 Go! Surprise! 349 00:51:48,855 --> 00:51:52,192 - Where is he? - Probably out there somewhere. 350 00:51:53,318 --> 00:51:56,321 - Let's get him. - I'm not going out there. 351 00:51:56,362 --> 00:52:00,867 Come on. The motherfucker's out there. I'm going to get him. 352 00:52:00,909 --> 00:52:04,454 - Make it fast. - Be right back. 353 00:52:09,250 --> 00:52:12,545 All right, Michael. Come on. 354 00:52:14,005 --> 00:52:16,091 Where are you, buddy? 355 00:52:20,553 --> 00:52:24,724 Come on, Michael. Where are you, buddy? Come on. 356 00:52:29,646 --> 00:52:31,898 Ben, are you coming back or not? 357 00:52:49,374 --> 00:52:51,459 Ben! Where are you? 358 00:53:09,686 --> 00:53:11,771 I'm talking to you. 359 00:53:12,939 --> 00:53:15,024 Stop screwing around! 360 00:53:25,452 --> 00:53:27,954 - This isn't gonna work out. - What's the matter? 361 00:53:27,996 --> 00:53:30,123 - I lied. - About what? 362 00:53:30,165 --> 00:53:34,043 About everything. You just don't turn me on, really. 363 00:53:35,003 --> 00:53:39,048 Come on. At least I gave you a chance. 364 00:53:39,090 --> 00:53:41,176 You just didn't come through. 365 00:53:41,217 --> 00:53:45,930 Anyway, I was kind of hoping Nick would come back and find you with m. 366 00:53:45,972 --> 00:53:51,019 - Why did you lie? - You know. Make him jealous. 367 00:53:52,061 --> 00:53:54,230 Rejection. 368 00:53:55,482 --> 00:53:57,901 Fine. I can take it. 369 00:53:57,942 --> 00:54:00,153 I've been rejected by 370 00:54:00,195 --> 00:54:04,240 some of the finest science fiction magazines in the United States. 371 00:54:06,367 --> 00:54:10,830 - Eddie, where are you going? - To take a cold shower. 372 00:54:10,872 --> 00:54:13,458 I got a date with a soap-on-a-rope. 373 00:54:45,949 --> 00:54:49,160 - What happened to the Iights? - Who cares? 374 00:54:52,747 --> 00:54:54,833 Come here. 375 00:55:19,566 --> 00:55:23,278 I knew it. I saw it. 376 00:55:27,782 --> 00:55:32,036 I'm sorry. We've got to keep going. We've got to get out of here! 377 00:55:44,841 --> 00:55:48,011 - I'm hungry. - How romantic. 378 00:55:49,053 --> 00:55:51,473 I'm really stoned. 379 00:55:52,182 --> 00:55:57,061 The Neanderthal man, hunter-gatherer, seeks nourishment. 380 00:56:10,200 --> 00:56:12,202 It's dark. 381 00:56:31,387 --> 00:56:34,224 - Here. - Thanks. 382 00:56:59,874 --> 00:57:02,001 What the fuck? 383 00:57:46,546 --> 00:57:50,967 - What are you looking for? - My father's pistol in his... 384 00:57:56,473 --> 00:57:58,558 Crews knew. 385 00:58:17,619 --> 00:58:21,039 - What did you find? - I don't know. 386 00:58:23,208 --> 00:58:27,087 - Let's go get the others now! - No, this is important. 387 00:58:30,006 --> 00:58:32,092 Jason Voorhees. 388 00:58:36,137 --> 00:58:38,264 It was him in the lake. 389 00:58:39,307 --> 00:58:41,392 What are you talking about? 390 00:58:51,945 --> 00:58:54,489 God, that's you. 391 00:59:11,423 --> 00:59:14,717 "Happy birthday Michael, you lucky son of a bitch," 392 00:59:14,759 --> 00:59:17,637 "many happy returns. Love, Melissa." 393 00:59:18,596 --> 00:59:20,515 Cunt. 394 00:59:48,501 --> 00:59:51,212 "Personal penis enlarger." 395 01:00:07,437 --> 01:00:10,064 Are you all right? You're sure? 396 01:00:11,733 --> 01:00:14,110 If this Jason guy is really out there, 397 01:00:14,152 --> 01:00:17,739 I want to get everybody together so we can get out of here. 398 01:00:18,948 --> 01:00:22,118 - What, Tina? What is it? - She's in the woods. 399 01:00:22,160 --> 01:00:25,121 - Who? - My mother. That's where she is. 400 01:00:25,163 --> 01:00:27,248 All right, we'll find her. 401 01:00:27,290 --> 01:00:30,085 But let's get everybody so we can leave together. 402 01:00:42,180 --> 01:00:44,349 You change your mind or what? 403 01:02:23,323 --> 01:02:25,408 Are you in here? 404 01:03:09,536 --> 01:03:11,704 David, are you in there? 405 01:03:37,272 --> 01:03:40,567 It's just a cat. Hi, kitty. 406 01:03:46,239 --> 01:03:48,324 Come here, kitty. 407 01:03:50,118 --> 01:03:52,203 Whose kitty are you? 408 01:03:53,079 --> 01:03:55,165 Are you David's kitty? 409 01:03:56,750 --> 01:03:59,252 David doesn't have a kitty. 410 01:04:03,214 --> 01:04:05,759 You're cute. What? 411 01:04:10,054 --> 01:04:13,516 You scared, kitty? Don't be scared. 412 01:04:15,477 --> 01:04:17,812 Where are you going? 413 01:04:36,456 --> 01:04:38,541 Please! Please! No! 414 01:04:51,638 --> 01:04:54,766 - I've gotta go find her! - Let's get everybody together first. 415 01:04:54,808 --> 01:04:58,186 I can't go with you. What if she comes back and I'm not here? 416 01:04:58,228 --> 01:05:01,898 - I don't want to leave you alone. - Then you go. 417 01:05:01,940 --> 01:05:05,026 You go and I'll stay right here. 418 01:05:06,611 --> 01:05:09,739 - Just hurry back. - Don't move. 419 01:05:48,653 --> 01:05:50,864 Please answer me! 420 01:05:50,905 --> 01:05:53,450 We're wasting time. She must back at the house. 421 01:05:53,491 --> 01:05:57,078 - You saw the car! - Let's call the police, all right? 422 01:05:57,120 --> 01:05:59,706 Why, damn it? She's out here! 423 01:05:59,748 --> 01:06:03,084 We're wasting time, don't you understand? 424 01:06:03,126 --> 01:06:06,087 - What's the matter with you? - Wait! 425 01:06:07,672 --> 01:06:09,716 Nothing. 426 01:06:09,758 --> 01:06:14,471 - What aren't you telling me? - I'm going. You find your way back. 427 01:06:15,680 --> 01:06:19,309 You're not just a lousy doctor, you're a fucking coward! 428 01:06:19,350 --> 01:06:21,436 Give me that key. 429 01:06:51,925 --> 01:06:55,428 Tina knew. She tried to tell us. She did. 430 01:06:56,721 --> 01:07:00,725 - What are you doing? - Oh, my God! 431 01:07:08,149 --> 01:07:11,611 Maddy? Melissa? Anybody! 432 01:08:17,093 --> 01:08:20,388 - Jesus Christ! - Where's Tina? 433 01:08:20,430 --> 01:08:23,099 At the psycho ward. How should I know? 434 01:08:23,141 --> 01:08:25,268 - Eddie's dead. - What? 435 01:08:25,310 --> 01:08:28,521 He's dead. Michael's dead, too. I saw them. 436 01:08:28,563 --> 01:08:32,484 - Get real. - Just don't go over there, Melissa. 437 01:08:55,006 --> 01:08:57,592 You have to come back with me now. Please! 438 01:08:57,634 --> 01:09:00,762 What are you doing here? Where's my mother? 439 01:09:00,804 --> 01:09:03,348 She's back at the house. Come on. 440 01:09:03,389 --> 01:09:05,475 - You're lying! - I'm not. 441 01:09:05,517 --> 01:09:09,020 - I was just there! - Come back, I mean it! 442 01:09:11,231 --> 01:09:16,611 Blood? What happened? What did you do? 443 01:09:19,989 --> 01:09:23,952 - We've got to get out of here. - Where's my mother? 444 01:09:26,287 --> 01:09:29,082 She's gone. She's gone. 445 01:09:32,794 --> 01:09:35,004 Don't go in there! 446 01:11:54,310 --> 01:11:57,105 Kate, is that you? 447 01:15:47,710 --> 01:15:49,462 What the hell...? 448 01:15:56,428 --> 01:15:58,346 My mom. 449 01:15:58,388 --> 01:16:00,306 He got my mom. 450 01:16:00,348 --> 01:16:02,016 Who? 451 01:16:02,851 --> 01:16:07,063 I killed him. Jason's dead. 452 01:16:11,025 --> 01:16:12,485 All right. 453 01:16:22,370 --> 01:16:25,123 - You are nuts! - Shut up, Melissa. 454 01:16:25,165 --> 01:16:29,127 I don't believe you. You people give me the creeps. 455 01:16:30,128 --> 01:16:35,300 - Where do you think you're going? - Back to bed. You wanna come? 456 01:16:37,969 --> 01:16:42,682 - Look, just stay here with us. - It's not my style. 457 01:16:43,558 --> 01:16:49,022 - Don't go out there! - Fuck you. No, fuck you both! 458 01:17:06,456 --> 01:17:08,541 Here. Here. 459 01:17:12,087 --> 01:17:13,963 Go! 460 01:17:14,756 --> 01:17:16,633 Shit! 461 01:17:17,967 --> 01:17:19,844 Run! 462 01:17:29,604 --> 01:17:31,689 Shit! 463 01:17:32,440 --> 01:17:34,317 Help me! 464 01:17:35,985 --> 01:17:38,071 What are you doing? 465 01:18:01,845 --> 01:18:03,555 Come on. 466 01:21:46,736 --> 01:21:49,280 Come on! Go! 467 01:22:07,132 --> 01:22:09,759 Run, Tina! Duck! 468 01:22:27,444 --> 01:22:29,320 Are you OK? 469 01:22:30,989 --> 01:22:32,907 Are you OK? 470 01:22:34,075 --> 01:22:36,202 It's all gone. 471 01:22:38,413 --> 01:22:40,540 Everything's gone. 472 01:22:49,507 --> 01:22:51,384 It's OK. 473 01:22:56,097 --> 01:22:58,183 Let's get out of here. 474 01:23:58,326 --> 01:24:00,370 Daddy? 475 01:24:13,341 --> 01:24:16,970 We got it under control but we may need some back-up. 476 01:24:19,013 --> 01:24:21,141 We need about four guys over here. 477 01:24:22,559 --> 01:24:24,644 That should do it. 478 01:24:28,731 --> 01:24:30,900 He's all right. 479 01:24:35,113 --> 01:24:37,240 A little more hose, please. 480 01:24:43,580 --> 01:24:45,582 I got it, I got it. 481 01:24:50,170 --> 01:24:55,215 - Jason. Where's Jason? - We took care of him. 482 01:28:07,283 --> 01:28:10,411 English 37809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.