Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,920
Ранее в сериале: Дамы и господа,
2
00:00:03,920 --> 00:00:03,930
Ранее в сериале: Дамы и господа,
3
00:00:03,930 --> 00:00:06,320
Ранее в сериале: Дамы и господа,
приветствуем вас в Зимнем дворце,
4
00:00:06,320 --> 00:00:06,330
приветствуем вас в Зимнем дворце,
5
00:00:06,330 --> 00:00:08,800
приветствуем вас в Зимнем дворце,
простите, я здесь не останусь, вы
6
00:00:08,800 --> 00:00:08,810
простите, я здесь не останусь, вы
7
00:00:08,810 --> 00:00:11,130
простите, я здесь не останусь, вы
заплатите, если получите
8
00:00:11,125 --> 00:00:11,135
заплатите, если получите
9
00:00:11,135 --> 00:00:12,725
заплатите, если получите
удовольствие от пребывания в отеле,
10
00:00:12,725 --> 00:00:12,735
удовольствие от пребывания в отеле,
11
00:00:12,735 --> 00:00:14,965
удовольствие от пребывания в отеле,
ты с ума сошел, тратишь деньги на
12
00:00:14,965 --> 00:00:14,975
ты с ума сошел, тратишь деньги на
13
00:00:14,975 --> 00:00:16,805
ты с ума сошел, тратишь деньги на
ветер и сильно превысил бюджет,
14
00:00:16,805 --> 00:00:16,815
ветер и сильно превысил бюджет,
15
00:00:16,815 --> 00:00:18,965
ветер и сильно превысил бюджет,
шахта обанкротилась, мы подадим им
16
00:00:18,965 --> 00:00:18,975
шахта обанкротилась, мы подадим им
17
00:00:18,975 --> 00:00:22,095
шахта обанкротилась, мы подадим им
настоящее блюдо, какое блюдо? Фандю,
18
00:00:22,090 --> 00:00:22,100
настоящее блюдо, какое блюдо? Фандю,
19
00:00:22,100 --> 00:00:25,370
настоящее блюдо, какое блюдо? Фандю,
выглядит так, будто корова чихнула,
20
00:00:25,370 --> 00:00:25,380
выглядит так, будто корова чихнула,
21
00:00:25,380 --> 00:00:29,690
выглядит так, будто корова чихнула,
ты здесь прятался, Изабель, как ты,
22
00:00:29,690 --> 00:00:29,700
ты здесь прятался, Изабель, как ты,
23
00:00:29,700 --> 00:00:31,770
ты здесь прятался, Изабель, как ты,
я не могу тебя забыть, моя дочь,
24
00:00:31,770 --> 00:00:31,780
я не могу тебя забыть, моя дочь,
25
00:00:31,780 --> 00:00:34,420
я не могу тебя забыть, моя дочь,
дорогая моя, ожидания, мистер Рени,
26
00:00:34,415 --> 00:00:34,425
дорогая моя, ожидания, мистер Рени,
27
00:00:34,425 --> 00:00:37,615
дорогая моя, ожидания, мистер Рени,
не должны испортиться, мистер Рени,
28
00:00:37,615 --> 00:00:37,625
не должны испортиться, мистер Рени,
29
00:00:37,625 --> 00:00:39,135
не должны испортиться, мистер Рени,
можно у вас спросить, а почему вас
30
00:00:39,135 --> 00:00:39,145
можно у вас спросить, а почему вас
31
00:00:39,145 --> 00:00:41,615
можно у вас спросить, а почему вас
так интересует эта деревня? Нет,
32
00:00:41,615 --> 00:00:41,625
так интересует эта деревня? Нет,
33
00:00:41,625 --> 00:00:45,185
так интересует эта деревня? Нет,
нельзя, настоящая беда, пьяные
34
00:00:45,183 --> 00:00:45,193
нельзя, настоящая беда, пьяные
35
00:00:45,193 --> 00:00:47,343
нельзя, настоящая беда, пьяные
гости, бродячие по улицам деревни,
36
00:00:47,346 --> 00:00:49,346
гости, бродячие по улицам деревни,
37
00:00:49,350 --> 00:00:51,350
гости, бродячие по улицам деревни,
можно вас потрогать, клянусь
38
00:00:51,353 --> 00:00:51,363
можно вас потрогать, клянусь
39
00:00:51,363 --> 00:00:53,123
можно вас потрогать, клянусь
Всевышнего, Ним, ваш отель никогда
40
00:00:53,122 --> 00:00:53,132
Всевышнего, Ним, ваш отель никогда
41
00:00:53,132 --> 00:00:58,412
Всевышнего, Ним, ваш отель никогда
не откроется, аминь, мы в деле? Газ,
42
00:00:58,410 --> 00:00:58,420
не откроется, аминь, мы в деле? Газ,
43
00:00:58,420 --> 00:01:01,860
не откроется, аминь, мы в деле? Газ,
мы хотим провести электричество, я
44
00:01:01,861 --> 00:01:01,871
мы хотим провести электричество, я
45
00:01:01,871 --> 00:01:04,261
мы хотим провести электричество, я
вложил, все деньги в газ, что же мне
46
00:01:04,265 --> 00:01:04,275
вложил, все деньги в газ, что же мне
47
00:01:04,275 --> 00:01:05,065
вложил, все деньги в газ, что же мне
делать? Теперь.
48
00:01:05,066 --> 00:01:07,066
делать? Теперь.
49
00:01:17,870 --> 00:01:20,680
Господь сказал: праведники погибают,
50
00:01:20,679 --> 00:01:20,689
Господь сказал: праведники погибают,
51
00:01:20,689 --> 00:01:23,969
Господь сказал: праведники погибают,
и остальным плевать, хороших людей
52
00:01:23,969 --> 00:01:23,979
и остальным плевать, хороших людей
53
00:01:23,979 --> 00:01:26,829
и остальным плевать, хороших людей
забирают, и никто не замечает, что,
54
00:01:26,830 --> 00:01:26,840
забирают, и никто не замечает, что,
55
00:01:26,840 --> 00:01:28,920
забирают, и никто не замечает, что,
как праведников забирают по злому
56
00:01:28,923 --> 00:01:28,933
как праведников забирают по злому
57
00:01:28,933 --> 00:01:31,663
как праведников забирают по злому
умыслу, так он показывает судьбу,
58
00:01:31,660 --> 00:01:31,670
умыслу, так он показывает судьбу,
59
00:01:31,670 --> 00:01:33,910
умыслу, так он показывает судьбу,
которую следует оставить из за
60
00:01:33,914 --> 00:01:33,924
которую следует оставить из за
61
00:01:33,924 --> 00:01:38,324
которую следует оставить из за
искушения, которая сеет беду, он
62
00:01:38,320 --> 00:01:38,330
искушения, которая сеет беду, он
63
00:01:38,330 --> 00:01:39,840
искушения, которая сеет беду, он
просит нас вспомнить Филиппа,
64
00:01:39,840 --> 00:01:39,850
просит нас вспомнить Филиппа,
65
00:01:39,850 --> 00:01:45,360
просит нас вспомнить Филиппа,
который в нужде оказался брошенным
66
00:01:45,360 --> 00:01:45,370
который в нужде оказался брошенным
67
00:01:45,370 --> 00:01:47,520
который в нужде оказался брошенным
на произвол судьбы, в логове тьмы,
68
00:01:47,520 --> 00:01:49,760
на произвол судьбы, в логове тьмы,
69
00:01:49,760 --> 00:01:53,040
на произвол судьбы, в логове тьмы,
суд Господа покарает тех, кто бросил
70
00:01:53,042 --> 00:01:53,052
суд Господа покарает тех, кто бросил
71
00:01:53,052 --> 00:01:56,492
суд Господа покарает тех, кто бросил
вызов его власти, И отвергает
72
00:01:56,495 --> 00:01:56,505
вызов его власти, И отвергает
73
00:01:56,505 --> 00:01:59,225
вызов его власти, И отвергает
истину, аминь.
74
00:01:59,226 --> 00:02:01,226
истину, аминь.
75
00:02:42,157 --> 00:02:44,647
Николя, уходи, тебе здесь нечего
76
00:02:44,650 --> 00:02:44,660
Николя, уходи, тебе здесь нечего
77
00:02:44,660 --> 00:02:46,020
Николя, уходи, тебе здесь нечего
делать, сынок.
78
00:02:46,018 --> 00:02:48,018
делать, сынок.
79
00:04:57,034 --> 00:04:57,594
Зимний дворец,
80
00:04:57,595 --> 00:04:59,595
Зимний дворец,
81
00:05:05,961 --> 00:05:07,401
это беспроигрышное предложение,
82
00:05:07,403 --> 00:05:10,053
это беспроигрышное предложение,
83
00:05:10,048 --> 00:05:13,818
это беспроигрышное предложение,
хорошие деньги для всех, кто живет в
84
00:05:13,813 --> 00:05:13,823
хорошие деньги для всех, кто живет в
85
00:05:13,823 --> 00:05:18,763
хорошие деньги для всех, кто живет в
деревне, вы говорите,
86
00:05:18,766 --> 00:05:18,776
деревне, вы говорите,
87
00:05:18,776 --> 00:05:21,746
деревне, вы говорите,
как Морель, нет, так, он старается
88
00:05:21,742 --> 00:05:21,752
как Морель, нет, так, он старается
89
00:05:21,752 --> 00:05:26,782
как Морель, нет, так, он старается
контролировать свой отель, а я
90
00:05:26,781 --> 00:05:26,791
контролировать свой отель, а я
91
00:05:26,791 --> 00:05:29,261
контролировать свой отель, а я
предлагаю вам взять контроль отеля
92
00:05:29,265 --> 00:05:29,275
предлагаю вам взять контроль отеля
93
00:05:29,275 --> 00:05:30,705
предлагаю вам взять контроль отеля
на себя, с немедленными
94
00:05:30,708 --> 00:05:30,718
на себя, с немедленными
95
00:05:30,718 --> 00:05:31,508
на себя, с немедленными
результатами,
96
00:05:31,509 --> 00:05:33,509
результатами,
97
00:05:40,685 --> 00:05:43,185
чтобы вы и ваша церковь прогнали из
98
00:05:43,181 --> 00:05:43,191
чтобы вы и ваша церковь прогнали из
99
00:05:43,191 --> 00:05:47,801
чтобы вы и ваша церковь прогнали из
своего прихода Мареля и Шампы, дело
100
00:05:47,802 --> 00:05:47,812
своего прихода Мареля и Шампы, дело
101
00:05:47,812 --> 00:05:52,392
своего прихода Мареля и Шампы, дело
не в деньгах, неправда, дело всегда
102
00:05:52,387 --> 00:05:52,397
не в деньгах, неправда, дело всегда
103
00:05:52,397 --> 00:05:55,687
не в деньгах, неправда, дело всегда
в них, эти деньги, вернут вам
104
00:05:55,685 --> 00:05:55,695
в них, эти деньги, вернут вам
105
00:05:55,695 --> 00:06:00,305
в них, эти деньги, вернут вам
желанную власть в этом городе,
106
00:06:00,306 --> 00:06:03,366
желанную власть в этом городе,
107
00:06:03,362 --> 00:06:04,892
желанную власть в этом городе,
как вы узнали, я человек
108
00:06:04,891 --> 00:06:04,901
как вы узнали, я человек
109
00:06:04,901 --> 00:06:07,061
как вы узнали, я человек
необразованный, но свое дело, знаю,
110
00:06:07,062 --> 00:06:10,002
необразованный, но свое дело, знаю,
111
00:06:10,000 --> 00:06:11,840
необразованный, но свое дело, знаю,
вы хотите выбраться из этой долины,
112
00:06:11,843 --> 00:06:11,853
вы хотите выбраться из этой долины,
113
00:06:11,853 --> 00:06:13,603
вы хотите выбраться из этой долины,
а я хочу, попасть в нее,
114
00:06:13,606 --> 00:06:15,606
а я хочу, попасть в нее,
115
00:06:21,680 --> 00:06:24,490
с чего мне вам доверять, а вы
116
00:06:24,487 --> 00:06:24,497
с чего мне вам доверять, а вы
117
00:06:24,497 --> 00:06:28,817
с чего мне вам доверять, а вы
доверяете этому контракту,
118
00:06:28,817 --> 00:06:30,897
доверяете этому контракту,
119
00:06:30,901 --> 00:06:32,351
доверяете этому контракту,
он составлен по закону,
120
00:06:32,347 --> 00:06:34,347
он составлен по закону,
121
00:06:42,257 --> 00:06:47,227
слава Господу, что вы
122
00:06:47,226 --> 00:06:47,236
слава Господу, что вы
123
00:06:47,236 --> 00:06:51,076
слава Господу, что вы
делаете, что случилось, отвечайте, в
124
00:06:51,072 --> 00:06:51,082
делаете, что случилось, отвечайте, в
125
00:06:51,082 --> 00:06:55,292
делаете, что случилось, отвечайте, в
чем дело, что такое, куда все
126
00:06:55,289 --> 00:06:55,299
чем дело, что такое, куда все
127
00:06:55,299 --> 00:06:57,939
чем дело, что такое, куда все
уходят, у нас нет выбора, вы можете
128
00:06:57,941 --> 00:06:57,951
уходят, у нас нет выбора, вы можете
129
00:06:57,951 --> 00:07:00,671
уходят, у нас нет выбора, вы можете
остаться, ваш дядя умер, а теперь
130
00:07:00,674 --> 00:07:00,684
остаться, ваш дядя умер, а теперь
131
00:07:00,684 --> 00:07:03,104
остаться, ваш дядя умер, а теперь
отец Жан батист, говорит, что этот
132
00:07:03,107 --> 00:07:03,117
отец Жан батист, говорит, что этот
133
00:07:03,117 --> 00:07:05,677
отец Жан батист, говорит, что этот
отель проклят, мы не хотим тут
134
00:07:05,677 --> 00:07:05,687
отель проклят, мы не хотим тут
135
00:07:05,687 --> 00:07:07,527
отель проклят, мы не хотим тут
работать, мы напуганы, простите,
136
00:07:07,525 --> 00:07:07,535
работать, мы напуганы, простите,
137
00:07:07,535 --> 00:07:09,535
работать, мы напуганы, простите,
постойте, постойте, вы нам
138
00:07:09,535 --> 00:07:09,545
постойте, постойте, вы нам
139
00:07:09,545 --> 00:07:11,225
постойте, постойте, вы нам
нравитесь, но мы не хотим гореть в
140
00:07:11,222 --> 00:07:11,232
нравитесь, но мы не хотим гореть в
141
00:07:11,232 --> 00:07:12,832
нравитесь, но мы не хотим гореть в
аду Адреналина, мы уходим,
142
00:07:12,828 --> 00:07:12,838
аду Адреналина, мы уходим,
143
00:07:12,838 --> 00:07:14,838
аду Адреналина, мы уходим,
убирайтесь, негодяи, не кричи,
144
00:07:14,836 --> 00:07:14,846
убирайтесь, негодяи, не кричи,
145
00:07:14,846 --> 00:07:18,376
убирайтесь, негодяи, не кричи,
проваливайте, жалкие ничтожества,
146
00:07:18,372 --> 00:07:18,382
проваливайте, жалкие ничтожества,
147
00:07:18,382 --> 00:07:22,062
проваливайте, жалкие ничтожества,
возвращайтесь к своим суевериям и
148
00:07:22,066 --> 00:07:22,076
возвращайтесь к своим суевериям и
149
00:07:22,076 --> 00:07:26,776
возвращайтесь к своим суевериям и
Эндлингам, Андре, Андре, что опять,
150
00:07:26,772 --> 00:07:26,782
Эндлингам, Андре, Андре, что опять,
151
00:07:26,782 --> 00:07:28,622
Эндлингам, Андре, Андре, что опять,
это, Роже, дело срочное, идем,
152
00:07:28,624 --> 00:07:32,894
это, Роже, дело срочное, идем,
153
00:07:32,890 --> 00:07:35,550
это, Роже, дело срочное, идем,
мы уходим, оставь ее, Роже, какого
154
00:07:35,548 --> 00:07:35,558
мы уходим, оставь ее, Роже, какого
155
00:07:35,558 --> 00:07:38,518
мы уходим, оставь ее, Роже, какого
черта, он хочет увезти, колят, эй,
156
00:07:38,522 --> 00:07:38,532
черта, он хочет увезти, колят, эй,
157
00:07:38,532 --> 00:07:42,862
черта, он хочет увезти, колят, эй,
стой, что происходит, Роже, ничего,
158
00:07:42,860 --> 00:07:42,870
стой, что происходит, Роже, ничего,
159
00:07:42,870 --> 00:07:44,460
стой, что происходит, Роже, ничего,
ты прекрасно знаешь, какие они,
160
00:07:44,460 --> 00:07:44,470
ты прекрасно знаешь, какие они,
161
00:07:44,470 --> 00:07:47,980
ты прекрасно знаешь, какие они,
злобные ведьмы, мне плевать, ты,
162
00:07:47,980 --> 00:07:47,990
злобные ведьмы, мне плевать, ты,
163
00:07:47,990 --> 00:07:50,860
злобные ведьмы, мне плевать, ты,
убирайся, ты меня не выгонишь, я
164
00:07:50,860 --> 00:07:50,870
убирайся, ты меня не выгонишь, я
165
00:07:50,870 --> 00:07:53,760
убирайся, ты меня не выгонишь, я
делаю, что хочу, убить Филиппа, тебе
166
00:07:53,762 --> 00:07:53,772
делаю, что хочу, убить Филиппа, тебе
167
00:07:53,772 --> 00:07:55,842
делаю, что хочу, убить Филиппа, тебе
было мало, убирайся,
168
00:07:55,845 --> 00:07:57,845
было мало, убирайся,
169
00:08:04,642 --> 00:08:06,402
ты, труп, мораль, труп,
170
00:08:06,405 --> 00:08:08,405
ты, труп, мораль, труп,
171
00:08:13,980 --> 00:08:15,580
что уходим отсюда,
172
00:08:15,582 --> 00:08:17,582
что уходим отсюда,
173
00:08:21,672 --> 00:08:23,032
все хорошо, хорошо, спасибо,
174
00:08:23,034 --> 00:08:25,034
все хорошо, хорошо, спасибо,
175
00:08:29,688 --> 00:08:34,198
завяжи мне корсет, да, мадам,
176
00:08:34,193 --> 00:08:34,203
завяжи мне корсет, да, мадам,
177
00:08:34,203 --> 00:08:38,033
завяжи мне корсет, да, мадам,
мадемуазель, тебе доверять можно,
178
00:08:38,031 --> 00:08:40,281
мадемуазель, тебе доверять можно,
179
00:08:40,280 --> 00:08:44,540
мадемуазель, тебе доверять можно,
да, продолжай, знаешь поговорку,
180
00:08:44,537 --> 00:08:44,547
да, продолжай, знаешь поговорку,
181
00:08:44,547 --> 00:08:49,067
да, продолжай, знаешь поговорку,
горничная держит рот на замке, да,
182
00:08:49,065 --> 00:08:49,075
горничная держит рот на замке, да,
183
00:08:49,075 --> 00:08:52,995
горничная держит рот на замке, да,
да, да, конечно, неси блузку,
184
00:08:52,991 --> 00:08:56,041
да, да, конечно, неси блузку,
185
00:08:56,041 --> 00:08:58,291
да, да, конечно, неси блузку,
я хочу попытаться, подняться на
186
00:08:58,293 --> 00:08:58,303
я хочу попытаться, подняться на
187
00:08:58,303 --> 00:09:00,783
я хочу попытаться, подняться на
вершину, золотая игла, нет, это
188
00:09:00,787 --> 00:09:00,797
вершину, золотая игла, нет, это
189
00:09:00,797 --> 00:09:03,117
вершину, золотая игла, нет, это
слишком опасно, почему же, многие
190
00:09:03,119 --> 00:09:03,129
слишком опасно, почему же, многие
191
00:09:03,129 --> 00:09:05,859
слишком опасно, почему же, многие
туристы не вернулись, самый крутой
192
00:09:05,854 --> 00:09:05,864
туристы не вернулись, самый крутой
193
00:09:05,864 --> 00:09:07,904
туристы не вернулись, самый крутой
подъем, лучше не ходить туда,
194
00:09:07,900 --> 00:09:11,500
подъем, лучше не ходить туда,
195
00:09:11,500 --> 00:09:13,740
подъем, лучше не ходить туда,
так, южный склон еще не исследован,
196
00:09:13,740 --> 00:09:13,750
так, южный склон еще не исследован,
197
00:09:13,750 --> 00:09:18,560
так, южный склон еще не исследован,
не знаю, я не альпинистка, мои
198
00:09:18,560 --> 00:09:18,570
не знаю, я не альпинистка, мои
199
00:09:18,570 --> 00:09:19,120
не знаю, я не альпинистка, мои
серьги,
200
00:09:19,120 --> 00:09:24,080
серьги,
201
00:09:24,080 --> 00:09:26,000
серьги,
мне рассказывали, о гиде, о Раже,
202
00:09:26,000 --> 00:09:26,010
мне рассказывали, о гиде, о Раже,
203
00:09:26,010 --> 00:09:28,320
мне рассказывали, о гиде, о Раже,
он, больше не работает на месье
204
00:09:28,320 --> 00:09:28,330
он, больше не работает на месье
205
00:09:28,330 --> 00:09:30,760
он, больше не работает на месье
Морелле, он ушел в деревню.
206
00:09:30,761 --> 00:09:32,761
Морелле, он ушел в деревню.
207
00:09:43,208 --> 00:09:45,138
Она сказала, что любит тебя, и она
208
00:09:45,136 --> 00:09:45,146
Она сказала, что любит тебя, и она
209
00:09:45,146 --> 00:09:47,386
Она сказала, что любит тебя, и она
не может любить меня, я люблю тебя.
210
00:09:47,385 --> 00:09:49,385
не может любить меня, я люблю тебя.
211
00:10:02,284 --> 00:10:04,464
Я больше не буду играть, окно, что
212
00:10:04,459 --> 00:10:04,469
Я больше не буду играть, окно, что
213
00:10:04,469 --> 00:10:09,459
Я больше не буду играть, окно, что
происходит, сыграй
214
00:10:09,454 --> 00:10:09,464
происходит, сыграй
215
00:10:09,464 --> 00:10:11,794
происходит, сыграй
свою роль, 1 xbet.
216
00:10:11,790 --> 00:10:13,790
свою роль, 1 xbet.
217
00:10:27,321 --> 00:10:30,621
Когда твой отец умер, Филипп тебе
218
00:10:30,624 --> 00:10:30,634
Когда твой отец умер, Филипп тебе
219
00:10:30,634 --> 00:10:34,574
Когда твой отец умер, Филипп тебе
помогал, а потом ты уехал,
220
00:10:34,572 --> 00:10:36,722
помогал, а потом ты уехал,
221
00:10:36,720 --> 00:10:38,810
помогал, а потом ты уехал,
он так гордился, что его племянник
222
00:10:38,805 --> 00:10:38,815
он так гордился, что его племянник
223
00:10:38,815 --> 00:10:43,535
он так гордился, что его племянник
уехал и добился таких успехов,
224
00:10:43,536 --> 00:10:45,536
уехал и добился таких успехов,
225
00:10:50,167 --> 00:10:53,537
но ты изменился, стал чужим
226
00:10:53,540 --> 00:10:53,550
но ты изменился, стал чужим
227
00:10:53,550 --> 00:10:58,540
но ты изменился, стал чужим
человеком, считал нас плебеями, а
228
00:10:58,541 --> 00:10:58,551
человеком, считал нас плебеями, а
229
00:10:58,551 --> 00:11:03,531
человеком, считал нас плебеями, а
Филипп заступился за тебя, и в
230
00:11:03,532 --> 00:11:03,542
Филипп заступился за тебя, и в
231
00:11:03,542 --> 00:11:06,352
Филипп заступился за тебя, и в
трудную минуту, ты предложил ему
232
00:11:06,349 --> 00:11:06,359
трудную минуту, ты предложил ему
233
00:11:06,359 --> 00:11:06,669
трудную минуту, ты предложил ему
кредит,
234
00:11:06,671 --> 00:11:08,671
кредит,
235
00:11:11,861 --> 00:11:15,811
ты его унизил, мне
236
00:11:15,811 --> 00:11:18,391
ты его унизил, мне
237
00:11:18,391 --> 00:11:19,041
ты его унизил, мне
мне очень жаль.
238
00:11:19,036 --> 00:11:21,036
мне очень жаль.
239
00:11:34,420 --> 00:11:37,380
Уходи, убирайся.
240
00:11:37,380 --> 00:11:39,380
Уходи, убирайся.
241
00:12:14,264 --> 00:12:14,504
Морель,
242
00:12:14,505 --> 00:12:16,505
Морель,
243
00:12:19,713 --> 00:12:20,353
чего тебе надо,
244
00:12:20,354 --> 00:12:24,884
чего тебе надо,
245
00:12:24,886 --> 00:12:27,446
чего тебе надо,
получай, получай, [--], сволочь.
246
00:12:27,450 --> 00:12:29,450
получай, получай, [--], сволочь.
247
00:12:45,500 --> 00:12:48,300
Мадемуазель, что вы делаете, однажды
248
00:12:48,300 --> 00:12:48,310
Мадемуазель, что вы делаете, однажды
249
00:12:48,310 --> 00:12:52,300
Мадемуазель, что вы делаете, однажды
женщины освободятся от юбок, в
250
00:12:52,300 --> 00:12:52,310
женщины освободятся от юбок, в
251
00:12:52,310 --> 00:12:54,390
женщины освободятся от юбок, в
брюках, мы будем равны с мужчинами и
252
00:12:54,392 --> 00:12:54,402
брюках, мы будем равны с мужчинами и
253
00:12:54,402 --> 00:12:58,652
брюках, мы будем равны с мужчинами и
сможем жить так, как захотим, нет,
254
00:12:58,655 --> 00:12:58,665
сможем жить так, как захотим, нет,
255
00:12:58,665 --> 00:13:01,225
сможем жить так, как захотим, нет,
подождите, мадемуазель, у, меня есть
256
00:13:01,229 --> 00:13:01,239
подождите, мадемуазель, у, меня есть
257
00:13:01,239 --> 00:13:05,869
подождите, мадемуазель, у, меня есть
одна идея, оставьте юбку мне.
258
00:13:05,866 --> 00:13:07,866
одна идея, оставьте юбку мне.
259
00:13:20,048 --> 00:13:20,528
Ваш ключ
260
00:13:20,530 --> 00:13:25,020
Ваш ключ
261
00:13:25,021 --> 00:13:28,151
Ваш ключ
номер 15, приятного отдыха, где ты
262
00:13:28,146 --> 00:13:28,156
номер 15, приятного отдыха, где ты
263
00:13:28,156 --> 00:13:31,676
номер 15, приятного отдыха, где ты
был, Андре, Андреа,
264
00:13:31,672 --> 00:13:33,672
был, Андре, Андреа,
265
00:13:33,675 --> 00:13:37,215
был, Андре, Андреа,
Андреа, Андрея.
266
00:13:37,212 --> 00:13:39,212
Андреа, Андрея.
267
00:14:02,300 --> 00:14:06,950
Все будет хорошо, я просто хотел.
268
00:14:06,947 --> 00:14:08,947
Все будет хорошо, я просто хотел.
269
00:14:20,480 --> 00:14:23,100
Реми, в столовой никого не нет,
270
00:14:23,100 --> 00:14:23,110
Реми, в столовой никого не нет,
271
00:14:23,110 --> 00:14:25,340
Реми, в столовой никого не нет,
давай, поторопись, пойдем быстрее,
272
00:14:25,340 --> 00:14:29,100
давай, поторопись, пойдем быстрее,
273
00:14:29,100 --> 00:14:31,660
давай, поторопись, пойдем быстрее,
ваш десерт, минутку,
274
00:14:31,660 --> 00:14:36,260
ваш десерт, минутку,
275
00:14:36,261 --> 00:14:36,661
ваш десерт, минутку,
возьмите.
276
00:14:36,663 --> 00:14:38,663
возьмите.
277
00:14:54,964 --> 00:14:57,684
Месье Морель, мое одеяло, вот же
278
00:14:57,688 --> 00:14:57,698
Месье Морель, мое одеяло, вот же
279
00:14:57,698 --> 00:15:01,918
Месье Морель, мое одеяло, вот же
оно, так холодно,
280
00:15:01,920 --> 00:15:01,930
оно, так холодно,
281
00:15:01,930 --> 00:15:05,210
оно, так холодно,
да, я знаю, я помню о всех вас,
282
00:15:05,205 --> 00:15:05,215
да, я знаю, я помню о всех вас,
283
00:15:05,215 --> 00:15:07,285
да, я знаю, я помню о всех вас,
налейте мне чаю, месье, мораль:
284
00:15:07,289 --> 00:15:07,299
налейте мне чаю, месье, мораль:
285
00:15:07,299 --> 00:15:11,299
налейте мне чаю, месье, мораль:
быстрее, налейте мне чаю, месье
286
00:15:11,295 --> 00:15:11,305
быстрее, налейте мне чаю, месье
287
00:15:11,305 --> 00:15:11,695
быстрее, налейте мне чаю, месье
Морель.
288
00:15:11,695 --> 00:15:13,695
Морель.
289
00:15:34,973 --> 00:15:36,343
Вкусно, Изабель,
290
00:15:36,340 --> 00:15:40,190
Вкусно, Изабель,
291
00:15:40,185 --> 00:15:41,395
Вкусно, Изабель,
несмотря на непредвиденные
292
00:15:41,395 --> 00:15:41,405
несмотря на непредвиденные
293
00:15:41,405 --> 00:15:43,245
несмотря на непредвиденные
трудности, вы проявили стойкость и
294
00:15:43,249 --> 00:15:43,259
трудности, вы проявили стойкость и
295
00:15:43,259 --> 00:15:44,859
трудности, вы проявили стойкость и
продолжили слаженную работу,
296
00:15:44,861 --> 00:15:44,871
продолжили слаженную работу,
297
00:15:44,871 --> 00:15:48,241
продолжили слаженную работу,
отдыхайте, вы это заслужили,
298
00:15:48,243 --> 00:15:48,253
отдыхайте, вы это заслужили,
299
00:15:48,253 --> 00:15:50,013
отдыхайте, вы это заслужили,
благодарю вас от всего сердца,
300
00:15:50,010 --> 00:15:52,010
благодарю вас от всего сердца,
301
00:15:58,160 --> 00:15:58,960
спасибо тебе за вечер.
302
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
спасибо тебе за вечер.
303
00:16:30,391 --> 00:16:32,391
Я хочу подняться, на золотую иглу,
304
00:16:32,394 --> 00:16:36,014
Я хочу подняться, на золотую иглу,
305
00:16:36,009 --> 00:16:38,909
Я хочу подняться, на золотую иглу,
я так не думаю, нет, ты будешь моим
306
00:16:38,904 --> 00:16:38,914
я так не думаю, нет, ты будешь моим
307
00:16:38,914 --> 00:16:43,414
я так не думаю, нет, ты будешь моим
гидом, послушай, умирать там, я не
308
00:16:43,409 --> 00:16:43,419
гидом, послушай, умирать там, я не
309
00:16:43,419 --> 00:16:46,519
гидом, послушай, умирать там, я не
планирую, ты же всегда хотел,
310
00:16:46,520 --> 00:16:46,530
планирую, ты же всегда хотел,
311
00:16:46,530 --> 00:16:51,000
планирую, ты же всегда хотел,
достичь вершины, хотел, но другой
312
00:16:51,000 --> 00:16:51,010
достичь вершины, хотел, но другой
313
00:16:51,010 --> 00:16:55,700
достичь вершины, хотел, но другой
вершины, а не золотую иглу, я хочу
314
00:16:55,700 --> 00:16:55,710
вершины, а не золотую иглу, я хочу
315
00:16:55,710 --> 00:16:57,380
вершины, а не золотую иглу, я хочу
стать первой женщиной на этой
316
00:16:57,380 --> 00:16:57,390
стать первой женщиной на этой
317
00:16:57,390 --> 00:17:00,580
стать первой женщиной на этой
вершине, если не ты найду другого
318
00:17:00,580 --> 00:17:00,590
вершине, если не ты найду другого
319
00:17:00,590 --> 00:17:03,460
вершине, если не ты найду другого
гида, выбрось это видео из головы,
320
00:17:03,460 --> 00:17:03,470
гида, выбрось это видео из головы,
321
00:17:03,470 --> 00:17:06,140
гида, выбрось это видео из головы,
тебе туда не подняться,
322
00:17:06,141 --> 00:17:08,141
тебе туда не подняться,
323
00:17:12,071 --> 00:17:15,481
всю жизнь, мне так говорят, я устала
324
00:17:15,485 --> 00:17:15,495
всю жизнь, мне так говорят, я устала
325
00:17:15,495 --> 00:17:17,175
всю жизнь, мне так говорят, я устала
от того, что мне все указывают,
326
00:17:17,172 --> 00:17:21,512
от того, что мне все указывают,
327
00:17:21,509 --> 00:17:23,359
от того, что мне все указывают,
меня учат, альпинизму, но подняться,
328
00:17:23,356 --> 00:17:23,366
меня учат, альпинизму, но подняться,
329
00:17:23,366 --> 00:17:25,636
меня учат, альпинизму, но подняться,
я не могу, наконец, скакать далеко
330
00:17:25,640 --> 00:17:25,650
я не могу, наконец, скакать далеко
331
00:17:25,650 --> 00:17:28,200
я не могу, наконец, скакать далеко
нельзя, будь красивой и молчи,
332
00:17:28,200 --> 00:17:28,210
нельзя, будь красивой и молчи,
333
00:17:28,210 --> 00:17:30,280
нельзя, будь красивой и молчи,
женщина способна на все,
334
00:17:30,280 --> 00:17:32,280
женщина способна на все,
335
00:17:37,373 --> 00:17:40,113
когда я доберусь до вершины, то
336
00:17:40,108 --> 00:17:40,118
когда я доберусь до вершины, то
337
00:17:40,118 --> 00:17:43,768
когда я доберусь до вершины, то
напишу книгу, пойду в экспедицию и
338
00:17:43,764 --> 00:17:43,774
напишу книгу, пойду в экспедицию и
339
00:17:43,774 --> 00:17:45,774
напишу книгу, пойду в экспедицию и
стану независимой.
340
00:17:45,770 --> 00:17:47,770
стану независимой.
341
00:17:59,380 --> 00:18:02,360
Почему ты не хочешь помочь, боишься,
342
00:18:02,357 --> 00:18:02,367
Почему ты не хочешь помочь, боишься,
343
00:18:02,367 --> 00:18:04,447
Почему ты не хочешь помочь, боишься,
да, горы, боюсь
344
00:18:04,448 --> 00:18:06,448
да, горы, боюсь
345
00:18:09,837 --> 00:18:09,917
меня.
346
00:18:09,918 --> 00:18:11,918
меня.
347
00:18:21,460 --> 00:18:22,260
Куда вы собрались,
348
00:18:22,260 --> 00:18:26,660
Куда вы собрались,
349
00:18:26,660 --> 00:18:28,100
Куда вы собрались,
подышать свежим воздухом.
350
00:18:28,100 --> 00:18:30,100
подышать свежим воздухом.
351
00:18:50,364 --> 00:18:50,844
Деньги есть.
352
00:18:50,847 --> 00:18:52,847
Деньги есть.
353
00:19:14,110 --> 00:19:14,910
Красиво, тут, да,
354
00:19:14,913 --> 00:19:16,913
Красиво, тут, да,
355
00:19:21,920 --> 00:19:22,960
ну, мы пойдем дальше.
356
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
ну, мы пойдем дальше.
357
00:19:34,011 --> 00:19:36,251
До свидания, хорошего дня, спасибо,
358
00:19:36,255 --> 00:19:36,265
До свидания, хорошего дня, спасибо,
359
00:19:36,265 --> 00:19:39,585
До свидания, хорошего дня, спасибо,
у меня возникла идея, я хочу
360
00:19:39,585 --> 00:19:39,595
у меня возникла идея, я хочу
361
00:19:39,595 --> 00:19:41,835
у меня возникла идея, я хочу
устроить читку пьесы для гостей,
362
00:19:41,831 --> 00:19:45,721
устроить читку пьесы для гостей,
363
00:19:45,723 --> 00:19:47,663
устроить читку пьесы для гостей,
мы не можем просить вас о таком, вы
364
00:19:47,659 --> 00:19:47,669
мы не можем просить вас о таком, вы
365
00:19:47,669 --> 00:19:49,359
мы не можем просить вас о таком, вы
приехали, инкоги, чудесная идея,
366
00:19:49,354 --> 00:19:49,364
приехали, инкоги, чудесная идея,
367
00:19:49,364 --> 00:19:51,534
приехали, инкоги, чудесная идея,
какую пьесу вы хотите прочесть,
368
00:19:51,532 --> 00:19:51,542
какую пьесу вы хотите прочесть,
369
00:19:51,542 --> 00:19:55,512
какую пьесу вы хотите прочесть,
величайшие писатели были моими
370
00:19:55,513 --> 00:19:55,523
величайшие писатели были моими
371
00:19:55,523 --> 00:20:00,183
величайшие писатели были моими
поклонниками, Стриндберг был без ума
372
00:20:00,178 --> 00:20:00,188
поклонниками, Стриндберг был без ума
373
00:20:00,188 --> 00:20:04,288
поклонниками, Стриндберг был без ума
от меня, знаете ли, ты сделал мне
374
00:20:04,283 --> 00:20:04,293
от меня, знаете ли, ты сделал мне
375
00:20:04,293 --> 00:20:09,423
от меня, знаете ли, ты сделал мне
предложение, да неужели, а может,
376
00:20:09,423 --> 00:20:09,433
предложение, да неужели, а может,
377
00:20:09,433 --> 00:20:12,983
предложение, да неужели, а может,
не ограничиваться одной пьесой, и
378
00:20:12,981 --> 00:20:12,991
не ограничиваться одной пьесой, и
379
00:20:12,991 --> 00:20:15,071
не ограничиваться одной пьесой, и
устроить целый театральный вечер, о,
380
00:20:15,072 --> 00:20:15,082
устроить целый театральный вечер, о,
381
00:20:15,082 --> 00:20:20,222
устроить целый театральный вечер, о,
это интересно. Бодлер также был моим
382
00:20:20,220 --> 00:20:20,230
это интересно. Бодлер также был моим
383
00:20:20,230 --> 00:20:21,670
это интересно. Бодлер также был моим
ухажером, он был ужасно
384
00:20:21,668 --> 00:20:21,678
ухажером, он был ужасно
385
00:20:21,678 --> 00:20:24,048
ухажером, он был ужасно
привлекательным мужчиной, его
386
00:20:24,043 --> 00:20:24,053
привлекательным мужчиной, его
387
00:20:24,053 --> 00:20:26,143
привлекательным мужчиной, его
несносная репутация меня не
388
00:20:26,141 --> 00:20:26,151
несносная репутация меня не
389
00:20:26,151 --> 00:20:29,371
несносная репутация меня не
волновала, однако его взгляд пронзал
390
00:20:29,368 --> 00:20:29,378
волновала, однако его взгляд пронзал
391
00:20:29,378 --> 00:20:33,598
волновала, однако его взгляд пронзал
тебя, и, но, разумеется, его поэзия
392
00:20:33,594 --> 00:20:33,604
тебя, и, но, разумеется, его поэзия
393
00:20:33,604 --> 00:20:35,684
тебя, и, но, разумеется, его поэзия
непригодна для гостей, поэтому для
394
00:20:35,687 --> 00:20:35,697
непригодна для гостей, поэтому для
395
00:20:35,697 --> 00:20:37,697
непригодна для гостей, поэтому для
нашего отеля, я выберу Медею,
396
00:20:37,700 --> 00:20:37,710
нашего отеля, я выберу Медею,
397
00:20:37,710 --> 00:20:42,420
нашего отеля, я выберу Медею,
классику обожают, все, нам очень
398
00:20:42,423 --> 00:20:42,433
классику обожают, все, нам очень
399
00:20:42,433 --> 00:20:44,593
классику обожают, все, нам очень
приятно, но мы не смеем простить
400
00:20:44,594 --> 00:20:44,604
приятно, но мы не смеем простить
401
00:20:44,604 --> 00:20:49,264
приятно, но мы не смеем простить
вас, о таком, да, да, я
402
00:20:49,260 --> 00:20:49,270
вас, о таком, да, да, я
403
00:20:49,270 --> 00:20:51,190
вас, о таком, да, да, я
подготовлю целую программу,
404
00:20:51,190 --> 00:20:54,980
подготовлю целую программу,
405
00:20:54,980 --> 00:20:57,540
подготовлю целую программу,
что на тебя нашло, только ее, не
406
00:20:57,540 --> 00:20:57,550
что на тебя нашло, только ее, не
407
00:20:57,550 --> 00:21:01,220
что на тебя нашло, только ее, не
хватало, что фрау Рот просто ужасная
408
00:21:01,220 --> 00:21:01,230
хватало, что фрау Рот просто ужасная
409
00:21:01,230 --> 00:21:03,780
хватало, что фрау Рот просто ужасная
актриса, я видел ее отправительную
410
00:21:03,780 --> 00:21:03,790
актриса, я видел ее отправительную
411
00:21:03,790 --> 00:21:06,810
актриса, я видел ее отправительную
игру в Париже, постановку в театре
412
00:21:06,806 --> 00:21:06,816
игру в Париже, постановку в театре
413
00:21:06,816 --> 00:21:07,936
игру в Париже, постановку в театре
оплачивал ее муж,
414
00:21:07,932 --> 00:21:12,682
оплачивал ее муж,
415
00:21:12,678 --> 00:21:15,328
оплачивал ее муж,
она отпугнет, нет, не переживай, я с
416
00:21:15,332 --> 00:21:15,342
она отпугнет, нет, не переживай, я с
417
00:21:15,342 --> 00:21:17,242
она отпугнет, нет, не переживай, я с
ней поговорю об этом, удачи,
418
00:21:17,243 --> 00:21:17,253
ней поговорю об этом, удачи,
419
00:21:17,253 --> 00:21:18,523
ней поговорю об этом, удачи,
спасибо,
420
00:21:18,526 --> 00:21:20,526
спасибо,
421
00:21:23,819 --> 00:21:28,649
Андреа, мы
422
00:21:28,649 --> 00:21:28,659
Андреа, мы
423
00:21:28,659 --> 00:21:30,179
Андреа, мы
могли бы сэкономить деньги,
424
00:21:30,177 --> 00:21:30,187
могли бы сэкономить деньги,
425
00:21:30,187 --> 00:21:33,077
могли бы сэкономить деньги,
заказывать столовое вино, или
426
00:21:33,073 --> 00:21:33,083
заказывать столовое вино, или
427
00:21:33,083 --> 00:21:36,293
заказывать столовое вино, или
покупать, мы не можем экономить, во
428
00:21:36,291 --> 00:21:36,301
покупать, мы не можем экономить, во
429
00:21:36,301 --> 00:21:39,501
покупать, мы не можем экономить, во
дворце, клиенты не хотят, столовое
430
00:21:39,505 --> 00:21:39,515
дворце, клиенты не хотят, столовое
431
00:21:39,515 --> 00:21:44,565
дворце, клиенты не хотят, столовое
вино, спорт,
432
00:21:44,561 --> 00:21:44,571
вино, спорт,
433
00:21:44,571 --> 00:21:47,131
вино, спорт,
покер, казино, все это может
434
00:21:47,129 --> 00:21:47,139
покер, казино, все это может
435
00:21:47,139 --> 00:21:49,699
покер, казино, все это может
приносить тебе деньги, найди сайт, 1
436
00:21:49,700 --> 00:21:49,710
приносить тебе деньги, найди сайт, 1
437
00:21:49,710 --> 00:21:52,180
приносить тебе деньги, найди сайт, 1
xbet, регистрируйся в один клик, и
438
00:21:52,180 --> 00:21:52,190
xbet, регистрируйся в один клик, и
439
00:21:52,190 --> 00:21:54,180
xbet, регистрируйся в один клик, и
получай супербонус, 400 долларов.
440
00:21:54,180 --> 00:21:56,180
получай супербонус, 400 долларов.
441
00:22:37,496 --> 00:22:42,456
Думаю, мы на месте, доктор Тим,
442
00:22:42,460 --> 00:22:42,470
Думаю, мы на месте, доктор Тим,
443
00:22:42,470 --> 00:22:44,220
Думаю, мы на месте, доктор Тим,
вы можете подойти поближе к камере,
444
00:22:44,220 --> 00:22:44,230
вы можете подойти поближе к камере,
445
00:22:44,230 --> 00:22:46,540
вы можете подойти поближе к камере,
пусть солнце светит над вами, и не
446
00:22:46,540 --> 00:22:46,550
пусть солнце светит над вами, и не
447
00:22:46,550 --> 00:22:50,140
пусть солнце светит над вами, и не
шевелитесь, постарайтесь попытаться,
448
00:22:50,140 --> 00:22:50,150
шевелитесь, постарайтесь попытаться,
449
00:22:50,150 --> 00:22:53,260
шевелитесь, постарайтесь попытаться,
улыбнуться, не улыбайся, будешь
450
00:22:53,262 --> 00:22:53,272
улыбнуться, не улыбайся, будешь
451
00:22:53,272 --> 00:22:56,952
улыбнуться, не улыбайся, будешь
выглядеть дураком, улыбочку,
452
00:22:56,948 --> 00:22:58,948
выглядеть дураком, улыбочку,
453
00:23:03,480 --> 00:23:05,560
сэр Артур, добрый день,
454
00:23:05,563 --> 00:23:08,933
сэр Артур, добрый день,
455
00:23:08,928 --> 00:23:12,458
сэр Артур, добрый день,
такой талантливый человек всегда
456
00:23:12,454 --> 00:23:12,464
такой талантливый человек всегда
457
00:23:12,464 --> 00:23:13,734
такой талантливый человек всегда
сосредоточен,
458
00:23:13,736 --> 00:23:17,996
сосредоточен,
459
00:23:17,992 --> 00:23:18,312
сосредоточен,
да, я
460
00:23:18,313 --> 00:23:20,313
да, я
461
00:23:23,850 --> 00:23:23,930
баба.
462
00:23:23,930 --> 00:23:25,930
баба.
463
00:23:36,405 --> 00:23:40,285
Мои дети, мои дети,
464
00:23:40,284 --> 00:23:40,294
Мои дети, мои дети,
465
00:23:40,294 --> 00:23:45,194
Мои дети, мои дети,
у вас есть город и дом, где, бросив
466
00:23:45,193 --> 00:23:45,203
у вас есть город и дом, где, бросив
467
00:23:45,203 --> 00:23:49,373
у вас есть город и дом, где, бросив
меня на произвол судьбы, вы будете
468
00:23:49,370 --> 00:23:49,380
меня на произвол судьбы, вы будете
469
00:23:49,380 --> 00:23:53,960
меня на произвол судьбы, вы будете
жить, вы будете жить вечно, без
470
00:23:53,960 --> 00:23:53,970
жить, вы будете жить вечно, без
471
00:23:53,970 --> 00:23:58,920
жить, вы будете жить вечно, без
матери, я
472
00:23:58,921 --> 00:23:58,931
матери, я
473
00:23:58,931 --> 00:24:02,701
матери, я
обречена на несчастье, я знаю все
474
00:24:02,696 --> 00:24:02,706
обречена на несчастье, я знаю все
475
00:24:02,706 --> 00:24:05,106
обречена на несчастье, я знаю все
свои преступления, но гнев
476
00:24:05,105 --> 00:24:05,115
свои преступления, но гнев
477
00:24:05,115 --> 00:24:08,345
свои преступления, но гнев
превозмогает, мою волю, и именно моя
478
00:24:08,343 --> 00:24:08,353
превозмогает, мою волю, и именно моя
479
00:24:08,353 --> 00:24:11,153
превозмогает, мою волю, и именно моя
воля, негодяйка, причиняет смертным
480
00:24:11,152 --> 00:24:11,162
воля, негодяйка, причиняет смертным
481
00:24:11,162 --> 00:24:12,432
воля, негодяйка, причиняет смертным
наибольший вред,
482
00:24:12,436 --> 00:24:17,416
наибольший вред,
483
00:24:17,411 --> 00:24:22,131
наибольший вред,
как тебе, понимаю, ты не
484
00:24:22,130 --> 00:24:22,140
как тебе, понимаю, ты не
485
00:24:22,140 --> 00:24:25,990
как тебе, понимаю, ты не
росла в такой культуре, Илья,
486
00:24:25,994 --> 00:24:26,004
росла в такой культуре, Илья,
487
00:24:26,004 --> 00:24:28,574
росла в такой культуре, Илья,
сегодня твой счастливый день,
488
00:24:28,570 --> 00:24:28,580
сегодня твой счастливый день,
489
00:24:28,580 --> 00:24:29,780
сегодня твой счастливый день,
спасибо.
490
00:24:29,777 --> 00:24:31,777
спасибо.
491
00:24:50,751 --> 00:24:55,121
Куда вы идете, дорога в ту сторону,
492
00:24:55,123 --> 00:24:55,133
Куда вы идете, дорога в ту сторону,
493
00:24:55,133 --> 00:24:59,213
Куда вы идете, дорога в ту сторону,
поверь, здесь безопаснее.
494
00:24:59,212 --> 00:25:01,212
поверь, здесь безопаснее.
495
00:25:47,986 --> 00:25:49,266
И что же нам теперь делать,
496
00:25:49,270 --> 00:25:51,270
И что же нам теперь делать,
497
00:25:57,840 --> 00:26:00,240
не подходите, я буду кричать,
498
00:26:00,240 --> 00:26:04,080
не подходите, я буду кричать,
499
00:26:04,083 --> 00:26:05,203
не подходите, я буду кричать,
кричи, сколько хочешь,
500
00:26:05,205 --> 00:26:07,205
кричи, сколько хочешь,
501
00:26:15,087 --> 00:26:19,907
иди сюда, тебе понравится, тебе
502
00:26:19,902 --> 00:26:19,912
иди сюда, тебе понравится, тебе
503
00:26:19,912 --> 00:26:20,462
иди сюда, тебе понравится, тебе
понравится,
504
00:26:20,463 --> 00:26:22,463
понравится,
505
00:26:26,980 --> 00:26:29,780
[--], иди сюда, иди сюда.
506
00:26:29,780 --> 00:26:31,780
[--], иди сюда, иди сюда.
507
00:26:41,702 --> 00:26:42,342
Отпустите меня.
508
00:26:42,345 --> 00:26:44,345
Отпустите меня.
509
00:27:00,260 --> 00:27:02,100
Никто больше не услышит твоих
510
00:27:02,100 --> 00:27:02,110
Никто больше не услышит твоих
511
00:27:02,110 --> 00:27:02,580
Никто больше не услышит твоих
криков.
512
00:27:02,580 --> 00:27:04,580
криков.
513
00:27:36,345 --> 00:27:40,225
Будьте проклята, будь ты проклята.
514
00:27:40,223 --> 00:27:42,223
Будьте проклята, будь ты проклята.
515
00:28:27,060 --> 00:28:28,660
Дамы и господа, добрый вечер,
516
00:28:28,660 --> 00:28:32,180
Дамы и господа, добрый вечер,
517
00:28:32,180 --> 00:28:35,860
Дамы и господа, добрый вечер,
Изабель, все в порядке, в чем дело,
518
00:28:35,860 --> 00:28:35,870
Изабель, все в порядке, в чем дело,
519
00:28:35,870 --> 00:28:39,710
Изабель, все в порядке, в чем дело,
Изабель, я взяла не ту лошадь, мне
520
00:28:39,714 --> 00:28:39,724
Изабель, я взяла не ту лошадь, мне
521
00:28:39,724 --> 00:28:41,884
Изабель, я взяла не ту лошадь, мне
обозвать Юлию, нет, нет, не нужно.
522
00:28:41,886 --> 00:28:43,886
обозвать Юлию, нет, нет, не нужно.
523
00:29:01,606 --> 00:29:02,896
Месье Морель, меня прислала
524
00:29:02,894 --> 00:29:05,384
Месье Морель, меня прислала
525
00:29:05,380 --> 00:29:07,380
Месье Морель, меня прислала
мадемуазель, все в порядке,
526
00:29:07,380 --> 00:29:10,580
мадемуазель, все в порядке,
527
00:29:10,580 --> 00:29:13,380
мадемуазель, все в порядке,
я упала с лошади,
528
00:29:13,380 --> 00:29:15,380
я упала с лошади,
529
00:29:20,608 --> 00:29:21,488
я помогу вам.
530
00:29:21,489 --> 00:29:23,489
я помогу вам.
531
00:29:32,184 --> 00:29:34,824
Я собиралась сыграть Медею, но
532
00:29:34,828 --> 00:29:34,838
Я собиралась сыграть Медею, но
533
00:29:34,838 --> 00:29:36,108
Я собиралась сыграть Медею, но
подумала, может, поставить
534
00:29:36,110 --> 00:29:36,120
подумала, может, поставить
535
00:29:36,120 --> 00:29:39,500
подумала, может, поставить
современное произведение, спасибо за
536
00:29:39,504 --> 00:29:39,514
современное произведение, спасибо за
537
00:29:39,514 --> 00:29:44,564
современное произведение, спасибо за
ваше предложение, это будет.
538
00:29:44,568 --> 00:29:44,578
ваше предложение, это будет.
539
00:29:44,578 --> 00:29:48,118
ваше предложение, это будет.
Отрывок из фрекен Юлия, одного из
540
00:29:48,122 --> 00:29:48,132
Отрывок из фрекен Юлия, одного из
541
00:29:48,132 --> 00:29:51,412
Отрывок из фрекен Юлия, одного из
моих дражайших поклонников, Августа
542
00:29:51,412 --> 00:29:51,422
моих дражайших поклонников, Августа
543
00:29:51,422 --> 00:29:53,022
моих дражайших поклонников, Августа
Стриндберга.
544
00:29:53,017 --> 00:29:55,017
Стриндберга.
545
00:30:09,441 --> 00:30:10,811
Моя мать не была знатного
546
00:30:10,807 --> 00:30:10,817
Моя мать не была знатного
547
00:30:10,817 --> 00:30:14,507
Моя мать не была знатного
происхождения, ее воспитывали в вере
548
00:30:14,504 --> 00:30:14,514
происхождения, ее воспитывали в вере
549
00:30:14,514 --> 00:30:19,324
происхождения, ее воспитывали в вере
в равенство и свободу женщин, когда
550
00:30:19,321 --> 00:30:19,331
в равенство и свободу женщин, когда
551
00:30:19,331 --> 00:30:21,491
в равенство и свободу женщин, когда
мой отец ухаживал за ней, она
552
00:30:21,489 --> 00:30:21,499
мой отец ухаживал за ней, она
553
00:30:21,499 --> 00:30:23,979
мой отец ухаживал за ней, она
сказала, что никогда не станет его
554
00:30:23,979 --> 00:30:23,989
сказала, что никогда не станет его
555
00:30:23,989 --> 00:30:28,719
сказала, что никогда не станет его
женой, но она стала.
556
00:30:28,717 --> 00:30:30,717
женой, но она стала.
557
00:31:17,254 --> 00:31:18,854
1 xbet, букмекерская,
558
00:31:18,856 --> 00:31:20,856
1 xbet, букмекерская,
559
00:31:24,835 --> 00:31:27,335
я родилась против воли моей матери,
560
00:31:27,331 --> 00:31:27,341
я родилась против воли моей матери,
561
00:31:27,341 --> 00:31:30,681
я родилась против воли моей матери,
она воспитывала меня, как дитя
562
00:31:30,684 --> 00:31:30,694
она воспитывала меня, как дитя
563
00:31:30,694 --> 00:31:33,414
она воспитывала меня, как дитя
природы, меня учили всему, что
564
00:31:33,411 --> 00:31:33,421
природы, меня учили всему, что
565
00:31:33,421 --> 00:31:37,581
природы, меня учили всему, что
должен был знать мальчик, я должна
566
00:31:37,580 --> 00:31:37,590
должен был знать мальчик, я должна
567
00:31:37,590 --> 00:31:39,180
должен был знать мальчик, я должна
была стать примером женщины,
568
00:31:39,180 --> 00:31:39,190
была стать примером женщины,
569
00:31:39,190 --> 00:31:42,140
была стать примером женщины,
неуступающей по силе, мужчине.
570
00:31:42,140 --> 00:31:44,140
неуступающей по силе, мужчине.
571
00:31:56,887 --> 00:32:00,887
Мои родители, жили вместе, пока их
572
00:32:00,885 --> 00:32:00,895
Мои родители, жили вместе, пока их
573
00:32:00,895 --> 00:32:06,025
Мои родители, жили вместе, пока их
дом не сгорел, знаете, кто
574
00:32:06,021 --> 00:32:06,031
дом не сгорел, знаете, кто
575
00:32:06,031 --> 00:32:08,991
дом не сгорел, знаете, кто
поджег его, моя мать,
576
00:32:08,991 --> 00:32:12,721
поджег его, моя мать,
577
00:32:12,722 --> 00:32:15,772
поджег его, моя мать,
на чьи деньги был построен этот дом,
578
00:32:15,767 --> 00:32:18,167
на чьи деньги был построен этот дом,
579
00:32:18,171 --> 00:32:23,041
на чьи деньги был построен этот дом,
моей матери, это была ее
580
00:32:23,040 --> 00:32:23,050
моей матери, это была ее
581
00:32:23,050 --> 00:32:25,840
моей матери, это была ее
месть человеку, который украл ее
582
00:32:25,840 --> 00:32:25,850
месть человеку, который украл ее
583
00:32:25,850 --> 00:32:26,160
месть человеку, который украл ее
дело.
584
00:32:26,160 --> 00:32:28,160
дело.
585
00:32:46,302 --> 00:32:48,952
Благодаря ей, я научилась не
586
00:32:48,956 --> 00:32:48,966
Благодаря ей, я научилась не
587
00:32:48,966 --> 00:32:52,496
Благодаря ей, я научилась не
доверять мужчинам, я поклялась не
588
00:32:52,495 --> 00:32:52,505
доверять мужчинам, я поклялась не
589
00:32:52,505 --> 00:32:57,405
доверять мужчинам, я поклялась не
стать рабыней мужчины, любовь между
590
00:32:57,400 --> 00:32:57,410
стать рабыней мужчины, любовь между
591
00:32:57,410 --> 00:33:00,440
стать рабыней мужчины, любовь между
мужчиной и женщиной, это война,
592
00:33:00,440 --> 00:33:02,440
мужчиной и женщиной, это война,
593
00:33:08,002 --> 00:33:08,562
браво, браво,
594
00:33:08,564 --> 00:33:13,134
браво, браво,
595
00:33:13,138 --> 00:33:15,388
браво, браво,
браво, браво, браво, браво, браво,
596
00:33:15,385 --> 00:33:19,905
браво, браво, браво, браво, браво,
597
00:33:19,907 --> 00:33:19,987
браво, браво, браво, браво, браво,
браво.
598
00:33:19,987 --> 00:33:21,987
браво.
599
00:33:49,840 --> 00:33:54,340
Посмотрю, прекрасно, да,
600
00:33:54,340 --> 00:33:54,350
Посмотрю, прекрасно, да,
601
00:33:54,350 --> 00:33:59,540
Посмотрю, прекрасно, да,
неплохо, получается, неплохо,
602
00:33:59,540 --> 00:33:59,550
неплохо, получается, неплохо,
603
00:33:59,550 --> 00:34:02,800
неплохо, получается, неплохо,
замечательно, как вам, да, отлично,
604
00:34:02,804 --> 00:34:02,814
замечательно, как вам, да, отлично,
605
00:34:02,814 --> 00:34:05,544
замечательно, как вам, да, отлично,
спасибо, Андре,
606
00:34:05,539 --> 00:34:08,279
спасибо, Андре,
607
00:34:08,274 --> 00:34:12,774
спасибо, Андре,
браво, да, милорд,
608
00:34:12,778 --> 00:34:12,788
браво, да, милорд,
609
00:34:12,788 --> 00:34:15,518
браво, да, милорд,
приготовьте ужин для Изабелли,
610
00:34:15,522 --> 00:34:15,532
приготовьте ужин для Изабелли,
611
00:34:15,532 --> 00:34:18,732
приготовьте ужин для Изабелли,
мистера Рейни, вы будете его
612
00:34:18,727 --> 00:34:18,737
мистера Рейни, вы будете его
613
00:34:18,737 --> 00:34:22,817
мистера Рейни, вы будете его
подавать, милорд, я управляющий, а
614
00:34:22,814 --> 00:34:22,824
подавать, милорд, я управляющий, а
615
00:34:22,824 --> 00:34:26,454
подавать, милорд, я управляющий, а
не официант, это просьба мистера
616
00:34:26,449 --> 00:34:26,459
не официант, это просьба мистера
617
00:34:26,459 --> 00:34:29,509
не официант, это просьба мистера
Рейни, он должен быть доволен, если
618
00:34:29,505 --> 00:34:29,515
Рейни, он должен быть доволен, если
619
00:34:29,515 --> 00:34:31,195
Рейни, он должен быть доволен, если
он так хочет, то ты будешь его
620
00:34:31,195 --> 00:34:31,205
он так хочет, то ты будешь его
621
00:34:31,205 --> 00:34:35,705
он так хочет, то ты будешь его
обслуживать, понятно, что за ерунда
622
00:34:35,704 --> 00:34:35,714
обслуживать, понятно, что за ерунда
623
00:34:35,714 --> 00:34:37,554
обслуживать, понятно, что за ерунда
с телефоном, когда он заработает,
624
00:34:37,554 --> 00:34:37,564
с телефоном, когда он заработает,
625
00:34:37,564 --> 00:34:42,384
с телефоном, когда он заработает,
сегодня вечером, я не могу найти
626
00:34:42,381 --> 00:34:42,391
сегодня вечером, я не могу найти
627
00:34:42,391 --> 00:34:44,551
сегодня вечером, я не могу найти
Изабель, она растворилась в воздухе,
628
00:34:44,552 --> 00:34:46,642
Изабель, она растворилась в воздухе,
629
00:34:46,640 --> 00:34:49,530
Изабель, она растворилась в воздухе,
надеюсь, она здорова, и сможет, она
630
00:34:49,525 --> 00:34:49,535
надеюсь, она здорова, и сможет, она
631
00:34:49,535 --> 00:34:53,935
надеюсь, она здорова, и сможет, она
очень нетерпелива, рад, это слышать,
632
00:34:53,931 --> 00:34:53,941
очень нетерпелива, рад, это слышать,
633
00:34:53,941 --> 00:34:57,301
очень нетерпелива, рад, это слышать,
для равновесия, попробуем с двумя
634
00:34:57,301 --> 00:34:57,311
для равновесия, попробуем с двумя
635
00:34:57,311 --> 00:35:02,111
для равновесия, попробуем с двумя
палками, эй, ты,
636
00:35:02,109 --> 00:35:02,119
палками, эй, ты,
637
00:35:02,119 --> 00:35:06,039
палками, эй, ты,
да, ты, как тебя зовут Марк,
638
00:35:06,035 --> 00:35:09,125
да, ты, как тебя зовут Марк,
639
00:35:09,122 --> 00:35:13,062
да, ты, как тебя зовут Марк,
хорошо, Маркус, хорошо,
640
00:35:13,057 --> 00:35:16,027
хорошо, Маркус, хорошо,
641
00:35:16,029 --> 00:35:19,699
хорошо, Маркус, хорошо,
он подойдет, ты так думаешь, да, в
642
00:35:19,700 --> 00:35:19,710
он подойдет, ты так думаешь, да, в
643
00:35:19,710 --> 00:35:24,670
он подойдет, ты так думаешь, да, в
отличие от остальных, лыжи, это он
644
00:35:24,668 --> 00:35:24,678
отличие от остальных, лыжи, это он
645
00:35:24,678 --> 00:35:25,228
отличие от остальных, лыжи, это он
старается.
646
00:35:25,229 --> 00:35:27,229
старается.
647
00:36:13,264 --> 00:36:14,554
Должно сработать, дай мне
648
00:36:14,552 --> 00:36:14,562
Должно сработать, дай мне
649
00:36:14,562 --> 00:36:15,362
Должно сработать, дай мне
плоскогубца,
650
00:36:15,357 --> 00:36:17,357
плоскогубца,
651
00:36:21,700 --> 00:36:23,220
набери центральную линию,
652
00:36:23,223 --> 00:36:25,223
набери центральную линию,
653
00:36:28,831 --> 00:36:33,561
алло, все еще ничего, это
654
00:36:33,562 --> 00:36:33,572
алло, все еще ничего, это
655
00:36:33,572 --> 00:36:35,482
алло, все еще ничего, это
странно, внизу, все работает, дайте
656
00:36:35,485 --> 00:36:35,495
странно, внизу, все работает, дайте
657
00:36:35,495 --> 00:36:39,575
странно, внизу, все работает, дайте
мне, алло, алло, что,
658
00:36:39,571 --> 00:36:43,361
мне, алло, алло, что,
659
00:36:43,360 --> 00:36:44,560
мне, алло, алло, что,
он должен работать, его надо
660
00:36:44,563 --> 00:36:44,573
он должен работать, его надо
661
00:36:44,573 --> 00:36:49,613
он должен работать, его надо
починить и поскорее, понял, а что с
662
00:36:49,615 --> 00:36:49,625
починить и поскорее, понял, а что с
663
00:36:49,625 --> 00:36:51,425
починить и поскорее, понял, а что с
электричеством, не волнуйся, все
664
00:36:51,420 --> 00:36:51,430
электричеством, не волнуйся, все
665
00:36:51,430 --> 00:36:53,660
электричеством, не волнуйся, все
почти готово, успокойся, нет, я не
666
00:36:53,663 --> 00:36:53,673
почти готово, успокойся, нет, я не
667
00:36:53,673 --> 00:36:55,983
почти готово, успокойся, нет, я не
успокоюсь, просто делай свою работу,
668
00:36:55,987 --> 00:36:55,997
успокоюсь, просто делай свою работу,
669
00:36:55,997 --> 00:36:59,837
успокоюсь, просто делай свою работу,
я обещал клиентам, что телефон
670
00:36:59,833 --> 00:36:59,843
я обещал клиентам, что телефон
671
00:36:59,843 --> 00:37:01,113
я обещал клиентам, что телефон
починят, а это что.
672
00:37:01,115 --> 00:37:03,115
починят, а это что.
673
00:37:12,540 --> 00:37:13,660
Как всегда дружелюбен.
674
00:37:13,660 --> 00:37:15,660
Как всегда дружелюбен.
675
00:37:24,520 --> 00:37:27,240
Шатаман, 2: 1848-й Йоханнесбург,
676
00:37:27,240 --> 00:37:29,240
Шатаман, 2: 1848-й Йоханнесбург,
677
00:37:33,287 --> 00:37:36,017
наливайте, только не три маленьких
678
00:37:36,018 --> 00:37:36,028
наливайте, только не три маленьких
679
00:37:36,028 --> 00:37:41,258
наливайте, только не три маленьких
швейцарских глотка, надеюсь,
680
00:37:41,260 --> 00:37:41,270
швейцарских глотка, надеюсь,
681
00:37:41,270 --> 00:37:45,180
швейцарских глотка, надеюсь,
ужин того стоит, этому месту еще
682
00:37:45,180 --> 00:37:45,190
ужин того стоит, этому месту еще
683
00:37:45,190 --> 00:37:46,460
ужин того стоит, этому месту еще
далеко до роскоши,
684
00:37:46,460 --> 00:37:50,540
далеко до роскоши,
685
00:37:50,540 --> 00:37:52,750
далеко до роскоши,
знаете, каждая крупная компания с
686
00:37:52,745 --> 00:37:52,755
знаете, каждая крупная компания с
687
00:37:52,755 --> 00:37:57,085
знаете, каждая крупная компания с
чего то начинала, в отличие от
688
00:37:57,082 --> 00:37:57,092
чего то начинала, в отличие от
689
00:37:57,092 --> 00:37:59,492
чего то начинала, в отличие от
Фейерфакса, я отличаю скунса от
690
00:37:59,491 --> 00:37:59,501
Фейерфакса, я отличаю скунса от
691
00:37:59,501 --> 00:38:03,261
Фейерфакса, я отличаю скунса от
кошки, я вас заметил,
692
00:38:03,264 --> 00:38:05,754
кошки, я вас заметил,
693
00:38:05,751 --> 00:38:07,601
кошки, я вас заметил,
вы хотите выставить его крайним,
694
00:38:07,597 --> 00:38:07,607
вы хотите выставить его крайним,
695
00:38:07,607 --> 00:38:10,807
вы хотите выставить его крайним,
верно, да,
696
00:38:10,807 --> 00:38:13,797
верно, да,
697
00:38:13,800 --> 00:38:14,840
верно, да,
ничего не хотите ответить.
698
00:38:14,840 --> 00:38:19,640
ничего не хотите ответить.
699
00:38:19,640 --> 00:38:22,840
ничего не хотите ответить.
Мистер Рейни, управляя
700
00:38:22,840 --> 00:38:22,850
Мистер Рейни, управляя
701
00:38:22,850 --> 00:38:24,600
Мистер Рейни, управляя
первоклассными заведениями, я понял
702
00:38:24,600 --> 00:38:24,610
первоклассными заведениями, я понял
703
00:38:24,610 --> 00:38:26,920
первоклассными заведениями, я понял
одну вещь, иногда лучше держать рот
704
00:38:26,920 --> 00:38:26,930
одну вещь, иногда лучше держать рот
705
00:38:26,930 --> 00:38:29,320
одну вещь, иногда лучше держать рот
на замке, и показаться глупым, чем
706
00:38:29,320 --> 00:38:29,330
на замке, и показаться глупым, чем
707
00:38:29,330 --> 00:38:30,440
на замке, и показаться глупым, чем
доказывать обратное,
708
00:38:30,440 --> 00:38:32,440
доказывать обратное,
709
00:38:38,718 --> 00:38:39,438
приятного аппетита,
710
00:38:39,440 --> 00:38:43,960
приятного аппетита,
711
00:38:43,961 --> 00:38:44,681
приятного аппетита,
закройте дверь.
712
00:38:44,683 --> 00:38:46,683
закройте дверь.
713
00:39:01,256 --> 00:39:03,506
В последнее время, вы
714
00:39:03,510 --> 00:39:03,520
В последнее время, вы
715
00:39:03,520 --> 00:39:04,560
В последнее время, вы
раздражительны,
716
00:39:04,556 --> 00:39:06,556
раздражительны,
717
00:39:10,920 --> 00:39:12,520
я уже начал думать, что вы
718
00:39:12,520 --> 00:39:16,040
я уже начал думать, что вы
719
00:39:16,040 --> 00:39:16,920
я уже начал думать, что вы
избегаете меня.
720
00:39:16,920 --> 00:39:18,920
избегаете меня.
721
00:39:45,906 --> 00:39:48,516
Знаете, как говорил мой дед, если
722
00:39:48,520 --> 00:39:48,530
Знаете, как говорил мой дед, если
723
00:39:48,530 --> 00:39:51,400
Знаете, как говорил мой дед, если
относиться к женщине, как к скаковой
724
00:39:51,400 --> 00:39:51,410
относиться к женщине, как к скаковой
725
00:39:51,410 --> 00:39:54,920
относиться к женщине, как к скаковой
лошади, она никогда не станет
726
00:39:54,920 --> 00:39:54,930
лошади, она никогда не станет
727
00:39:54,930 --> 00:40:00,060
лошади, она никогда не станет
клячей, женщину
728
00:40:00,060 --> 00:40:00,070
клячей, женщину
729
00:40:00,070 --> 00:40:03,820
клячей, женщину
называют раздражительной, когда она
730
00:40:03,820 --> 00:40:03,830
называют раздражительной, когда она
731
00:40:03,830 --> 00:40:04,860
называют раздражительной, когда она
знает, чего хочет,
732
00:40:04,860 --> 00:40:06,860
знает, чего хочет,
733
00:40:11,520 --> 00:40:13,520
мы с тобой из одного теста сделаны,
734
00:40:13,520 --> 00:40:16,320
мы с тобой из одного теста сделаны,
735
00:40:16,320 --> 00:40:18,160
мы с тобой из одного теста сделаны,
мы игнорируем правила и следуем
736
00:40:18,160 --> 00:40:18,170
мы игнорируем правила и следуем
737
00:40:18,170 --> 00:40:20,360
мы игнорируем правила и следуем
своим собственным, мне не нужна
738
00:40:20,363 --> 00:40:20,373
своим собственным, мне не нужна
739
00:40:20,373 --> 00:40:24,543
своим собственным, мне не нужна
светская дама, нет,
740
00:40:24,542 --> 00:40:27,192
светская дама, нет,
741
00:40:27,195 --> 00:40:31,465
светская дама, нет,
поймите, я родом из семьи, где ей не
742
00:40:31,465 --> 00:40:31,475
поймите, я родом из семьи, где ей не
743
00:40:31,475 --> 00:40:33,635
поймите, я родом из семьи, где ей не
проявляли ни любви, никакого,
744
00:40:33,630 --> 00:40:33,640
проявляли ни любви, никакого,
745
00:40:33,640 --> 00:40:36,840
проявляли ни любви, никакого,
никакого либо чувства сострадания,
746
00:40:36,837 --> 00:40:39,537
никакого либо чувства сострадания,
747
00:40:39,540 --> 00:40:43,230
никакого либо чувства сострадания,
но всегда, я говорю серьезно, всегда
748
00:40:43,226 --> 00:40:43,236
но всегда, я говорю серьезно, всегда
749
00:40:43,236 --> 00:40:46,106
но всегда, я говорю серьезно, всегда
я буду обращаться с вами, как с
750
00:40:46,110 --> 00:40:46,120
я буду обращаться с вами, как с
751
00:40:46,120 --> 00:40:46,670
я буду обращаться с вами, как с
королевой.
752
00:40:46,671 --> 00:40:48,671
королевой.
753
00:41:10,347 --> 00:41:10,907
Какой аромат,
754
00:41:10,909 --> 00:41:12,909
Какой аромат,
755
00:41:16,500 --> 00:41:17,540
выглядит аппетитно,
756
00:41:17,540 --> 00:41:19,540
выглядит аппетитно,
757
00:41:24,621 --> 00:41:27,191
суп, достаточно, вы можете,
758
00:41:27,189 --> 00:41:27,199
суп, достаточно, вы можете,
759
00:41:27,199 --> 00:41:31,759
суп, достаточно, вы можете,
приятного аппетита, закройте дверь,
760
00:41:31,763 --> 00:41:31,773
приятного аппетита, закройте дверь,
761
00:41:31,773 --> 00:41:36,363
приятного аппетита, закройте дверь,
конечно, сэр, закройте дверь,
762
00:41:36,366 --> 00:41:38,366
конечно, сэр, закройте дверь,
763
00:41:42,398 --> 00:41:44,968
у вас есть мечта, мистер Ренни,
764
00:41:44,972 --> 00:41:47,382
у вас есть мечта, мистер Ренни,
765
00:41:47,382 --> 00:41:52,362
у вас есть мечта, мистер Ренни,
да, есть, конечно, влияние и власть,
766
00:41:52,358 --> 00:41:55,578
да, есть, конечно, влияние и власть,
767
00:41:55,580 --> 00:41:57,660
да, есть, конечно, влияние и власть,
шанс затыкать тех, кто выступает
768
00:41:57,664 --> 00:41:57,674
шанс затыкать тех, кто выступает
769
00:41:57,674 --> 00:42:02,154
шанс затыкать тех, кто выступает
против прогресса, вот моя мечта, мы
770
00:42:02,151 --> 00:42:02,161
против прогресса, вот моя мечта, мы
771
00:42:02,161 --> 00:42:04,951
против прогресса, вот моя мечта, мы
находимся на заре 20-го века, я хочу
772
00:42:04,955 --> 00:42:04,965
находимся на заре 20-го века, я хочу
773
00:42:04,965 --> 00:42:08,475
находимся на заре 20-го века, я хочу
получить максимум, с вами рядом,
774
00:42:08,476 --> 00:42:10,476
получить максимум, с вами рядом,
775
00:42:16,080 --> 00:42:19,050
не этот ответ, вы ожидали, да, я
776
00:42:19,045 --> 00:42:19,055
не этот ответ, вы ожидали, да, я
777
00:42:19,055 --> 00:42:22,575
не этот ответ, вы ожидали, да, я
понимаю, прошу прощения,
778
00:42:22,571 --> 00:42:24,731
понимаю, прошу прощения,
779
00:42:24,734 --> 00:42:28,404
понимаю, прошу прощения,
вы моя мечта, я всегда мечтал иметь
780
00:42:28,400 --> 00:42:28,410
вы моя мечта, я всегда мечтал иметь
781
00:42:28,410 --> 00:42:29,600
вы моя мечта, я всегда мечтал иметь
такую жену, как вы,
782
00:42:29,600 --> 00:42:33,760
такую жену, как вы,
783
00:42:33,760 --> 00:42:34,960
такую жену, как вы,
не все можно купить,
784
00:42:34,960 --> 00:42:39,300
не все можно купить,
785
00:42:39,302 --> 00:42:44,132
не все можно купить,
действительно, но, я
786
00:42:44,128 --> 00:42:44,138
действительно, но, я
787
00:42:44,138 --> 00:42:48,308
действительно, но, я
могу, я могу предложить вам жизнь
788
00:42:48,311 --> 00:42:48,321
могу, я могу предложить вам жизнь
789
00:42:48,321 --> 00:42:53,141
могу, я могу предложить вам жизнь
слаще меда, у меня есть великолепное
790
00:42:53,144 --> 00:42:53,154
слаще меда, у меня есть великолепное
791
00:42:53,154 --> 00:42:56,514
слаще меда, у меня есть великолепное
поместье в хьюстоне, слуги,
792
00:42:56,515 --> 00:42:56,525
поместье в хьюстоне, слуги,
793
00:42:56,525 --> 00:42:59,725
поместье в хьюстоне, слуги,
множество драгоценностей, я могу
794
00:42:59,725 --> 00:42:59,735
множество драгоценностей, я могу
795
00:42:59,735 --> 00:43:01,575
множество драгоценностей, я могу
подарить вам любые украшения,
796
00:43:01,571 --> 00:43:03,571
подарить вам любые украшения,
797
00:43:11,082 --> 00:43:11,642
в чем дело.
798
00:43:11,644 --> 00:43:16,394
в чем дело.
799
00:43:16,392 --> 00:43:19,452
в чем дело.
Изабель, добрый вечер, дамы и
800
00:43:19,453 --> 00:43:19,463
Изабель, добрый вечер, дамы и
801
00:43:19,463 --> 00:43:22,593
Изабель, добрый вечер, дамы и
господа, подойдите ближе, Изабель,
802
00:43:22,595 --> 00:43:22,605
господа, подойдите ближе, Изабель,
803
00:43:22,605 --> 00:43:26,365
господа, подойдите ближе, Изабель,
Рейни, я здесь, подойдите ближе,
804
00:43:26,360 --> 00:43:26,370
Рейни, я здесь, подойдите ближе,
805
00:43:26,370 --> 00:43:30,840
Рейни, я здесь, подойдите ближе,
прошу внимания, всех постояльцев
806
00:43:30,840 --> 00:43:30,850
прошу внимания, всех постояльцев
807
00:43:30,850 --> 00:43:32,840
прошу внимания, всех постояльцев
зимнего дворца, ждет радостное
808
00:43:32,840 --> 00:43:32,850
зимнего дворца, ждет радостное
809
00:43:32,850 --> 00:43:37,810
зимнего дворца, ждет радостное
событие, прошу, и да,
810
00:43:37,805 --> 00:43:37,815
событие, прошу, и да,
811
00:43:37,815 --> 00:43:38,445
событие, прошу, и да,
будет свет,
812
00:43:38,446 --> 00:43:40,446
будет свет,
813
00:43:46,902 --> 00:43:50,592
неплохо, но это еще не все,
814
00:43:50,587 --> 00:43:50,597
неплохо, но это еще не все,
815
00:43:50,597 --> 00:43:54,917
неплохо, но это еще не все,
наша связь с внешним миром, мой
816
00:43:54,914 --> 00:43:54,924
наша связь с внешним миром, мой
817
00:43:54,924 --> 00:43:57,384
наша связь с внешним миром, мой
инженер Маркус, в городе, и ответит
818
00:43:57,383 --> 00:43:57,393
инженер Маркус, в городе, и ответит
819
00:43:57,393 --> 00:44:00,433
инженер Маркус, в городе, и ответит
на наш звонок без лишних слов.
820
00:44:00,435 --> 00:44:02,435
на наш звонок без лишних слов.
821
00:44:06,900 --> 00:44:10,360
Мадемуазель, добрый вечер, месье
822
00:44:10,359 --> 00:44:10,369
Мадемуазель, добрый вечер, месье
823
00:44:10,369 --> 00:44:13,019
Мадемуазель, добрый вечер, месье
Морель, все хорошо, первое
824
00:44:13,014 --> 00:44:13,024
Морель, все хорошо, первое
825
00:44:13,024 --> 00:44:14,784
Морель, все хорошо, первое
соединение прошло успешно,
826
00:44:14,783 --> 00:44:19,393
соединение прошло успешно,
827
00:44:19,391 --> 00:44:23,021
соединение прошло успешно,
соедините нас с номером 248, Андре,
828
00:44:23,016 --> 00:44:23,026
соедините нас с номером 248, Андре,
829
00:44:23,026 --> 00:44:24,626
соедините нас с номером 248, Андре,
вы меня слышите, соединение
830
00:44:24,627 --> 00:44:24,637
вы меня слышите, соединение
831
00:44:24,637 --> 00:44:27,817
вы меня слышите, соединение
отличное, здравствуйте, Маркус, это
832
00:44:27,820 --> 00:44:27,830
отличное, здравствуйте, Маркус, это
833
00:44:27,830 --> 00:44:29,420
отличное, здравствуйте, Маркус, это
Андре Морелли, из Зимнего дворца в
834
00:44:29,420 --> 00:44:29,430
Андре Морелли, из Зимнего дворца в
835
00:44:29,430 --> 00:44:32,990
Андре Морелли, из Зимнего дворца в
Шампа, как поживаете, друг, в целях
836
00:44:32,985 --> 00:44:32,995
Шампа, как поживаете, друг, в целях
837
00:44:32,995 --> 00:44:34,755
Шампа, как поживаете, друг, в целях
рекламы нам нужен кто то более
838
00:44:34,756 --> 00:44:34,766
рекламы нам нужен кто то более
839
00:44:34,766 --> 00:44:38,136
рекламы нам нужен кто то более
фотогеничный, например, Изабель, да,
840
00:44:38,137 --> 00:44:38,147
фотогеничный, например, Изабель, да,
841
00:44:38,147 --> 00:44:41,277
фотогеничный, например, Изабель, да,
с мистером Рейни, я то подумал, нет
842
00:44:41,276 --> 00:44:41,286
с мистером Рейни, я то подумал, нет
843
00:44:41,286 --> 00:44:44,476
с мистером Рейни, я то подумал, нет
нет, я, нам лучше, нет нет, я хотел
844
00:44:44,476 --> 00:44:44,486
нет, я, нам лучше, нет нет, я хотел
845
00:44:44,486 --> 00:44:46,726
нет, я, нам лучше, нет нет, я хотел
с Розой, дайте, ладно, хорошо,
846
00:44:46,728 --> 00:44:46,738
с Розой, дайте, ладно, хорошо,
847
00:44:46,738 --> 00:44:50,828
с Розой, дайте, ладно, хорошо,
фотографируйте, посмотрите в камеру,
848
00:44:50,830 --> 00:44:50,840
фотографируйте, посмотрите в камеру,
849
00:44:50,840 --> 00:44:53,920
фотографируйте, посмотрите в камеру,
Андре, я хочу сообщить кое что
850
00:44:53,920 --> 00:44:53,930
Андре, я хочу сообщить кое что
851
00:44:53,930 --> 00:44:57,200
Андре, я хочу сообщить кое что
важное, улыбнитесь, ответь мне,
852
00:44:57,200 --> 00:44:57,210
важное, улыбнитесь, ответь мне,
853
00:44:57,210 --> 00:45:00,480
важное, улыбнитесь, ответь мне,
Андре, в деревне, кое что случилось,
854
00:45:00,480 --> 00:45:00,490
Андре, в деревне, кое что случилось,
855
00:45:00,490 --> 00:45:06,260
Андре, в деревне, кое что случилось,
все напуганы, Роже ушел в горы, и с
856
00:45:06,259 --> 00:45:06,269
все напуганы, Роже ушел в горы, и с
857
00:45:06,269 --> 00:45:08,669
все напуганы, Роже ушел в горы, и с
тех пор нет никаких новостей о нем,
858
00:45:08,672 --> 00:45:08,682
тех пор нет никаких новостей о нем,
859
00:45:08,682 --> 00:45:11,492
тех пор нет никаких новостей о нем,
отец, Жан бати связался с полицией,
860
00:45:11,487 --> 00:45:11,497
отец, Жан бати связался с полицией,
861
00:45:11,497 --> 00:45:15,707
отец, Жан бати связался с полицией,
они будут его искать, Жан батист
862
00:45:15,704 --> 00:45:15,714
они будут его искать, Жан батист
863
00:45:15,714 --> 00:45:18,764
они будут его искать, Жан батист
распускает слухи, он говорит, что
864
00:45:18,761 --> 00:45:18,771
распускает слухи, он говорит, что
865
00:45:18,771 --> 00:45:20,211
распускает слухи, он говорит, что
кто то в отеле имеет к этому
866
00:45:20,208 --> 00:45:20,218
кто то в отеле имеет к этому
867
00:45:20,218 --> 00:45:23,028
кто то в отеле имеет к этому
отношение, кто то из отеля, из
868
00:45:23,024 --> 00:45:23,034
отношение, кто то из отеля, из
869
00:45:23,034 --> 00:45:23,424
отношение, кто то из отеля, из
отеля,
870
00:45:23,426 --> 00:45:25,426
отеля,
871
00:45:28,825 --> 00:45:30,995
Андре, ты слышишь меня, Андре,
872
00:45:30,990 --> 00:45:31,000
Андре, ты слышишь меня, Андре,
873
00:45:31,000 --> 00:45:33,720
Андре, ты слышишь меня, Андре,
Андре, ты меня слышишь
874
00:45:33,716 --> 00:45:35,716
Андре, ты меня слышишь
98343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.