All language subtitles for Winter Palace - 2024 - Svetsisk serie - EP 8 (av 8) - HD 1920x960p - VK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,190 Ранее, в Зимнем дворце, дорогой 2 00:00:03,193 --> 00:00:03,203 Ранее, в Зимнем дворце, дорогой 3 00:00:03,203 --> 00:00:05,363 Ранее, в Зимнем дворце, дорогой Фигаро, лучшие спортсмены Альпы 4 00:00:05,363 --> 00:00:05,373 Фигаро, лучшие спортсмены Альпы 5 00:00:05,373 --> 00:00:06,813 Фигаро, лучшие спортсмены Альпы будут соревноваться на зимних играх 6 00:00:06,810 --> 00:00:06,820 будут соревноваться на зимних играх 7 00:00:06,820 --> 00:00:11,400 будут соревноваться на зимних играх в Шампа, что я сказал, 8 00:00:11,395 --> 00:00:11,405 в Шампа, что я сказал, 9 00:00:11,405 --> 00:00:14,615 в Шампа, что я сказал, ребенок не Изабель, почему тебя 10 00:00:14,610 --> 00:00:14,620 ребенок не Изабель, почему тебя 11 00:00:14,620 --> 00:00:16,700 ребенок не Изабель, почему тебя называют ублюдком, я не знал своего 12 00:00:16,703 --> 00:00:16,713 называют ублюдком, я не знал своего 13 00:00:16,713 --> 00:00:18,953 называют ублюдком, я не знал своего отца, я расследующий знамение, месье 14 00:00:18,953 --> 00:00:18,963 отца, я расследующий знамение, месье 15 00:00:18,963 --> 00:00:22,653 отца, я расследующий знамение, месье Валер, он сорвал с меня медальон, 16 00:00:22,651 --> 00:00:22,661 Валер, он сорвал с меня медальон, 17 00:00:22,661 --> 00:00:24,561 Валер, он сорвал с меня медальон, тот, с инициалами, если меня 18 00:00:24,560 --> 00:00:24,570 тот, с инициалами, если меня 19 00:00:24,570 --> 00:00:29,440 тот, с инициалами, если меня раскроют, меня повесят, боже, у меня 20 00:00:29,444 --> 00:00:29,454 раскроют, меня повесят, боже, у меня 21 00:00:29,454 --> 00:00:31,284 раскроют, меня повесят, боже, у меня есть кое что, что местная полиция 22 00:00:31,285 --> 00:00:31,295 есть кое что, что местная полиция 23 00:00:31,295 --> 00:00:34,405 есть кое что, что местная полиция будет в восторге заполучить, мы 24 00:00:34,408 --> 00:00:34,418 будет в восторге заполучить, мы 25 00:00:34,418 --> 00:00:37,048 будет в восторге заполучить, мы могли бы уехать, начать новую жизнь, 26 00:00:37,050 --> 00:00:39,370 могли бы уехать, начать новую жизнь, 27 00:00:39,372 --> 00:00:41,372 могли бы уехать, начать новую жизнь, что зашло там, наверху, не заставляй 28 00:00:41,374 --> 00:00:41,384 что зашло там, наверху, не заставляй 29 00:00:41,384 --> 00:00:45,054 что зашло там, наверху, не заставляй меня говорить, это было не важно, я 30 00:00:45,057 --> 00:00:45,067 меня говорить, это было не важно, я 31 00:00:45,067 --> 00:00:47,457 меня говорить, это было не важно, я беременна, если я ему скажу, он не 32 00:00:47,459 --> 00:00:47,469 беременна, если я ему скажу, он не 33 00:00:47,469 --> 00:00:49,899 беременна, если я ему скажу, он не уйдет, пусть он отдаст свои акции, и 34 00:00:49,900 --> 00:00:49,910 уйдет, пусть он отдаст свои акции, и 35 00:00:49,910 --> 00:00:52,460 уйдет, пусть он отдаст свои акции, и я ничего не скажу, если я передам 36 00:00:52,460 --> 00:00:52,470 я ничего не скажу, если я передам 37 00:00:52,470 --> 00:00:56,000 я ничего не скажу, если я передам вам 25%, акценты, я хочу, чтобы вы 38 00:00:56,002 --> 00:00:56,012 вам 25%, акценты, я хочу, чтобы вы 39 00:00:56,012 --> 00:00:58,252 вам 25%, акценты, я хочу, чтобы вы назначили меня управляющей, на ваших 40 00:00:58,247 --> 00:00:58,257 назначили меня управляющей, на ваших 41 00:00:58,257 --> 00:01:00,337 назначили меня управляющей, на ваших землях, пройдет железная дорога, 42 00:01:00,332 --> 00:01:00,342 землях, пройдет железная дорога, 43 00:01:00,342 --> 00:01:02,502 землях, пройдет железная дорога, которая соединит всю Швейцарию, 44 00:01:02,497 --> 00:01:02,507 которая соединит всю Швейцарию, 45 00:01:02,507 --> 00:01:05,787 которая соединит всю Швейцарию, Андре, продай свои земли, подпиши 46 00:01:05,785 --> 00:01:05,795 Андре, продай свои земли, подпиши 47 00:01:05,795 --> 00:01:07,795 Андре, продай свои земли, подпиши этот контракт, а никогда его не 48 00:01:07,790 --> 00:01:07,800 этот контракт, а никогда его не 49 00:01:07,800 --> 00:01:09,470 этот контракт, а никогда его не подпишет, давай, давай, 50 00:01:09,474 --> 00:01:12,604 подпишет, давай, давай, 51 00:01:12,601 --> 00:01:17,411 подпишет, давай, давай, прекратите, Андреа, 52 00:01:17,413 --> 00:01:17,423 прекратите, Андреа, 53 00:01:17,423 --> 00:01:19,823 прекратите, Андреа, котельная морковь. 54 00:01:19,818 --> 00:01:21,818 котельная морковь. 55 00:02:00,056 --> 00:02:01,016 Ты все еще здесь, 56 00:02:01,020 --> 00:02:05,060 Ты все еще здесь, 57 00:02:05,060 --> 00:02:06,500 Ты все еще здесь, вчера, ты проявил мужество, 58 00:02:06,503 --> 00:02:06,513 вчера, ты проявил мужество, 59 00:02:06,513 --> 00:02:08,753 вчера, ты проявил мужество, броситься в огонь, вот так, надо 60 00:02:08,749 --> 00:02:08,759 броситься в огонь, вот так, надо 61 00:02:08,759 --> 00:02:12,519 броситься в огонь, вот так, надо быть наполовину сумасшедшим, но это 62 00:02:12,521 --> 00:02:12,531 быть наполовину сумасшедшим, но это 63 00:02:12,531 --> 00:02:14,201 быть наполовину сумасшедшим, но это не оправдывает, то, что ты сделал с 64 00:02:14,205 --> 00:02:14,215 не оправдывает, то, что ты сделал с 65 00:02:14,215 --> 00:02:16,135 не оправдывает, то, что ты сделал с Розой, ты должен оставить ей, то, 66 00:02:16,130 --> 00:02:16,140 Розой, ты должен оставить ей, то, 67 00:02:16,140 --> 00:02:20,120 Розой, ты должен оставить ей, то, что еще можно спасти, и уехать, это 68 00:02:20,123 --> 00:02:20,133 что еще можно спасти, и уехать, это 69 00:02:20,133 --> 00:02:21,403 что еще можно спасти, и уехать, это совет старого друга, 70 00:02:21,406 --> 00:02:23,406 совет старого друга, 71 00:02:27,540 --> 00:02:28,340 поступи правильно. 72 00:02:28,340 --> 00:02:30,340 поступи правильно. 73 00:03:08,001 --> 00:03:08,321 Это твое, 74 00:03:08,323 --> 00:03:13,153 Это твое, 75 00:03:13,149 --> 00:03:17,079 Это твое, я завещаю тебе свои долги отеля, и 76 00:03:17,080 --> 00:03:17,090 я завещаю тебе свои долги отеля, и 77 00:03:17,090 --> 00:03:19,000 я завещаю тебе свои долги отеля, и всего, делай с этим, что хочешь, 78 00:03:19,000 --> 00:03:19,010 всего, делай с этим, что хочешь, 79 00:03:19,010 --> 00:03:20,440 всего, делай с этим, что хочешь, если хочешь, отдай, Рене, 80 00:03:20,440 --> 00:03:24,840 если хочешь, отдай, Рене, 81 00:03:24,840 --> 00:03:24,920 если хочешь, отдай, Рене, спасибо. 82 00:03:24,920 --> 00:03:26,920 спасибо. 83 00:04:23,640 --> 00:04:26,120 Эту битву, ты и проиграл, но мы 84 00:04:26,120 --> 00:04:26,130 Эту битву, ты и проиграл, но мы 85 00:04:26,130 --> 00:04:27,800 Эту битву, ты и проиграл, но мы можем начать все заново, в другом 86 00:04:27,800 --> 00:04:27,810 можем начать все заново, в другом 87 00:04:27,810 --> 00:04:32,630 можем начать все заново, в другом месте, здесь нет будущего, 88 00:04:32,629 --> 00:04:36,159 месте, здесь нет будущего, 89 00:04:36,160 --> 00:04:38,090 месте, здесь нет будущего, приведи дело в порядок, и поедем со 90 00:04:38,086 --> 00:04:38,096 приведи дело в порядок, и поедем со 91 00:04:38,096 --> 00:04:38,566 приведи дело в порядок, и поедем со мной в Париж. 92 00:04:38,567 --> 00:04:40,567 мной в Париж. 93 00:05:44,712 --> 00:05:45,272 Зимний дворец, 94 00:05:45,273 --> 00:05:47,273 Зимний дворец, 95 00:05:54,460 --> 00:05:58,400 подведу итоги, для начала по 96 00:05:58,401 --> 00:05:58,411 подведу итоги, для начала по 97 00:05:58,411 --> 00:06:03,141 подведу итоги, для начала по английски, пожалуйста, хорошо, вам 98 00:06:03,140 --> 00:06:03,150 английски, пожалуйста, хорошо, вам 99 00:06:03,150 --> 00:06:05,630 английски, пожалуйста, хорошо, вам нужно подписать передачу ваших 25%, 100 00:06:05,630 --> 00:06:05,640 нужно подписать передачу ваших 25%, 101 00:06:05,640 --> 00:06:06,750 нужно подписать передачу ваших 25%, вашей супруги. 102 00:06:06,754 --> 00:06:08,754 вашей супруги. 103 00:06:18,241 --> 00:06:19,441 Ваша супруга должна подписать 104 00:06:19,445 --> 00:06:19,455 Ваша супруга должна подписать 105 00:06:19,455 --> 00:06:20,805 Ваша супруга должна подписать передачу 12-ти с половиной 106 00:06:20,809 --> 00:06:20,819 передачу 12-ти с половиной 107 00:06:20,819 --> 00:06:22,169 передачу 12-ти с половиной процентов, мистеру Рейне. 108 00:06:22,173 --> 00:06:24,173 процентов, мистеру Рейне. 109 00:06:37,994 --> 00:06:42,424 Поздравляю, сегодня очень хороший 110 00:06:42,424 --> 00:06:42,434 Поздравляю, сегодня очень хороший 111 00:06:42,434 --> 00:06:46,994 Поздравляю, сегодня очень хороший день, спасибо. 112 00:06:46,991 --> 00:06:48,991 день, спасибо. 113 00:08:03,390 --> 00:08:08,060 Андре, Андре, я нашел, это, 114 00:08:08,056 --> 00:08:08,066 Андре, Андре, я нашел, это, 115 00:08:08,066 --> 00:08:12,946 Андре, Андре, я нашел, это, Урана, посмотри, это план железной 116 00:08:12,945 --> 00:08:12,955 Урана, посмотри, это план железной 117 00:08:12,955 --> 00:08:17,455 Урана, посмотри, это план железной дороги, она проходит через центр 118 00:08:17,450 --> 00:08:17,460 дороги, она проходит через центр 119 00:08:17,460 --> 00:08:22,200 дороги, она проходит через центр деревни, Жорж, 120 00:08:22,196 --> 00:08:22,206 деревни, Жорж, 121 00:08:22,206 --> 00:08:27,086 деревни, Жорж, подойди, сюда, Жорж, вот, спасибо за 122 00:08:27,089 --> 00:08:27,099 подойди, сюда, Жорж, вот, спасибо за 123 00:08:27,099 --> 00:08:29,509 подойди, сюда, Жорж, вот, спасибо за терпение, большое, спасибо, мадам 124 00:08:29,504 --> 00:08:29,514 терпение, большое, спасибо, мадам 125 00:08:29,514 --> 00:08:32,904 терпение, большое, спасибо, мадам Роза, держи, Люси, спасибо за все, 126 00:08:32,901 --> 00:08:32,911 Роза, держи, Люси, спасибо за все, 127 00:08:32,911 --> 00:08:36,991 Роза, держи, Люси, спасибо за все, Люси, держи, и Вэд, спасибо, и, 128 00:08:36,988 --> 00:08:36,998 Люси, держи, и Вэд, спасибо, и, 129 00:08:36,998 --> 00:08:41,798 Люси, держи, и Вэд, спасибо, и, спасибо за все, адреналина, 130 00:08:41,795 --> 00:08:41,805 спасибо за все, адреналина, 131 00:08:41,805 --> 00:08:45,195 спасибо за все, адреналина, вот, очевидно, спасибо за твое 132 00:08:45,197 --> 00:08:45,207 вот, очевидно, спасибо за твое 133 00:08:45,207 --> 00:08:46,887 вот, очевидно, спасибо за твое терпение, Юлия, 134 00:08:46,886 --> 00:08:51,796 терпение, Юлия, 135 00:08:51,793 --> 00:08:55,073 терпение, Юлия, спасибо, и для тебя, для Парижа, 136 00:08:55,068 --> 00:08:55,078 спасибо, и для тебя, для Парижа, 137 00:08:55,078 --> 00:08:57,718 спасибо, и для тебя, для Парижа, тебе пригодится, это же слишком 138 00:08:57,716 --> 00:08:57,726 тебе пригодится, это же слишком 139 00:08:57,726 --> 00:09:01,246 тебе пригодится, это же слишком поставок, тебя ждет светлое будущее, 140 00:09:01,247 --> 00:09:01,257 поставок, тебя ждет светлое будущее, 141 00:09:01,257 --> 00:09:04,927 поставок, тебя ждет светлое будущее, наслаждайся, спасибо, 142 00:09:04,925 --> 00:09:07,975 наслаждайся, спасибо, 143 00:09:07,976 --> 00:09:10,306 наслаждайся, спасибо, и, Юлия, оставь мне одно из твоих 144 00:09:10,305 --> 00:09:10,315 и, Юлия, оставь мне одно из твоих 145 00:09:10,315 --> 00:09:12,955 и, Юлия, оставь мне одно из твоих творений, мне нужны новые платья, 146 00:09:12,956 --> 00:09:12,966 творений, мне нужны новые платья, 147 00:09:12,966 --> 00:09:14,286 творений, мне нужны новые платья, обещаю. 148 00:09:14,281 --> 00:09:16,281 обещаю. 149 00:09:43,020 --> 00:09:45,110 Заблудшее отца возвращается в стадо, 150 00:09:45,108 --> 00:09:49,128 Заблудшее отца возвращается в стадо, 151 00:09:49,124 --> 00:09:51,454 Заблудшее отца возвращается в стадо, пришел раскаяться, нет, слишком 152 00:09:51,453 --> 00:09:51,463 пришел раскаяться, нет, слишком 153 00:09:51,463 --> 00:09:54,083 пришел раскаяться, нет, слишком поздно, никогда не поздно 154 00:09:54,085 --> 00:09:54,095 поздно, никогда не поздно 155 00:09:54,095 --> 00:09:56,585 поздно, никогда не поздно позаботиться о своей душе, пойми, 156 00:09:56,583 --> 00:09:56,593 позаботиться о своей душе, пойми, 157 00:09:56,593 --> 00:09:59,003 позаботиться о своей душе, пойми, американец водит тебя за нос, он 158 00:09:58,999 --> 00:09:59,009 американец водит тебя за нос, он 159 00:09:59,009 --> 00:10:01,659 американец водит тебя за нос, он солгал тебе, ты в этом специалист, 160 00:10:01,658 --> 00:10:01,668 солгал тебе, ты в этом специалист, 161 00:10:01,668 --> 00:10:03,728 солгал тебе, ты в этом специалист, он снесет Шампа, чтобы построить 162 00:10:03,730 --> 00:10:03,740 он снесет Шампа, чтобы построить 163 00:10:03,740 --> 00:10:06,460 он снесет Шампа, чтобы построить свою железную дорогу, вот ее 164 00:10:06,464 --> 00:10:06,474 свою железную дорогу, вот ее 165 00:10:06,474 --> 00:10:10,244 свою железную дорогу, вот ее маршрут, он уничтожит деревню, 166 00:10:10,245 --> 00:10:12,245 маршрут, он уничтожит деревню, 167 00:10:16,783 --> 00:10:21,753 ты это знал, ты не единственный 168 00:10:21,755 --> 00:10:21,765 ты это знал, ты не единственный 169 00:10:21,765 --> 00:10:24,065 ты это знал, ты не единственный с амбициями, Мореля, двадцать лет 170 00:10:24,061 --> 00:10:24,071 с амбициями, Мореля, двадцать лет 171 00:10:24,071 --> 00:10:25,991 с амбициями, Мореля, двадцать лет назад, епископ Сиона отправил меня 172 00:10:25,987 --> 00:10:25,997 назад, епископ Сиона отправил меня 173 00:10:25,997 --> 00:10:28,397 назад, епископ Сиона отправил меня сюда, с наказанием за то, что я 174 00:10:28,395 --> 00:10:28,405 сюда, с наказанием за то, что я 175 00:10:28,405 --> 00:10:30,485 сюда, с наказанием за то, что я полюбил женщину, как это связано, 176 00:10:30,481 --> 00:10:30,491 полюбил женщину, как это связано, 177 00:10:30,491 --> 00:10:33,291 полюбил женщину, как это связано, месье Ренни сделал пожертвование 178 00:10:33,290 --> 00:10:33,300 месье Ренни сделал пожертвование 179 00:10:33,300 --> 00:10:36,560 месье Ренни сделал пожертвование церкви, вообще, это оценила, 180 00:10:36,560 --> 00:10:38,720 церкви, вообще, это оценила, 181 00:10:38,720 --> 00:10:40,080 церкви, вообще, это оценила, они решили восстановить меня, в 182 00:10:40,080 --> 00:10:40,090 они решили восстановить меня, в 183 00:10:40,090 --> 00:10:42,800 они решили восстановить меня, в городской приход, американец отберет 184 00:10:42,800 --> 00:10:42,810 городской приход, американец отберет 185 00:10:42,810 --> 00:10:45,560 городской приход, американец отберет у тебя, все жители, подписали 186 00:10:45,561 --> 00:10:45,571 у тебя, все жители, подписали 187 00:10:45,571 --> 00:10:49,491 у тебя, все жители, подписали контракт, он обещал заплатить, и ты 188 00:10:49,487 --> 00:10:49,497 контракт, он обещал заплатить, и ты 189 00:10:49,497 --> 00:10:53,337 контракт, он обещал заплатить, и ты ему веришь, не важно, во что я верю, 190 00:10:53,333 --> 00:10:53,343 ему веришь, не важно, во что я верю, 191 00:10:53,343 --> 00:10:58,283 ему веришь, не важно, во что я верю, Андреа, слово, есть слово, 192 00:10:58,284 --> 00:11:02,534 Андреа, слово, есть слово, 193 00:11:02,530 --> 00:11:04,130 Андреа, слово, есть слово, жители доверяют тебе, Жан батисты, 194 00:11:04,133 --> 00:11:04,143 жители доверяют тебе, Жан батисты, 195 00:11:04,143 --> 00:11:08,643 жители доверяют тебе, Жан батисты, за тобой следуют, не приведи их, к 196 00:11:08,645 --> 00:11:08,655 за тобой следуют, не приведи их, к 197 00:11:08,655 --> 00:11:11,055 за тобой следуют, не приведи их, к пропасти, Бог смотрит на тебя, 198 00:11:11,058 --> 00:11:13,628 пропасти, Бог смотрит на тебя, 199 00:11:13,632 --> 00:11:15,402 пропасти, Бог смотрит на тебя, накануне своей смерти, твой отец, 200 00:11:15,402 --> 00:11:15,412 накануне своей смерти, твой отец, 201 00:11:15,412 --> 00:11:17,492 накануне своей смерти, твой отец, пришел сюда, поговорить со мной, о 202 00:11:17,493 --> 00:11:17,503 пришел сюда, поговорить со мной, о 203 00:11:17,503 --> 00:11:20,903 пришел сюда, поговорить со мной, о тебе, что, он сказал, 204 00:11:20,906 --> 00:11:20,916 тебе, что, он сказал, 205 00:11:20,916 --> 00:11:24,436 тебе, что, он сказал, он просто хотел поговорить о своем 206 00:11:24,437 --> 00:11:24,447 он просто хотел поговорить о своем 207 00:11:24,447 --> 00:11:24,917 он просто хотел поговорить о своем сыне, 208 00:11:24,919 --> 00:11:26,919 сыне, 209 00:11:32,660 --> 00:11:36,820 мы с тобой похожи, мы оба страдали 210 00:11:36,820 --> 00:11:36,830 мы с тобой похожи, мы оба страдали 211 00:11:36,830 --> 00:11:41,140 мы с тобой похожи, мы оба страдали из за любви, у нас нет права 212 00:11:41,144 --> 00:11:41,154 из за любви, у нас нет права 213 00:11:41,154 --> 00:11:42,434 из за любви, у нас нет права покидать тех, кто нас любит. 214 00:11:42,431 --> 00:11:44,431 покидать тех, кто нас любит. 215 00:12:42,441 --> 00:12:44,121 Я несколько дней не видела сэра 216 00:12:44,123 --> 00:12:44,133 Я несколько дней не видела сэра 217 00:12:44,133 --> 00:12:46,443 Я несколько дней не видела сэра Артура, когда Конан Дойл исчезает, 218 00:12:46,447 --> 00:12:46,457 Артура, когда Конан Дойл исчезает, 219 00:12:46,457 --> 00:12:48,367 Артура, когда Конан Дойл исчезает, вот так, значит, он пишет, будем 220 00:12:48,370 --> 00:12:48,380 вот так, значит, он пишет, будем 221 00:12:48,380 --> 00:12:50,130 вот так, значит, он пишет, будем надеяться, что про Шерлока, 222 00:12:50,133 --> 00:12:50,143 надеяться, что про Шерлока, 223 00:12:50,143 --> 00:12:53,203 надеяться, что про Шерлока, некоторые вернулись из мертвых, 224 00:12:53,205 --> 00:12:53,215 некоторые вернулись из мертвых, 225 00:12:53,215 --> 00:12:56,975 некоторые вернулись из мертвых, почему бы не вернутся, и Холмсу, да, 226 00:12:56,974 --> 00:12:56,984 почему бы не вернутся, и Холмсу, да, 227 00:12:56,984 --> 00:13:02,544 почему бы не вернутся, и Холмсу, да, насчет этого мне нужно вам 228 00:13:02,544 --> 00:13:02,554 насчет этого мне нужно вам 229 00:13:02,554 --> 00:13:03,354 насчет этого мне нужно вам кое что сказать, 230 00:13:03,349 --> 00:13:08,259 кое что сказать, 231 00:13:08,255 --> 00:13:10,025 кое что сказать, когда я думал, что потерял Изабель в 232 00:13:10,025 --> 00:13:10,035 когда я думал, что потерял Изабель в 233 00:13:10,035 --> 00:13:13,845 когда я думал, что потерял Изабель в Лавине, я понял одну вещь, 234 00:13:13,844 --> 00:13:18,824 Лавине, я понял одну вещь, 235 00:13:18,823 --> 00:13:20,753 Лавине, я понял одну вещь, я не хочу рисковать, потерять и вас 236 00:13:20,751 --> 00:13:20,761 я не хочу рисковать, потерять и вас 237 00:13:20,761 --> 00:13:24,941 я не хочу рисковать, потерять и вас тоже, я никогда такого не 238 00:13:24,940 --> 00:13:24,950 тоже, я никогда такого не 239 00:13:24,950 --> 00:13:29,340 тоже, я никогда такого не чувствовал, я, хочу быть, 240 00:13:29,340 --> 00:13:29,350 чувствовал, я, хочу быть, 241 00:13:29,350 --> 00:13:33,410 чувствовал, я, хочу быть, хочу быть вашим, вашей садовой 242 00:13:33,407 --> 00:13:33,417 хочу быть вашим, вашей садовой 243 00:13:33,417 --> 00:13:35,417 хочу быть вашим, вашей садовой птичкой, вашим ляйсанским 244 00:13:35,417 --> 00:13:35,427 птичкой, вашим ляйсанским 245 00:13:35,427 --> 00:13:37,667 птичкой, вашим ляйсанским альбатросом, нет, вашим королевским 246 00:13:37,670 --> 00:13:37,680 альбатросом, нет, вашим королевским 247 00:13:37,680 --> 00:13:40,730 альбатросом, нет, вашим королевским орлам, конечно, некоторые вещи 248 00:13:40,731 --> 00:13:40,741 орлам, конечно, некоторые вещи 249 00:13:40,741 --> 00:13:42,901 орлам, конечно, некоторые вещи немного сложны в моей личной жизни, 250 00:13:42,903 --> 00:13:42,913 немного сложны в моей личной жизни, 251 00:13:42,913 --> 00:13:46,243 немного сложны в моей личной жизни, поэтому я прошу вас о терпении, 252 00:13:46,240 --> 00:13:48,240 поэтому я прошу вас о терпении, 253 00:13:51,280 --> 00:13:52,080 это предложение, 254 00:13:52,080 --> 00:13:54,080 это предложение, 255 00:13:58,540 --> 00:14:01,900 полагаю, что да, да, 256 00:14:01,900 --> 00:14:04,140 полагаю, что да, да, 257 00:14:04,140 --> 00:14:06,940 полагаю, что да, да, да, поднимем бокалы, да, 258 00:14:06,940 --> 00:14:10,200 да, поднимем бокалы, да, 259 00:14:10,200 --> 00:14:12,370 да, поднимем бокалы, да, за нас, за нас. 260 00:14:12,369 --> 00:14:14,369 за нас, за нас. 261 00:14:33,253 --> 00:14:36,893 Свинья, Господи, открой мои глаза и 262 00:14:36,888 --> 00:14:36,898 Свинья, Господи, открой мои глаза и 263 00:14:36,898 --> 00:14:38,498 Свинья, Господи, открой мои глаза и сердце, покажи мне направление, 264 00:14:38,494 --> 00:14:38,504 сердце, покажи мне направление, 265 00:14:38,504 --> 00:14:40,424 сердце, покажи мне направление, которое ты хочешь, чтобы я выбрал, 266 00:14:40,421 --> 00:14:40,431 которое ты хочешь, чтобы я выбрал, 267 00:14:40,431 --> 00:14:42,831 которое ты хочешь, чтобы я выбрал, помоги мне принять мудрые решения, 268 00:14:42,835 --> 00:14:42,845 помоги мне принять мудрые решения, 269 00:14:42,845 --> 00:14:44,605 помоги мне принять мудрые решения, которые выведут меня на путь, 270 00:14:44,602 --> 00:14:44,612 которые выведут меня на путь, 271 00:14:44,612 --> 00:14:46,532 которые выведут меня на путь, который ты проложил для меня, 272 00:14:46,529 --> 00:14:50,099 который ты проложил для меня, 273 00:14:50,100 --> 00:14:51,940 который ты проложил для меня, Господи, освети, путь правосудия, 274 00:14:51,940 --> 00:14:51,950 Господи, освети, путь правосудия, 275 00:14:51,950 --> 00:14:53,380 Господи, освети, путь правосудия, которым ты хочешь, чтобы я шел. 276 00:14:53,380 --> 00:14:55,380 которым ты хочешь, чтобы я шел. 277 00:15:31,140 --> 00:15:35,580 А вы вернулись, вот это сюрприз, у 278 00:15:35,583 --> 00:15:35,593 А вы вернулись, вот это сюрприз, у 279 00:15:35,593 --> 00:15:37,023 А вы вернулись, вот это сюрприз, у нас предложение к вашему мужу, 280 00:15:37,025 --> 00:15:37,035 нас предложение к вашему мужу, 281 00:15:37,035 --> 00:15:39,435 нас предложение к вашему мужу, теперь я управляющая, замечательно, 282 00:15:39,430 --> 00:15:39,440 теперь я управляющая, замечательно, 283 00:15:39,440 --> 00:15:42,400 теперь я управляющая, замечательно, так что за предложение на примете 284 00:15:42,395 --> 00:15:42,405 так что за предложение на примете 285 00:15:42,405 --> 00:15:46,605 так что за предложение на примете целый поток клиентов, первые игры в 286 00:15:46,600 --> 00:15:46,610 целый поток клиентов, первые игры в 287 00:15:46,610 --> 00:15:48,840 целый поток клиентов, первые игры в Зимнем дворце, будет играть Гэмптон 288 00:15:48,840 --> 00:15:48,850 Зимнем дворце, будет играть Гэмптон 289 00:15:48,850 --> 00:15:51,880 Зимнем дворце, будет играть Гэмптон тейлор, но я не могу вам заплатить, 290 00:15:51,880 --> 00:15:54,360 тейлор, но я не могу вам заплатить, 291 00:15:54,360 --> 00:15:58,400 тейлор, но я не могу вам заплатить, да, совсем, нет, извините, мы найдем 292 00:15:58,400 --> 00:15:58,410 да, совсем, нет, извините, мы найдем 293 00:15:58,410 --> 00:16:01,600 да, совсем, нет, извините, мы найдем решение, можно, ту же самую комнату, 294 00:16:01,600 --> 00:16:01,610 решение, можно, ту же самую комнату, 295 00:16:01,610 --> 00:16:07,140 решение, можно, ту же самую комнату, я постараюсь это устроить, жизнь 296 00:16:07,141 --> 00:16:07,151 я постараюсь это устроить, жизнь 297 00:16:07,151 --> 00:16:09,151 я постараюсь это устроить, жизнь слишком важна, чтобы воспринимать ее 298 00:16:09,146 --> 00:16:09,156 слишком важна, чтобы воспринимать ее 299 00:16:09,156 --> 00:16:10,986 слишком важна, чтобы воспринимать ее всерьез, так сказал Оскар Уайльд, 300 00:16:10,990 --> 00:16:14,620 всерьез, так сказал Оскар Уайльд, 301 00:16:14,620 --> 00:16:16,140 всерьез, так сказал Оскар Уайльд, все считают, что музыка– это самое 302 00:16:16,140 --> 00:16:16,150 все считают, что музыка– это самое 303 00:16:16,150 --> 00:16:19,660 все считают, что музыка– это самое важное для музыканта, но это не так, 304 00:16:19,660 --> 00:16:19,670 важное для музыканта, но это не так, 305 00:16:19,670 --> 00:16:25,400 важное для музыканта, но это не так, тишина, наша партитура, важные ноты, 306 00:16:25,404 --> 00:16:25,414 тишина, наша партитура, важные ноты, 307 00:16:25,414 --> 00:16:29,674 тишина, наша партитура, важные ноты, которые мы пишем, и мы с тобой, 308 00:16:29,671 --> 00:16:32,001 которые мы пишем, и мы с тобой, 309 00:16:32,005 --> 00:16:33,215 которые мы пишем, и мы с тобой, как пустая партитура. 310 00:16:33,213 --> 00:16:35,213 как пустая партитура. 311 00:16:50,727 --> 00:16:52,977 Добрый день, добрый день. 312 00:16:52,975 --> 00:16:54,975 Добрый день, добрый день. 313 00:17:25,449 --> 00:17:26,819 Наверное, ты думаешь, что я монстр, 314 00:17:26,815 --> 00:17:28,825 Наверное, ты думаешь, что я монстр, 315 00:17:28,822 --> 00:17:32,922 Наверное, ты думаешь, что я монстр, нет, о, нет, Маркус, нет, наоборот, 316 00:17:32,918 --> 00:17:35,078 нет, о, нет, Маркус, нет, наоборот, 317 00:17:35,081 --> 00:17:36,211 нет, о, нет, Маркус, нет, наоборот, я очень рада за тебя. 318 00:17:36,211 --> 00:17:38,211 я очень рада за тебя. 319 00:17:46,780 --> 00:17:46,860 Спасибо. 320 00:17:46,860 --> 00:17:48,860 Спасибо. 321 00:18:14,267 --> 00:18:15,957 Это твоя мама, сделала, это она, 322 00:18:15,956 --> 00:18:15,966 Это твоя мама, сделала, это она, 323 00:18:15,966 --> 00:18:16,436 Это твоя мама, сделала, это она, ага, 324 00:18:16,439 --> 00:18:18,439 ага, 325 00:18:23,891 --> 00:18:27,221 эй, эй, осторожно. 326 00:18:27,220 --> 00:18:29,220 эй, эй, осторожно. 327 00:19:22,240 --> 00:19:24,960 Спорт, покер, казино, все это может 328 00:19:24,960 --> 00:19:24,970 Спорт, покер, казино, все это может 329 00:19:24,970 --> 00:19:27,180 Спорт, покер, казино, все это может приносить тебе деньги, найди, сайт, 330 00:19:27,181 --> 00:19:27,191 приносить тебе деньги, найди, сайт, 331 00:19:27,191 --> 00:19:30,071 приносить тебе деньги, найди, сайт, 1 xbet, регистрируйся в один клик, и 332 00:19:30,068 --> 00:19:30,078 1 xbet, регистрируйся в один клик, и 333 00:19:30,078 --> 00:19:32,068 1 xbet, регистрируйся в один клик, и получай, супербонус, 400 долларов, 334 00:19:32,072 --> 00:19:34,072 получай, супербонус, 400 долларов, 335 00:19:40,420 --> 00:19:44,830 спасибо, боже, чтобы вы знали, 336 00:19:44,827 --> 00:19:44,837 спасибо, боже, чтобы вы знали, 337 00:19:44,837 --> 00:19:46,667 спасибо, боже, чтобы вы знали, Морелли, разрушить все, что мы 338 00:19:46,670 --> 00:19:46,680 Морелли, разрушить все, что мы 339 00:19:46,680 --> 00:19:49,150 Морелли, разрушить все, что мы построили, месье Рени, возникло 340 00:19:49,154 --> 00:19:49,164 построили, месье Рени, возникло 341 00:19:49,164 --> 00:19:53,804 построили, месье Рени, возникло недоразумение, тогда вы вы, вы за 342 00:19:53,800 --> 00:19:53,810 недоразумение, тогда вы вы, вы за 343 00:19:53,810 --> 00:19:57,480 недоразумение, тогда вы вы, вы за это ответите, что произошло, опять, 344 00:19:57,480 --> 00:19:57,490 это ответите, что произошло, опять, 345 00:19:57,490 --> 00:20:00,120 это ответите, что произошло, опять, я, ничего не сделал, мистер Ренни, 346 00:20:00,120 --> 00:20:00,130 я, ничего не сделал, мистер Ренни, 347 00:20:00,130 --> 00:20:02,970 я, ничего не сделал, мистер Ренни, мы готовимся к играм, клиенты 348 00:20:02,969 --> 00:20:02,979 мы готовимся к играм, клиенты 349 00:20:02,979 --> 00:20:05,299 мы готовимся к играм, клиенты приезжают, мне, все равно, ты 350 00:20:05,301 --> 00:20:05,311 приезжают, мне, все равно, ты 351 00:20:05,311 --> 00:20:06,991 приезжают, мне, все равно, ты уволена, женщина, и, весь твой 352 00:20:06,991 --> 00:20:07,001 уволена, женщина, и, весь твой 353 00:20:07,001 --> 00:20:10,931 уволена, женщина, и, весь твой персонал тоже, у меня есть, 12%, это 354 00:20:10,932 --> 00:20:10,942 персонал тоже, у меня есть, 12%, это 355 00:20:10,942 --> 00:20:13,422 персонал тоже, у меня есть, 12%, это ничто, твой глупый муж пошел к 356 00:20:13,426 --> 00:20:13,436 ничто, твой глупый муж пошел к 357 00:20:13,436 --> 00:20:15,116 ничто, твой глупый муж пошел к священнику, чтобы разрушить наш 358 00:20:15,114 --> 00:20:15,124 священнику, чтобы разрушить наш 359 00:20:15,124 --> 00:20:17,764 священнику, чтобы разрушить наш контракт, это смерть моей железной 360 00:20:17,767 --> 00:20:17,777 контракт, это смерть моей железной 361 00:20:17,777 --> 00:20:19,937 контракт, это смерть моей железной дороги, я еду в город поговорить с 362 00:20:19,937 --> 00:20:19,947 дороги, я еду в город поговорить с 363 00:20:19,947 --> 00:20:22,907 дороги, я еду в город поговорить с юристами, если это место еще будет 364 00:20:22,911 --> 00:20:22,921 юристами, если это место еще будет 365 00:20:22,921 --> 00:20:25,481 юристами, если это место еще будет открыто, когда я вернусь, я подам в 366 00:20:25,483 --> 00:20:25,493 открыто, когда я вернусь, я подам в 367 00:20:25,493 --> 00:20:28,453 открыто, когда я вернусь, я подам в суд за вторжение, тебе, это ясно, 368 00:20:28,457 --> 00:20:31,207 суд за вторжение, тебе, это ясно, 369 00:20:31,204 --> 00:20:35,064 суд за вторжение, тебе, это ясно, ты поставила, не на того, я вернусь, 370 00:20:35,059 --> 00:20:35,069 ты поставила, не на того, я вернусь, 371 00:20:35,069 --> 00:20:40,299 ты поставила, не на того, я вернусь, но уже не один, пусть лает, сколько 372 00:20:40,303 --> 00:20:40,313 но уже не один, пусть лает, сколько 373 00:20:40,313 --> 00:20:42,793 но уже не один, пусть лает, сколько хочет, мы найдем решение, нет 374 00:20:42,793 --> 00:20:42,803 хочет, мы найдем решение, нет 375 00:20:42,803 --> 00:20:45,763 хочет, мы найдем решение, нет никаких нас, убирайся отсюда, ты 376 00:20:45,765 --> 00:20:45,775 никаких нас, убирайся отсюда, ты 377 00:20:45,775 --> 00:20:46,725 никаких нас, убирайся отсюда, ты больше, нам не нужен. 378 00:20:46,728 --> 00:20:48,728 больше, нам не нужен. 379 00:23:27,727 --> 00:23:32,397 Подъем, вставайте, подъем, подъем, 380 00:23:32,393 --> 00:23:32,403 Подъем, вставайте, подъем, подъем, 381 00:23:32,403 --> 00:23:34,563 Подъем, вставайте, подъем, подъем, работаем, ну же, давайте, 382 00:23:34,565 --> 00:23:36,565 работаем, ну же, давайте, 383 00:23:40,785 --> 00:23:42,945 добро пожаловать, добро пожаловать. 384 00:23:42,948 --> 00:23:44,948 добро пожаловать, добро пожаловать. 385 00:23:54,901 --> 00:23:56,591 Первый этаж хорошего отдыха, 386 00:23:56,591 --> 00:23:56,601 Первый этаж хорошего отдыха, 387 00:23:56,601 --> 00:23:59,051 Первый этаж хорошего отдыха, держите, спасибо, кстати, я слышала, 388 00:23:59,049 --> 00:23:59,059 держите, спасибо, кстати, я слышала, 389 00:23:59,059 --> 00:24:00,899 держите, спасибо, кстати, я слышала, что гости платят только в конце 390 00:24:00,899 --> 00:24:00,909 что гости платят только в конце 391 00:24:00,909 --> 00:24:02,509 что гости платят только в конце отдыха, если остаются довольны, 392 00:24:02,508 --> 00:24:02,518 отдыха, если остаются довольны, 393 00:24:02,518 --> 00:24:05,488 отдыха, если остаются довольны, какая чудесная идея, да, но боюсь, 394 00:24:05,484 --> 00:24:05,494 какая чудесная идея, да, но боюсь, 395 00:24:05,494 --> 00:24:10,224 какая чудесная идея, да, но боюсь, что мадам, это была глупая идея, 396 00:24:10,228 --> 00:24:10,238 что мадам, это была глупая идея, 397 00:24:10,238 --> 00:24:12,318 что мадам, это была глупая идея, предыдущего управляющего, его 398 00:24:12,321 --> 00:24:12,331 предыдущего управляющего, его 399 00:24:12,331 --> 00:24:14,171 предыдущего управляющего, его уволили, теперь вы в надежных руках, 400 00:24:14,172 --> 00:24:16,912 уволили, теперь вы в надежных руках, 401 00:24:16,909 --> 00:24:20,019 уволили, теперь вы в надежных руках, не сомневаюсь, я принесу ключ, 402 00:24:20,020 --> 00:24:23,380 не сомневаюсь, я принесу ключ, 403 00:24:23,380 --> 00:24:24,900 не сомневаюсь, я принесу ключ, Андре, ты готов, 404 00:24:24,900 --> 00:24:26,900 Андре, ты готов, 405 00:24:34,063 --> 00:24:38,233 Изабель, я никогда не мечтал 406 00:24:38,230 --> 00:24:38,240 Изабель, я никогда не мечтал 407 00:24:38,240 --> 00:24:40,150 Изабель, я никогда не мечтал объехать мир, я мечтал привезти его 408 00:24:40,153 --> 00:24:40,163 объехать мир, я мечтал привезти его 409 00:24:40,163 --> 00:24:44,503 объехать мир, я мечтал привезти его сюда, в город, а сегодня мир 410 00:24:44,503 --> 00:24:44,513 сюда, в город, а сегодня мир 411 00:24:44,513 --> 00:24:45,463 сюда, в город, а сегодня мир приходит сюда, сам, 412 00:24:45,467 --> 00:24:47,467 приходит сюда, сам, 413 00:24:51,094 --> 00:24:51,974 мое место не в Париже. 414 00:24:51,978 --> 00:24:53,978 мое место не в Париже. 415 00:25:02,469 --> 00:25:06,579 Андре, не делай этого, вспомни, 416 00:25:06,581 --> 00:25:06,591 Андре, не делай этого, вспомни, 417 00:25:06,591 --> 00:25:11,321 Андре, не делай этого, вспомни, вспомни, что мы пережили, это было, 418 00:25:11,316 --> 00:25:11,326 вспомни, что мы пережили, это было, 419 00:25:11,326 --> 00:25:16,856 вспомни, что мы пережили, это было, это было прекрасно, как лихорадка, 420 00:25:16,853 --> 00:25:19,763 это было прекрасно, как лихорадка, 421 00:25:19,761 --> 00:25:24,521 это было прекрасно, как лихорадка, так, поехали, подожди, Изабель, я 422 00:25:24,525 --> 00:25:24,535 так, поехали, подожди, Изабель, я 423 00:25:24,535 --> 00:25:25,415 так, поехали, подожди, Изабель, я выбираю Розу. 424 00:25:25,414 --> 00:25:27,414 выбираю Розу. 425 00:25:40,867 --> 00:25:45,657 Ничего, ты не выбираешь, Розе, ты 426 00:25:45,660 --> 00:25:45,670 Ничего, ты не выбираешь, Розе, ты 427 00:25:45,670 --> 00:25:46,460 Ничего, ты не выбираешь, Розе, ты больше не нужен, 428 00:25:46,462 --> 00:25:50,632 больше не нужен, 429 00:25:50,628 --> 00:25:51,748 больше не нужен, впрочем, и мне тоже. 430 00:25:51,750 --> 00:25:53,750 впрочем, и мне тоже. 431 00:26:02,411 --> 00:26:06,491 Я понимаю, я часто насмехался над 432 00:26:06,490 --> 00:26:06,500 Я понимаю, я часто насмехался над 433 00:26:06,500 --> 00:26:10,120 Я понимаю, я часто насмехался над тобой, когда ты говорила о любви, я 434 00:26:10,115 --> 00:26:10,125 тобой, когда ты говорила о любви, я 435 00:26:10,125 --> 00:26:11,725 тобой, когда ты говорила о любви, я говорил, что это для простаков, 436 00:26:11,726 --> 00:26:11,736 говорил, что это для простаков, 437 00:26:11,736 --> 00:26:15,866 говорил, что это для простаков, которым нечего терять, я был 438 00:26:15,861 --> 00:26:15,871 которым нечего терять, я был 439 00:26:15,871 --> 00:26:20,271 которым нечего терять, я был дураком, я все испортила, я была 440 00:26:20,275 --> 00:26:20,285 дураком, я все испортила, я была 441 00:26:20,285 --> 00:26:23,245 дураком, я все испортила, я была такой глупой, знаешь, 442 00:26:23,244 --> 00:26:26,704 такой глупой, знаешь, 443 00:26:26,701 --> 00:26:29,841 такой глупой, знаешь, иногда самый смелый выбор, уйти, 444 00:26:29,838 --> 00:26:29,848 иногда самый смелый выбор, уйти, 445 00:26:29,848 --> 00:26:34,138 иногда самый смелый выбор, уйти, насколько тяжело бы это ни было, я 446 00:26:34,142 --> 00:26:34,152 насколько тяжело бы это ни было, я 447 00:26:34,152 --> 00:26:36,882 насколько тяжело бы это ни было, я знаю, но женщина, движимая такой 448 00:26:36,879 --> 00:26:36,889 знаю, но женщина, движимая такой 449 00:26:36,889 --> 00:26:39,859 знаю, но женщина, движимая такой страстью, может многого добиться в 450 00:26:39,857 --> 00:26:39,867 страстью, может многого добиться в 451 00:26:39,867 --> 00:26:40,097 страстью, может многого добиться в жизни, 452 00:26:40,099 --> 00:26:42,099 жизни, 453 00:26:46,482 --> 00:26:47,772 я не уйду из за него. 454 00:26:47,770 --> 00:26:49,770 я не уйду из за него. 455 00:26:58,940 --> 00:27:02,380 Зимние игры, это будет революция, 456 00:27:02,380 --> 00:27:04,460 Зимние игры, это будет революция, 457 00:27:04,460 --> 00:27:06,060 Зимние игры, это будет революция, я буду кататься на лыжах, на 458 00:27:06,060 --> 00:27:06,070 я буду кататься на лыжах, на 459 00:27:06,070 --> 00:27:08,980 я буду кататься на лыжах, на коньках, нет причин, по которым мне 460 00:27:08,982 --> 00:27:08,992 коньках, нет причин, по которым мне 461 00:27:08,992 --> 00:27:10,342 коньках, нет причин, по которым мне не следует участвовать, 462 00:27:10,344 --> 00:27:12,344 не следует участвовать, 463 00:27:19,121 --> 00:27:20,571 узколобая и упрямая 464 00:27:20,567 --> 00:27:22,567 узколобая и упрямая 465 00:27:29,480 --> 00:27:29,960 моя дочь, 466 00:27:29,960 --> 00:27:31,960 моя дочь, 467 00:27:37,960 --> 00:27:41,700 я думал, ты уехал в Париж, остался 468 00:27:41,704 --> 00:27:41,714 я думал, ты уехал в Париж, остался 469 00:27:41,714 --> 00:27:42,274 я думал, ты уехал в Париж, остался на игры, 470 00:27:42,269 --> 00:27:44,269 на игры, 471 00:27:51,402 --> 00:27:55,102 как дела, сможешь, да, 472 00:27:55,102 --> 00:27:59,202 как дела, сможешь, да, 473 00:27:59,205 --> 00:28:03,985 как дела, сможешь, да, не стесняйся, спрашиваю, если 474 00:28:03,984 --> 00:28:03,994 не стесняйся, спрашиваю, если 475 00:28:03,994 --> 00:28:07,034 не стесняйся, спрашиваю, если нужна, будет помощь, помнишь, что 476 00:28:07,034 --> 00:28:07,044 нужна, будет помощь, помнишь, что 477 00:28:07,044 --> 00:28:08,474 нужна, будет помощь, помнишь, что было, когда ты вытащил меня из 478 00:28:08,478 --> 00:28:08,488 было, когда ты вытащил меня из 479 00:28:08,488 --> 00:28:12,648 было, когда ты вытащил меня из пламени, едва, 480 00:28:12,651 --> 00:28:14,651 пламени, едва, 481 00:28:22,493 --> 00:28:26,743 и вообще, это, это не меняет того, 482 00:28:26,746 --> 00:28:26,756 и вообще, это, это не меняет того, 483 00:28:26,756 --> 00:28:28,916 и вообще, это, это не меняет того, кем мы являемся, ты и я. 484 00:28:28,918 --> 00:28:30,918 кем мы являемся, ты и я. 485 00:28:47,980 --> 00:28:49,180 Ну, надо же это безумие, 486 00:28:49,180 --> 00:28:51,180 Ну, надо же это безумие, 487 00:28:55,158 --> 00:28:55,238 она. 488 00:28:55,238 --> 00:28:57,238 она. 489 00:29:26,620 --> 00:29:30,680 На старт, внимание, да, это Изабель, 490 00:29:30,680 --> 00:29:32,680 На старт, внимание, да, это Изабель, 491 00:29:38,360 --> 00:29:39,100 да, да, 492 00:29:39,100 --> 00:29:41,100 да, да, 493 00:29:47,740 --> 00:29:48,700 молодец, Изабель, 494 00:29:48,700 --> 00:29:50,700 молодец, Изабель, 495 00:29:58,587 --> 00:30:01,147 все хорошо, месье Морей, прекрасно, 496 00:30:01,147 --> 00:30:01,157 все хорошо, месье Морей, прекрасно, 497 00:30:01,157 --> 00:30:07,337 все хорошо, месье Морей, прекрасно, прекрасно, мадам, Роза, попросила 498 00:30:07,340 --> 00:30:07,350 прекрасно, мадам, Роза, попросила 499 00:30:07,350 --> 00:30:08,710 прекрасно, мадам, Роза, попросила вас почистить полынь, спасибо, 500 00:30:08,708 --> 00:30:08,718 вас почистить полынь, спасибо, 501 00:30:08,718 --> 00:30:11,418 вас почистить полынь, спасибо, называется, я знаю, я знаю, знаю. 502 00:30:11,421 --> 00:30:13,421 называется, я знаю, я знаю, знаю. 503 00:30:42,620 --> 00:30:47,130 Освежаешь дыхание, не знаю, что со 504 00:30:47,125 --> 00:30:47,135 Освежаешь дыхание, не знаю, что со 505 00:30:47,135 --> 00:30:47,285 Освежаешь дыхание, не знаю, что со мной. 506 00:30:47,286 --> 00:30:49,286 мной. 507 00:31:12,801 --> 00:31:14,571 Сделай ставку, ищите в интернете, 508 00:31:14,572 --> 00:31:14,582 Сделай ставку, ищите в интернете, 509 00:31:14,582 --> 00:31:17,472 Сделай ставку, ищите в интернете, или загрузите, приложение 1 xbet, 510 00:31:17,470 --> 00:31:17,480 или загрузите, приложение 1 xbet, 511 00:31:17,480 --> 00:31:19,000 или загрузите, приложение 1 xbet, букмекерская компания, 512 00:31:18,999 --> 00:31:23,479 букмекерская компания, 513 00:31:23,480 --> 00:31:26,200 букмекерская компания, у моей жены тоже были забавные 514 00:31:26,200 --> 00:31:26,210 у моей жены тоже были забавные 515 00:31:26,210 --> 00:31:31,240 у моей жены тоже были забавные желания, однажды, она добавила в 516 00:31:31,240 --> 00:31:31,250 желания, однажды, она добавила в 517 00:31:31,250 --> 00:31:35,820 желания, однажды, она добавила в пюре карамель, надо было ей 518 00:31:35,822 --> 00:31:35,832 пюре карамель, надо было ей 519 00:31:35,832 --> 00:31:37,022 пюре карамель, надо было ей попробовать, с олени. 520 00:31:37,025 --> 00:31:39,025 попробовать, с олени. 521 00:31:49,320 --> 00:31:51,080 Мне понадобится вся возможная 522 00:31:51,080 --> 00:31:51,090 Мне понадобится вся возможная 523 00:31:51,090 --> 00:31:51,400 Мне понадобится вся возможная помощь, 524 00:31:51,400 --> 00:31:53,400 помощь, 525 00:31:57,480 --> 00:31:58,920 спасибо, Сезар, что ты здесь, 526 00:31:58,922 --> 00:32:00,922 спасибо, Сезар, что ты здесь, 527 00:32:03,970 --> 00:32:05,330 у меня никогда не было начальника, 528 00:32:05,332 --> 00:32:05,342 у меня никогда не было начальника, 529 00:32:05,342 --> 00:32:08,582 у меня никогда не было начальника, если только не будешь бросать в меня 530 00:32:08,586 --> 00:32:08,596 если только не будешь бросать в меня 531 00:32:08,596 --> 00:32:12,526 если только не будешь бросать в меня горшки, иначе я тебя с ума сведу, 532 00:32:12,522 --> 00:32:12,532 горшки, иначе я тебя с ума сведу, 533 00:32:12,532 --> 00:32:18,002 горшки, иначе я тебя с ума сведу, это точно, и 534 00:32:18,004 --> 00:32:18,014 это точно, и 535 00:32:18,014 --> 00:32:22,344 это точно, и и., Андре, не обязательно это знать. 536 00:32:22,348 --> 00:32:24,348 и., Андре, не обязательно это знать. 537 00:32:33,848 --> 00:32:35,928 К моему великому удивлению, зимние 538 00:32:35,931 --> 00:32:35,941 К моему великому удивлению, зимние 539 00:32:35,941 --> 00:32:37,371 К моему великому удивлению, зимние игры, это отличная идея, 540 00:32:37,373 --> 00:32:39,373 игры, это отличная идея, 541 00:32:45,390 --> 00:32:45,790 ух ты, 542 00:32:45,792 --> 00:32:47,792 ух ты, 543 00:32:51,880 --> 00:32:54,120 давай, давай, Изабель, это моя дочь, 544 00:32:54,120 --> 00:32:54,130 давай, давай, Изабель, это моя дочь, 545 00:32:54,130 --> 00:32:56,600 давай, давай, Изабель, это моя дочь, она талантлива. 546 00:32:56,600 --> 00:32:58,600 она талантлива. 547 00:33:15,391 --> 00:33:16,361 Ты была великолепна, 548 00:33:16,356 --> 00:33:18,356 Ты была великолепна, 549 00:33:25,293 --> 00:33:27,213 последняя фотография уходящего века, 550 00:33:27,216 --> 00:33:27,226 последняя фотография уходящего века, 551 00:33:27,226 --> 00:33:32,886 последняя фотография уходящего века, вступаем в 20-й век, кто знает, что 552 00:33:32,882 --> 00:33:32,892 вступаем в 20-й век, кто знает, что 553 00:33:32,892 --> 00:33:37,802 вступаем в 20-й век, кто знает, что нас ждет, именно, современный мир, и 554 00:33:37,800 --> 00:33:37,810 нас ждет, именно, современный мир, и 555 00:33:37,810 --> 00:33:41,890 нас ждет, именно, современный мир, и больше никаких войн, что такое, 556 00:33:41,893 --> 00:33:41,903 больше никаких войн, что такое, 557 00:33:41,903 --> 00:33:44,783 больше никаких войн, что такое, почувствовала такую тоску, что кровь 558 00:33:44,782 --> 00:33:44,792 почувствовала такую тоску, что кровь 559 00:33:44,792 --> 00:33:47,992 почувствовала такую тоску, что кровь застыла в жилах, ничто не устоит 560 00:33:47,992 --> 00:33:48,002 застыла в жилах, ничто не устоит 561 00:33:48,002 --> 00:33:49,962 застыла в жилах, ничто не устоит перед глотком чая, 562 00:33:49,966 --> 00:33:51,966 перед глотком чая, 563 00:33:59,322 --> 00:34:02,702 внимание, всем сказать, сыр, сыр, 564 00:34:02,703 --> 00:34:02,713 внимание, всем сказать, сыр, сыр, 565 00:34:02,713 --> 00:34:07,213 внимание, всем сказать, сыр, сыр, сыр, сыр, рай не может получить то, 566 00:34:07,211 --> 00:34:07,221 сыр, сыр, рай не может получить то, 567 00:34:07,221 --> 00:34:09,741 сыр, сыр, рай не может получить то, что хочет, он, может купить весь 568 00:34:09,744 --> 00:34:09,754 что хочет, он, может купить весь 569 00:34:09,754 --> 00:34:12,964 что хочет, он, может купить весь Шампан, но мы не можем 570 00:34:12,962 --> 00:34:17,872 Шампан, но мы не можем 571 00:34:17,869 --> 00:34:21,039 Шампан, но мы не можем страсть, не купишь, не смелость и не 572 00:34:21,041 --> 00:34:21,051 страсть, не купишь, не смелость и не 573 00:34:21,051 --> 00:34:22,961 страсть, не купишь, не смелость и не самоотверженность, не любовь, 574 00:34:22,964 --> 00:34:24,964 самоотверженность, не любовь, 575 00:34:28,653 --> 00:34:30,013 также нельзя купить прощение, 576 00:34:30,015 --> 00:34:34,175 также нельзя купить прощение, 577 00:34:34,179 --> 00:34:34,899 также нельзя купить прощение, мы должны победить. 578 00:34:34,900 --> 00:34:36,900 мы должны победить. 579 00:34:46,220 --> 00:34:47,670 Я должна тебе кое что сказать, 580 00:34:47,668 --> 00:34:47,678 Я должна тебе кое что сказать, 581 00:34:47,678 --> 00:34:51,288 Я должна тебе кое что сказать, здесь, полиция, их очень много, идут 582 00:34:51,288 --> 00:34:51,298 здесь, полиция, их очень много, идут 583 00:34:51,298 --> 00:34:52,258 здесь, полиция, их очень много, идут прямо сюда. 584 00:34:52,253 --> 00:34:54,253 прямо сюда. 585 00:35:09,360 --> 00:35:12,640 Андре, мораль: я арестовываю вас за 586 00:35:12,640 --> 00:35:12,650 Андре, мораль: я арестовываю вас за 587 00:35:12,650 --> 00:35:12,880 Андре, мораль: я арестовываю вас за убийство, 588 00:35:12,880 --> 00:35:14,880 убийство, 589 00:35:19,040 --> 00:35:21,480 не волнуйся, они арестовали его 590 00:35:21,480 --> 00:35:23,480 не волнуйся, они арестовали его 591 00:35:30,040 --> 00:35:33,970 это, мне нужно кое что тебе сказать, 592 00:35:33,965 --> 00:35:36,205 это, мне нужно кое что тебе сказать, 593 00:35:36,208 --> 00:35:37,808 это, мне нужно кое что тебе сказать, этот медальон нашли на останках, 594 00:35:37,811 --> 00:35:37,821 этот медальон нашли на останках, 595 00:35:37,821 --> 00:35:42,911 этот медальон нашли на останках, Роже, вы его помните, уверен, 596 00:35:42,906 --> 00:35:42,916 Роже, вы его помните, уверен, 597 00:35:42,916 --> 00:35:45,076 Роже, вы его помните, уверен, что это знак любви к вашему хорошему 598 00:35:45,074 --> 00:35:45,084 что это знак любви к вашему хорошему 599 00:35:45,084 --> 00:35:49,814 что это знак любви к вашему хорошему другу, но, кажется, чего то не 600 00:35:49,813 --> 00:35:49,823 другу, но, кажется, чего то не 601 00:35:49,823 --> 00:35:54,903 другу, но, кажется, чего то не хватает, да, это чистое безумие, 602 00:35:54,903 --> 00:35:54,913 хватает, да, это чистое безумие, 603 00:35:54,913 --> 00:35:58,513 хватает, да, это чистое безумие, безумие, это очень сложная вещь, но 604 00:35:58,512 --> 00:35:58,522 безумие, это очень сложная вещь, но 605 00:35:58,522 --> 00:36:02,122 безумие, это очень сложная вещь, но не в этом случае, когда вы узнали, 606 00:36:02,125 --> 00:36:02,135 не в этом случае, когда вы узнали, 607 00:36:02,135 --> 00:36:03,495 не в этом случае, когда вы узнали, что Роже Валле открыл ваши 608 00:36:03,492 --> 00:36:03,502 что Роже Валле открыл ваши 609 00:36:03,502 --> 00:36:07,352 что Роже Валле открыл ваши внебрачные отношения, вы заманили 610 00:36:07,353 --> 00:36:07,363 внебрачные отношения, вы заманили 611 00:36:07,363 --> 00:36:10,333 внебрачные отношения, вы заманили его в горы, он попросил денег за 612 00:36:10,329 --> 00:36:10,339 его в горы, он попросил денег за 613 00:36:10,339 --> 00:36:14,299 его в горы, он попросил денег за медальон, а вы сбросили его в 614 00:36:14,303 --> 00:36:14,313 медальон, а вы сбросили его в 615 00:36:14,313 --> 00:36:14,783 медальон, а вы сбросили его в бездну, 616 00:36:14,785 --> 00:36:16,785 бездну, 617 00:36:20,563 --> 00:36:25,523 все идеально совпадает, у вас есть 618 00:36:25,521 --> 00:36:25,531 все идеально совпадает, у вас есть 619 00:36:25,531 --> 00:36:26,801 все идеально совпадает, у вас есть какие либо доказательства, 620 00:36:26,803 --> 00:36:28,803 какие либо доказательства, 621 00:36:35,762 --> 00:36:37,772 остановитесь слишком поздно, это 622 00:36:37,770 --> 00:36:37,780 остановитесь слишком поздно, это 623 00:36:37,780 --> 00:36:40,420 остановитесь слишком поздно, это полицейское расследование, именно 624 00:36:40,420 --> 00:36:40,430 полицейское расследование, именно 625 00:36:40,430 --> 00:36:45,180 полицейское расследование, именно поэтому я, и здесь, детектив, мне 626 00:36:45,180 --> 00:36:45,190 поэтому я, и здесь, детектив, мне 627 00:36:45,190 --> 00:36:47,260 поэтому я, и здесь, детектив, мне нужно с вами поговорить, вы 628 00:36:47,260 --> 00:36:47,270 нужно с вами поговорить, вы 629 00:36:47,270 --> 00:36:51,820 нужно с вами поговорить, вы арестовали не того человека, что это 630 00:36:51,820 --> 00:36:51,830 арестовали не того человека, что это 631 00:36:51,830 --> 00:36:55,780 арестовали не того человека, что это я, да, именно так, это я, тот, кто, 632 00:36:55,781 --> 00:36:55,791 я, да, именно так, это я, тот, кто, 633 00:36:55,791 --> 00:36:59,951 я, да, именно так, это я, тот, кто, что пусто, что, что, 634 00:36:59,947 --> 00:36:59,957 что пусто, что, что, 635 00:36:59,957 --> 00:37:06,757 что пусто, что, что, что, я собирался сказать, что Андре 636 00:37:06,761 --> 00:37:06,771 что, я собирался сказать, что Андре 637 00:37:06,771 --> 00:37:09,421 что, я собирался сказать, что Андре Морель невиновен, этот швейцарский 638 00:37:09,416 --> 00:37:09,426 Морель невиновен, этот швейцарский 639 00:37:09,426 --> 00:37:11,426 Морель невиновен, этот швейцарский хорек, должно быть, выкрал его, 640 00:37:11,427 --> 00:37:11,437 хорек, должно быть, выкрал его, 641 00:37:11,437 --> 00:37:14,967 хорек, должно быть, выкрал его, отпустите меня, быстро, нет, 642 00:37:14,966 --> 00:37:19,026 отпустите меня, быстро, нет, 643 00:37:19,022 --> 00:37:21,422 отпустите меня, быстро, нет, кто то в этой комнате знает всю 644 00:37:21,426 --> 00:37:21,436 кто то в этой комнате знает всю 645 00:37:21,436 --> 00:37:25,516 кто то в этой комнате знает всю историю, правда, Шерлок, я это 646 00:37:25,512 --> 00:37:25,522 историю, правда, Шерлок, я это 647 00:37:25,522 --> 00:37:29,032 историю, правда, Шерлок, я это чувствую, тогда делай свою работу, 648 00:37:29,030 --> 00:37:29,040 чувствую, тогда делай свою работу, 649 00:37:29,040 --> 00:37:34,580 чувствую, тогда делай свою работу, это вы виноваты, не понял, хочу 650 00:37:34,580 --> 00:37:34,590 это вы виноваты, не понял, хочу 651 00:37:34,590 --> 00:37:37,070 это вы виноваты, не понял, хочу напомнить вам, что этот отель мой, 652 00:37:37,074 --> 00:37:37,084 напомнить вам, что этот отель мой, 653 00:37:37,084 --> 00:37:41,004 напомнить вам, что этот отель мой, вы все принадлежите мне, а ну ка, 654 00:37:41,000 --> 00:37:41,010 вы все принадлежите мне, а ну ка, 655 00:37:41,010 --> 00:37:44,840 вы все принадлежите мне, а ну ка, еще раз, вы отвратительный человек, 656 00:37:44,840 --> 00:37:44,850 еще раз, вы отвратительный человек, 657 00:37:44,850 --> 00:37:49,380 еще раз, вы отвратительный человек, вы потратили мое время, банда 658 00:37:49,380 --> 00:37:49,390 вы потратили мое время, банда 659 00:37:49,390 --> 00:37:52,500 вы потратили мое время, банда любителей, а вам моральда, 660 00:37:52,500 --> 00:37:54,500 любителей, а вам моральда, 661 00:37:58,740 --> 00:37:59,300 вам повезло. 662 00:37:59,300 --> 00:38:01,300 вам повезло. 663 00:38:25,209 --> 00:38:30,039 Андре, да, Изабель мне все 664 00:38:30,036 --> 00:38:30,046 Андре, да, Изабель мне все 665 00:38:30,046 --> 00:38:32,606 Андре, да, Изабель мне все рассказала, все, что ты для нее 666 00:38:32,606 --> 00:38:32,616 рассказала, все, что ты для нее 667 00:38:32,616 --> 00:38:36,386 рассказала, все, что ты для нее сделал, как мне отблагодарить тебя, 668 00:38:36,387 --> 00:38:40,727 сделал, как мне отблагодарить тебя, 669 00:38:40,730 --> 00:38:42,960 сделал, как мне отблагодарить тебя, спасибо, спасибо. 670 00:38:42,960 --> 00:38:44,960 спасибо, спасибо. 671 00:38:56,090 --> 00:38:58,830 Роза, Андре, не сейчас, нам нужно 672 00:38:58,829 --> 00:38:58,839 Роза, Андре, не сейчас, нам нужно 673 00:38:58,839 --> 00:38:59,309 Роза, Андре, не сейчас, нам нужно поговорить. 674 00:38:59,313 --> 00:39:01,313 поговорить. 675 00:39:10,746 --> 00:39:11,316 Ты беременна, 676 00:39:11,314 --> 00:39:13,314 Ты беременна, 677 00:39:16,561 --> 00:39:17,691 почему ты мне ничего не сказала, 678 00:39:17,687 --> 00:39:17,697 почему ты мне ничего не сказала, 679 00:39:17,697 --> 00:39:21,867 почему ты мне ничего не сказала, ребенок, это наша самая большая 680 00:39:21,870 --> 00:39:21,880 ребенок, это наша самая большая 681 00:39:21,880 --> 00:39:26,370 ребенок, это наша самая большая мечта, Изабель любила Роже, а ты ее 682 00:39:26,374 --> 00:39:26,384 мечта, Изабель любила Роже, а ты ее 683 00:39:26,384 --> 00:39:29,504 мечта, Изабель любила Роже, а ты ее защитил, а что мне было делать, 684 00:39:29,501 --> 00:39:29,511 защитил, а что мне было делать, 685 00:39:29,511 --> 00:39:33,751 защитил, а что мне было делать, позволите ей повеситься. Роже был 686 00:39:33,748 --> 00:39:33,758 позволите ей повеситься. Роже был 687 00:39:33,758 --> 00:39:36,068 позволите ей повеситься. Роже был сумасшедшим и агрессивным, и он 688 00:39:36,071 --> 00:39:36,081 сумасшедшим и агрессивным, и он 689 00:39:36,081 --> 00:39:37,271 сумасшедшим и агрессивным, и он напал на нее, и ты ей веришь, 690 00:39:37,273 --> 00:39:37,283 напал на нее, и ты ей веришь, 691 00:39:37,283 --> 00:39:40,253 напал на нее, и ты ей веришь, конечно, да, она совершила убийство, 692 00:39:40,250 --> 00:39:40,260 конечно, да, она совершила убийство, 693 00:39:40,260 --> 00:39:43,070 конечно, да, она совершила убийство, это было не убийство, ты, все еще 694 00:39:43,069 --> 00:39:43,079 это было не убийство, ты, все еще 695 00:39:43,079 --> 00:39:44,359 это было не убийство, ты, все еще защищаешь ее, а не меня. 696 00:39:44,358 --> 00:39:46,358 защищаешь ее, а не меня. 697 00:39:57,730 --> 00:40:02,550 Мы станем родителями, ты это 698 00:40:02,548 --> 00:40:02,558 Мы станем родителями, ты это 699 00:40:02,558 --> 00:40:02,788 Мы станем родителями, ты это понимаешь. 700 00:40:02,789 --> 00:40:04,789 понимаешь. 701 00:40:15,900 --> 00:40:20,030 Все должно измениться, все, больше, 702 00:40:20,034 --> 00:40:20,044 Все должно измениться, все, больше, 703 00:40:20,044 --> 00:40:21,974 Все должно измениться, все, больше, никакой лжи, никакого обмана, 704 00:40:21,969 --> 00:40:21,979 никакой лжи, никакого обмана, 705 00:40:21,979 --> 00:40:24,309 никакой лжи, никакого обмана, никакой лжи, никакого обмана. 706 00:40:24,307 --> 00:40:26,307 никакой лжи, никакого обмана. 707 00:41:02,820 --> 00:41:04,660 Ты нашел способ удержать Рени от 708 00:41:04,663 --> 00:41:04,673 Ты нашел способ удержать Рени от 709 00:41:04,673 --> 00:41:05,463 Ты нашел способ удержать Рени от закрытия отеля, 710 00:41:05,464 --> 00:41:07,464 закрытия отеля, 711 00:41:11,553 --> 00:41:13,473 менеджеру, Вальдор Фастория, здесь 712 00:41:13,476 --> 00:41:13,486 менеджеру, Вальдор Фастория, здесь 713 00:41:13,486 --> 00:41:15,856 менеджеру, Вальдор Фастория, здесь не понравится, здесь люди хотят 714 00:41:15,851 --> 00:41:15,861 не понравится, здесь люди хотят 715 00:41:15,861 --> 00:41:18,261 не понравится, здесь люди хотят швейцарскую атмосферу, а не нью 716 00:41:18,264 --> 00:41:18,274 швейцарскую атмосферу, а не нью 717 00:41:18,274 --> 00:41:23,094 швейцарскую атмосферу, а не нью йоркскую, я 718 00:41:23,091 --> 00:41:23,101 йоркскую, я 719 00:41:23,101 --> 00:41:26,101 йоркскую, я верну вам деньги, мне не нужны мои 720 00:41:26,104 --> 00:41:26,114 верну вам деньги, мне не нужны мои 721 00:41:26,114 --> 00:41:28,834 верну вам деньги, мне не нужны мои деньги, я хочу получить прибыль, 722 00:41:28,835 --> 00:41:33,095 деньги, я хочу получить прибыль, 723 00:41:33,091 --> 00:41:35,381 деньги, я хочу получить прибыль, к следующему году, я обещаю вам 724 00:41:35,381 --> 00:41:35,391 к следующему году, я обещаю вам 725 00:41:35,391 --> 00:41:36,421 к следующему году, я обещаю вам прибыль не менее миллиона. 726 00:41:36,422 --> 00:41:38,422 прибыль не менее миллиона. 727 00:41:49,940 --> 00:41:53,700 Железная дорога, мы можем ее 728 00:41:53,700 --> 00:41:53,710 Железная дорога, мы можем ее 729 00:41:53,710 --> 00:41:57,300 Железная дорога, мы можем ее построить, есть способ, не разрушая 730 00:41:57,300 --> 00:41:57,310 построить, есть способ, не разрушая 731 00:41:57,310 --> 00:42:02,360 построить, есть способ, не разрушая деревню, почему я должен 732 00:42:02,360 --> 00:42:02,370 деревню, почему я должен 733 00:42:02,370 --> 00:42:05,400 деревню, почему я должен верить тебе, если у нас не 734 00:42:05,400 --> 00:42:05,410 верить тебе, если у нас не 735 00:42:05,410 --> 00:42:09,720 верить тебе, если у нас не получится, в следующем году, можете 736 00:42:09,720 --> 00:42:09,730 получится, в следующем году, можете 737 00:42:09,730 --> 00:42:12,590 получится, в следующем году, можете нас уволить и забрать акции. Роза, 738 00:42:12,586 --> 00:42:15,406 нас уволить и забрать акции. Роза, 739 00:42:15,401 --> 00:42:18,141 нас уволить и забрать акции. Роза, и она согласна, конечно. 740 00:42:18,136 --> 00:42:20,136 и она согласна, конечно. 741 00:42:30,832 --> 00:42:32,752 Итак, по рукам, по рукам. 742 00:42:32,755 --> 00:42:34,755 Итак, по рукам, по рукам. 743 00:43:01,340 --> 00:43:01,420 10 744 00:43:01,420 --> 00:43:01,430 10 745 00:43:01,430 --> 00:43:13,780 10 987654321, 746 00:43:13,780 --> 00:43:13,790 987654321, 747 00:43:13,790 --> 00:43:17,170 987654321, наступил новый век, всем счастливого 748 00:43:17,169 --> 00:43:17,179 наступил новый век, всем счастливого 749 00:43:17,179 --> 00:43:17,889 наступил новый век, всем счастливого нового года, 750 00:43:17,891 --> 00:43:19,891 нового года, 751 00:43:26,544 --> 00:43:29,674 что загадал, я хотел бы продолжить 752 00:43:29,676 --> 00:43:29,686 что загадал, я хотел бы продолжить 753 00:43:29,686 --> 00:43:34,096 что загадал, я хотел бы продолжить работать в отеле, знаешь, в Лазане 754 00:43:34,094 --> 00:43:34,104 работать в отеле, знаешь, в Лазане 755 00:43:34,104 --> 00:43:36,044 работать в отеле, знаешь, в Лазане открылась школа гостиничного, там 756 00:43:36,042 --> 00:43:36,052 открылась школа гостиничного, там 757 00:43:36,052 --> 00:43:37,492 открылась школа гостиничного, там учат всему, что необходимо для 758 00:43:37,491 --> 00:43:37,501 учат всему, что необходимо для 759 00:43:37,501 --> 00:43:38,861 учат всему, что необходимо для управления крупным отелем, 760 00:43:38,859 --> 00:43:38,869 управления крупным отелем, 761 00:43:38,869 --> 00:43:42,809 управления крупным отелем, преподаватели необыкновенные, и 762 00:43:42,804 --> 00:43:42,814 преподаватели необыкновенные, и 763 00:43:42,814 --> 00:43:44,414 преподаватели необыкновенные, и знаешь, что? Я записал тебя, 764 00:43:44,414 --> 00:43:46,784 знаешь, что? Я записал тебя, 765 00:43:46,780 --> 00:43:47,500 знаешь, что? Я записал тебя, приятная музыка. 766 00:43:47,500 --> 00:43:49,500 приятная музыка. 767 00:44:12,997 --> 00:44:14,127 С Новым годом, моя Роза. 768 00:44:14,124 --> 00:44:16,124 С Новым годом, моя Роза. 769 00:46:09,160 --> 00:46:10,920 Собака Баскервилей, Артур Конан 770 00:46:10,920 --> 00:46:10,930 Собака Баскервилей, Артур Конан 771 00:46:10,930 --> 00:46:11,480 Собака Баскервилей, Артур Конан дойля. 772 00:46:11,480 --> 00:46:13,480 дойля. 773 00:46:39,948 --> 00:46:43,958 Мистер Ферфакс, вы в порядке, мистер 774 00:46:43,954 --> 00:46:43,964 Мистер Ферфакс, вы в порядке, мистер 775 00:46:43,964 --> 00:46:47,024 Мистер Ферфакс, вы в порядке, мистер Фейерфакс, помогите, помогите, 776 00:46:47,020 --> 00:46:47,030 Фейерфакс, помогите, помогите, 777 00:46:47,030 --> 00:46:48,540 Фейерфакс, помогите, помогите, мистер Фейерфакс, 778 00:46:48,540 --> 00:46:52,940 мистер Фейерфакс, 779 00:46:52,940 --> 00:46:55,660 мистер Фейерфакс, дерьмо, помогите, мистер Фейерфакс. 780 00:46:55,660 --> 00:46:57,660 дерьмо, помогите, мистер Фейерфакс. 781 00:47:11,380 --> 00:47:13,220 Последняя воля, и завещание, 782 00:47:13,220 --> 00:47:15,300 Последняя воля, и завещание, 783 00:47:15,300 --> 00:47:17,920 Последняя воля, и завещание, настоящим я завещаю все свое 784 00:47:17,917 --> 00:47:17,927 настоящим я завещаю все свое 785 00:47:17,927 --> 00:47:20,017 настоящим я завещаю все свое имущество, а также свой титул моим 786 00:47:20,019 --> 00:47:20,029 имущество, а также свой титул моим 787 00:47:20,029 --> 00:47:22,449 имущество, а также свой титул моим детям. Изабель, Фэйр Факс, 788 00:47:22,444 --> 00:47:22,454 детям. Изабель, Фэйр Факс, 789 00:47:22,454 --> 00:47:26,004 детям. Изабель, Фэйр Факс, Полуночной звезде и Марку Суферфакс, 790 00:47:25,999 --> 00:47:26,009 Полуночной звезде и Марку Суферфакс, 791 00:47:26,009 --> 00:47:29,099 Полуночной звезде и Марку Суферфакс, Шампа, Швейцария, ты хороший 792 00:47:29,103 --> 00:47:29,113 Шампа, Швейцария, ты хороший 793 00:47:29,113 --> 00:47:33,603 Шампа, Швейцария, ты хороший человек, умный человек, мне искренне 794 00:47:33,604 --> 00:47:33,614 человек, умный человек, мне искренне 795 00:47:33,614 --> 00:47:35,694 человек, умный человек, мне искренне жаль, что я познакомился с тобой так 796 00:47:35,694 --> 00:47:35,704 жаль, что я познакомился с тобой так 797 00:47:35,704 --> 00:47:35,934 жаль, что я познакомился с тобой так поздно, 798 00:47:35,935 --> 00:47:37,935 поздно, 799 00:47:41,200 --> 00:47:43,690 но я очень горжусь тем, что я твой 800 00:47:43,692 --> 00:47:43,702 но я очень горжусь тем, что я твой 801 00:47:43,702 --> 00:47:44,172 но я очень горжусь тем, что я твой отец. 802 00:47:44,174 --> 00:47:46,174 отец. 803 00:48:27,112 --> 00:48:27,192 Посмотри, 804 00:48:27,192 --> 00:48:29,192 Посмотри, 805 00:48:33,506 --> 00:48:37,676 это что нибудь для тебя значит, это 806 00:48:37,676 --> 00:48:37,686 это что нибудь для тебя значит, это 807 00:48:37,686 --> 00:48:41,596 это что нибудь для тебя значит, это наш старый дом, мне наконец удалось 808 00:48:41,600 --> 00:48:41,610 наш старый дом, мне наконец удалось 809 00:48:41,610 --> 00:48:45,680 наш старый дом, мне наконец удалось вернуть его, он согласился обменять 810 00:48:45,680 --> 00:48:45,690 вернуть его, он согласился обменять 811 00:48:45,690 --> 00:48:47,520 вернуть его, он согласился обменять его на маршруты моего отца, эти 812 00:48:47,520 --> 00:48:47,530 его на маршруты моего отца, эти 813 00:48:47,530 --> 00:48:49,120 его на маршруты моего отца, эти старые вещи выросли в цене, вот 814 00:48:49,120 --> 00:48:51,120 старые вещи выросли в цене, вот 815 00:48:57,112 --> 00:48:58,712 тоже, хочешь продать его, Рени, 816 00:48:58,716 --> 00:49:03,436 тоже, хочешь продать его, Рени, 817 00:49:03,440 --> 00:49:08,340 тоже, хочешь продать его, Рени, это был блеф, никогда в 818 00:49:08,339 --> 00:49:08,349 это был блеф, никогда в 819 00:49:08,349 --> 00:49:10,029 это был блеф, никогда в жизни, я бы не отдал ему твои акции, 820 00:49:10,026 --> 00:49:12,536 жизни, я бы не отдал ему твои акции, 821 00:49:12,540 --> 00:49:14,140 жизни, я бы не отдал ему твои акции, но ему пришлось пойти на сделку, 822 00:49:14,142 --> 00:49:16,142 но ему пришлось пойти на сделку, 823 00:49:19,831 --> 00:49:23,421 сегодня ты уедешь из отеля, я больше 824 00:49:23,423 --> 00:49:23,433 сегодня ты уедешь из отеля, я больше 825 00:49:23,433 --> 00:49:24,553 сегодня ты уедешь из отеля, я больше не хочу тебя видеть, 826 00:49:24,550 --> 00:49:28,660 не хочу тебя видеть, 827 00:49:28,655 --> 00:49:32,195 не хочу тебя видеть, почему, я хочу, чтобы ты уехал, 828 00:49:32,197 --> 00:49:35,317 почему, я хочу, чтобы ты уехал, 829 00:49:35,320 --> 00:49:39,240 почему, я хочу, чтобы ты уехал, а как же мы, на наше обещание, Рени, 830 00:49:39,240 --> 00:49:39,250 а как же мы, на наше обещание, Рени, 831 00:49:39,250 --> 00:49:41,320 а как же мы, на наше обещание, Рени, не будет, никаких, мы буду, только 832 00:49:41,320 --> 00:49:41,330 не будет, никаких, мы буду, только 833 00:49:41,330 --> 00:49:41,640 не будет, никаких, мы буду, только я. 834 00:49:41,640 --> 00:49:43,640 я. 835 00:49:55,280 --> 00:49:57,200 Ты проживешь свою жизнь, как пьесу, 836 00:49:57,200 --> 00:49:57,210 Ты проживешь свою жизнь, как пьесу, 837 00:49:57,210 --> 00:50:01,440 Ты проживешь свою жизнь, как пьесу, в которой все актеры, ты, ты, 838 00:50:01,440 --> 00:50:01,450 в которой все актеры, ты, ты, 839 00:50:01,450 --> 00:50:04,720 в которой все актеры, ты, ты, ты, только ты, 840 00:50:04,720 --> 00:50:09,140 ты, только ты, 841 00:50:09,140 --> 00:50:10,500 ты, только ты, послушаешь тебя, так у меня, нет 842 00:50:10,502 --> 00:50:10,512 послушаешь тебя, так у меня, нет 843 00:50:10,512 --> 00:50:10,742 послушаешь тебя, так у меня, нет сердца, 844 00:50:10,742 --> 00:50:12,742 сердца, 845 00:50:16,191 --> 00:50:17,711 я извинился перед тобой, Роза, 846 00:50:17,713 --> 00:50:19,713 я извинился перед тобой, Роза, 847 00:50:24,720 --> 00:50:27,840 да, я бываю иногда эгоистом, иногда 848 00:50:27,840 --> 00:50:27,850 да, я бываю иногда эгоистом, иногда 849 00:50:27,850 --> 00:50:32,000 да, я бываю иногда эгоистом, иногда слепым, но мне пришлось это сделать, 850 00:50:32,000 --> 00:50:35,720 слепым, но мне пришлось это сделать, 851 00:50:35,720 --> 00:50:39,880 слепым, но мне пришлось это сделать, посмотри, что мы построили, это 852 00:50:39,880 --> 00:50:39,890 посмотри, что мы построили, это 853 00:50:39,890 --> 00:50:43,240 посмотри, что мы построили, это оказалось почти невозможным, в 854 00:50:43,240 --> 00:50:43,250 оказалось почти невозможным, в 855 00:50:43,250 --> 00:50:44,840 оказалось почти невозможным, в противном случае, мы бы никогда не 856 00:50:44,840 --> 00:50:44,850 противном случае, мы бы никогда не 857 00:50:44,850 --> 00:50:45,560 противном случае, мы бы никогда не зашли так далеко, 858 00:50:45,560 --> 00:50:47,560 зашли так далеко, 859 00:50:50,861 --> 00:50:54,481 теперь это место мое, и тебе, с этим 860 00:50:54,484 --> 00:50:54,494 теперь это место мое, и тебе, с этим 861 00:50:54,494 --> 00:50:57,704 теперь это место мое, и тебе, с этим ничего не поделать, у меня есть 862 00:50:57,704 --> 00:50:57,714 ничего не поделать, у меня есть 863 00:50:57,714 --> 00:51:00,444 ничего не поделать, у меня есть Ваклен, у меня есть Маркус, мы все 864 00:51:00,441 --> 00:51:00,451 Ваклен, у меня есть Маркус, мы все 865 00:51:00,451 --> 00:51:01,561 Ваклен, у меня есть Маркус, мы все можем сделать без тебя, 866 00:51:01,565 --> 00:51:03,565 можем сделать без тебя, 867 00:51:08,794 --> 00:51:09,514 а наш ребенок. 868 00:51:09,516 --> 00:51:11,516 а наш ребенок. 869 00:51:20,703 --> 00:51:22,633 Если я когда нибудь снова тебя здесь 870 00:51:22,635 --> 00:51:22,645 Если я когда нибудь снова тебя здесь 871 00:51:22,645 --> 00:51:25,245 Если я когда нибудь снова тебя здесь увижу, я расскажу обо всем, что вы с 872 00:51:25,240 --> 00:51:25,250 увижу, я расскажу обо всем, что вы с 873 00:51:25,250 --> 00:51:28,920 увижу, я расскажу обо всем, что вы с Изабель сделали, и тогда вас обоих 874 00:51:28,920 --> 00:51:28,930 Изабель сделали, и тогда вас обоих 875 00:51:28,930 --> 00:51:29,880 Изабель сделали, и тогда вас обоих ждет гильотина 876 00:51:29,880 --> 00:51:31,880 ждет гильотина 98748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.