All language subtitles for Winter Palace - 2024 - Svetsisk serie - EP 2 (av 8) - HD 1920x960p - VK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 В предыдущей серии: мне нужна 2 00:00:04,603 --> 00:00:04,613 В предыдущей серии: мне нужна 3 00:00:04,613 --> 00:00:07,513 В предыдущей серии: мне нужна помощь, чтобы сделать из Гранд отеля 4 00:00:07,510 --> 00:00:07,520 помощь, чтобы сделать из Гранд отеля 5 00:00:07,520 --> 00:00:11,920 помощь, чтобы сделать из Гранд отеля дворец, как ты мог согласиться, 6 00:00:11,920 --> 00:00:11,930 дворец, как ты мог согласиться, 7 00:00:11,930 --> 00:00:15,360 дворец, как ты мог согласиться, Шарлотта, я убил ее отца, я в этом 8 00:00:15,360 --> 00:00:15,370 Шарлотта, я убил ее отца, я в этом 9 00:00:15,370 --> 00:00:17,500 Шарлотта, я убил ее отца, я в этом ничего не понимаю, у тебя все 10 00:00:17,504 --> 00:00:17,514 ничего не понимаю, у тебя все 11 00:00:17,514 --> 00:00:20,324 ничего не понимаю, у тебя все получится, вместе, мы способны на 12 00:00:20,322 --> 00:00:20,332 получится, вместе, мы способны на 13 00:00:20,332 --> 00:00:22,572 получится, вместе, мы способны на все, хотите позвать остальных 14 00:00:22,576 --> 00:00:22,586 все, хотите позвать остальных 15 00:00:22,586 --> 00:00:25,636 все, хотите позвать остальных сотрудников, но тут только мы, 16 00:00:25,635 --> 00:00:25,645 сотрудников, но тут только мы, 17 00:00:25,645 --> 00:00:29,525 сотрудников, но тут только мы, почему они, боятся бога, если ты 18 00:00:29,520 --> 00:00:29,530 почему они, боятся бога, если ты 19 00:00:29,530 --> 00:00:32,000 почему они, боятся бога, если ты согласишься, самые смелые пойдут за 20 00:00:32,000 --> 00:00:32,010 согласишься, самые смелые пойдут за 21 00:00:32,010 --> 00:00:34,240 согласишься, самые смелые пойдут за тобой, добро пожаловать, наш новый 22 00:00:34,240 --> 00:00:34,250 тобой, добро пожаловать, наш новый 23 00:00:34,250 --> 00:00:38,330 тобой, добро пожаловать, наш новый сотрудник, Маркус, внимание, самое 24 00:00:38,326 --> 00:00:38,336 сотрудник, Маркус, внимание, самое 25 00:00:38,336 --> 00:00:42,646 сотрудник, Маркус, внимание, самое главное правило, клиент всегда прав, 26 00:00:42,646 --> 00:00:44,806 главное правило, клиент всегда прав, 27 00:00:44,806 --> 00:00:46,496 главное правило, клиент всегда прав, добро пожаловать, вы щедро 28 00:00:46,493 --> 00:00:46,503 добро пожаловать, вы щедро 29 00:00:46,503 --> 00:00:49,693 добро пожаловать, вы щедро потратились, надеюсь, оно того 30 00:00:49,693 --> 00:00:49,703 потратились, надеюсь, оно того 31 00:00:49,703 --> 00:00:52,493 потратились, надеюсь, оно того стоило, я возьму этот отель под свой 32 00:00:52,493 --> 00:00:52,503 стоило, я возьму этот отель под свой 33 00:00:52,503 --> 00:00:54,093 стоило, я возьму этот отель под свой контроль, но вы должны быть всегда 34 00:00:54,093 --> 00:00:54,103 контроль, но вы должны быть всегда 35 00:00:54,103 --> 00:00:59,003 контроль, но вы должны быть всегда наготове, дамы и господа, добро 36 00:00:59,003 --> 00:00:59,013 наготове, дамы и господа, добро 37 00:00:59,013 --> 00:01:00,373 наготове, дамы и господа, добро пожаловать в Зимний дворец, 38 00:01:00,373 --> 00:01:02,373 пожаловать в Зимний дворец, 39 00:01:06,018 --> 00:01:07,868 у меня предложение, вы заплатите, 40 00:01:07,872 --> 00:01:07,882 у меня предложение, вы заплатите, 41 00:01:07,882 --> 00:01:09,322 у меня предложение, вы заплатите, только если вам понравится 42 00:01:09,323 --> 00:01:09,333 только если вам понравится 43 00:01:09,333 --> 00:01:11,823 только если вам понравится пребывание в отеле, в противном 44 00:01:11,823 --> 00:01:11,833 пребывание в отеле, в противном 45 00:01:11,833 --> 00:01:13,673 пребывание в отеле, в противном случае мы с вас ничего не возьмем, 46 00:01:13,677 --> 00:01:15,907 случае мы с вас ничего не возьмем, 47 00:01:15,910 --> 00:01:18,000 случае мы с вас ничего не возьмем, бесплатное проживание, да, это 48 00:01:18,001 --> 00:01:18,011 бесплатное проживание, да, это 49 00:01:18,011 --> 00:01:20,171 бесплатное проживание, да, это безумие, но это единственный способ, 50 00:01:20,170 --> 00:01:20,180 безумие, но это единственный способ, 51 00:01:20,180 --> 00:01:23,780 безумие, но это единственный способ, еще и телефон, на какие деньги, это 52 00:01:23,784 --> 00:01:23,794 еще и телефон, на какие деньги, это 53 00:01:23,794 --> 00:01:26,114 еще и телефон, на какие деньги, это погубит нас мы будем первыми, где 54 00:01:26,113 --> 00:01:26,123 погубит нас мы будем первыми, где 55 00:01:26,123 --> 00:01:28,583 погубит нас мы будем первыми, где есть телефон, вы сами сможете 56 00:01:28,587 --> 00:01:28,597 есть телефон, вы сами сможете 57 00:01:28,597 --> 00:01:31,567 есть телефон, вы сами сможете звонить друзьям, кто станет дружить 58 00:01:31,570 --> 00:01:31,580 звонить друзьям, кто станет дружить 59 00:01:31,580 --> 00:01:34,360 звонить друзьям, кто станет дружить с банкротом, вы плохо следите за 60 00:01:34,360 --> 00:01:34,370 с банкротом, вы плохо следите за 61 00:01:34,370 --> 00:01:36,600 с банкротом, вы плохо следите за расходами, мы превысили бюджет, мы 62 00:01:36,600 --> 00:01:36,610 расходами, мы превысили бюджет, мы 63 00:01:36,610 --> 00:01:38,200 расходами, мы превысили бюджет, мы еще даже не нашли хорошее шампанское 64 00:01:38,200 --> 00:01:38,210 еще даже не нашли хорошее шампанское 65 00:01:38,210 --> 00:01:42,520 еще даже не нашли хорошее шампанское для гостей, хватит, хватит, 66 00:01:42,520 --> 00:01:42,530 для гостей, хватит, хватит, 67 00:01:42,530 --> 00:01:45,410 для гостей, хватит, хватит, прекратите тратить деньги на ерунду, 68 00:01:45,408 --> 00:01:45,418 прекратите тратить деньги на ерунду, 69 00:01:45,418 --> 00:01:47,978 прекратите тратить деньги на ерунду, или с меня, хватит, мне не нужны 70 00:01:47,978 --> 00:01:47,988 или с меня, хватит, мне не нужны 71 00:01:47,988 --> 00:01:49,178 или с меня, хватит, мне не нужны ваши обещания, 72 00:01:49,182 --> 00:01:51,182 ваши обещания, 73 00:01:55,380 --> 00:01:58,420 лучше лучше бы занялись организацией 74 00:01:58,420 --> 00:01:58,430 лучше лучше бы занялись организацией 75 00:01:58,430 --> 00:02:00,580 лучше лучше бы занялись организацией ужина для гостей. Сезарова, Клен, 76 00:02:00,580 --> 00:02:00,590 ужина для гостей. Сезарова, Клен, 77 00:02:00,590 --> 00:02:04,340 ужина для гостей. Сезарова, Клен, вас не подведет, разберитесь с 78 00:02:04,342 --> 00:02:04,352 вас не подведет, разберитесь с 79 00:02:04,352 --> 00:02:07,232 вас не подведет, разберитесь с электричеством, скоро все будет 80 00:02:07,231 --> 00:02:07,241 электричеством, скоро все будет 81 00:02:07,241 --> 00:02:11,641 электричеством, скоро все будет решено, хорошо, подождите, 82 00:02:11,645 --> 00:02:16,385 решено, хорошо, подождите, 83 00:02:16,380 --> 00:02:18,060 решено, хорошо, подождите, перед приездом нашего американского 84 00:02:18,060 --> 00:02:18,070 перед приездом нашего американского 85 00:02:18,070 --> 00:02:20,940 перед приездом нашего американского друга, нужно принять все меры 86 00:02:20,940 --> 00:02:20,950 друга, нужно принять все меры 87 00:02:20,950 --> 00:02:24,560 друга, нужно принять все меры предосторожности, понимаете, это 88 00:02:24,561 --> 00:02:24,571 предосторожности, понимаете, это 89 00:02:24,571 --> 00:02:27,141 предосторожности, понимаете, это очень непростая ситуация, а моя дочь 90 00:02:27,139 --> 00:02:27,149 очень непростая ситуация, а моя дочь 91 00:02:27,149 --> 00:02:30,439 очень непростая ситуация, а моя дочь уважает ваше мнение, я буду 92 00:02:30,442 --> 00:02:30,452 уважает ваше мнение, я буду 93 00:02:30,452 --> 00:02:35,022 уважает ваше мнение, я буду признателен, если вы поспособствуете 94 00:02:35,023 --> 00:02:35,033 признателен, если вы поспособствуете 95 00:02:35,033 --> 00:02:38,803 признателен, если вы поспособствуете нашему делу, с мистером Рейни, вам 96 00:02:38,798 --> 00:02:38,808 нашему делу, с мистером Рейни, вам 97 00:02:38,808 --> 00:02:41,688 нашему делу, с мистером Рейни, вам тоже это выгодно, от этого зависят 98 00:02:41,689 --> 00:02:41,699 тоже это выгодно, от этого зависят 99 00:02:41,699 --> 00:02:42,489 тоже это выгодно, от этого зависят наши финансы, 100 00:02:42,492 --> 00:02:46,892 наши финансы, 101 00:02:46,891 --> 00:02:48,501 наши финансы, вперед, спасибо. 102 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 вперед, спасибо. 103 00:03:41,413 --> 00:03:46,053 1899 г.. Зимний дворец. 104 00:03:46,057 --> 00:03:48,057 1899 г.. Зимний дворец. 105 00:04:26,496 --> 00:04:29,386 Господин Ферфакс, что вас связывает 106 00:04:29,387 --> 00:04:29,397 Господин Ферфакс, что вас связывает 107 00:04:29,397 --> 00:04:32,627 Господин Ферфакс, что вас связывает с Шампан, мы приезжаем сюда уже 108 00:04:32,625 --> 00:04:32,635 с Шампан, мы приезжаем сюда уже 109 00:04:32,635 --> 00:04:35,435 с Шампан, мы приезжаем сюда уже больше 30 лет, я решил, что пришло 110 00:04:35,436 --> 00:04:35,446 больше 30 лет, я решил, что пришло 111 00:04:35,446 --> 00:04:37,686 больше 30 лет, я решил, что пришло время сделать что то для города, это 112 00:04:37,685 --> 00:04:37,695 время сделать что то для города, это 113 00:04:37,695 --> 00:04:40,975 время сделать что то для города, это очень благородно, благородно, 114 00:04:40,978 --> 00:04:44,128 очень благородно, благородно, 115 00:04:44,124 --> 00:04:47,494 очень благородно, благородно, нет, это место вызывает у меня 116 00:04:47,497 --> 00:04:47,507 нет, это место вызывает у меня 117 00:04:47,507 --> 00:04:52,077 нет, это место вызывает у меня чувство вины, отец Андреа Мореля 118 00:04:52,075 --> 00:04:54,145 чувство вины, отец Андреа Мореля 119 00:04:54,140 --> 00:04:56,300 чувство вины, отец Андреа Мореля сопровождал нас, мы решили пойти в 120 00:04:56,300 --> 00:04:56,310 сопровождал нас, мы решили пойти в 121 00:04:56,310 --> 00:05:00,700 сопровождал нас, мы решили пойти в горы, и там он упал в ущелье, это 122 00:05:00,700 --> 00:05:00,710 горы, и там он упал в ущелье, это 123 00:05:00,710 --> 00:05:03,180 горы, и там он упал в ущелье, это был несчастный случай, но тем не 124 00:05:03,180 --> 00:05:03,190 был несчастный случай, но тем не 125 00:05:03,190 --> 00:05:05,750 был несчастный случай, но тем не менее, я дал, Андре обещание, 126 00:05:05,746 --> 00:05:09,686 менее, я дал, Андре обещание, 127 00:05:09,681 --> 00:05:11,451 менее, я дал, Андре обещание, так что этот отель помогает мне 128 00:05:11,448 --> 00:05:11,458 так что этот отель помогает мне 129 00:05:11,458 --> 00:05:13,698 так что этот отель помогает мне сдержать обещание и загладить свою 130 00:05:13,697 --> 00:05:13,707 сдержать обещание и загладить свою 131 00:05:13,707 --> 00:05:18,637 сдержать обещание и загладить свою вину, это верное решение, 132 00:05:18,637 --> 00:05:20,737 вину, это верное решение, 133 00:05:20,733 --> 00:05:22,343 вину, это верное решение, тем более они нуждаются в моей 134 00:05:22,346 --> 00:05:22,356 тем более они нуждаются в моей 135 00:05:22,356 --> 00:05:26,446 тем более они нуждаются в моей помощи, знаешь, что, что, 136 00:05:26,447 --> 00:05:26,457 помощи, знаешь, что, что, 137 00:05:26,457 --> 00:05:30,627 помощи, знаешь, что, что, похоже, что у господина Фейерфакса в 138 00:05:30,627 --> 00:05:30,637 похоже, что у господина Фейерфакса в 139 00:05:30,637 --> 00:05:34,207 похоже, что у господина Фейерфакса в деревне ребенок, не может быть, как 140 00:05:34,207 --> 00:05:34,217 деревне ребенок, не может быть, как 141 00:05:34,217 --> 00:05:37,667 деревне ребенок, не может быть, как так вышло, никто не знает, я знаю, 142 00:05:37,663 --> 00:05:37,673 так вышло, никто не знает, я знаю, 143 00:05:37,673 --> 00:05:41,863 так вышло, никто не знает, я знаю, леди Юлия, я в курсе всего, что 144 00:05:41,862 --> 00:05:41,872 леди Юлия, я в курсе всего, что 145 00:05:41,872 --> 00:05:46,992 леди Юлия, я в курсе всего, что происходит с Шампа, вот 146 00:05:46,990 --> 00:05:47,000 происходит с Шампа, вот 147 00:05:47,000 --> 00:05:51,920 происходит с Шампа, вот вам и леди Жаба, поцелуй его, вот 148 00:05:51,920 --> 00:05:51,930 вам и леди Жаба, поцелуй его, вот 149 00:05:51,930 --> 00:05:54,080 вам и леди Жаба, поцелуй его, вот так мы и посмотрим, я собираюсь 150 00:05:54,080 --> 00:05:54,090 так мы и посмотрим, я собираюсь 151 00:05:54,090 --> 00:05:56,400 так мы и посмотрим, я собираюсь выйти за него замуж, ему нужна 152 00:05:56,400 --> 00:05:56,410 выйти за него замуж, ему нужна 153 00:05:56,410 --> 00:06:00,540 выйти за него замуж, ему нужна добрая душа, наверное, что то с 154 00:06:00,543 --> 00:06:00,553 добрая душа, наверное, что то с 155 00:06:00,553 --> 00:06:03,593 добрая душа, наверное, что то с соединением, так что попробуем кое 156 00:06:03,593 --> 00:06:03,603 соединением, так что попробуем кое 157 00:06:03,603 --> 00:06:06,083 соединением, так что попробуем кое что, не понимаю, 158 00:06:06,081 --> 00:06:08,731 что, не понимаю, 159 00:06:08,729 --> 00:06:13,529 что, не понимаю, вот ты где, Маркус, дядя Андре, 160 00:06:13,531 --> 00:06:17,541 вот ты где, Маркус, дядя Андре, 161 00:06:17,543 --> 00:06:19,313 вот ты где, Маркус, дядя Андре, ты только посмотри на это чудо, 162 00:06:19,309 --> 00:06:21,339 ты только посмотри на это чудо, 163 00:06:21,341 --> 00:06:25,121 ты только посмотри на это чудо, красиво, нашел, совершенно случайно, 164 00:06:25,116 --> 00:06:28,976 красиво, нашел, совершенно случайно, 165 00:06:28,971 --> 00:06:32,481 красиво, нашел, совершенно случайно, купил сто штук, дядя, мне нужно с 166 00:06:32,484 --> 00:06:32,494 купил сто штук, дядя, мне нужно с 167 00:06:32,494 --> 00:06:34,574 купил сто штук, дядя, мне нужно с тобой поговорить, я могу заказать 168 00:06:34,572 --> 00:06:34,582 тобой поговорить, я могу заказать 169 00:06:34,582 --> 00:06:37,302 тобой поговорить, я могу заказать еще, нет, нет, нет, мы проводим 170 00:06:37,303 --> 00:06:37,313 еще, нет, нет, нет, мы проводим 171 00:06:37,313 --> 00:06:40,033 еще, нет, нет, нет, мы проводим электричество, ну что, пробуем, да, 172 00:06:40,033 --> 00:06:42,603 электричество, ну что, пробуем, да, 173 00:06:42,603 --> 00:06:46,213 электричество, ну что, пробуем, да, нет, нет, я все понимаю, 174 00:06:46,211 --> 00:06:46,221 нет, нет, я все понимаю, 175 00:06:46,221 --> 00:06:49,741 нет, нет, я все понимаю, электричество, это хорошо, но 176 00:06:49,741 --> 00:06:49,751 электричество, это хорошо, но 177 00:06:49,751 --> 00:06:52,641 электричество, это хорошо, но посмотри сам, от него, такой яркий 178 00:06:52,637 --> 00:06:52,647 посмотри сам, от него, такой яркий 179 00:06:52,647 --> 00:06:56,177 посмотри сам, от него, такой яркий свет, слишком яркий, женщины не 180 00:06:56,176 --> 00:06:56,186 свет, слишком яркий, женщины не 181 00:06:56,186 --> 00:06:58,506 свет, слишком яркий, женщины не любят такое, сразу видно, все их 182 00:06:58,509 --> 00:06:58,519 любят такое, сразу видно, все их 183 00:06:58,519 --> 00:07:03,219 любят такое, сразу видно, все их морщины, пятна, даже пыль, давай, 184 00:07:03,220 --> 00:07:03,230 морщины, пятна, даже пыль, давай, 185 00:07:03,230 --> 00:07:07,380 морщины, пятна, даже пыль, давай, еще раз, ура, получилось, 186 00:07:07,380 --> 00:07:07,390 еще раз, ура, получилось, 187 00:07:07,390 --> 00:07:11,160 еще раз, ура, получилось, вот это другое дело, все в порядке, 188 00:07:11,160 --> 00:07:11,170 вот это другое дело, все в порядке, 189 00:07:11,170 --> 00:07:15,960 вот это другое дело, все в порядке, спасибо, Маркус, смотри, 190 00:07:15,960 --> 00:07:15,970 спасибо, Маркус, смотри, 191 00:07:15,970 --> 00:07:20,680 спасибо, Маркус, смотри, это лампа накаливания, хорошо, но, 192 00:07:20,680 --> 00:07:20,690 это лампа накаливания, хорошо, но, 193 00:07:20,690 --> 00:07:22,760 это лампа накаливания, хорошо, но, не делай поспешных выводов, я 194 00:07:22,760 --> 00:07:22,770 не делай поспешных выводов, я 195 00:07:22,770 --> 00:07:25,320 не делай поспешных выводов, я подписал контракт, все уже решено, 196 00:07:25,320 --> 00:07:25,330 подписал контракт, все уже решено, 197 00:07:25,330 --> 00:07:30,940 подписал контракт, все уже решено, прости, Филипп, но как же, я, я 198 00:07:30,943 --> 00:07:30,953 прости, Филипп, но как же, я, я 199 00:07:30,953 --> 00:07:34,633 прости, Филипп, но как же, я, я заложил все, что у меня было, что же 200 00:07:34,634 --> 00:07:34,644 заложил все, что у меня было, что же 201 00:07:34,644 --> 00:07:37,924 заложил все, что у меня было, что же мне теперь делать, если хочешь, я 202 00:07:37,924 --> 00:07:37,934 мне теперь делать, если хочешь, я 203 00:07:37,934 --> 00:07:39,204 мне теперь делать, если хочешь, я помогу тебе занять деньги, 204 00:07:39,208 --> 00:07:43,918 помогу тебе занять деньги, 205 00:07:43,917 --> 00:07:45,697 помогу тебе занять деньги, но мне нужно их теперь куда то деть, 206 00:07:45,699 --> 00:07:45,709 но мне нужно их теперь куда то деть, 207 00:07:45,709 --> 00:07:48,829 но мне нужно их теперь куда то деть, может еще пригодятся, извини, мне 208 00:07:48,830 --> 00:07:48,840 может еще пригодятся, извини, мне 209 00:07:48,840 --> 00:07:51,320 может еще пригодятся, извини, мне нужно идти, иначе случится беда, 210 00:07:51,320 --> 00:07:51,330 нужно идти, иначе случится беда, 211 00:07:51,330 --> 00:07:54,770 нужно идти, иначе случится беда, поговорим позже, ладно, не волнуйся, 212 00:07:54,773 --> 00:07:54,783 поговорим позже, ладно, не волнуйся, 213 00:07:54,783 --> 00:07:56,143 поговорим позже, ладно, не волнуйся, мы, придумаем что нибудь. 214 00:07:56,139 --> 00:07:58,139 мы, придумаем что нибудь. 215 00:08:14,070 --> 00:08:17,280 Как можно работать в таких условиях, 216 00:08:17,275 --> 00:08:19,285 Как можно работать в таких условиях, 217 00:08:19,280 --> 00:08:20,960 Как можно работать в таких условиях, в этой стране, нет хороших 218 00:08:20,960 --> 00:08:20,970 в этой стране, нет хороших 219 00:08:20,970 --> 00:08:24,330 в этой стране, нет хороших продуктов, ни фогра, ни шафрана, 220 00:08:24,327 --> 00:08:24,337 продуктов, ни фогра, ни шафрана, 221 00:08:24,337 --> 00:08:28,497 продуктов, ни фогра, ни шафрана, смотри, Сизо, тут есть хлеб, мясо, я 222 00:08:28,500 --> 00:08:28,510 смотри, Сизо, тут есть хлеб, мясо, я 223 00:08:28,510 --> 00:08:30,990 смотри, Сизо, тут есть хлеб, мясо, я шеф, я шеф повар, приготовить тосты, 224 00:08:30,992 --> 00:08:31,002 шеф, я шеф повар, приготовить тосты, 225 00:08:31,002 --> 00:08:33,962 шеф, я шеф повар, приготовить тосты, так импровизируй, в былые времена, я 226 00:08:33,962 --> 00:08:33,972 так импровизируй, в былые времена, я 227 00:08:33,972 --> 00:08:36,292 так импровизируй, в былые времена, я готовил хобот слона с охотничьим 228 00:08:36,289 --> 00:08:36,299 готовил хобот слона с охотничьим 229 00:08:36,299 --> 00:08:40,919 готовил хобот слона с охотничьим соусом, у нас есть каштаны и сыр, 230 00:08:40,919 --> 00:08:40,929 соусом, у нас есть каштаны и сыр, 231 00:08:40,929 --> 00:08:41,559 соусом, у нас есть каштаны и сыр, фантина, 232 00:08:41,559 --> 00:08:43,559 фантина, 233 00:08:49,262 --> 00:08:52,082 каштаны, это, конечно, прекрасно, 234 00:08:52,077 --> 00:08:52,087 каштаны, это, конечно, прекрасно, 235 00:08:52,087 --> 00:08:54,977 каштаны, это, конечно, прекрасно, чтобы накормить свиней, я 236 00:08:54,973 --> 00:08:54,983 чтобы накормить свиней, я 237 00:08:54,983 --> 00:08:57,633 чтобы накормить свиней, я возвращаюсь Шатару, Сезар, Сезар, 238 00:08:57,628 --> 00:08:57,638 возвращаюсь Шатару, Сезар, Сезар, 239 00:08:57,638 --> 00:09:01,498 возвращаюсь Шатару, Сезар, Сезар, успокойся, успокойся, хорошо, какое 240 00:09:01,502 --> 00:09:01,512 успокойся, успокойся, хорошо, какое 241 00:09:01,512 --> 00:09:03,822 успокойся, успокойся, хорошо, какое вино, вы хотите, чтобы я подал 242 00:09:03,826 --> 00:09:03,836 вино, вы хотите, чтобы я подал 243 00:09:03,836 --> 00:09:08,476 вино, вы хотите, чтобы я подал вместе с этими тостами, например, 244 00:09:08,473 --> 00:09:11,683 вместе с этими тостами, например, 245 00:09:11,680 --> 00:09:13,040 вместе с этими тостами, например, столовое вино, столовое. 246 00:09:13,042 --> 00:09:15,042 столовое вино, столовое. 247 00:09:24,511 --> 00:09:27,161 Черт бы вас побрал, я доверял тебе, 248 00:09:27,165 --> 00:09:27,175 Черт бы вас побрал, я доверял тебе, 249 00:09:27,175 --> 00:09:29,575 Черт бы вас побрал, я доверял тебе, ну, иногда, все, идет, не совсем, 250 00:09:29,578 --> 00:09:33,018 ну, иногда, все, идет, не совсем, 251 00:09:33,020 --> 00:09:34,620 ну, иногда, все, идет, не совсем, бог, ты мой, как ты. 252 00:09:34,620 --> 00:09:36,620 бог, ты мой, как ты. 253 00:10:06,880 --> 00:10:10,320 Ставки на спорт, 1 икс бет, момент 254 00:10:10,320 --> 00:10:10,330 Ставки на спорт, 1 икс бет, момент 255 00:10:10,330 --> 00:10:14,560 Ставки на спорт, 1 икс бет, момент идет, 1 икс бет, команда, вперед, 256 00:10:14,560 --> 00:10:14,570 идет, 1 икс бет, команда, вперед, 257 00:10:14,570 --> 00:10:20,250 идет, 1 икс бет, команда, вперед, 1 икс бет, победа придет, оставь в 258 00:10:20,246 --> 00:10:20,256 1 икс бет, победа придет, оставь в 259 00:10:20,256 --> 00:10:24,576 1 икс бет, победа придет, оставь в истории свой след, твоя команда, 260 00:10:24,576 --> 00:10:24,586 истории свой след, твоя команда, 261 00:10:24,586 --> 00:10:29,906 истории свой след, твоя команда, твой, 1 xbet, 1 262 00:10:29,904 --> 00:10:29,914 твой, 1 xbet, 1 263 00:10:29,914 --> 00:10:35,054 твой, 1 xbet, 1 xbet, 1 xbet, 1 xbet, это твоя 264 00:10:35,052 --> 00:10:35,062 xbet, 1 xbet, 1 xbet, это твоя 265 00:10:35,062 --> 00:10:35,692 xbet, 1 xbet, 1 xbet, это твоя победа. 266 00:10:35,695 --> 00:10:37,695 победа. 267 00:10:58,106 --> 00:10:58,746 Просто идеально. 268 00:10:58,749 --> 00:11:00,749 Просто идеально. 269 00:11:32,200 --> 00:11:34,040 Золотой рудник обанкротился, боже 270 00:11:34,040 --> 00:11:34,050 Золотой рудник обанкротился, боже 271 00:11:34,050 --> 00:11:38,990 Золотой рудник обанкротился, боже мой, Рэ не умен и поддерживает 272 00:11:38,985 --> 00:11:38,995 мой, Рэ не умен и поддерживает 273 00:11:38,995 --> 00:11:41,475 мой, Рэ не умен и поддерживает твои оригинальные идеи, у него 274 00:11:41,475 --> 00:11:41,485 твои оригинальные идеи, у него 275 00:11:41,485 --> 00:11:45,165 твои оригинальные идеи, у него большие возможности, он просто 276 00:11:45,169 --> 00:11:45,179 большие возможности, он просто 277 00:11:45,179 --> 00:11:47,019 большие возможности, он просто богат, да, 278 00:11:47,016 --> 00:11:49,016 богат, да, 279 00:11:52,100 --> 00:11:53,700 думаешь, это не имеет значения, 280 00:11:53,700 --> 00:11:53,710 думаешь, это не имеет значения, 281 00:11:53,710 --> 00:11:56,420 думаешь, это не имеет значения, тогда попробуй отказаться от своей 282 00:11:56,420 --> 00:11:56,430 тогда попробуй отказаться от своей 283 00:11:56,430 --> 00:11:59,700 тогда попробуй отказаться от своей комфортной жизни, я бы хотела найти 284 00:11:59,704 --> 00:11:59,714 комфортной жизни, я бы хотела найти 285 00:11:59,714 --> 00:12:02,994 комфортной жизни, я бы хотела найти того, с кем буду мечтать об одном и 286 00:12:02,994 --> 00:12:03,004 того, с кем буду мечтать об одном и 287 00:12:03,004 --> 00:12:06,604 того, с кем буду мечтать об одном и том же полностью согласен, дети, 288 00:12:06,605 --> 00:12:06,615 том же полностью согласен, дети, 289 00:12:06,615 --> 00:12:11,585 том же полностью согласен, дети, лошади, охота, не обязательно именно 290 00:12:11,585 --> 00:12:11,595 лошади, охота, не обязательно именно 291 00:12:11,595 --> 00:12:13,835 лошади, охота, не обязательно именно в этом порядке, но все же, 292 00:12:13,831 --> 00:12:18,341 в этом порядке, но все же, 293 00:12:18,340 --> 00:12:20,340 в этом порядке, но все же, ты ведь не говоришь о походах в 294 00:12:20,340 --> 00:12:20,350 ты ведь не говоришь о походах в 295 00:12:20,350 --> 00:12:24,300 ты ведь не говоришь о походах в горы, нет, этому не бывать, горы, 296 00:12:24,300 --> 00:12:24,310 горы, нет, этому не бывать, горы, 297 00:12:24,310 --> 00:12:26,780 горы, нет, этому не бывать, горы, это не место для женщины, ты ведь не 298 00:12:26,780 --> 00:12:26,790 это не место для женщины, ты ведь не 299 00:12:26,790 --> 00:12:27,980 это не место для женщины, ты ведь не хочешь подавать плохой пример 300 00:12:27,980 --> 00:12:27,990 хочешь подавать плохой пример 301 00:12:27,990 --> 00:12:32,460 хочешь подавать плохой пример остальным, а как же любовь, 302 00:12:32,460 --> 00:12:34,540 остальным, а как же любовь, 303 00:12:34,540 --> 00:12:37,660 остальным, а как же любовь, о ней ты подумал, не будь такой 304 00:12:37,660 --> 00:12:37,670 о ней ты подумал, не будь такой 305 00:12:37,670 --> 00:12:40,860 о ней ты подумал, не будь такой наивной, посмотри на нас с мамой, мы 306 00:12:40,860 --> 00:12:40,870 наивной, посмотри на нас с мамой, мы 307 00:12:40,870 --> 00:12:43,260 наивной, посмотри на нас с мамой, мы женаты уже 30 лет, и у нас все 308 00:12:43,260 --> 00:12:43,270 женаты уже 30 лет, и у нас все 309 00:12:43,270 --> 00:12:45,970 женаты уже 30 лет, и у нас все прекрасно, даже не говори мне об 310 00:12:45,969 --> 00:12:45,979 прекрасно, даже не говори мне об 311 00:12:45,979 --> 00:12:49,919 прекрасно, даже не говори мне об этой ерунде, любовь, она придумана 312 00:12:49,914 --> 00:12:49,924 этой ерунде, любовь, она придумана 313 00:12:49,924 --> 00:12:55,124 этой ерунде, любовь, она придумана теми, кому нечего терять, любовь, 314 00:12:55,120 --> 00:12:55,130 теми, кому нечего терять, любовь, 315 00:12:55,130 --> 00:12:58,480 теми, кому нечего терять, любовь, даже если она, существует, быстро 316 00:12:58,480 --> 00:12:58,490 даже если она, существует, быстро 317 00:12:58,490 --> 00:13:01,920 даже если она, существует, быстро проходит, а титулы, состояния 318 00:13:01,920 --> 00:13:01,930 проходит, а титулы, состояния 319 00:13:01,930 --> 00:13:05,790 проходит, а титулы, состояния остаются, ты ведь не хочешь 320 00:13:05,785 --> 00:13:05,795 остаются, ты ведь не хочешь 321 00:13:05,795 --> 00:13:09,085 остаются, ты ведь не хочешь перечеркнуть все, за что боролись, 322 00:13:09,083 --> 00:13:09,093 перечеркнуть все, за что боролись, 323 00:13:09,093 --> 00:13:13,343 перечеркнуть все, за что боролись, твои предки, это было бы полным 324 00:13:13,346 --> 00:13:13,356 твои предки, это было бы полным 325 00:13:13,356 --> 00:13:17,526 твои предки, это было бы полным неуважением, неуважением, к чему, 326 00:13:17,522 --> 00:13:17,532 неуважением, неуважением, к чему, 327 00:13:17,532 --> 00:13:22,252 неуважением, неуважением, к чему, именно, к деньгам, ты уже, не так 328 00:13:22,250 --> 00:13:22,260 именно, к деньгам, ты уже, не так 329 00:13:22,260 --> 00:13:24,730 именно, к деньгам, ты уже, не так молода, Ренни, подарит тебе хорошую 330 00:13:24,733 --> 00:13:24,743 молода, Ренни, подарит тебе хорошую 331 00:13:24,743 --> 00:13:26,623 молода, Ренни, подарит тебе хорошую жизнь, так, для тебя, это 332 00:13:26,624 --> 00:13:26,634 жизнь, так, для тебя, это 333 00:13:26,634 --> 00:13:29,754 жизнь, так, для тебя, это инвестиция, послушай, хочешь 334 00:13:29,756 --> 00:13:29,766 инвестиция, послушай, хочешь 335 00:13:29,766 --> 00:13:31,686 инвестиция, послушай, хочешь заманить меня в ловушку, с этим 336 00:13:31,684 --> 00:13:31,694 заманить меня в ловушку, с этим 337 00:13:31,694 --> 00:13:34,494 заманить меня в ловушку, с этим браком, хотя бы признайся, в этом, 338 00:13:34,495 --> 00:13:34,505 браком, хотя бы признайся, в этом, 339 00:13:34,505 --> 00:13:38,585 браком, хотя бы признайся, в этом, жизнь полна ловушек, ты сделаешь 340 00:13:38,580 --> 00:13:38,590 жизнь полна ловушек, ты сделаешь 341 00:13:38,590 --> 00:13:43,060 жизнь полна ловушек, ты сделаешь так, как я, скажу, ради бога. 342 00:13:43,060 --> 00:13:45,060 так, как я, скажу, ради бога. 343 00:13:56,900 --> 00:13:59,470 Сэр Артур, надеюсь, вы довольны 344 00:13:59,474 --> 00:13:59,484 Сэр Артур, надеюсь, вы довольны 345 00:13:59,484 --> 00:14:02,124 Сэр Артур, надеюсь, вы довольны своим пребыванием, я бы хотел кое 346 00:14:02,128 --> 00:14:02,138 своим пребыванием, я бы хотел кое 347 00:14:02,138 --> 00:14:07,198 своим пребыванием, я бы хотел кое что обсудить, конечно, пока я здесь, 348 00:14:07,196 --> 00:14:07,206 что обсудить, конечно, пока я здесь, 349 00:14:07,206 --> 00:14:09,956 что обсудить, конечно, пока я здесь, я бы не хотел, чтобы кто то обо мне 350 00:14:09,960 --> 00:14:09,970 я бы не хотел, чтобы кто то обо мне 351 00:14:09,970 --> 00:14:14,700 я бы не хотел, чтобы кто то обо мне знал, я думал, провести с вами 352 00:14:14,704 --> 00:14:14,714 знал, я думал, провести с вами 353 00:14:14,714 --> 00:14:17,114 знал, я думал, провести с вами литературный вечер, это было бы 354 00:14:17,112 --> 00:14:17,122 литературный вечер, это было бы 355 00:14:17,122 --> 00:14:21,152 литературный вечер, это было бы здорово, боюсь, что перед вами 356 00:14:21,148 --> 00:14:21,158 здорово, боюсь, что перед вами 357 00:14:21,158 --> 00:14:22,598 здорово, боюсь, что перед вами писатель, который потерял 358 00:14:22,596 --> 00:14:22,606 писатель, который потерял 359 00:14:22,606 --> 00:14:26,936 писатель, который потерял вдохновение, я приехал сюда, чтобы 360 00:14:26,939 --> 00:14:26,949 вдохновение, я приехал сюда, чтобы 361 00:14:26,949 --> 00:14:30,999 вдохновение, я приехал сюда, чтобы отвлечься, я не хочу привлекать к 362 00:14:31,002 --> 00:14:31,012 отвлечься, я не хочу привлекать к 363 00:14:31,012 --> 00:14:32,922 отвлечься, я не хочу привлекать к себе внимание, почему вы подарили 364 00:14:32,925 --> 00:14:32,935 себе внимание, почему вы подарили 365 00:14:32,935 --> 00:14:36,855 себе внимание, почему вы подарили нам Шерлока Холмса, это в прошлом, 366 00:14:36,851 --> 00:14:36,861 нам Шерлока Холмса, это в прошлом, 367 00:14:36,861 --> 00:14:40,601 нам Шерлока Холмса, это в прошлом, Зимний дворец, это мое убежище, если 368 00:14:40,600 --> 00:14:40,610 Зимний дворец, это мое убежище, если 369 00:14:40,610 --> 00:14:43,240 Зимний дворец, это мое убежище, если кто спросит, меня зовут Смайт, 370 00:14:43,240 --> 00:14:46,280 кто спросит, меня зовут Смайт, 371 00:14:46,280 --> 00:14:48,360 кто спросит, меня зовут Смайт, мистер Смит, нет, это слишком 372 00:14:48,360 --> 00:14:48,370 мистер Смит, нет, это слишком 373 00:14:48,370 --> 00:14:51,240 мистер Смит, нет, это слишком банально, мистер Смайт, мистер 374 00:14:51,240 --> 00:14:51,250 банально, мистер Смайт, мистер 375 00:14:51,250 --> 00:14:56,060 банально, мистер Смайт, мистер Смайт, Смайт, Смайт, 376 00:14:56,059 --> 00:14:56,069 Смайт, Смайт, Смайт, 377 00:14:56,069 --> 00:15:00,719 Смайт, Смайт, Смайт, Смайт, отлично, хорошо, мистер Дойл, 378 00:15:00,717 --> 00:15:00,727 Смайт, отлично, хорошо, мистер Дойл, 379 00:15:00,727 --> 00:15:04,087 Смайт, отлично, хорошо, мистер Дойл, мистер Смайт, ваше желание, для нас 380 00:15:04,089 --> 00:15:04,099 мистер Смайт, ваше желание, для нас 381 00:15:04,099 --> 00:15:08,989 мистер Смайт, ваше желание, для нас закон, не волнуйтесь, спасибо, не за 382 00:15:08,984 --> 00:15:08,994 закон, не волнуйтесь, спасибо, не за 383 00:15:08,994 --> 00:15:11,874 закон, не волнуйтесь, спасибо, не за что, мистер Смайт, мистер Смайт, 384 00:15:11,873 --> 00:15:11,883 что, мистер Смайт, мистер Смайт, 385 00:15:11,883 --> 00:15:12,883 что, мистер Смайт, мистер Смайт, Джордж, 386 00:15:12,880 --> 00:15:14,880 Джордж, 387 00:15:18,360 --> 00:15:20,600 салфетку, кладем по центру. 388 00:15:20,604 --> 00:15:22,604 салфетку, кладем по центру. 389 00:17:03,248 --> 00:17:07,898 Идешь спать, да, спокойной ночи. 390 00:17:07,900 --> 00:17:09,900 Идешь спать, да, спокойной ночи. 391 00:17:38,686 --> 00:17:39,976 Последнее предупреждение. 392 00:17:39,973 --> 00:17:41,973 Последнее предупреждение. 393 00:17:58,520 --> 00:18:03,280 О, так, вот, где ты прячешься, очень 394 00:18:03,282 --> 00:18:03,292 О, так, вот, где ты прячешься, очень 395 00:18:03,292 --> 00:18:06,102 О, так, вот, где ты прячешься, очень мило, не забыли 396 00:18:06,097 --> 00:18:08,917 мило, не забыли 397 00:18:08,912 --> 00:18:10,042 мило, не забыли тебя, стукнула, женщина, 398 00:18:10,038 --> 00:18:13,838 тебя, стукнула, женщина, 399 00:18:13,840 --> 00:18:14,880 тебя, стукнула, женщина, по какому поводу, ты здесь, 400 00:18:14,880 --> 00:18:19,440 по какому поводу, ты здесь, 401 00:18:19,440 --> 00:18:23,280 по какому поводу, ты здесь, извини, помнишь, 402 00:18:23,280 --> 00:18:25,280 извини, помнишь, 403 00:18:28,320 --> 00:18:31,520 хранишь, это, это мой талисман, он 404 00:18:31,520 --> 00:18:31,530 хранишь, это, это мой талисман, он 405 00:18:31,530 --> 00:18:36,600 хранишь, это, это мой талисман, он всегда со мной, отвези 406 00:18:36,604 --> 00:18:36,614 всегда со мной, отвези 407 00:18:36,614 --> 00:18:41,354 всегда со мной, отвези меня в Шампан, извини, мне некогда, 408 00:18:41,353 --> 00:18:41,363 меня в Шампан, извини, мне некогда, 409 00:18:41,363 --> 00:18:45,663 меня в Шампан, извини, мне некогда, но ты ведь тут главный, на тебя 410 00:18:45,661 --> 00:18:45,671 но ты ведь тут главный, на тебя 411 00:18:45,671 --> 00:18:50,161 но ты ведь тут главный, на тебя работают остальные, да, но мне было 412 00:18:50,159 --> 00:18:50,169 работают остальные, да, но мне было 413 00:18:50,169 --> 00:18:53,769 работают остальные, да, но мне было интересно, узнаю ли я, город, Шампан 414 00:18:53,773 --> 00:18:53,783 интересно, узнаю ли я, город, Шампан 415 00:18:53,783 --> 00:18:58,593 интересно, узнаю ли я, город, Шампан нисколько не изменился, я попрошу 416 00:18:58,591 --> 00:18:58,601 нисколько не изменился, я попрошу 417 00:18:58,601 --> 00:19:01,891 нисколько не изменился, я попрошу Реми отвезти тебя, нет, Реми мне не 418 00:19:01,887 --> 00:19:01,897 Реми отвезти тебя, нет, Реми мне не 419 00:19:01,897 --> 00:19:05,987 Реми отвезти тебя, нет, Реми мне не поможет, я хотела съездить туда, где 420 00:19:05,990 --> 00:19:06,000 поможет, я хотела съездить туда, где 421 00:19:06,000 --> 00:19:09,850 поможет, я хотела съездить туда, где мы лепили снежки, помнишь, конечно, 422 00:19:09,851 --> 00:19:13,391 мы лепили снежки, помнишь, конечно, 423 00:19:13,390 --> 00:19:16,260 мы лепили снежки, помнишь, конечно, леди Изабель, вам все нравится, 424 00:19:16,260 --> 00:19:20,820 леди Изабель, вам все нравится, 425 00:19:20,820 --> 00:19:22,660 леди Изабель, вам все нравится, но всегда есть над чем работать, 426 00:19:22,660 --> 00:19:22,670 но всегда есть над чем работать, 427 00:19:22,670 --> 00:19:23,220 но всегда есть над чем работать, дальше, 428 00:19:23,220 --> 00:19:25,220 дальше, 429 00:19:28,873 --> 00:19:30,243 вам рано вставать на работу, 430 00:19:30,240 --> 00:19:34,990 вам рано вставать на работу, 431 00:19:34,986 --> 00:19:39,596 вам рано вставать на работу, на работу, что она хотела 432 00:19:39,600 --> 00:19:39,610 на работу, что она хотела 433 00:19:39,610 --> 00:19:44,400 на работу, что она хотела отвезти ее в город, сейчас, нет, 434 00:19:44,400 --> 00:19:44,410 отвезти ее в город, сейчас, нет, 435 00:19:44,410 --> 00:19:47,180 отвезти ее в город, сейчас, нет, завтра, ее отец просил убедить ее, 436 00:19:47,180 --> 00:19:47,190 завтра, ее отец просил убедить ее, 437 00:19:47,190 --> 00:19:49,580 завтра, ее отец просил убедить ее, что Рени отличная партия, говорит, 438 00:19:49,580 --> 00:19:49,590 что Рени отличная партия, говорит, 439 00:19:49,590 --> 00:19:51,740 что Рени отличная партия, говорит, она меня слушает, она всегда тебя 440 00:19:51,740 --> 00:19:51,750 она меня слушает, она всегда тебя 441 00:19:51,750 --> 00:19:53,580 она меня слушает, она всегда тебя любила, это не так. 442 00:19:53,580 --> 00:19:55,580 любила, это не так. 443 00:21:08,620 --> 00:21:11,370 Спорт, покер, казино, все это, может 444 00:21:11,368 --> 00:21:11,378 Спорт, покер, казино, все это, может 445 00:21:11,378 --> 00:21:13,938 Спорт, покер, казино, все это, может приносить тебе деньги, найди сайт, 1 446 00:21:13,938 --> 00:21:13,948 приносить тебе деньги, найди сайт, 1 447 00:21:13,948 --> 00:21:16,508 приносить тебе деньги, найди сайт, 1 xbet, регистрируйся в один клик, и 448 00:21:16,508 --> 00:21:16,518 xbet, регистрируйся в один клик, и 449 00:21:16,518 --> 00:21:18,438 xbet, регистрируйся в один клик, и получай супербонус, 400 долларов. 450 00:21:18,435 --> 00:21:20,435 получай супербонус, 400 долларов. 451 00:22:09,896 --> 00:22:10,376 Я не могу, 452 00:22:10,378 --> 00:22:12,378 Я не могу, 453 00:22:16,646 --> 00:22:20,976 мне как то нехорошо, нет, я люблю 454 00:22:20,972 --> 00:22:20,982 мне как то нехорошо, нет, я люблю 455 00:22:20,982 --> 00:22:23,512 мне как то нехорошо, нет, я люблю тебя, извини, я, 456 00:22:23,508 --> 00:22:26,648 тебя, извини, я, 457 00:22:26,652 --> 00:22:27,212 тебя, извини, я, уходи, пожалуйста. 458 00:22:27,216 --> 00:22:29,216 уходи, пожалуйста. 459 00:22:57,920 --> 00:23:01,520 Афина, шеф повар просил, не это, да, 460 00:23:01,520 --> 00:23:01,530 Афина, шеф повар просил, не это, да, 461 00:23:01,530 --> 00:23:02,320 Афина, шеф повар просил, не это, да, да, я помню, 462 00:23:02,320 --> 00:23:04,320 да, я помню, 463 00:23:08,780 --> 00:23:10,780 там, леди Изабель, сходишь к ней. 464 00:23:10,780 --> 00:23:12,780 там, леди Изабель, сходишь к ней. 465 00:23:37,470 --> 00:23:40,440 Скажи, почему, Андре тебя нанял, я 466 00:23:40,440 --> 00:23:40,450 Скажи, почему, Андре тебя нанял, я 467 00:23:40,450 --> 00:23:42,040 Скажи, почему, Андре тебя нанял, я умею читать и говорить по английски, 468 00:23:42,042 --> 00:23:42,052 умею читать и говорить по английски, 469 00:23:42,052 --> 00:23:45,252 умею читать и говорить по английски, у меня был журнал, Лондон, я 470 00:23:45,247 --> 00:23:45,257 у меня был журнал, Лондон, я 471 00:23:45,257 --> 00:23:49,377 у меня был журнал, Лондон, я перечитала его несколько раз, но 472 00:23:49,381 --> 00:23:49,391 перечитала его несколько раз, но 473 00:23:49,391 --> 00:23:50,751 перечитала его несколько раз, но больше всего мне нравилось 474 00:23:50,746 --> 00:23:50,756 больше всего мне нравилось 475 00:23:50,756 --> 00:23:54,276 больше всего мне нравилось рассматривать платье, как у вас, они 476 00:23:54,280 --> 00:23:54,290 рассматривать платье, как у вас, они 477 00:23:54,290 --> 00:23:59,360 рассматривать платье, как у вас, они такие красивые, скажи, Андре, 478 00:23:59,363 --> 00:23:59,373 такие красивые, скажи, Андре, 479 00:23:59,373 --> 00:24:04,263 такие красивые, скажи, Андре, с женой, счастливы, вместе, нечего 480 00:24:04,258 --> 00:24:04,268 с женой, счастливы, вместе, нечего 481 00:24:04,268 --> 00:24:04,738 с женой, счастливы, вместе, нечего сказать, 482 00:24:04,739 --> 00:24:06,739 сказать, 483 00:24:10,163 --> 00:24:14,753 иногда они ссорятся, как и все, но, 484 00:24:14,748 --> 00:24:14,758 иногда они ссорятся, как и все, но, 485 00:24:14,758 --> 00:24:17,648 иногда они ссорятся, как и все, но, да, они счастливы, извините, 486 00:24:17,644 --> 00:24:21,164 да, они счастливы, извините, 487 00:24:21,160 --> 00:24:25,080 да, они счастливы, извините, странно, что у них нет детей, тебе 488 00:24:25,080 --> 00:24:25,090 странно, что у них нет детей, тебе 489 00:24:25,090 --> 00:24:29,560 странно, что у них нет детей, тебе так не кажется, что то еще. 490 00:24:29,560 --> 00:24:31,560 так не кажется, что то еще. 491 00:24:53,121 --> 00:24:53,201 Можно. 492 00:24:53,201 --> 00:24:55,201 Можно. 493 00:25:12,909 --> 00:25:12,989 Мадам, 494 00:25:12,989 --> 00:25:14,989 Мадам, 495 00:25:19,448 --> 00:25:21,368 доброе утро, Андрей, не смог 496 00:25:21,371 --> 00:25:21,381 доброе утро, Андрей, не смог 497 00:25:21,381 --> 00:25:26,671 доброе утро, Андрей, не смог поехать, садитесь, вам так 498 00:25:26,666 --> 00:25:26,676 поехать, садитесь, вам так 499 00:25:26,676 --> 00:25:29,796 поехать, садитесь, вам так повезло, у меня, больше нет времени 500 00:25:29,796 --> 00:25:29,806 повезло, у меня, больше нет времени 501 00:25:29,806 --> 00:25:33,806 повезло, у меня, больше нет времени на путешествия, мы много лет 502 00:25:33,808 --> 00:25:33,818 на путешествия, мы много лет 503 00:25:33,818 --> 00:25:35,718 на путешествия, мы много лет занимаемся подготовкой, крытию 504 00:25:35,721 --> 00:25:35,731 занимаемся подготовкой, крытию 505 00:25:35,731 --> 00:25:39,331 занимаемся подготовкой, крытию Зимнего дворца, моя семья столько в 506 00:25:39,335 --> 00:25:39,345 Зимнего дворца, моя семья столько в 507 00:25:39,345 --> 00:25:41,905 Зимнего дворца, моя семья столько в него вложила, моя тоже, 508 00:25:41,905 --> 00:25:46,845 него вложила, моя тоже, 509 00:25:46,840 --> 00:25:48,680 него вложила, моя тоже, большие проекты, сильно влияют на 510 00:25:48,680 --> 00:25:48,690 большие проекты, сильно влияют на 511 00:25:48,690 --> 00:25:53,720 большие проекты, сильно влияют на пары, должно быть, вам тяжело быть 512 00:25:53,720 --> 00:25:53,730 пары, должно быть, вам тяжело быть 513 00:25:53,730 --> 00:25:53,960 пары, должно быть, вам тяжело быть одной, 514 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 одной, 515 00:25:59,820 --> 00:26:01,900 мистер Рени, будто бы утешение для 516 00:26:01,903 --> 00:26:01,913 мистер Рени, будто бы утешение для 517 00:26:01,913 --> 00:26:06,233 мистер Рени, будто бы утешение для вас, о каком утешении, вы говорите, 518 00:26:06,230 --> 00:26:06,240 вас, о каком утешении, вы говорите, 519 00:26:06,240 --> 00:26:11,310 вас, о каком утешении, вы говорите, вы не заметили, он гениален, 520 00:26:11,306 --> 00:26:11,316 вы не заметили, он гениален, 521 00:26:11,316 --> 00:26:15,976 вы не заметили, он гениален, амбициозен и очарователен, 522 00:26:15,975 --> 00:26:18,875 амбициозен и очарователен, 523 00:26:18,873 --> 00:26:20,703 амбициозен и очарователен, если бы мы не встретились с Андрой в 524 00:26:20,700 --> 00:26:20,710 если бы мы не встретились с Андрой в 525 00:26:20,710 --> 00:26:22,540 если бы мы не встретились с Андрой в Париже, снова, ваши мечты рухнули 526 00:26:22,540 --> 00:26:22,550 Париже, снова, ваши мечты рухнули 527 00:26:22,550 --> 00:26:26,780 Париже, снова, ваши мечты рухнули бы, вы, виделись с ним в Рице, 528 00:26:26,780 --> 00:26:26,790 бы, вы, виделись с ним в Рице, 529 00:26:26,790 --> 00:26:31,780 бы, вы, виделись с ним в Рице, и, до этого, в Марисе, он не 530 00:26:31,780 --> 00:26:31,790 и, до этого, в Марисе, он не 531 00:26:31,790 --> 00:26:35,460 и, до этого, в Марисе, он не говорил, да, да, 532 00:26:35,460 --> 00:26:38,900 говорил, да, да, 533 00:26:38,900 --> 00:26:40,420 говорил, да, да, какая прекрасная идея, это 534 00:26:40,420 --> 00:26:40,430 какая прекрасная идея, это 535 00:26:40,430 --> 00:26:45,350 какая прекрасная идея, это Эдельвейс, да, предпочитаю 536 00:26:45,345 --> 00:26:45,355 Эдельвейс, да, предпочитаю 537 00:26:45,355 --> 00:26:48,155 Эдельвейс, да, предпочитаю большие шляпы, особенно на вечер, 538 00:26:48,150 --> 00:26:48,160 большие шляпы, особенно на вечер, 539 00:26:48,160 --> 00:26:51,600 большие шляпы, особенно на вечер, нет, ничего более изысканного, 540 00:26:51,595 --> 00:26:51,605 нет, ничего более изысканного, 541 00:26:51,605 --> 00:26:54,645 нет, ничего более изысканного, согласны, весьма. 542 00:26:54,640 --> 00:26:56,640 согласны, весьма. 543 00:27:27,360 --> 00:27:29,040 Поставь сюда, ты свободна, Мари, 544 00:27:29,040 --> 00:27:29,050 Поставь сюда, ты свободна, Мари, 545 00:27:29,050 --> 00:27:34,220 Поставь сюда, ты свободна, Мари, Роза, как ты вырос, Маркус, 546 00:27:34,221 --> 00:27:37,761 Роза, как ты вырос, Маркус, 547 00:27:37,763 --> 00:27:41,903 Роза, как ты вырос, Маркус, папа, Андреа, боже мой, Седрик, 548 00:27:41,907 --> 00:27:41,917 папа, Андреа, боже мой, Седрик, 549 00:27:41,917 --> 00:27:44,967 папа, Андреа, боже мой, Седрик, как ты вымахал, ты больше не малыш, 550 00:27:44,966 --> 00:27:44,976 как ты вымахал, ты больше не малыш, 551 00:27:44,976 --> 00:27:48,666 как ты вымахал, ты больше не малыш, что ты тут делаешь, тебя, дедушка 552 00:27:48,669 --> 00:27:48,679 что ты тут делаешь, тебя, дедушка 553 00:27:48,679 --> 00:27:51,239 что ты тут делаешь, тебя, дедушка привез, да, сказал, что ты должен 554 00:27:51,241 --> 00:27:51,251 привез, да, сказал, что ты должен 555 00:27:51,251 --> 00:27:53,401 привез, да, сказал, что ты должен обо мне заботиться, нет, это 556 00:27:53,404 --> 00:27:53,414 обо мне заботиться, нет, это 557 00:27:53,414 --> 00:27:56,774 обо мне заботиться, нет, это невозможно, не здесь, почему нам не 558 00:27:56,770 --> 00:27:56,780 невозможно, не здесь, почему нам не 559 00:27:56,780 --> 00:27:59,490 невозможно, не здесь, почему нам не хватает персонала, парнишка, 560 00:27:59,494 --> 00:27:59,504 хватает персонала, парнишка, 561 00:27:59,504 --> 00:28:04,314 хватает персонала, парнишка, пригодится, как скажешь, дай сюда, 562 00:28:04,309 --> 00:28:06,399 пригодится, как скажешь, дай сюда, 563 00:28:06,395 --> 00:28:08,245 пригодится, как скажешь, дай сюда, покажу тебе интерьер, он 564 00:28:08,241 --> 00:28:08,251 покажу тебе интерьер, он 565 00:28:08,251 --> 00:28:11,771 покажу тебе интерьер, он великолепен, почему не ты, мой отец, 566 00:28:11,772 --> 00:28:11,782 великолепен, почему не ты, мой отец, 567 00:28:11,782 --> 00:28:13,202 великолепен, почему не ты, мой отец, не говори, так, 568 00:28:13,206 --> 00:28:15,206 не говори, так, 569 00:28:20,445 --> 00:28:23,205 он похож на мать, она была 570 00:28:23,200 --> 00:28:23,210 он похож на мать, она была 571 00:28:23,210 --> 00:28:25,760 он похож на мать, она была невероятной, должно быть, ты по ней 572 00:28:25,764 --> 00:28:25,774 невероятной, должно быть, ты по ней 573 00:28:25,774 --> 00:28:27,924 невероятной, должно быть, ты по ней скучаешь, я не скучаю по ней, нет, 574 00:28:27,928 --> 00:28:27,938 скучаешь, я не скучаю по ней, нет, 575 00:28:27,938 --> 00:28:31,138 скучаешь, я не скучаю по ней, нет, Маркус, говорю же, нет, 576 00:28:31,133 --> 00:28:33,133 Маркус, говорю же, нет, 577 00:28:40,658 --> 00:28:42,108 видел бы ты, состояние бойлера, 578 00:28:42,106 --> 00:28:42,116 видел бы ты, состояние бойлера, 579 00:28:42,116 --> 00:28:45,326 видел бы ты, состояние бойлера, позавчера, без твоего отца, мы бы 580 00:28:45,321 --> 00:28:45,331 позавчера, без твоего отца, мы бы 581 00:28:45,331 --> 00:28:50,051 позавчера, без твоего отца, мы бы жили в средневековье, знаешь, я 582 00:28:50,048 --> 00:28:50,058 жили в средневековье, знаешь, я 583 00:28:50,058 --> 00:28:52,778 жили в средневековье, знаешь, я единственный ребенок, как и ты, и 584 00:28:52,773 --> 00:28:52,783 единственный ребенок, как и ты, и 585 00:28:52,783 --> 00:28:54,373 единственный ребенок, как и ты, и твой отец для меня всегда был, как 586 00:28:54,375 --> 00:28:54,385 твой отец для меня всегда был, как 587 00:28:54,385 --> 00:28:59,305 твой отец для меня всегда был, как брат, понимаешь, значит, ты, мой 588 00:28:59,306 --> 00:28:59,316 брат, понимаешь, значит, ты, мой 589 00:28:59,316 --> 00:29:02,836 брат, понимаешь, значит, ты, мой дядя, именно, если у меня однажды 590 00:29:02,832 --> 00:29:02,842 дядя, именно, если у меня однажды 591 00:29:02,842 --> 00:29:06,682 дядя, именно, если у меня однажды будет ребенок, я надеюсь, что он 592 00:29:06,684 --> 00:29:06,694 будет ребенок, я надеюсь, что он 593 00:29:06,694 --> 00:29:10,954 будет ребенок, я надеюсь, что он будет в точности, как ты, пусть он 594 00:29:10,950 --> 00:29:10,960 будет в точности, как ты, пусть он 595 00:29:10,960 --> 00:29:14,250 будет в точности, как ты, пусть он будет красивым воспитанным, и умным, 596 00:29:14,251 --> 00:29:14,261 будет красивым воспитанным, и умным, 597 00:29:14,261 --> 00:29:19,201 будет красивым воспитанным, и умным, как обезьянка, отцы не всегда 598 00:29:19,204 --> 00:29:19,214 как обезьянка, отцы не всегда 599 00:29:19,214 --> 00:29:21,854 как обезьянка, отцы не всегда умеют говорить, я тебя люблю, но это 600 00:29:21,858 --> 00:29:21,868 умеют говорить, я тебя люблю, но это 601 00:29:21,868 --> 00:29:23,308 умеют говорить, я тебя люблю, но это не означает, что это не так, 602 00:29:23,306 --> 00:29:26,046 не означает, что это не так, 603 00:29:26,041 --> 00:29:27,171 не означает, что это не так, продолжим, да, 604 00:29:27,167 --> 00:29:29,167 продолжим, да, 605 00:29:35,946 --> 00:29:38,276 смотри, это распределительный щит, 606 00:29:38,277 --> 00:29:38,287 смотри, это распределительный щит, 607 00:29:38,287 --> 00:29:40,697 смотри, это распределительный щит, мы протянули кабели, которые 608 00:29:40,700 --> 00:29:40,710 мы протянули кабели, которые 609 00:29:40,710 --> 00:29:41,820 мы протянули кабели, которые подключили к 610 00:29:41,820 --> 00:29:43,820 подключили к 611 00:29:48,380 --> 00:29:48,620 Сезар, 612 00:29:48,620 --> 00:29:50,620 Сезар, 613 00:29:53,960 --> 00:29:57,160 он ушел, кто шеф повар, кто, нужно, 614 00:29:57,160 --> 00:29:57,170 он ушел, кто шеф повар, кто, нужно, 615 00:29:57,170 --> 00:29:59,680 он ушел, кто шеф повар, кто, нужно, отменить ужин, предложим 616 00:29:59,681 --> 00:29:59,691 отменить ужин, предложим 617 00:29:59,691 --> 00:30:01,451 отменить ужин, предложим обслуживание, в номер, нет, нельзя, 618 00:30:01,447 --> 00:30:01,457 обслуживание, в номер, нет, нельзя, 619 00:30:01,457 --> 00:30:03,697 обслуживание, в номер, нет, нельзя, не отказывайся от своих мечт, или 620 00:30:03,694 --> 00:30:03,704 не отказывайся от своих мечт, или 621 00:30:03,704 --> 00:30:06,264 не отказывайся от своих мечт, или они откажутся от тебя, наши гости 622 00:30:06,262 --> 00:30:06,272 они откажутся от тебя, наши гости 623 00:30:06,272 --> 00:30:09,232 они откажутся от тебя, наши гости желают аутентичности, что ты 624 00:30:09,231 --> 00:30:09,241 желают аутентичности, что ты 625 00:30:09,241 --> 00:30:12,201 желают аутентичности, что ты придумала, блюдо для фермеров, 626 00:30:12,200 --> 00:30:12,210 придумала, блюдо для фермеров, 627 00:30:12,210 --> 00:30:16,670 придумала, блюдо для фермеров, простите, они за такое не заплатят, 628 00:30:16,667 --> 00:30:16,677 простите, они за такое не заплатят, 629 00:30:16,677 --> 00:30:18,597 простите, они за такое не заплатят, что, прежде всего, нужно нашим 630 00:30:18,596 --> 00:30:18,606 что, прежде всего, нужно нашим 631 00:30:18,606 --> 00:30:21,326 что, прежде всего, нужно нашим гостям, изысканность, спокойствие, 632 00:30:21,328 --> 00:30:21,338 гостям, изысканность, спокойствие, 633 00:30:21,338 --> 00:30:24,478 гостям, изысканность, спокойствие, неожиданность, они своими 634 00:30:24,481 --> 00:30:24,491 неожиданность, они своими 635 00:30:24,491 --> 00:30:26,481 неожиданность, они своими изысканными языками, в жизни Фандю 636 00:30:26,484 --> 00:30:26,494 изысканными языками, в жизни Фандю 637 00:30:26,494 --> 00:30:28,324 изысканными языками, в жизни Фандю не пробовали, хорошо, сказано, мадам 638 00:30:28,327 --> 00:30:28,337 не пробовали, хорошо, сказано, мадам 639 00:30:28,337 --> 00:30:31,297 не пробовали, хорошо, сказано, мадам Роза, а еще ваш шрен, фриш, буржуаз, 640 00:30:31,292 --> 00:30:31,302 Роза, а еще ваш шрен, фриш, буржуаз, 641 00:30:31,302 --> 00:30:35,262 Роза, а еще ваш шрен, фриш, буржуаз, это уже на месте, спасибо, 642 00:30:35,260 --> 00:30:35,270 это уже на месте, спасибо, 643 00:30:35,270 --> 00:30:38,860 это уже на месте, спасибо, прекрасно, пусть будет на виду, 644 00:30:38,860 --> 00:30:41,100 прекрасно, пусть будет на виду, 645 00:30:41,100 --> 00:30:42,460 прекрасно, пусть будет на виду, давай помогу, спасибо, 646 00:30:42,460 --> 00:30:44,460 давай помогу, спасибо, 647 00:30:48,033 --> 00:30:51,013 Андре, здравствуй, государств, мне 648 00:30:51,009 --> 00:30:51,019 Андре, здравствуй, государств, мне 649 00:30:51,019 --> 00:30:52,539 Андре, здравствуй, государств, мне нужно поговорить с тобой наедине, 650 00:30:52,538 --> 00:30:52,548 нужно поговорить с тобой наедине, 651 00:30:52,548 --> 00:30:54,948 нужно поговорить с тобой наедине, можете говорить при всех, это насчет 652 00:30:54,951 --> 00:30:54,961 можете говорить при всех, это насчет 653 00:30:54,961 --> 00:30:59,971 можете говорить при всех, это насчет твоего дяди Филиппа, из за твоего 654 00:30:59,974 --> 00:30:59,984 твоего дяди Филиппа, из за твоего 655 00:30:59,984 --> 00:31:01,824 твоего дяди Филиппа, из за твоего электричества у него неприятность, 656 00:31:01,821 --> 00:31:01,831 электричества у него неприятность, 657 00:31:01,831 --> 00:31:04,551 электричества у него неприятность, Филиппу, пора поспевать в ногу со 658 00:31:04,552 --> 00:31:04,562 Филиппу, пора поспевать в ногу со 659 00:31:04,562 --> 00:31:07,902 Филиппу, пора поспевать в ногу со временем, почти весь отель 660 00:31:07,900 --> 00:31:07,910 временем, почти весь отель 661 00:31:07,910 --> 00:31:11,100 временем, почти весь отель подключен, ты все уничтожишь, это 662 00:31:11,100 --> 00:31:11,110 подключен, ты все уничтожишь, это 663 00:31:11,110 --> 00:31:14,140 подключен, ты все уничтожишь, это бизнес, Гюстав, ты не понимаешь, что 664 00:31:14,140 --> 00:31:14,150 бизнес, Гюстав, ты не понимаешь, что 665 00:31:14,150 --> 00:31:17,060 бизнес, Гюстав, ты не понимаешь, что стоит на кону, ты нас уничтожишь, 666 00:31:17,063 --> 00:31:17,073 стоит на кону, ты нас уничтожишь, 667 00:31:17,073 --> 00:31:18,673 стоит на кону, ты нас уничтожишь, пока, прикидываешься богачом, 668 00:31:18,670 --> 00:31:18,680 пока, прикидываешься богачом, 669 00:31:18,680 --> 00:31:23,730 пока, прикидываешься богачом, прекратите оба, папа, мы почти 670 00:31:23,729 --> 00:31:23,739 прекратите оба, папа, мы почти 671 00:31:23,739 --> 00:31:26,139 прекратите оба, папа, мы почти достигли цели, это того стоит, 672 00:31:26,139 --> 00:31:26,149 достигли цели, это того стоит, 673 00:31:26,149 --> 00:31:29,909 достигли цели, это того стоит, давай, я покажу тебе, отель, пойдем, 674 00:31:29,908 --> 00:31:29,918 давай, я покажу тебе, отель, пойдем, 675 00:31:29,918 --> 00:31:33,038 давай, я покажу тебе, отель, пойдем, мы создали нечто восхитительное, 676 00:31:33,040 --> 00:31:35,040 мы создали нечто восхитительное, 677 00:31:38,321 --> 00:31:38,801 другой день, 678 00:31:38,802 --> 00:31:40,802 другой день, 679 00:31:45,062 --> 00:31:46,422 ты, очень быстро продвигаешься 680 00:31:46,426 --> 00:31:46,436 ты, очень быстро продвигаешься 681 00:31:46,436 --> 00:31:48,356 ты, очень быстро продвигаешься вперед, но не забывая, откуда ты 682 00:31:48,352 --> 00:31:48,362 вперед, но не забывая, откуда ты 683 00:31:48,362 --> 00:31:51,302 вперед, но не забывая, откуда ты родом, ты, можешь разбивать чье 684 00:31:51,300 --> 00:31:51,310 родом, ты, можешь разбивать чье 685 00:31:51,310 --> 00:31:53,700 родом, ты, можешь разбивать чье угодно сердце, но не моей дочери. 686 00:31:53,700 --> 00:31:55,700 угодно сердце, но не моей дочери. 687 00:32:19,780 --> 00:32:24,660 1 xbet, 1 xbet, 1 xbet, 1 688 00:32:24,660 --> 00:32:24,670 1 xbet, 1 xbet, 1 xbet, 1 689 00:32:24,670 --> 00:32:26,660 1 xbet, 1 xbet, 1 xbet, 1 xbet, 1 xbet, 690 00:32:26,660 --> 00:32:28,660 xbet, 1 xbet, 691 00:32:36,454 --> 00:32:40,404 какая красота, о, мадам Роза, 692 00:32:40,405 --> 00:32:40,415 какая красота, о, мадам Роза, 693 00:32:40,415 --> 00:32:41,135 какая красота, о, мадам Роза, спасибо. 694 00:32:41,130 --> 00:32:43,130 спасибо. 695 00:32:57,520 --> 00:33:01,040 Сюда, девочки, скорее, мадам Роза, 696 00:33:01,040 --> 00:33:03,200 Сюда, девочки, скорее, мадам Роза, 697 00:33:03,200 --> 00:33:03,840 Сюда, девочки, скорее, мадам Роза, какая красивая, 698 00:33:03,840 --> 00:33:05,840 какая красивая, 699 00:33:12,100 --> 00:33:16,380 они будут в восторге, у вас, все в 700 00:33:16,381 --> 00:33:16,391 они будут в восторге, у вас, все в 701 00:33:16,391 --> 00:33:19,421 они будут в восторге, у вас, все в порядке, вы тут впервые, да, 702 00:33:19,425 --> 00:33:19,435 порядке, вы тут впервые, да, 703 00:33:19,435 --> 00:33:24,155 порядке, вы тут впервые, да, Никаков, ваш вердикт: прекрасно, да, 704 00:33:24,153 --> 00:33:24,163 Никаков, ваш вердикт: прекрасно, да, 705 00:33:24,163 --> 00:33:27,563 Никаков, ваш вердикт: прекрасно, да, добрый вечер, про урод, великая 706 00:33:27,561 --> 00:33:27,571 добрый вечер, про урод, великая 707 00:33:27,571 --> 00:33:31,971 добрый вечер, про урод, великая актриса, несравненно, Изабель, 708 00:33:31,968 --> 00:33:31,978 актриса, несравненно, Изабель, 709 00:33:31,978 --> 00:33:36,138 актриса, несравненно, Изабель, благодарю шампанского, дай сюда, 710 00:33:36,134 --> 00:33:36,144 благодарю шампанского, дай сюда, 711 00:33:36,144 --> 00:33:39,774 благодарю шампанского, дай сюда, миледи, замечательный вечер, 712 00:33:39,771 --> 00:33:39,781 миледи, замечательный вечер, 713 00:33:39,781 --> 00:33:42,831 миледи, замечательный вечер, благодарю, все в порядке, 714 00:33:42,828 --> 00:33:46,848 благодарю, все в порядке, 715 00:33:46,849 --> 00:33:51,109 благодарю, все в порядке, а во клен, на кухне, я слышу другое, 716 00:33:51,106 --> 00:33:51,116 а во клен, на кухне, я слышу другое, 717 00:33:51,116 --> 00:33:54,796 а во клен, на кухне, я слышу другое, успокойтесь, милорд, ужин готов, 718 00:33:54,794 --> 00:33:54,804 успокойтесь, милорд, ужин готов, 719 00:33:54,804 --> 00:33:58,244 успокойтесь, милорд, ужин готов, если не получится, в качестве 720 00:33:58,240 --> 00:33:58,250 если не получится, в качестве 721 00:33:58,250 --> 00:34:00,640 если не получится, в качестве сюрприза я представлю всем Конона 722 00:34:00,640 --> 00:34:00,650 сюрприза я представлю всем Конона 723 00:34:00,650 --> 00:34:02,960 сюрприза я представлю всем Конона Дойля, невозможно, он хочет остаться 724 00:34:02,960 --> 00:34:02,970 Дойля, невозможно, он хочет остаться 725 00:34:02,970 --> 00:34:05,600 Дойля, невозможно, он хочет остаться инкогнито, ерунда, кто вам это 726 00:34:05,600 --> 00:34:05,610 инкогнито, ерунда, кто вам это 727 00:34:05,610 --> 00:34:08,140 инкогнито, ерунда, кто вам это сказал, он сам, он слишком 728 00:34:08,143 --> 00:34:08,153 сказал, он сам, он слишком 729 00:34:08,153 --> 00:34:09,913 сказал, он сам, он слишком чувствителен, у нас тут, автор 730 00:34:09,910 --> 00:34:09,920 чувствителен, у нас тут, автор 731 00:34:09,920 --> 00:34:12,640 чувствителен, у нас тут, автор Шерлока Холмса, мы не можем молчать, 732 00:34:12,640 --> 00:34:12,650 Шерлока Холмса, мы не можем молчать, 733 00:34:12,650 --> 00:34:14,410 Шерлока Холмса, мы не можем молчать, наше главное правило, 734 00:34:14,407 --> 00:34:14,417 наше главное правило, 735 00:34:14,417 --> 00:34:17,587 наше главное правило, конфиденциальность, главное правило 736 00:34:17,585 --> 00:34:17,595 конфиденциальность, главное правило 737 00:34:17,595 --> 00:34:19,675 конфиденциальность, главное правило отеля, нужно иметь шеф повара, и 738 00:34:19,675 --> 00:34:19,685 отеля, нужно иметь шеф повара, и 739 00:34:19,685 --> 00:34:22,005 отеля, нужно иметь шеф повара, и клиентов, с деньгами, у нас нет, ни 740 00:34:22,005 --> 00:34:22,015 клиентов, с деньгами, у нас нет, ни 741 00:34:22,015 --> 00:34:25,365 клиентов, с деньгами, у нас нет, ни того, ни другого, нужно использовать 742 00:34:25,363 --> 00:34:25,373 того, ни другого, нужно использовать 743 00:34:25,373 --> 00:34:27,773 того, ни другого, нужно использовать все ресурсы на максимум, а он наш 744 00:34:27,776 --> 00:34:27,786 все ресурсы на максимум, а он наш 745 00:34:27,786 --> 00:34:31,476 все ресурсы на максимум, а он наш козырь, ради всего святого, 746 00:34:31,476 --> 00:34:33,476 козырь, ради всего святого, 747 00:34:38,675 --> 00:34:39,155 добрый вечер. 748 00:34:39,158 --> 00:34:41,158 добрый вечер. 749 00:34:52,509 --> 00:34:56,079 Сними, это что шляпу, почему такие 750 00:34:56,080 --> 00:34:56,090 Сними, это что шляпу, почему такие 751 00:34:56,090 --> 00:34:57,520 Сними, это что шляпу, почему такие носят, лишь, блудные девицы и 752 00:34:57,522 --> 00:34:57,532 носят, лишь, блудные девицы и 753 00:34:57,532 --> 00:35:01,532 носят, лишь, блудные девицы и интриганки, почему ты вошла через 754 00:35:01,528 --> 00:35:01,538 интриганки, почему ты вошла через 755 00:35:01,538 --> 00:35:03,448 интриганки, почему ты вошла через главный вход. 756 00:35:03,451 --> 00:35:05,451 главный вход. 757 00:35:23,143 --> 00:35:24,513 Ты ничего не делаешь, 758 00:35:24,511 --> 00:35:26,511 Ты ничего не делаешь, 759 00:35:31,543 --> 00:35:34,263 ты не мадам Роза, успокоились, 760 00:35:34,267 --> 00:35:38,837 ты не мадам Роза, успокоились, 761 00:35:38,834 --> 00:35:41,164 ты не мадам Роза, успокоились, мы сосредоточим и все, подготовим, 762 00:35:41,162 --> 00:35:41,172 мы сосредоточим и все, подготовим, 763 00:35:41,172 --> 00:35:46,372 мы сосредоточим и все, подготовим, хлеб, сыр, палки, они откроют для 764 00:35:46,370 --> 00:35:46,380 хлеб, сыр, палки, они откроют для 765 00:35:46,380 --> 00:35:49,660 хлеб, сыр, палки, они откроют для себя, Фандю, за работу, давайте 766 00:35:49,655 --> 00:35:49,665 себя, Фандю, за работу, давайте 767 00:35:49,665 --> 00:35:51,065 себя, Фандю, за работу, давайте шевелимся, работаем. 768 00:35:51,060 --> 00:35:53,060 шевелимся, работаем. 769 00:36:24,722 --> 00:36:26,722 Мы опробуем самые изысканные блюда, 770 00:36:26,726 --> 00:36:28,726 Мы опробуем самые изысканные блюда, 771 00:36:34,722 --> 00:36:37,932 дамы, господа, еще раз, добро 772 00:36:37,932 --> 00:36:37,942 дамы, господа, еще раз, добро 773 00:36:37,942 --> 00:36:40,742 дамы, господа, еще раз, добро пожаловать в Зимний дворец, надеюсь, 774 00:36:40,741 --> 00:36:40,751 пожаловать в Зимний дворец, надеюсь, 775 00:36:40,751 --> 00:36:42,511 пожаловать в Зимний дворец, надеюсь, вы насладитесь нашим банкетом. 776 00:36:42,506 --> 00:36:42,516 вы насладитесь нашим банкетом. 777 00:36:42,516 --> 00:36:44,596 вы насладитесь нашим банкетом. Первое блюдо нашей программы, 778 00:36:44,593 --> 00:36:44,603 Первое блюдо нашей программы, 779 00:36:44,603 --> 00:36:48,003 Первое блюдо нашей программы, позвольте представить вам фондю, 780 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 позвольте представить вам фондю, 781 00:36:54,320 --> 00:36:58,360 что без понятия, ты посмотри, у 782 00:36:58,360 --> 00:36:58,370 что без понятия, ты посмотри, у 783 00:36:58,370 --> 00:37:00,760 что без понятия, ты посмотри, у него, шеф повар, а он выносит фондю, 784 00:37:00,760 --> 00:37:03,880 него, шеф повар, а он выносит фондю, 785 00:37:03,880 --> 00:37:08,820 него, шеф повар, а он выносит фондю, господа, большое спасибо, как это 786 00:37:08,821 --> 00:37:08,831 господа, большое спасибо, как это 787 00:37:08,831 --> 00:37:11,301 господа, большое спасибо, как это работает, первым делом, 788 00:37:11,305 --> 00:37:13,785 работает, первым делом, 789 00:37:13,788 --> 00:37:17,718 работает, первым делом, берете палку, маленький кусочек 790 00:37:17,715 --> 00:37:17,725 берете палку, маленький кусочек 791 00:37:17,725 --> 00:37:19,245 берете палку, маленький кусочек хлеба, не слишком большой, 792 00:37:19,240 --> 00:37:21,400 хлеба, не слишком большой, 793 00:37:21,400 --> 00:37:25,240 хлеба, не слишком большой, нанизываете его на палку, и моя 794 00:37:25,240 --> 00:37:25,250 нанизываете его на палку, и моя 795 00:37:25,250 --> 00:37:28,520 нанизываете его на палку, и моя любимая часть, макайте его в сыр, 796 00:37:28,520 --> 00:37:28,530 любимая часть, макайте его в сыр, 797 00:37:28,530 --> 00:37:34,310 любимая часть, макайте его в сыр, помешайте, вуаля, 798 00:37:34,311 --> 00:37:34,321 помешайте, вуаля, 799 00:37:34,321 --> 00:37:36,731 помешайте, вуаля, происходит магия, 800 00:37:36,728 --> 00:37:38,728 происходит магия, 801 00:37:42,100 --> 00:37:45,140 вы растаете от удовольствия, у нас 802 00:37:45,140 --> 00:37:45,150 вы растаете от удовольствия, у нас 803 00:37:45,150 --> 00:37:47,700 вы растаете от удовольствия, у нас шеф повар мирового уровня, а мы 804 00:37:47,701 --> 00:37:47,711 шеф повар мирового уровня, а мы 805 00:37:47,711 --> 00:37:50,671 шеф повар мирового уровня, а мы должны готовить, ну и запах, я уже 806 00:37:50,671 --> 00:37:50,681 должны готовить, ну и запах, я уже 807 00:37:50,681 --> 00:37:52,761 должны готовить, ну и запах, я уже пробовала, это очень весело. 808 00:37:52,757 --> 00:37:52,767 пробовала, это очень весело. 809 00:37:52,767 --> 00:37:58,967 пробовала, это очень весело. Изабель, мадам, благодарю, 810 00:37:58,962 --> 00:38:00,962 Изабель, мадам, благодарю, 811 00:38:04,182 --> 00:38:04,582 ты помнишь, 812 00:38:04,584 --> 00:38:06,584 ты помнишь, 813 00:38:13,574 --> 00:38:17,264 так восхитительно, 814 00:38:17,268 --> 00:38:17,278 так восхитительно, 815 00:38:17,278 --> 00:38:21,708 так восхитительно, я попробую, не стесняйтесь, я 816 00:38:21,704 --> 00:38:21,714 я попробую, не стесняйтесь, я 817 00:38:21,714 --> 00:38:24,114 я попробую, не стесняйтесь, я попробую, у меня в краях это 818 00:38:24,110 --> 00:38:24,120 попробую, у меня в краях это 819 00:38:24,120 --> 00:38:25,630 попробую, у меня в краях это называют блюдо похитителей и 820 00:38:25,633 --> 00:38:25,643 называют блюдо похитителей и 821 00:38:25,643 --> 00:38:27,483 называют блюдо похитителей и лошадей, я всегда хотел попробовать 822 00:38:27,478 --> 00:38:29,708 лошадей, я всегда хотел попробовать 823 00:38:29,706 --> 00:38:30,746 лошадей, я всегда хотел попробовать осторожно, очень горячо, 824 00:38:30,750 --> 00:38:32,750 осторожно, очень горячо, 825 00:38:37,940 --> 00:38:41,390 в мире такое продают, как потертую 826 00:38:41,390 --> 00:38:41,400 в мире такое продают, как потертую 827 00:38:41,400 --> 00:38:44,280 в мире такое продают, как потертую резину для шин, я сам такое сделаю, 828 00:38:44,279 --> 00:38:44,289 резину для шин, я сам такое сделаю, 829 00:38:44,289 --> 00:38:48,369 резину для шин, я сам такое сделаю, выглядит, как корова чихнулась, это 830 00:38:48,372 --> 00:38:48,382 выглядит, как корова чихнулась, это 831 00:38:48,382 --> 00:38:51,112 выглядит, как корова чихнулась, это не для роскошь, выглядит вовсе не 832 00:38:51,111 --> 00:38:51,121 не для роскошь, выглядит вовсе не 833 00:38:51,121 --> 00:38:53,761 не для роскошь, выглядит вовсе не так, спасибо, куда можно убрать эту 834 00:38:53,765 --> 00:38:53,775 так, спасибо, куда можно убрать эту 835 00:38:53,775 --> 00:38:57,065 так, спасибо, куда можно убрать эту палку, дамы и господа, подходите, не 836 00:38:57,063 --> 00:38:57,073 палку, дамы и господа, подходите, не 837 00:38:57,073 --> 00:38:59,393 палку, дамы и господа, подходите, не стесняйтесь, пробуйте, это очень 838 00:38:59,396 --> 00:38:59,406 стесняйтесь, пробуйте, это очень 839 00:38:59,406 --> 00:39:02,916 стесняйтесь, пробуйте, это очень вкусно, вам нечего бояться, я вас 840 00:39:02,912 --> 00:39:02,922 вкусно, вам нечего бояться, я вас 841 00:39:02,922 --> 00:39:06,612 вкусно, вам нечего бояться, я вас приглашаю, очень вкусно. Шикарная 842 00:39:06,607 --> 00:39:06,617 приглашаю, очень вкусно. Шикарная 843 00:39:06,617 --> 00:39:11,667 приглашаю, очень вкусно. Шикарная Фандю, милорд, одно правило, кто 844 00:39:11,663 --> 00:39:11,673 Фандю, милорд, одно правило, кто 845 00:39:11,673 --> 00:39:13,343 Фандю, милорд, одно правило, кто теряет свой хлеб, тот покупает 846 00:39:13,345 --> 00:39:13,355 теряет свой хлеб, тот покупает 847 00:39:13,355 --> 00:39:16,555 теряет свой хлеб, тот покупает бутылку вина, и мы занимаемся 848 00:39:16,550 --> 00:39:16,560 бутылку вина, и мы занимаемся 849 00:39:16,560 --> 00:39:18,710 бутылку вина, и мы занимаемся обслуживанием, какой скандал, это 850 00:39:18,714 --> 00:39:18,724 обслуживанием, какой скандал, это 851 00:39:18,724 --> 00:39:22,084 обслуживанием, какой скандал, это традиция, доктор, идиот, что за 852 00:39:22,084 --> 00:39:22,094 традиция, доктор, идиот, что за 853 00:39:22,094 --> 00:39:24,964 традиция, доктор, идиот, что за возмутительное действие, пожалуйста, 854 00:39:24,968 --> 00:39:26,968 возмутительное действие, пожалуйста, 855 00:39:30,440 --> 00:39:32,770 дамы и господа, прежде чем поднять 856 00:39:32,771 --> 00:39:32,781 дамы и господа, прежде чем поднять 857 00:39:32,781 --> 00:39:34,621 дамы и господа, прежде чем поднять тост за великолепное учреждение, 858 00:39:34,619 --> 00:39:34,629 тост за великолепное учреждение, 859 00:39:34,629 --> 00:39:37,349 тост за великолепное учреждение, хочу сделать объявление, благодарю, 860 00:39:37,352 --> 00:39:37,362 хочу сделать объявление, благодарю, 861 00:39:37,362 --> 00:39:39,182 хочу сделать объявление, благодарю, лорд, лайфхак, но у нас есть еще 862 00:39:39,181 --> 00:39:39,191 лорд, лайфхак, но у нас есть еще 863 00:39:39,191 --> 00:39:42,231 лорд, лайфхак, но у нас есть еще среди нас, сегодня особенный гость, 864 00:39:42,226 --> 00:39:42,236 среди нас, сегодня особенный гость, 865 00:39:42,236 --> 00:39:44,546 среди нас, сегодня особенный гость, вы все наши особенные гости, 866 00:39:44,549 --> 00:39:44,559 вы все наши особенные гости, 867 00:39:44,559 --> 00:39:47,109 вы все наши особенные гости, международная знаменитость, 868 00:39:47,113 --> 00:39:47,123 международная знаменитость, 869 00:39:47,123 --> 00:39:50,343 международная знаменитость, сомневаюсь, известный на весь мир 870 00:39:50,344 --> 00:39:50,354 сомневаюсь, известный на весь мир 871 00:39:50,354 --> 00:39:53,254 сомневаюсь, известный на весь мир автор и отец Шерлока Холмса, 872 00:39:53,250 --> 00:39:53,260 автор и отец Шерлока Холмса, 873 00:39:53,260 --> 00:39:56,310 автор и отец Шерлока Холмса, которого точно здесь нет, имею честь 874 00:39:56,306 --> 00:39:56,316 которого точно здесь нет, имею честь 875 00:39:56,316 --> 00:39:58,966 которого точно здесь нет, имею честь представить вам сэра Артура Конан 876 00:39:58,961 --> 00:39:58,971 представить вам сэра Артура Конан 877 00:39:58,971 --> 00:39:59,601 представить вам сэра Артура Конан дойля, 878 00:39:59,604 --> 00:40:01,604 дойля, 879 00:40:05,100 --> 00:40:08,860 кто знает, может, если мы правильно 880 00:40:08,860 --> 00:40:08,870 кто знает, может, если мы правильно 881 00:40:08,870 --> 00:40:10,780 кто знает, может, если мы правильно его поприветствуем, сэр Артур 882 00:40:10,780 --> 00:40:10,790 его поприветствуем, сэр Артур 883 00:40:10,790 --> 00:40:12,620 его поприветствуем, сэр Артур прочтет нам что то из своих работ, 884 00:40:12,620 --> 00:40:12,630 прочтет нам что то из своих работ, 885 00:40:12,630 --> 00:40:16,620 прочтет нам что то из своих работ, что сэр, Артур, я ваша большая 886 00:40:16,619 --> 00:40:16,629 что сэр, Артур, я ваша большая 887 00:40:16,629 --> 00:40:19,519 что сэр, Артур, я ваша большая поклонница, скажите, зачем вы убили 888 00:40:19,517 --> 00:40:19,527 поклонница, скажите, зачем вы убили 889 00:40:19,527 --> 00:40:24,567 поклонница, скажите, зачем вы убили Шерлока, сэр, мне искренне жаль, 890 00:40:24,564 --> 00:40:24,574 Шерлока, сэр, мне искренне жаль, 891 00:40:24,574 --> 00:40:27,054 Шерлока, сэр, мне искренне жаль, они от меня теперь не отстанут, я 892 00:40:27,054 --> 00:40:27,064 они от меня теперь не отстанут, я 893 00:40:27,064 --> 00:40:28,984 они от меня теперь не отстанут, я знаю, но пусть в номере разведут 894 00:40:28,981 --> 00:40:28,991 знаю, но пусть в номере разведут 895 00:40:28,991 --> 00:40:31,871 знаю, но пусть в номере разведут огонь, там холод собачий, сэр, 896 00:40:31,872 --> 00:40:31,882 огонь, там холод собачий, сэр, 897 00:40:31,882 --> 00:40:32,192 огонь, там холод собачий, сэр, пожалуйста, 898 00:40:32,194 --> 00:40:34,194 пожалуйста, 899 00:40:37,922 --> 00:40:42,592 произошло фиаско, у меня есть идея, 900 00:40:42,594 --> 00:40:44,594 произошло фиаско, у меня есть идея, 901 00:40:51,882 --> 00:40:53,482 вот что мы тут делаем, тут такой 902 00:40:53,485 --> 00:40:53,495 вот что мы тут делаем, тут такой 903 00:40:53,495 --> 00:40:58,375 вот что мы тут делаем, тут такой мороз, хороший вопрос, фрау, дамы и 904 00:40:58,372 --> 00:40:58,382 мороз, хороший вопрос, фрау, дамы и 905 00:40:58,382 --> 00:41:00,372 мороз, хороший вопрос, фрау, дамы и господа, дорогие гости Зимнего 906 00:41:00,375 --> 00:41:00,385 господа, дорогие гости Зимнего 907 00:41:00,385 --> 00:41:03,385 господа, дорогие гости Зимнего дворца, вы увидите нечто 908 00:41:03,387 --> 00:41:03,397 дворца, вы увидите нечто 909 00:41:03,397 --> 00:41:04,437 дворца, вы увидите нечто умопомрачительное, 910 00:41:04,434 --> 00:41:08,214 умопомрачительное, 911 00:41:08,217 --> 00:41:10,387 умопомрачительное, Изабель, вы готовы, я готова 912 00:41:10,391 --> 00:41:14,481 Изабель, вы готовы, я готова 913 00:41:14,481 --> 00:41:18,261 Изабель, вы готовы, я готова для вас сегодня. Леди 914 00:41:18,262 --> 00:41:20,432 для вас сегодня. Леди 915 00:41:20,434 --> 00:41:23,574 для вас сегодня. Леди Изабель, Фейр, Изабель, факс. 916 00:41:23,571 --> 00:41:25,571 Изабель, Фейр, Изабель, факс. 917 00:41:37,302 --> 00:41:37,382 Боже. 918 00:41:37,382 --> 00:41:39,382 Боже. 919 00:41:48,583 --> 00:41:50,433 Изабель, нет, нет, нет, нет, нет, 920 00:41:50,429 --> 00:41:50,439 Изабель, нет, нет, нет, нет, нет, 921 00:41:50,439 --> 00:41:50,669 Изабель, нет, нет, нет, нет, нет, нет. 922 00:41:50,670 --> 00:41:52,670 нет. 923 00:42:05,470 --> 00:42:08,110 Изабель, что на тебя опять нашло, ты 924 00:42:08,114 --> 00:42:08,124 Изабель, что на тебя опять нашло, ты 925 00:42:08,124 --> 00:42:10,564 Изабель, что на тебя опять нашло, ты в порядке, отведите ее в отель, 926 00:42:10,567 --> 00:42:10,577 в порядке, отведите ее в отель, 927 00:42:10,577 --> 00:42:15,727 в порядке, отведите ее в отель, отведите ее обратно, скорее, я в 928 00:42:15,723 --> 00:42:15,733 отведите ее обратно, скорее, я в 929 00:42:15,733 --> 00:42:19,363 отведите ее обратно, скорее, я в порядке, спасибо, благодаря моей 930 00:42:19,360 --> 00:42:19,370 порядке, спасибо, благодаря моей 931 00:42:19,370 --> 00:42:21,440 порядке, спасибо, благодаря моей дочери, сегодняшнее позорище сошло 932 00:42:21,440 --> 00:42:21,450 дочери, сегодняшнее позорище сошло 933 00:42:21,450 --> 00:42:24,560 дочери, сегодняшнее позорище сошло вам с рук, чтобы больше такого не 934 00:42:24,560 --> 00:42:24,570 вам с рук, чтобы больше такого не 935 00:42:24,570 --> 00:42:24,720 вам с рук, чтобы больше такого не было, 936 00:42:24,720 --> 00:42:26,720 было, 937 00:42:33,665 --> 00:42:36,385 что это, я скучаю по тебе, 938 00:42:36,389 --> 00:42:36,399 что это, я скучаю по тебе, 939 00:42:36,399 --> 00:42:40,799 что это, я скучаю по тебе, красавица, сильно, это тоже было в 940 00:42:40,796 --> 00:42:40,806 красавица, сильно, это тоже было в 941 00:42:40,806 --> 00:42:45,276 красавица, сильно, это тоже было в программе, конечно, возвращайтесь 942 00:42:45,280 --> 00:42:45,290 программе, конечно, возвращайтесь 943 00:42:45,290 --> 00:42:47,360 программе, конечно, возвращайтесь внутрь, с ним все в порядке, да, 944 00:42:47,360 --> 00:42:47,370 внутрь, с ним все в порядке, да, 945 00:42:47,370 --> 00:42:50,400 внутрь, с ним все в порядке, да, спасибо, мистер Ренни, идите. 946 00:42:50,400 --> 00:42:52,400 спасибо, мистер Ренни, идите. 947 00:43:00,680 --> 00:43:03,000 Сезар, мы повсюду тебя искали, где 948 00:43:03,000 --> 00:43:03,010 Сезар, мы повсюду тебя искали, где 949 00:43:03,010 --> 00:43:07,720 Сезар, мы повсюду тебя искали, где ты был, не искали, на краю бара, где 950 00:43:07,720 --> 00:43:07,730 ты был, не искали, на краю бара, где 951 00:43:07,730 --> 00:43:08,200 ты был, не искали, на краю бара, где то там. 952 00:43:08,200 --> 00:43:10,200 то там. 953 00:43:57,229 --> 00:44:01,329 Знаешь, что? Они ели, нет, Фандио, 954 00:44:01,332 --> 00:44:04,382 Знаешь, что? Они ели, нет, Фандио, 955 00:44:04,380 --> 00:44:06,620 Знаешь, что? Они ели, нет, Фандио, а, ты, поэт, истинный поэт. 956 00:44:06,620 --> 00:44:08,620 а, ты, поэт, истинный поэт. 957 00:44:26,920 --> 00:44:29,890 Тебе признаться, люблю тебя, от тебя 958 00:44:29,887 --> 00:44:29,897 Тебе признаться, люблю тебя, от тебя 959 00:44:29,897 --> 00:44:31,167 Тебе признаться, люблю тебя, от тебя воняет, я люблю тебя 960 00:44:31,170 --> 00:44:33,170 воняет, я люблю тебя 112385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.