Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,134 --> 00:00:57,056
WHEN THE STARS GOSSIP
2
00:00:59,600 --> 00:01:02,103
THE COSMOS IS WITHIN US
3
00:01:02,186 --> 00:01:04,689
WE ARE MADE OF STAR-STUFF
4
00:01:04,772 --> 00:01:05,982
CARL SAGAN
5
00:01:10,486 --> 00:01:13,781
{\an8}One would have to appealto the religion in the hands of God
6
00:01:13,865 --> 00:01:16,284
{\an8}to determine how the universe started.
7
00:01:17,994 --> 00:01:21,414
{\an8}Only two things are infinite:the universe and human stupidity.
8
00:01:21,497 --> 00:01:23,249
{\an8}We choose to go to the moon…
9
00:01:23,332 --> 00:01:25,668
{\an8}That's one small step for man,
10
00:01:25,751 --> 00:01:28,254
{\an8}one giant leap for mankind.
11
00:01:28,337 --> 00:01:31,424
{\an8}I have deep faith that the principleof the universe will be beautiful…
12
00:01:31,507 --> 00:01:33,217
{\an8}…we announce the foundation
13
00:01:33,301 --> 00:01:35,094
{\an8}of the world's largest
14
00:01:35,177 --> 00:01:38,180
{\an8}International Institute of Space United,IOU.
15
00:01:38,264 --> 00:01:40,516
{\an8}- It isn't a spaceship.
- …a full-fledged lab.
16
00:01:40,600 --> 00:01:44,020
{\an8}As our country's global standing grows,
international space cooperation…
17
00:01:44,103 --> 00:01:45,438
{\an8}In 2021, South Korea installed
18
00:01:45,521 --> 00:01:48,858
{\an8}a biological modulefitted with cutting-edge equipment
19
00:01:48,941 --> 00:01:51,110
on the space station.
20
00:01:52,194 --> 00:01:54,405
This is Seoul. What's the current status?
21
00:01:55,114 --> 00:01:58,201
This is EV1.Speed and alignment angle are stable,
22
00:01:58,284 --> 00:01:59,994
with no signs of any errors.
23
00:02:00,077 --> 00:02:02,413
The biological modulehas successfully docked with ILS.
24
00:02:02,496 --> 00:02:03,706
EV1 out.
25
00:02:14,550 --> 00:02:21,098
{\an8}OCTOBER 25TH, 2024
BAIKONUR COSMODROME, KAZAKHSTAN
26
00:02:29,565 --> 00:02:31,567
G.O-10 system loading.
27
00:02:31,651 --> 00:02:33,736
{\an8}MODEL THAT USES SOYUZ ACQUIRED FROM IOU
28
00:02:33,819 --> 00:02:35,905
{\an8}IN USE FOR OVER 57 YEARS
SINCE SOVIET ERA
29
00:02:35,988 --> 00:02:36,864
Clear.
30
00:03:04,725 --> 00:03:05,768
I'm sorry.
31
00:03:07,603 --> 00:03:08,646
Oh, man.
32
00:03:19,115 --> 00:03:21,117
Which way is up again?
33
00:03:21,200 --> 00:03:23,035
That's not your seat.
34
00:03:23,911 --> 00:03:24,996
What?
35
00:03:25,079 --> 00:03:26,580
That's the commander's seat.
36
00:03:30,668 --> 00:03:31,585
Right.
37
00:03:32,461 --> 00:03:34,839
Billionaires sit on the far right.
38
00:03:37,425 --> 00:03:39,760
Why would you give up
your 70 billion-won seat
39
00:03:39,844 --> 00:03:44,557
to sit in the commander's seat?
It's uncomfortable and a lot of work.
40
00:03:45,683 --> 00:03:48,269
You're being sarcastic, right?
41
00:03:48,853 --> 00:03:50,104
Okay.
42
00:03:50,187 --> 00:03:51,188
System check.
43
00:03:55,484 --> 00:03:56,861
All systems checked.
44
00:03:58,279 --> 00:04:00,990
Connect the communication cable
to your suit.
45
00:04:01,073 --> 00:04:01,991
I know.
46
00:04:03,659 --> 00:04:06,412
Then link the medical cable.
47
00:04:06,495 --> 00:04:07,913
I'm on it.
48
00:04:09,457 --> 00:04:13,586
Attach the cooling and ventilation hose
and the oxygen hose.
49
00:04:14,754 --> 00:04:17,882
I learned all of this in training,
Commander.
50
00:04:17,965 --> 00:04:18,883
Okay.
51
00:04:21,802 --> 00:04:24,055
Santi passes the ball to the right.
52
00:04:24,138 --> 00:04:27,975
Eve takes the ball and looks inside
the box for another pass.
53
00:04:28,059 --> 00:04:30,478
Eve passes it back to Santi! A header!
54
00:04:30,561 --> 00:04:32,438
Goal! What an incredible goal!
55
00:04:34,690 --> 00:04:38,361
Ladies and gentlemen,
welcome aboard the spacecraft G.O-10!
56
00:04:39,403 --> 00:04:40,363
Yeah!
57
00:04:43,324 --> 00:04:44,658
Excuse me, Commander?
58
00:04:45,743 --> 00:04:48,329
I accidentally touched
the location antenna
59
00:04:48,412 --> 00:04:49,997
while coming down.
60
00:04:50,081 --> 00:04:54,251
People can't find us without it
when we return to the Earth.
61
00:04:55,461 --> 00:04:57,880
I'm sorry. Please check it.
62
00:04:58,672 --> 00:04:59,548
Don't worry.
63
00:05:00,758 --> 00:05:04,178
The commander adjusted everything
on his way down.
64
00:05:05,054 --> 00:05:05,888
Just now?
65
00:05:05,971 --> 00:05:07,681
Please, relax.
66
00:05:13,187 --> 00:05:17,566
Relax.
67
00:05:17,650 --> 00:05:18,734
Relax.
68
00:05:23,906 --> 00:05:25,449
Oh! That's mine.
69
00:05:28,035 --> 00:05:30,246
I'll be taking this for…
70
00:05:32,206 --> 00:05:34,041
Or else we don't fly.
71
00:05:36,877 --> 00:05:37,837
Okay.
72
00:05:40,756 --> 00:05:41,841
Relax.
73
00:05:45,553 --> 00:05:47,388
G.O-10 ready for launch.
74
00:06:26,343 --> 00:06:27,428
Where's my daughter-in-law?
75
00:06:27,511 --> 00:06:29,305
She just left the hospital.
76
00:06:29,388 --> 00:06:31,724
- Let's go.
- Aren't you worried about your son-in-law?
77
00:06:31,807 --> 00:06:33,642
He's not my son-in-law yet.
78
00:06:34,643 --> 00:06:36,312
Who said I have a son-in-law?
79
00:06:36,395 --> 00:06:37,229
Dad.
80
00:06:38,814 --> 00:06:41,984
He's risking his life and going into space
because of you.
81
00:06:43,485 --> 00:06:44,486
Mr. Chairman.
82
00:07:04,256 --> 00:07:08,719
G.O-10 is set to launch soonwith Korean national Gong Ryong on board.
83
00:07:08,802 --> 00:07:11,597
{\an8}MZ Group paid
an incredible 70 billion won to include
84
00:07:11,680 --> 00:07:14,141
{\an8}Gong Ryong, who was an ob-gyn
at MZ Medical Center,
85
00:07:14,225 --> 00:07:19,688
{\an8}as a space tourist
on the Expedition 3 team.
86
00:07:20,356 --> 00:07:22,399
{\an8}Expedition 3 is carrying
87
00:07:22,483 --> 00:07:26,654
{\an8}samples related to some
of humanity's unsolved problems,
88
00:07:26,737 --> 00:07:28,781
{\an8}such as dementia, infertility,
89
00:07:28,864 --> 00:07:30,824
{\an8}and incurable diseases to space.
90
00:07:30,908 --> 00:07:33,661
{\an8}Let's go live with our reporter
at the launch site.
91
00:07:35,412 --> 00:07:36,622
{\an8}REPORTER, KIM SO-YEON
92
00:07:36,705 --> 00:07:39,875
{\an8}I'm standing here
in front of the space center.
93
00:07:39,959 --> 00:07:43,212
{\an8}The G.O-10 spacecraft,
carrying Korean national Gong Ryong,
94
00:07:43,295 --> 00:07:46,423
{\an8}is set to launch from Kazakhstan.
95
00:07:46,507 --> 00:07:50,177
{\an8}While in the advancedzero-gravity laboratory in space,
96
00:07:50,261 --> 00:07:52,429
Gong Ryong will study human sperm activity
97
00:07:52,513 --> 00:07:55,099
to unravel genetic mysteries hidden
98
00:07:55,182 --> 00:07:57,726
by our planet's gravity, in collaboration
99
00:07:57,810 --> 00:08:00,020
with researchers on Earth.
100
00:08:00,104 --> 00:08:03,107
According to the scheduled timeline,the spacecraft is set to launch
101
00:08:03,190 --> 00:08:04,275
within five minutes.
102
00:08:04,358 --> 00:08:05,442
Turn it off.
103
00:08:05,526 --> 00:08:07,444
- Leave it.
- Weather is the main variable.
104
00:08:07,528 --> 00:08:09,530
You wouldn't even let me go and say bye.
105
00:08:10,322 --> 00:08:12,032
Seeing your brother is more important.
106
00:08:13,075 --> 00:08:14,451
They're launching soon.
107
00:08:15,327 --> 00:08:16,662
After they launch,
108
00:08:16,745 --> 00:08:19,748
we won't be able to see
inside the spacecraft.
109
00:08:19,832 --> 00:08:21,584
I won't know if he's safe.
110
00:08:21,667 --> 00:08:24,295
We won't know anything
for a while after he arrives.
111
00:08:24,378 --> 00:08:29,383
Astronauts are always
going back and forth without any problems.
112
00:08:29,466 --> 00:08:31,218
He's not an astronaut.
113
00:08:31,302 --> 00:08:32,428
He's a tourist.
114
00:08:33,053 --> 00:08:36,515
A tourist with a massive workload
to complete in eight days.
115
00:08:36,599 --> 00:08:40,394
How could you tell him to give up his job
and break up with me if he fails?
116
00:08:40,477 --> 00:08:41,812
That's ridiculous.
117
00:08:41,895 --> 00:08:43,230
I don't need it all done.
118
00:08:43,314 --> 00:08:45,524
He just needs to get one thing done right.
119
00:08:46,525 --> 00:08:48,027
I'm not asking for much.
120
00:08:48,819 --> 00:08:50,779
Just one thing.
121
00:09:05,919 --> 00:09:08,547
MEMORIAL HALL
122
00:09:16,180 --> 00:09:17,598
{\an8}THE LATE CHOI DONG-HUN
123
00:09:21,101 --> 00:09:24,271
Will everyone please stand?
124
00:09:26,523 --> 00:09:28,567
MZ CONSTRUCTION MEMORIAL
FOR CEO CHOI DONG-HUN
125
00:09:28,651 --> 00:09:31,528
Let us observe a moment of silence.
126
00:09:51,048 --> 00:09:52,424
Hello.
127
00:09:52,508 --> 00:09:55,969
Mr. Choi, what brings you out to Busan?
128
00:09:56,053 --> 00:09:58,013
You've been working so hard.
Can you gather everyone?
129
00:09:58,931 --> 00:10:00,557
Let's take a break.
130
00:10:00,641 --> 00:10:02,893
Have a drink. Everyone, come on down.
131
00:10:02,976 --> 00:10:06,063
Thank you for your hard work.
Please, sit down.
132
00:10:06,146 --> 00:10:07,606
Here, have a beverage.
133
00:10:08,941 --> 00:10:11,735
Please, have something to drink.
134
00:10:11,819 --> 00:10:13,612
- Sir.
- Come and take a break.
135
00:10:22,579 --> 00:10:23,414
What was that?
136
00:10:23,497 --> 00:10:25,791
- What just happened?
- Sir!
137
00:10:43,392 --> 00:10:48,147
My eggs and Dong-hun's sperm
have been safely sent to space.
138
00:10:49,064 --> 00:10:49,982
Good job.
139
00:10:50,899 --> 00:10:51,734
Father,
140
00:10:53,193 --> 00:10:54,361
thank you.
141
00:10:55,362 --> 00:10:56,613
Dong-hun would be happy.
142
00:10:58,991 --> 00:11:00,325
Go for launch.
143
00:11:01,910 --> 00:11:02,995
Go for launch.
144
00:11:03,078 --> 00:11:04,747
We are go for launch!
145
00:11:04,830 --> 00:11:08,292
- Auto sequence initiated.
- This is Seoul. How is your headache, Eve?
146
00:11:08,375 --> 00:11:09,251
{\an8}MISSION CONTROL CENTER
147
00:11:09,334 --> 00:11:11,295
{\an8}This is G.O-10. No need to worry.
148
00:11:12,421 --> 00:11:13,589
{\an8}This is IOU.
149
00:11:13,672 --> 00:11:15,549
{\an8}Seoul, please check weather situation.
150
00:11:15,632 --> 00:11:16,800
{\an8}IOU
151
00:11:16,884 --> 00:11:19,052
{\an8}A massive storm cloud is forming.
152
00:11:19,136 --> 00:11:22,639
It looks like someone wants to give us
a very noisy send-off.
153
00:11:25,601 --> 00:11:28,145
FLAVORS OF THE MOUNTAIN, SEA, AND SKY
154
00:11:28,812 --> 00:11:30,314
It'll be fine, right?
155
00:11:31,106 --> 00:11:32,316
There's the plane.
156
00:11:32,399 --> 00:11:34,109
It's a spacecraft.
157
00:11:34,193 --> 00:11:35,068
I know.
158
00:11:35,152 --> 00:11:36,528
You're so ignorant.
159
00:11:37,696 --> 00:11:40,866
{\an8}- Hello.
- I'm sorry, we're closed tonight.
160
00:11:40,949 --> 00:11:43,202
{\an8}- There's a sign out front.
- He's hot.
161
00:11:43,285 --> 00:11:44,620
{\an8}CLOSED FOR DINNER
162
00:11:44,703 --> 00:11:46,079
{\an8}This is IOU Mission Control.
163
00:11:46,163 --> 00:11:47,289
{\an8}SWISS IOU MISSION CONTROL
164
00:11:47,372 --> 00:11:48,540
{\an8}What is your song request?
165
00:11:52,127 --> 00:11:54,588
I repeat, what is your song request?
166
00:11:56,757 --> 00:12:00,219
IOU Misson Control
wants to know your song request.
167
00:12:00,302 --> 00:12:03,430
Oh, I didn't know they were asking me.
168
00:12:04,431 --> 00:12:06,475
They do this with all the astronauts.
169
00:12:06,558 --> 00:12:08,810
They're trying to calm your nerves
before takeoff
170
00:12:08,894 --> 00:12:11,104
by playing your song request.
171
00:12:11,605 --> 00:12:13,148
Are we taking off now?
172
00:12:13,232 --> 00:12:15,984
We can't launch
until you tell them your request.
173
00:12:18,820 --> 00:12:19,696
Ignition.
174
00:12:19,780 --> 00:12:21,281
Launch command for ignition.
175
00:12:21,365 --> 00:12:23,325
Holy crap!
176
00:12:27,704 --> 00:12:29,915
Isn't there a countdown?
177
00:12:30,958 --> 00:12:33,377
- They must be launching.
- They're off.
178
00:12:33,919 --> 00:12:36,129
My heart's racing. Calm down, relax.
179
00:12:36,213 --> 00:12:37,589
Oh, my goodness.
180
00:12:42,928 --> 00:12:45,055
- First stage!- First stage.
181
00:12:49,309 --> 00:12:50,477
Hold on to your crotch.
182
00:12:50,561 --> 00:12:52,271
It's gonna feel like
someone's kicking you there.
183
00:12:53,814 --> 00:12:56,567
- Second stage.- Second stage.
184
00:12:56,650 --> 00:12:58,485
{\an8}Second umbilical tower separated.
185
00:12:58,569 --> 00:13:00,571
{\an8}SUPPLIES POWER, FUEL, COOLING,
AND AIR PRE-LAUNCH
186
00:13:00,654 --> 00:13:03,448
Oh, my God!
187
00:13:03,532 --> 00:13:06,076
He couldn't even think of his song.
Of course he's losing it.
188
00:13:06,159 --> 00:13:07,911
Relax.
189
00:13:07,995 --> 00:13:10,706
- Main stage!- Main stage.
190
00:13:15,877 --> 00:13:17,129
Five.
191
00:13:17,212 --> 00:13:18,422
Four.
192
00:13:18,505 --> 00:13:19,548
Three.
193
00:13:19,631 --> 00:13:20,549
Two.
194
00:13:20,632 --> 00:13:21,466
One.
195
00:13:22,426 --> 00:13:24,052
- Zero.
- Liftoff!
196
00:13:24,136 --> 00:13:25,679
Liftoff!
197
00:13:59,212 --> 00:14:00,213
This is it.
198
00:14:00,839 --> 00:14:05,510
It's my song request. This is it!
199
00:14:08,639 --> 00:14:09,640
Ten seconds.
200
00:14:09,723 --> 00:14:12,392
The booster parameters are nominal.Everything is good.
201
00:14:13,560 --> 00:14:15,062
All right, okay.
202
00:14:16,730 --> 00:14:18,565
- Here comes the lightning.
- What?
203
00:14:18,649 --> 00:14:20,108
Get ready, it's going to strike.
204
00:14:20,192 --> 00:14:21,526
What do you mean, light…
205
00:14:30,327 --> 00:14:32,829
- Status report.
- Okay, I'm on it right now.
206
00:14:32,913 --> 00:14:34,748
{\an8}G.O-10 ON COURSE
AFTER PASSING THROUGH LIGHTNING
207
00:14:36,416 --> 00:14:38,001
- Gong Ryong!
- No!
208
00:15:06,989 --> 00:15:12,577
It's art
209
00:15:12,661 --> 00:15:14,663
Never thought a day like this would come
210
00:15:14,746 --> 00:15:18,417
It's art
211
00:15:24,506 --> 00:15:26,967
From now on,
lightning is going to be nothing for you.
212
00:15:27,843 --> 00:15:28,719
Are you okay?
213
00:15:28,802 --> 00:15:31,680
Spacecraft are built
to withstand lightning strikes.
214
00:15:31,763 --> 00:15:35,058
The Earth is just giving us
a dramatic send-off.
215
00:15:37,185 --> 00:15:38,311
Go-eun.
216
00:15:39,229 --> 00:15:41,189
If you had gone,
you would have been a mess.
217
00:15:47,571 --> 00:15:49,990
Seventy seconds into the flight.
218
00:15:50,073 --> 00:15:52,659
All the lightning has passed.The vehicle is stable.
219
00:15:53,493 --> 00:15:54,661
Fried chicken in the making.
220
00:15:58,457 --> 00:16:01,001
The space tourist
must have been terrified.
221
00:16:03,795 --> 00:16:06,798
Did you hear what I said? Chicken.
222
00:16:06,882 --> 00:16:09,176
Chicken! Hilarious…
223
00:16:12,137 --> 00:16:13,096
That's not funny.
224
00:16:14,639 --> 00:16:15,682
It wasn't?
225
00:16:18,602 --> 00:16:21,563
- Chicken.
- Launch escape tower has jettisoned.
226
00:16:26,735 --> 00:16:28,945
First stage separation confirmed.
227
00:16:32,449 --> 00:16:33,283
All clear!
228
00:16:33,366 --> 00:16:34,534
All clear.
229
00:16:35,327 --> 00:16:36,369
All clear!
230
00:16:37,662 --> 00:16:40,499
Everything's fine.
231
00:16:42,334 --> 00:16:45,629
All clear!
232
00:16:50,675 --> 00:16:54,554
{\an8}Launch shroud jettison is confirmed.Initiating descent control.
233
00:16:54,638 --> 00:16:56,807
{\an8}FAIRING: COVER THAT PROTECTS
THE SPACECRAFT AT LAUNCH
234
00:17:01,853 --> 00:17:04,731
The second-stage thrustersare functioning fine.
235
00:17:07,776 --> 00:17:09,653
Second-stage separation is confirmed.
236
00:17:13,615 --> 00:17:15,617
Mr. Gong, is everything all right?
237
00:17:16,785 --> 00:17:18,245
Yes, I'm okay.
238
00:17:20,789 --> 00:17:24,584
Actually, my stomach…
239
00:17:29,464 --> 00:17:31,633
Third-stage thrusters are accelerating.
240
00:17:46,231 --> 00:17:48,108
Third-stage engine cut off.
241
00:17:49,526 --> 00:17:51,236
G.O-10 separation confirmed.
242
00:17:55,991 --> 00:17:59,119
He's getting space sick.
Better take off his helmet.
243
00:17:59,202 --> 00:18:00,412
Okay.
244
00:18:00,495 --> 00:18:01,746
That's okay.
245
00:18:01,830 --> 00:18:04,416
I can do it.
246
00:18:05,625 --> 00:18:06,668
Are you going to puke?
247
00:18:07,752 --> 00:18:08,753
No.
248
00:18:10,005 --> 00:18:11,131
I think I'm going to die.
249
00:18:12,090 --> 00:18:13,717
You're going to be a billionaire.
250
00:18:13,800 --> 00:18:16,178
Wouldn't it be a waste
to leave all that money behind?
251
00:18:16,970 --> 00:18:21,183
Please, can we just drop
the billionaire thing?
252
00:18:26,563 --> 00:18:27,606
- Eve.
- Yeah?
253
00:18:27,689 --> 00:18:28,857
It's all out of the bag.
254
00:18:28,940 --> 00:18:29,941
Everything's loose.
255
00:18:30,692 --> 00:18:33,153
Couldn't they have secured everything
like I asked?
256
00:18:34,404 --> 00:18:37,908
Is that a gun floating in front of me?
257
00:18:39,618 --> 00:18:41,119
{\an8}I feel like I keep seeing things.
258
00:18:41,203 --> 00:18:43,288
{\an8}THE EXPEDITION COMMANDER
HAS A GUN FOR EMERGENCIES
259
00:18:43,371 --> 00:18:45,332
{\an8}EVE: COMMANDER OF EXPEDITION 3
260
00:18:45,415 --> 00:18:47,500
{\an8}SANTI: COMMANDER IN CHARGE
OF PILOTING G.O-10
261
00:18:47,584 --> 00:18:50,670
{\an8}We've crossed the Kármán line
and are now in low Earth orbit.
262
00:18:51,630 --> 00:18:54,424
Say goodbye to gravity.
It's going to be a while.
263
00:18:54,507 --> 00:18:57,594
G.O-10. Deploying solar panels. Over.
264
00:18:58,261 --> 00:18:59,179
Copy that.
265
00:19:02,182 --> 00:19:03,350
Can you see the Earth?
266
00:19:03,433 --> 00:19:05,352
If you look at it, you won't feel as sick.
267
00:19:25,747 --> 00:19:27,499
G.O-10, unfolding antenna.
268
00:19:28,333 --> 00:19:31,795
Copy that. Unfolding antenna.
269
00:19:33,380 --> 00:19:36,466
Copy. Unfolding antenna. Yeah.
270
00:19:38,593 --> 00:19:41,972
By the way,
with respect to the solar panels,
271
00:19:42,055 --> 00:19:44,557
both wings are fully operational now.
272
00:19:50,021 --> 00:19:51,147
That's…
273
00:19:59,406 --> 00:20:00,407
That's…
274
00:20:12,168 --> 00:20:13,336
It's strange.
275
00:20:14,754 --> 00:20:18,967
I keep seeing things.
276
00:20:21,052 --> 00:20:24,222
That really was a gun.
You're not hallucinating.
277
00:20:25,348 --> 00:20:26,349
Yeah.
278
00:20:27,600 --> 00:20:31,021
I wish it werea figment of my imagination.
279
00:20:31,855 --> 00:20:34,691
That is unmistakably a human being.
280
00:20:34,774 --> 00:20:35,817
No, wait.
281
00:20:35,900 --> 00:20:38,445
It's a corpse wearing a space suit
282
00:20:38,528 --> 00:20:40,071
floating in space.
283
00:20:40,155 --> 00:20:42,240
- No, don't throw up.
- No, no, no.
284
00:20:42,324 --> 00:20:44,868
- Santi, take him up.
- Wait, Mr. Gong. Wait!
285
00:20:44,951 --> 00:20:46,619
Go upstairs to the bathroom.
286
00:20:47,287 --> 00:20:49,914
Any vomit could get into the machine
and kill us all.
287
00:20:50,874 --> 00:20:51,958
Hold it in.
288
00:20:52,751 --> 00:20:55,337
I came herecertain that the universe would save me.
289
00:20:56,463 --> 00:20:58,173
But that belief is fading.
290
00:20:59,841 --> 00:21:02,719
Will I return dead or alive?
291
00:21:03,803 --> 00:21:06,848
If I die, will I be a cosmic orphandrifting aimlessly through space?
292
00:21:08,892 --> 00:21:11,561
In situations like these,my mothers would say,
293
00:21:13,188 --> 00:21:15,774
"Then why don't you ask the stars?"
294
00:21:17,984 --> 00:21:19,361
Ask the stars?
295
00:21:19,861 --> 00:21:21,446
I would always scoff at that.
296
00:21:30,246 --> 00:21:32,540
I always thought of the universeas a womb.
297
00:21:33,208 --> 00:21:34,834
Now I wonder if it's a tomb.
298
00:21:38,588 --> 00:21:40,006
Instead of a place of birth,
299
00:21:41,257 --> 00:21:42,884
maybe it's a place of death.
300
00:21:58,566 --> 00:22:00,568
I've done my share of bad things,
301
00:22:01,694 --> 00:22:04,406
so maybe it'd be better to sayI died from that lightning strike.
302
00:22:06,408 --> 00:22:08,660
Saying I died of space sicknesswould be mortifying.
303
00:22:16,042 --> 00:22:17,627
My entire life,
304
00:22:18,753 --> 00:22:20,338
as short as it was,
305
00:22:21,714 --> 00:22:23,174
is flashing before my eyes.
306
00:22:23,842 --> 00:22:26,261
SEOUL MEDICAL CENTER
307
00:22:26,344 --> 00:22:28,138
- One more time!
- One more time!
308
00:22:30,849 --> 00:22:33,268
- The baby is out.
- It's out!
309
00:22:33,351 --> 00:22:34,519
It's a boy, Na-mi.
310
00:22:35,186 --> 00:22:36,271
It's a boy.
311
00:22:37,313 --> 00:22:38,439
He's beautiful.
312
00:22:40,525 --> 00:22:41,734
Be careful.
313
00:22:44,946 --> 00:22:46,406
Everyone says it's impossible,
314
00:22:47,866 --> 00:22:50,618
but I remember all nine monthsI was in my mother's womb,
315
00:22:50,702 --> 00:22:52,996
right up until the minute I was born.
316
00:22:55,498 --> 00:22:56,624
You did well.
317
00:22:56,708 --> 00:22:58,543
He's butt ugly, isn't he?
318
00:23:02,547 --> 00:23:04,966
Her womb was likea bottle of alcohol but comforting.
319
00:23:06,259 --> 00:23:08,887
The hospital room that daywas shabby but warm.
320
00:23:09,679 --> 00:23:11,306
Even though they reeked of cigarettes,
321
00:23:12,432 --> 00:23:15,810
I felt very safe and loved by my aunties.
322
00:23:33,411 --> 00:23:39,542
You're just biding your time
323
00:23:39,626 --> 00:23:46,049
You're just looking from afar
324
00:23:46,132 --> 00:23:50,845
Even though you whisper constantly
325
00:23:51,679 --> 00:23:52,513
You can't say…
326
00:23:52,597 --> 00:23:54,766
I'm not finished. You're so impatient.
327
00:23:54,849 --> 00:23:57,852
…that you love me
328
00:23:58,603 --> 00:23:59,771
What?
329
00:23:59,854 --> 00:24:01,356
- My foot.
- Did I step on it?
330
00:24:01,439 --> 00:24:03,066
- Damn you.
- For God's sake.
331
00:24:06,277 --> 00:24:08,738
You asshole. Hey!
332
00:24:09,864 --> 00:24:11,491
My mother died right after she had me.
333
00:24:12,283 --> 00:24:15,453
The three aunties who were there that daybecame my mothers.
334
00:24:18,498 --> 00:24:19,791
They worked in a bar
335
00:24:20,500 --> 00:24:22,126
to make sure I get an education.
336
00:24:24,504 --> 00:24:25,672
I had to study,
337
00:24:26,256 --> 00:24:29,384
so somebody told themto do whatever it took to make money.
338
00:24:30,385 --> 00:24:31,636
The somebody was me.
339
00:24:31,719 --> 00:24:33,304
This is so fucking hard.
340
00:24:38,810 --> 00:24:40,144
And who might this be?
341
00:24:41,271 --> 00:24:42,397
Give me my tuition money.
342
00:24:42,480 --> 00:24:45,441
- I don't have it.
- Hurry up and give it to me.
343
00:24:45,525 --> 00:24:47,485
- Tomorrow, my dear.
- You reek of booze.
344
00:24:47,568 --> 00:24:48,903
Oh, my back hurts.
345
00:24:49,821 --> 00:24:52,907
If he had fun with my beautiful moms,
he should've paid up.
346
00:24:52,991 --> 00:24:55,159
Which asshole is it? Is he gone?
Where did he go?
347
00:24:55,243 --> 00:24:56,202
He ran off.
348
00:24:56,286 --> 00:24:57,453
Where did he go?
349
00:24:59,414 --> 00:25:01,040
Damn it.
350
00:25:02,333 --> 00:25:03,835
Go straight home!
351
00:25:03,918 --> 00:25:05,586
Let's go for one more round.
352
00:25:09,132 --> 00:25:10,466
I'm here for my money.
353
00:25:11,759 --> 00:25:12,760
Damn it.
354
00:25:14,887 --> 00:25:15,888
You little shit.
355
00:25:17,807 --> 00:25:18,808
Hey!
356
00:25:18,891 --> 00:25:19,851
Damn it.
357
00:25:24,230 --> 00:25:26,941
What did you pick up that rock for?
358
00:25:27,025 --> 00:25:30,445
If you had a good time
with some beautiful ladies,
359
00:25:31,821 --> 00:25:33,781
at least have a conscience.
360
00:25:36,409 --> 00:25:37,493
And you have the money.
361
00:25:42,999 --> 00:25:45,251
MARCH 3, 2007
HIGH SCHOOL SENIOR TEST QUESTIONS
362
00:25:45,335 --> 00:25:47,253
FIND THE CORRELATION
BETWEEN HIS DEBT AND GRADES
363
00:25:47,337 --> 00:25:49,964
AS HIS GRADES GO UP,
HIS DEBT INCREASES EXPONENTIALLY
364
00:25:50,048 --> 00:25:51,883
THEREFORE, GONG RYONG = BROKE DOCTOR
365
00:25:51,966 --> 00:25:53,676
One, two, three, push!
366
00:25:53,760 --> 00:25:56,095
Push!
367
00:25:56,179 --> 00:25:57,930
- Come on, push!
- Push!
368
00:25:59,140 --> 00:26:00,183
It's coming out!
369
00:26:00,266 --> 00:26:02,435
Push!
370
00:26:02,518 --> 00:26:03,978
It's out!
371
00:26:04,062 --> 00:26:07,148
I took that money and gota private education like everybody else.
372
00:26:07,231 --> 00:26:09,108
A perfect CSAT scoregot me into med school.
373
00:26:09,901 --> 00:26:11,361
Every day, I looked at uteruses
374
00:26:12,278 --> 00:26:13,279
and delivered babies.
375
00:26:13,363 --> 00:26:14,405
Good work, everyone.
376
00:26:17,617 --> 00:26:20,370
Doctor! The baby isn't crying.
377
00:26:21,079 --> 00:26:21,954
What?
378
00:26:22,830 --> 00:26:23,915
Clean up here.
379
00:26:30,797 --> 00:26:33,257
{\an8}Call pediatrics. Check the Ambu bag.
380
00:26:35,134 --> 00:26:36,219
Two, three.
381
00:26:38,137 --> 00:26:39,514
I'm here!
382
00:26:39,597 --> 00:26:40,932
Your mommy is right here!
383
00:26:41,015 --> 00:26:42,392
Wake up!
384
00:26:48,648 --> 00:26:50,566
If you give up,
385
00:26:50,650 --> 00:26:52,110
I'll kill you myself.
386
00:27:18,261 --> 00:27:19,720
Congratulations
387
00:27:20,471 --> 00:27:24,058
on becoming a mother.
388
00:27:30,022 --> 00:27:31,065
Hello.
389
00:27:39,782 --> 00:27:40,908
Congratulations
390
00:27:41,576 --> 00:27:43,494
on becoming a mother.
391
00:27:45,246 --> 00:27:46,372
Are you okay?
392
00:27:46,456 --> 00:27:47,540
What's going on?
393
00:27:48,374 --> 00:27:49,500
Breathe.
394
00:27:51,419 --> 00:27:52,962
Breathe.
395
00:27:54,046 --> 00:27:55,047
You have to breathe.
396
00:28:10,730 --> 00:28:11,689
Congratulations
397
00:28:12,607 --> 00:28:13,816
on becoming a mother.
398
00:28:13,900 --> 00:28:16,611
Thank you. Thank you so much.
399
00:28:27,455 --> 00:28:28,915
While I may not be God,
400
00:28:29,582 --> 00:28:33,419
I felt a sense of joy and excitementbringing new life into this world.
401
00:28:34,462 --> 00:28:35,713
The other way.
402
00:28:35,796 --> 00:28:36,631
One.
403
00:28:39,717 --> 00:28:42,386
- Help!
- Over here!
404
00:28:43,805 --> 00:28:45,973
LET'S
405
00:28:46,057 --> 00:28:46,933
GO
406
00:28:47,016 --> 00:28:49,018
I AM A BIRTHING HERO
407
00:29:50,830 --> 00:29:51,789
Congratulations
408
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
on becoming a mother.
409
00:29:53,749 --> 00:29:55,167
- Congratulations.
- Congrats!
410
00:29:55,793 --> 00:29:58,421
Whether it wasa hundred times or a thousand times,
411
00:30:00,298 --> 00:30:02,675
each birth made my heart race.
412
00:30:04,594 --> 00:30:05,803
That's why
413
00:30:07,221 --> 00:30:09,098
I became an ob-gyn.
414
00:30:09,181 --> 00:30:11,392
This video was just taken in our IVF lab.
415
00:30:11,475 --> 00:30:14,812
{\an8}It shows one
of our specialists performing an ICSI.
416
00:30:14,896 --> 00:30:19,358
It shows Mr. Choi's sperm
being injected into Ms. Na's egg.
417
00:30:19,442 --> 00:30:21,652
As you can see,
Mr. Choi's sperm is deformed
418
00:30:21,736 --> 00:30:24,780
and has genetic defects.
419
00:30:24,864 --> 00:30:26,949
Is there any way…
420
00:30:28,910 --> 00:30:30,244
to fix it?
421
00:30:35,708 --> 00:30:36,834
If you're successful,
422
00:30:38,586 --> 00:30:42,381
I'll give you anything you want.
423
00:30:45,343 --> 00:30:48,095
{\an8}Despite being the primary doctorfor the daughter-in-law
424
00:30:51,182 --> 00:30:53,059
{\an8}of the MZ Group chairman,I was still broke.
425
00:30:53,142 --> 00:30:57,104
But one day, as I was on my way to workfor the night shift…
426
00:30:57,188 --> 00:30:59,565
DON'T SKIP MEALS, DRINK THIS AT LEAST
YOUR MOMS
427
00:31:10,493 --> 00:31:12,954
What the hell? Are they crazy?
428
00:31:19,877 --> 00:31:20,836
SCORE
429
00:31:20,920 --> 00:31:22,505
{\an8}2006 H CAR
2 MILLION WON
430
00:31:22,588 --> 00:31:24,173
{\an8}2023 R CAR
470 MILLION WON
431
00:31:24,256 --> 00:31:27,635
Oh, my God. I can't believe this.
432
00:31:30,304 --> 00:31:31,180
Excuse me.
433
00:31:32,473 --> 00:31:33,391
Hello?
434
00:31:34,058 --> 00:31:35,017
Excuse me?
435
00:31:37,687 --> 00:31:40,314
I'm fine. As you can see, all good.
436
00:31:42,233 --> 00:31:43,985
It's a little dark for sunglasses.
437
00:31:46,237 --> 00:31:47,738
Blood…
438
00:31:47,822 --> 00:31:48,948
What?
439
00:31:49,031 --> 00:31:52,326
Your forehead is bleeding.
440
00:31:54,870 --> 00:31:56,247
It's nothing.
441
00:31:56,831 --> 00:31:59,667
I see blood every day. I'm fine.
442
00:31:59,750 --> 00:32:01,085
I'm okay, but…
443
00:32:01,877 --> 00:32:03,504
Can you come out here for a second?
444
00:32:04,588 --> 00:32:07,925
So, you see,
this car was passed down to me.
445
00:32:11,178 --> 00:32:12,596
I don't know what to do about this.
446
00:32:12,680 --> 00:32:13,764
Wow, I…
447
00:32:20,604 --> 00:32:21,647
Shit.
448
00:32:23,232 --> 00:32:25,151
Wait. Stop, please.
449
00:32:26,610 --> 00:32:27,903
SURGERY PREPARATION UNDERWAY
450
00:32:27,987 --> 00:32:30,239
It appears to be an ectopic pregnancy.
451
00:32:30,322 --> 00:32:31,741
You need emergency surgery.
452
00:32:31,824 --> 00:32:34,827
The egg is implanted
in your right fallopian tube,
453
00:32:34,910 --> 00:32:37,371
and the left fallopian tube
is already blocked.
454
00:32:37,455 --> 00:32:38,914
We don't have much time,
455
00:32:38,998 --> 00:32:41,625
so we'll start the anesthesia,
then move you to surgery.
456
00:32:45,546 --> 00:32:47,465
- I'll see you later.
- Okay.
457
00:32:49,133 --> 00:32:52,470
After surgery, can you lend me
that scalpel over there?
458
00:32:53,387 --> 00:32:56,057
I'm not going to let Kang Kang-su
keep his parts either.
459
00:33:02,021 --> 00:33:02,855
You're…
460
00:33:05,399 --> 00:33:06,233
You know me, right?
461
00:33:06,859 --> 00:33:09,779
Yes. Nice to meet you, Ms. Choi.
462
00:33:10,613 --> 00:33:13,157
Actually, I think
a pair of scissors would be better.
463
00:33:15,117 --> 00:33:19,413
If you're tense,
the anesthesia won't take effect.
464
00:33:24,794 --> 00:33:27,713
Your forehead is bleeding again.
465
00:33:36,847 --> 00:33:38,182
I like children.
466
00:33:41,185 --> 00:33:43,729
I didn't even know I was pregnant.
467
00:33:49,735 --> 00:33:51,570
Don't worry and get some sleep.
468
00:33:51,654 --> 00:33:54,281
There's no need to be nervous.
Trust me and go to sleep.
469
00:33:55,116 --> 00:33:56,325
Are there…
470
00:34:00,079 --> 00:34:02,832
any trustworthy men in this world?
471
00:34:11,590 --> 00:34:13,092
Keep my surgery a secret.
472
00:34:14,176 --> 00:34:16,345
I would never talk about a patient.
You included.
473
00:34:16,428 --> 00:34:19,140
If you betray me, I'll kill you.
474
00:34:19,223 --> 00:34:21,517
After the surgery,
I'll pretend I don't even know you.
475
00:34:23,727 --> 00:34:27,523
Just do me the same courtesy
after you wake up from surgery.
476
00:34:30,734 --> 00:34:31,902
Repeat after me.
477
00:34:33,195 --> 00:34:35,364
"I'm going to
478
00:34:36,615 --> 00:34:39,493
put my trust in you
479
00:34:40,995 --> 00:34:42,746
and go to sleep."
480
00:34:49,003 --> 00:34:54,049
Here you go, a scalpel
and a pair of scissors.
481
00:34:54,133 --> 00:34:55,217
Are we good now?
482
00:34:55,301 --> 00:34:57,511
Now, can you go to sleep? Please?
483
00:34:57,595 --> 00:34:58,470
Go to sleep.
484
00:35:18,991 --> 00:35:20,034
It's okay.
485
00:35:21,410 --> 00:35:22,494
You can trust me.
486
00:35:24,288 --> 00:35:25,664
Don't worry.
487
00:35:27,708 --> 00:35:29,251
I'm your doctor.
488
00:35:39,511 --> 00:35:43,307
She even tried to fight the anesthesia.
489
00:35:44,850 --> 00:35:45,976
She was amazing.
490
00:35:47,102 --> 00:35:49,355
Maybe it was because,after she fell asleep,
491
00:35:49,438 --> 00:35:53,192
she would be consumed by guilt and regretthat her child was no longer in the world.
492
00:35:54,985 --> 00:35:56,403
MZ Group.
493
00:35:56,487 --> 00:35:58,447
That's how I first met the only daughter
494
00:35:59,448 --> 00:36:01,325
of a chaebol family.
495
00:36:01,408 --> 00:36:03,577
- Thank you, Doctor.
- You're welcome.
496
00:36:09,667 --> 00:36:11,377
Are you Dr. Gong?
497
00:36:13,504 --> 00:36:14,797
And you are?
498
00:36:15,965 --> 00:36:20,052
At least tell me what's going on
so I know what to do.
499
00:36:20,552 --> 00:36:24,014
Hey! Are you guys crazy?
500
00:36:24,098 --> 00:36:26,976
I'm just an innocent citizen.
How dare you…
501
00:36:32,898 --> 00:36:35,985
Hello, doc.
502
00:36:39,238 --> 00:36:40,197
Hello.
503
00:36:41,573 --> 00:36:44,034
Who gave you the rightto operate on my daughter?
504
00:36:44,994 --> 00:36:47,204
Do you even have the faintest idea
505
00:36:47,288 --> 00:36:50,332
how valuable the genes you destroyed were?
506
00:36:51,000 --> 00:36:52,459
You ignorant doctor.
507
00:36:54,295 --> 00:36:57,965
I don't know
how valuable those genes were,
508
00:36:58,048 --> 00:37:00,384
but it's wrong to lie to a woman
and do that to her.
509
00:37:02,594 --> 00:37:05,014
Now you're sayingeven my daughter may not have kids,
510
00:37:05,097 --> 00:37:09,059
after my son and daughter-in-lawfailed to have children for years.
511
00:37:09,143 --> 00:37:12,855
You're responsiblefor ending our family bloodline.
512
00:37:12,938 --> 00:37:15,107
What? Me?
513
00:37:15,190 --> 00:37:16,400
- Get out.
- Why?
514
00:37:16,483 --> 00:37:19,028
Sir? Chairman Choi? Why?
515
00:37:19,111 --> 00:37:21,280
Hang on a second!
516
00:37:21,363 --> 00:37:23,157
Why?
517
00:37:28,287 --> 00:37:29,246
Wait.
518
00:37:39,256 --> 00:37:43,385
{\an8}TERRITORIAL WATERS OF THE YELLOW SEA
519
00:37:43,469 --> 00:37:44,887
If you're done, bury him.
520
00:37:44,970 --> 00:37:45,929
Yes, sir.
521
00:37:46,013 --> 00:37:49,433
Hold up! Wait a second.
522
00:37:50,642 --> 00:37:51,477
Sir,
523
00:37:53,062 --> 00:37:56,523
as a doctor, I had no choice.
524
00:37:56,607 --> 00:37:58,108
If I were faced with the same situation,
525
00:37:59,526 --> 00:38:03,238
I would have to operate on your daughter.
526
00:38:07,910 --> 00:38:08,827
You're fired.
527
00:38:11,872 --> 00:38:13,123
What did you say?
528
00:38:13,874 --> 00:38:15,000
Fired?
529
00:38:15,084 --> 00:38:16,460
No, I'm going to make sure
530
00:38:16,543 --> 00:38:18,504
you never practice medicine again.
531
00:38:19,380 --> 00:38:20,798
Don't worry, Chairman Choi.
532
00:38:20,881 --> 00:38:23,050
I'll make sure he doesn't get the job.
533
00:38:23,801 --> 00:38:27,346
If I hire you, Dr. Gong,MZ Group said they would cut off funding.
534
00:38:27,429 --> 00:38:29,348
What did you do to piss him off?
535
00:38:29,431 --> 00:38:31,683
Hey, man, how have you been?
536
00:38:31,767 --> 00:38:33,894
I'll do all the dirty work,
the night shifts.
537
00:38:33,977 --> 00:38:35,062
Please give me a job.
538
00:38:35,145 --> 00:38:36,605
Oh, come on. Please.
539
00:38:36,688 --> 00:38:38,065
Hello?
540
00:38:41,610 --> 00:38:45,322
KIM HYE-SEONG OB-GYN CLINIC
541
00:39:11,515 --> 00:39:13,767
Should a doctor be drinking this much?
542
00:39:14,685 --> 00:39:15,602
What's it to you?
543
00:39:17,604 --> 00:39:18,439
I'm sorry.
544
00:39:18,522 --> 00:39:21,108
Aren't we supposed to pretend
not to know each other?
545
00:39:21,191 --> 00:39:22,234
Stop coming here.
546
00:39:22,317 --> 00:39:23,569
Let me compensate you.
547
00:39:23,652 --> 00:39:25,237
Pretend you don't know me.
548
00:39:25,320 --> 00:39:26,572
Is there anything I can do?
549
00:39:26,655 --> 00:39:27,906
Don't do anything.
550
00:39:27,990 --> 00:39:30,617
Do you know how hard it is
to just sit by and do nothing
551
00:39:30,701 --> 00:39:32,411
knowing what you're going through?
552
00:39:36,415 --> 00:39:37,291
It's hard for you?
553
00:39:38,333 --> 00:39:40,377
You're having a hard time?
554
00:39:43,422 --> 00:39:44,965
Ever since I got fired,
555
00:39:45,883 --> 00:39:48,635
do you know how hellish
my life has been because of you?
556
00:39:49,595 --> 00:39:51,305
After getting fired,
557
00:39:52,014 --> 00:39:53,807
I thought of you and your face every day.
558
00:39:55,684 --> 00:39:57,352
All I can think about
559
00:39:57,436 --> 00:40:00,981
is how to get back at you and your father.
560
00:40:01,064 --> 00:40:03,192
My thoughts are consumed with revenge!
561
00:40:07,654 --> 00:40:08,655
Get lost.
562
00:40:29,384 --> 00:40:30,844
How is this for revenge?
563
00:40:32,471 --> 00:40:33,722
I like you.
564
00:40:40,229 --> 00:40:41,313
Shit.
565
00:40:49,780 --> 00:40:51,782
You know what?
566
00:40:51,865 --> 00:40:53,575
I'm not interested in women.
567
00:40:53,659 --> 00:40:55,911
I have more important things
to worry about.
568
00:40:57,538 --> 00:41:01,291
I don't know what love is.
569
00:41:01,375 --> 00:41:02,584
Just go.
570
00:41:34,825 --> 00:41:36,034
Wake up.
571
00:41:36,952 --> 00:41:38,829
Don't just lean on any random woman.
572
00:41:51,300 --> 00:41:55,554
You're not just any random woman.
573
00:41:56,888 --> 00:41:57,973
Exactly.
574
00:42:14,823 --> 00:42:18,619
Starting then, I guess I was askingto get struck by lightning.
575
00:42:43,352 --> 00:42:46,730
I was confused.Was it revenge, love, or desire?
576
00:42:47,397 --> 00:42:48,815
I love you.
577
00:42:49,816 --> 00:42:51,151
"Is this love?"
578
00:42:58,825 --> 00:42:59,910
Let's get married.
579
00:43:00,911 --> 00:43:03,330
"Do I want to marry this girl?"
580
00:43:03,914 --> 00:43:05,207
I wondered.
581
00:43:07,918 --> 00:43:10,545
Go-eun was a good person.She was too good for me.
582
00:43:12,339 --> 00:43:13,882
She owned the world,
583
00:43:14,841 --> 00:43:17,260
but she shared the pain in my heart.
584
00:43:20,639 --> 00:43:22,474
Fine. Let's get married.
585
00:43:23,433 --> 00:43:25,310
This is the kind of girl you marry.
586
00:43:26,061 --> 00:43:27,938
It isn't important whether I love her.
587
00:43:34,069 --> 00:43:35,904
What was that? Lightning?
588
00:43:38,699 --> 00:43:39,950
Holy crap.
589
00:43:40,033 --> 00:43:42,786
- What was that?
- I'm scared.
590
00:43:42,869 --> 00:43:43,954
DATING DR. GONG RYONG
591
00:43:44,037 --> 00:43:45,789
FROM DOCTOR AND PATIENT TO LOVERS
592
00:43:58,176 --> 00:44:00,095
Mr. Gong, I'm going to take you upstairs.
593
00:44:09,521 --> 00:44:10,480
Mr. Gong?
594
00:44:11,022 --> 00:44:12,899
Come on, pull yourself together.
595
00:44:18,947 --> 00:44:19,781
Focus.
596
00:44:19,865 --> 00:44:21,950
- Mr. Gong! Is he okay?
- Hey, are you okay?
597
00:44:22,033 --> 00:44:22,951
Sir?
598
00:44:26,538 --> 00:44:27,706
It's a choking sign!
599
00:44:27,789 --> 00:44:29,040
Is his windpipe clogged?
600
00:44:29,124 --> 00:44:30,584
Try to cough. Can you cough?
601
00:44:30,667 --> 00:44:32,002
Try to breathe!
602
00:44:32,669 --> 00:44:35,672
If you want to live, you have to cough!Try coughing!
603
00:44:35,756 --> 00:44:36,798
Do a medical check.
604
00:44:36,882 --> 00:44:38,800
He's not hooked up to the medical cable.
605
00:44:38,884 --> 00:44:41,094
- Mr. Gong.
- Eve, are you sure it's vomit?
606
00:44:41,178 --> 00:44:42,596
- Cough.
- I'm coming up.
607
00:44:42,679 --> 00:44:43,930
- Santi!
- What?
608
00:44:44,014 --> 00:44:45,390
Check the monitor, now!
609
00:44:47,225 --> 00:44:48,435
- What's that?
- What is it?
610
00:44:51,855 --> 00:44:53,940
Are you okay? Try breathing.
611
00:44:55,150 --> 00:44:56,485
Cough, or you'll die!
612
00:44:56,568 --> 00:44:57,569
Eve!
613
00:45:16,963 --> 00:45:18,715
Mr. Gong.
614
00:45:18,798 --> 00:45:21,426
Hang on to me. Santi!
615
00:45:26,014 --> 00:45:27,098
Mr. Gong!
616
00:45:28,266 --> 00:45:30,477
Santi!
617
00:45:34,147 --> 00:45:35,941
Holy shit!
618
00:45:38,068 --> 00:45:39,528
Eve, are you okay?
619
00:45:40,195 --> 00:45:41,196
What about Mr. Gong?
620
00:45:42,197 --> 00:45:44,032
Eve!
621
00:45:55,126 --> 00:45:56,169
Are you okay?
622
00:45:57,045 --> 00:46:00,131
IOU, an unidentified object has crashed
623
00:46:00,215 --> 00:46:03,802
into the machine module radiator
and solar panel.
624
00:46:03,885 --> 00:46:05,053
Please check it!
625
00:46:05,637 --> 00:46:06,596
Roger.
626
00:46:08,181 --> 00:46:09,558
Santi, hold your position.
627
00:46:09,641 --> 00:46:11,935
We need to redirect.Stand by for your new order.
628
00:46:12,018 --> 00:46:13,979
Eve, are you okay?
629
00:46:14,563 --> 00:46:16,064
Yes, I'm fine.
630
00:46:16,565 --> 00:46:19,234
- Hey.
- Eve, attach the medical cable.
631
00:46:20,068 --> 00:46:21,570
There's no time for that.
632
00:46:21,653 --> 00:46:22,988
Is he unconscious?
633
00:46:24,614 --> 00:46:25,740
Is he unconscious?
634
00:46:26,324 --> 00:46:27,951
It looks that way.
635
00:46:28,034 --> 00:46:31,371
If it's not a blackoutbut a blocked airway,
636
00:46:31,454 --> 00:46:32,622
brain damage will ensue
637
00:46:32,706 --> 00:46:35,000
after four minutesdue to oxygen deprivation.
638
00:46:35,584 --> 00:46:37,043
In seven minutes, he'll die.
639
00:46:38,128 --> 00:46:40,380
Doctor, I think we need
to take all his clothes off.
640
00:46:45,510 --> 00:46:48,096
You have four minutes. No, less than four.
641
00:46:48,763 --> 00:46:52,434
G.O-10,report the spacecraft status, over.
642
00:46:52,517 --> 00:46:53,852
Life support is normal,
643
00:46:54,394 --> 00:46:56,146
and the engine thrusters are fine too.
644
00:46:56,646 --> 00:46:58,607
Without gravity,the Heimlich won't be easy.
645
00:46:58,690 --> 00:47:00,900
You need to find the right spotand push upward quickly.
646
00:47:00,984 --> 00:47:01,818
Copy.
647
00:47:01,901 --> 00:47:03,987
Slow pressure
won't create the force needed
648
00:47:04,070 --> 00:47:05,030
to expel the matter.
649
00:47:05,113 --> 00:47:06,364
Copy!
650
00:47:19,711 --> 00:47:21,254
One, two, three!
651
00:47:22,881 --> 00:47:25,050
One, two, three!
652
00:47:25,133 --> 00:47:26,843
Come on. Hurry, Eve.
653
00:47:27,469 --> 00:47:30,722
- One, two, three!
- Come on.
654
00:47:31,556 --> 00:47:32,724
One, two, three.
655
00:47:32,807 --> 00:47:34,351
Okay, come on, Eve.
656
00:47:34,434 --> 00:47:36,645
One, two, three.
657
00:47:38,188 --> 00:47:39,522
Two, three!
658
00:47:40,690 --> 00:47:44,778
One, two, three!
659
00:47:45,528 --> 00:47:46,988
One, two, three!
660
00:48:09,928 --> 00:48:11,763
One, two, three!
661
00:48:15,266 --> 00:48:16,101
Yes!
662
00:48:16,184 --> 00:48:17,185
She did it!
663
00:48:38,873 --> 00:48:39,833
Mr. Gong.
664
00:48:40,542 --> 00:48:44,254
- Mr. Gong, are you okay?
- Are you okay?
665
00:48:45,630 --> 00:48:47,048
Lean back and hold this.
666
00:48:48,717 --> 00:48:49,551
You okay?
667
00:48:51,553 --> 00:48:53,388
Can you breathe okay?
668
00:48:56,474 --> 00:48:57,726
How many fingers?
669
00:49:03,481 --> 00:49:05,775
Can you see
how many fingers I'm holding up?
670
00:49:06,776 --> 00:49:07,861
Can you see them?
671
00:49:18,913 --> 00:49:19,914
What's your name?
672
00:49:24,794 --> 00:49:25,837
What's my name?
673
00:49:33,386 --> 00:49:35,638
Don't worry, you're fine now.
674
00:49:39,225 --> 00:49:40,477
You trust me, don't you?
675
00:49:41,352 --> 00:49:42,937
I'm your commander.
676
00:50:42,831 --> 00:50:45,333
I contacted IOU Mission Control.
677
00:50:45,416 --> 00:50:48,419
They said spacecraft sometimes
get struck by lightning.
678
00:50:48,503 --> 00:50:49,838
But that doesn't mean
679
00:50:49,921 --> 00:50:53,466
the astronauts inside are in danger.
680
00:50:56,636 --> 00:50:57,846
Fine.
681
00:50:59,514 --> 00:51:00,557
Ms. Choi.
682
00:51:01,933 --> 00:51:05,103
You have a call from the space station.
683
00:51:05,186 --> 00:51:06,479
Have they arrived already?
684
00:51:06,563 --> 00:51:09,399
No. It hasn't even been
an hour since they launched.
685
00:51:09,482 --> 00:51:10,984
It's Mr. Kang Kang-su.
686
00:51:12,902 --> 00:51:13,778
Should I ignore it?
687
00:51:33,798 --> 00:51:36,426
- Done.
- Yeah, okay.
688
00:51:41,514 --> 00:51:44,475
Mr. Gong, your blood pressure
and pulse are both normal.
689
00:51:44,559 --> 00:51:46,269
And your breathing is stabilizing.
690
00:51:48,021 --> 00:51:51,733
You must wear the medical belt
until you arrive at the space station.
691
00:51:52,859 --> 00:51:54,652
Thank you, Doctor.
692
00:51:54,736 --> 00:51:56,779
Don't thank me. Thank the commander.
693
00:52:01,743 --> 00:52:03,828
Is he allowed to drink water now?
694
00:52:04,746 --> 00:52:05,580
Of course.
695
00:52:13,254 --> 00:52:14,714
Aren't you thirsty?
696
00:52:15,798 --> 00:52:17,592
Are you angry, Commander?
697
00:52:19,427 --> 00:52:21,554
Are you mad at me for throwing up?
698
00:52:21,638 --> 00:52:24,265
Why would I be?
You spent 70 billion won on this flight.
699
00:52:24,349 --> 00:52:25,350
You are mad.
700
00:52:27,852 --> 00:52:29,270
I have to go back down.
701
00:52:37,695 --> 00:52:38,905
Your feet…
702
00:53:01,552 --> 00:53:03,262
Is it past twelve in Seoul now?
703
00:53:04,722 --> 00:53:05,682
Or is it before?
704
00:53:05,765 --> 00:53:07,558
How can you act so normal?
705
00:53:07,642 --> 00:53:09,894
Didn't we break up as enemies?
706
00:53:09,978 --> 00:53:12,230
I just spoke to your father,
so I figured I'd call.
707
00:53:13,481 --> 00:53:15,149
He still likes me.
708
00:53:15,233 --> 00:53:18,653
You two can be friends,
but leave me out of it.
709
00:53:19,320 --> 00:53:21,364
If the new guy is no better than me,
710
00:53:22,782 --> 00:53:24,534
I'm not letting you go.
711
00:53:25,827 --> 00:53:26,661
Hilarious, right?
712
00:53:27,620 --> 00:53:28,705
Go ahead. Laugh.
713
00:53:28,788 --> 00:53:29,747
Hey!
714
00:53:34,210 --> 00:53:38,047
Why the hell is my dad
still talking to Kang-su?
715
00:53:38,131 --> 00:53:39,674
Can't we call up IOU
716
00:53:39,757 --> 00:53:42,844
and get them to delete
our numbers from his phone?
717
00:53:42,927 --> 00:53:45,471
Aren't we only allowed calls
from our contact list?
718
00:53:45,555 --> 00:53:49,392
The thing is,
your father gave him permission.
719
00:53:49,475 --> 00:53:51,853
Then just don't answer his calls.
720
00:53:51,936 --> 00:53:54,313
What a stupid thing to say.
721
00:54:27,930 --> 00:54:29,432
Do you miss Earth already?
722
00:54:31,601 --> 00:54:33,269
After we left Earth,
723
00:54:35,605 --> 00:54:36,731
I saw a dead body.
724
00:54:37,940 --> 00:54:39,650
There was no safety tether.
725
00:54:41,152 --> 00:54:43,529
It was a dead astronaut in a space suit
726
00:54:44,322 --> 00:54:46,240
just floating…
727
00:54:46,324 --> 00:54:48,367
What you saw out there wasn't a dead body.
728
00:54:48,451 --> 00:54:49,702
{\an8}It was a SuitSat.
729
00:54:49,786 --> 00:54:51,871
{\an8}SUIT SATELLITE
SATELLITE MADE FROM A SPACE SUIT
730
00:54:51,954 --> 00:54:55,708
That was a satellite?
731
00:54:57,502 --> 00:54:58,795
This is it.
732
00:54:59,378 --> 00:55:02,131
That looks like it's
from the SuitSat we've been tracking.
733
00:55:02,215 --> 00:55:05,676
Look, that's a fist, and that's an arm.
734
00:55:05,760 --> 00:55:06,761
Put it on the screen.
735
00:55:10,890 --> 00:55:14,602
Yeah, that fist and arm
are from a SuitSat.
736
00:55:15,436 --> 00:55:16,521
- What?
- Yes.
737
00:55:16,604 --> 00:55:18,564
How did that thing get detached?
738
00:55:18,648 --> 00:55:21,192
A space suit costs 14 billion won.
739
00:55:21,275 --> 00:55:24,278
Space suits that have been discarded
at the space station
740
00:55:24,362 --> 00:55:26,989
are recycled into satellites.
741
00:55:27,073 --> 00:55:31,536
And you mistook thatfor an astronaut who died on a spacewalk.
742
00:55:31,619 --> 00:55:33,955
MCC has been tracking its orbit.
743
00:55:34,038 --> 00:55:37,083
It's not a big deal,so there was no need to tell you guys.
744
00:55:37,166 --> 00:55:40,211
SuitSats are equipped
with communication devices and sensors,
745
00:55:40,294 --> 00:55:42,004
which send valuable data to Earth.
746
00:55:45,299 --> 00:55:46,759
A tiny,
747
00:55:46,843 --> 00:55:50,221
invisible piece of cosmic debris
probably hit the arm.
748
00:55:50,304 --> 00:55:53,766
It broke off and flew
into the spacecraft's orbit,
749
00:55:53,850 --> 00:55:55,726
causing a collision.
750
00:55:56,227 --> 00:55:59,230
A single arm is tiny,
so we weren't able to detect it.
751
00:56:00,022 --> 00:56:01,274
That's the one.
752
00:56:01,357 --> 00:56:04,694
Chief, that's the one.
That was the space suit I wore last.
753
00:56:05,653 --> 00:56:08,573
I wore that to fix the truss
outside the space station.
754
00:56:08,656 --> 00:56:11,534
Then I rewired the cables
and attached them to the new equipment,
755
00:56:11,617 --> 00:56:14,162
and replaced the broken power regulator.
756
00:56:15,204 --> 00:56:18,499
During that, my helmet started leaking
and filled up with water.
757
00:56:18,583 --> 00:56:21,210
I thought, "This is the end,
and I never got to marry."
758
00:56:21,294 --> 00:56:24,547
I remember rushing back into the airlock.
759
00:56:26,215 --> 00:56:27,758
I did all that wearing that suit.
760
00:56:29,135 --> 00:56:31,929
You no longer work here,
so what are you doing here?
761
00:56:34,223 --> 00:56:35,808
I'm on the clock until tomorrow.
762
00:56:37,059 --> 00:56:40,062
Did you really get scouted
for a lot of money?
763
00:56:41,063 --> 00:56:43,566
I should be here.
It's Eve's first command.
764
00:56:43,649 --> 00:56:44,609
Is that all?
765
00:56:45,735 --> 00:56:46,819
- What?
- I'm sorry?
766
00:56:52,742 --> 00:56:53,993
The launch is tomorrow.
767
00:56:55,286 --> 00:56:57,038
How am I supposed to wait a year?
768
00:56:58,456 --> 00:56:59,957
A year is too long, Eve.
769
00:57:04,378 --> 00:57:05,630
It'll fly by.
770
00:57:09,926 --> 00:57:13,221
We just got together.
It's going to make me crazy.
771
00:57:15,223 --> 00:57:17,099
Can't you take the position next time?
772
00:57:28,945 --> 00:57:29,779
Yes.
773
00:57:32,281 --> 00:57:33,533
That's a relief.
774
00:57:34,617 --> 00:57:35,535
What are you implying?
775
00:57:37,995 --> 00:57:39,914
Eve deserves to date a great guy.
776
00:57:41,666 --> 00:57:42,667
I totally agree.
777
00:57:45,545 --> 00:57:46,837
Go up and get some rest.
778
00:57:46,921 --> 00:57:49,507
You're going to wear yourself out
before you get there.
779
00:57:49,590 --> 00:57:51,259
Yeah, go up and get some sleep.
780
00:57:51,342 --> 00:57:53,594
The solar panels are damaged.
781
00:57:53,678 --> 00:57:56,222
Do you think it will affect
docking with the station?
782
00:57:56,305 --> 00:57:58,808
We adjusted the altered orbit with Santi,
783
00:57:58,891 --> 00:58:02,061
and we're inspecting
the machine module for issues.
784
00:58:02,144 --> 00:58:03,104
So, we'll have to wait.
785
00:58:04,313 --> 00:58:05,147
Were you scared?
786
00:58:06,232 --> 00:58:07,149
No.
787
00:58:07,733 --> 00:58:09,610
Quite the dramatic start as commander.
788
00:58:10,653 --> 00:58:12,238
Can I help with anything?
789
00:58:14,407 --> 00:58:16,867
No, it's okay. I'm good.
790
00:58:16,951 --> 00:58:18,828
Go upstairs. That's an order.
791
00:58:20,913 --> 00:58:21,998
Go upstairs.
792
00:58:26,419 --> 00:58:27,461
Copy.
793
00:58:29,755 --> 00:58:31,591
Don't worry. I'll hold down the fort.
794
00:58:55,656 --> 00:58:56,741
Hi.
795
00:59:09,503 --> 00:59:10,838
Let's take your temperature.
796
00:59:18,596 --> 00:59:21,682
Let me know if you feel sick, though
there's probably nothing left to throw up.
797
00:59:30,441 --> 00:59:31,400
I'm hot.
798
00:59:36,656 --> 00:59:38,449
36.5 degrees. Perfectly normal.
799
00:59:39,533 --> 00:59:41,619
But I feel like I have a fever.
800
00:59:55,049 --> 00:59:57,385
Don't touch the window
with your hands or face.
801
00:59:57,468 --> 00:59:59,136
You could get burned.
802
00:59:59,220 --> 01:00:02,056
The sun's a lot stronger up here.
803
01:00:07,353 --> 01:00:11,232
Oh, can I take this off too?
804
01:00:11,315 --> 01:00:14,652
I'll turn it off.
Try to get some shut-eye, both of you.
805
01:00:16,028 --> 01:00:17,113
Okay.
806
01:00:19,949 --> 01:00:21,951
NO SIGNAL
807
01:00:22,868 --> 01:00:24,870
Your foot is bleeding again.
808
01:00:24,954 --> 01:00:26,956
You also hurt your foot? Let me see.
809
01:00:27,998 --> 01:00:29,542
It looks fine.
810
01:00:29,625 --> 01:00:30,543
No, your foot.
811
01:00:43,180 --> 01:00:45,057
Stop moving around and rest.
812
01:00:56,777 --> 01:00:57,611
Three…
813
01:01:02,450 --> 01:01:03,617
Just a sec…
814
01:01:15,713 --> 01:01:17,214
Okay, nice.
815
01:01:25,514 --> 01:01:26,515
- I got it.
- Hold on.
816
01:01:28,017 --> 01:01:30,936
The cut is more than a centimeter deep.
817
01:01:31,020 --> 01:01:32,897
A Band-Aid won't stop
the bleeding for long.
818
01:01:32,980 --> 01:01:35,691
We're completely helpless
without the rails in zero gravity.
819
01:01:35,775 --> 01:01:38,486
It's serious.
Just putting pressure on it won't cut it.
820
01:01:38,569 --> 01:01:41,071
You need surgery.
It'll bleed whenever you use the rails.
821
01:01:42,239 --> 01:01:43,491
Who's going to operate? You?
822
01:01:43,574 --> 01:01:45,242
- Yes, Commander.
- Here?
823
01:01:46,285 --> 01:01:49,163
- I'm a doctor.
- You were a doctor.
824
01:01:51,207 --> 01:01:54,585
Good thing I brought
my operating tools and some sutures.
825
01:02:07,515 --> 01:02:09,475
How can you possibly steady yourself
826
01:02:09,558 --> 01:02:12,520
and properly
thread a needle in zero gravity?
827
01:02:12,603 --> 01:02:16,774
I've threaded a billion surgical needles.
828
01:02:16,857 --> 01:02:18,818
You're not going to sew it all crooked,
829
01:02:18,901 --> 01:02:20,820
or sew my big toe
to my index toe, are you?
830
01:02:20,903 --> 01:02:23,572
Like I said, it'll keep bleeding
when you use the rails.
831
01:02:23,656 --> 01:02:26,450
If you keep this up,
you might end up losing both big toes.
832
01:02:26,534 --> 01:02:29,453
Without them, you won't be able to walk
when we get back to Earth.
833
01:02:33,290 --> 01:02:34,458
I'm being serious.
834
01:02:38,712 --> 01:02:39,588
I know.
835
01:02:40,881 --> 01:02:42,800
I wasn't waiting for you to answer.
836
01:02:43,717 --> 01:02:45,761
If I sew it all crooked
837
01:02:45,845 --> 01:02:47,888
and stitch your toes together,
838
01:02:49,223 --> 01:02:51,976
I will piggyback you around
for the rest of my life.
839
01:02:52,059 --> 01:02:55,020
- Don't be ridiculous.
- Exactly.
840
01:02:55,104 --> 01:02:57,273
That will never happen.
841
01:03:00,568 --> 01:03:03,279
Before coming here,
I completed all the required training.
842
01:03:04,029 --> 01:03:05,948
This isn't even surgery.
843
01:03:06,031 --> 01:03:07,908
This gash
844
01:03:07,992 --> 01:03:10,452
just needs some anesthesia and stitches.
845
01:03:12,830 --> 01:03:17,209
Okay, here I go threading the needle
for the billion and first time.
846
01:03:31,599 --> 01:03:33,100
Damn it.
847
01:03:39,148 --> 01:03:43,235
The blood must have rushed to my head.
My hands are swollen.
848
01:03:54,997 --> 01:03:56,206
I've got all day.
849
01:03:57,499 --> 01:04:02,087
Here, it's a new day
every 90 minutes, right?
850
01:04:02,171 --> 01:04:04,632
Within the 90 minutes
it will take to orbit the Earth,
851
01:04:04,715 --> 01:04:06,926
I promise to get it done.
852
01:04:08,218 --> 01:04:09,053
Hang on.
853
01:04:27,071 --> 01:04:30,699
If I knew how to sew,
I'd stitch your mouth shut.
854
01:04:30,783 --> 01:04:31,867
Those are scary words--
855
01:04:31,951 --> 01:04:34,453
You throw up,
you're all talk, and you're full of crap.
856
01:04:34,536 --> 01:04:37,456
You said it was normal
for first-timers in zero gravity.
857
01:04:37,539 --> 01:04:40,292
Didn't you also feel sick your first time?
Yes or no?
858
01:04:40,376 --> 01:04:42,628
Did you or didn't you puke?
859
01:04:43,545 --> 01:04:46,256
Okay. You have nine minutes.
860
01:04:46,340 --> 01:04:48,884
It won't take nine minutes.
Ninety seconds will suffice.
861
01:04:48,968 --> 01:04:51,303
Once I numb the area,
stitching is a piece of cake.
862
01:04:56,892 --> 01:04:59,979
Why isn't there a syringe?
863
01:05:01,522 --> 01:05:03,065
It must have fallen out earlier.
864
01:05:04,817 --> 01:05:08,445
You know, in the collision earlier.
865
01:05:10,864 --> 01:05:11,699
Just do it.
866
01:05:11,782 --> 01:05:14,284
No way. Do you know
how painful stitching without--
867
01:05:14,368 --> 01:05:15,369
Hurry up and do it--
868
01:05:15,452 --> 01:05:18,205
No! I can find the syringe, okay?
869
01:05:18,288 --> 01:05:21,792
I know I brought it.
It can't have disappeared.
870
01:05:21,875 --> 01:05:23,502
It's in here for sure.
871
01:05:23,585 --> 01:05:27,131
Things lost in here
don't drop to the floor,
872
01:05:27,214 --> 01:05:28,799
so they're hard to find.
873
01:05:28,882 --> 01:05:31,176
It's nothing. I can handle it.
874
01:05:31,260 --> 01:05:33,679
It's only a few stitches.
Let's just get it done.
875
01:05:35,014 --> 01:05:37,391
Then, do you want to give it a shot?
876
01:05:38,517 --> 01:05:39,893
I'll be quick.
877
01:05:39,977 --> 01:05:41,395
Okay, let's do it.
878
01:05:41,478 --> 01:05:42,604
Okay.
879
01:05:42,688 --> 01:05:43,897
Okay…
880
01:05:50,487 --> 01:05:51,780
Here we go.
881
01:05:55,034 --> 01:05:55,868
Here goes.
882
01:05:57,077 --> 01:05:58,537
Go ahead.
883
01:06:06,045 --> 01:06:07,129
But it's going to hurt.
884
01:06:10,507 --> 01:06:14,136
After I finished my last mission
and was returning to Earth,
885
01:06:14,219 --> 01:06:16,180
I fell into
a remote area of Southeast Asia.
886
01:06:16,263 --> 01:06:20,434
I crashed into a thorny bush
in the jungle at full speed,
887
01:06:20,517 --> 01:06:22,770
and I didn't even flinch.
888
01:06:22,853 --> 01:06:26,523
There must have been
tens of thousands of thorns in that bush.
889
01:06:27,316 --> 01:06:29,026
So don't worry, all right?
890
01:06:29,109 --> 01:06:30,069
Okay.
891
01:06:31,070 --> 01:06:32,112
Here goes.
892
01:06:37,534 --> 01:06:38,827
Turn your head.
893
01:06:38,911 --> 01:06:40,245
This doesn't scare me.
894
01:06:40,329 --> 01:06:42,456
Come on, don't look!
895
01:06:42,539 --> 01:06:43,749
Just leave that to me.
896
01:06:43,832 --> 01:06:45,417
Thorns just prick you.
897
01:06:45,501 --> 01:06:49,088
It's not the same
as sewing flesh with a needle and thread.
898
01:06:49,171 --> 01:06:50,756
- Shall I do it?
- No.
899
01:06:50,839 --> 01:06:52,508
- I'll do it.
- No, I'll do it.
900
01:07:00,808 --> 01:07:01,809
Okay…
901
01:07:05,521 --> 01:07:06,522
Do it?
902
01:07:26,458 --> 01:07:29,378
I'm almost done. Just a bit more.
903
01:07:31,880 --> 01:07:33,882
What happened to his toe?
904
01:07:33,966 --> 01:07:36,760
How did he manage
to get a hole only where his big toe is?
905
01:07:36,844 --> 01:07:39,513
Tell me when Ryong is on.
906
01:07:40,722 --> 01:07:41,932
Okay.
907
01:07:44,017 --> 01:07:47,563
As planned, they will attemptto dock on the morning of the 6th.
908
01:07:47,646 --> 01:07:51,150
The process will take about three hoursfrom start to finish,
909
01:07:51,233 --> 01:07:54,444
after which, the hatch will openand they will board the space station.
910
01:07:55,195 --> 01:07:58,490
If docking is successful,Mr. Gong will move to the space station
911
01:07:58,574 --> 01:08:00,826
and spend the next eight dayson various tasks.
912
01:08:01,994 --> 01:08:04,454
Sometime tomorrow morning, Korea time,
913
01:08:04,538 --> 01:08:07,249
Mr. Gong is scheduledto contact IOU Mission Control.
914
01:08:21,555 --> 01:08:22,598
I love you.
915
01:08:27,102 --> 01:08:30,647
Go-eun, I'm going to spend my life
being devoted to you.
916
01:08:31,773 --> 01:08:34,026
We're going to live a fantastic life.
917
01:08:34,109 --> 01:08:37,613
I promise to be faithful to you.
I'm never going to betray you.
918
01:08:40,199 --> 01:08:42,034
Why can't you just say it back?
919
01:08:43,202 --> 01:08:44,995
"Why can't you just say it back?"
920
01:08:47,831 --> 01:08:48,832
I love you.
921
01:08:48,916 --> 01:08:50,042
I love you.
922
01:08:50,959 --> 01:08:52,044
Hello, Ms. Choi.
923
01:09:01,553 --> 01:09:03,388
All done. You're doing well.
924
01:09:04,848 --> 01:09:06,475
Didn't you say you were done?
925
01:09:06,558 --> 01:09:08,810
You're doing great.
I really am almost done.
926
01:09:10,020 --> 01:09:11,188
Just about done now.
927
01:09:11,271 --> 01:09:12,439
Hey, don't move.
928
01:09:12,522 --> 01:09:14,441
- Almost there.
- I can't take it anymore.
929
01:09:17,611 --> 01:09:19,238
- That's enough.
- No, wait.
930
01:09:19,321 --> 01:09:21,657
- I swear, I'm almost done.
- You can stop now.
931
01:09:21,740 --> 01:09:22,699
- A bit more.
- No.
932
01:09:22,783 --> 01:09:25,077
- Aren't you finished?
- Last one…
933
01:09:25,160 --> 01:09:26,411
Hey, you said you were done.
934
01:09:26,495 --> 01:09:28,580
I want to make sure there's no scarring.
935
01:09:28,664 --> 01:09:30,624
- Okay.
- It looks done.
936
01:09:30,707 --> 01:09:32,501
Doesn't it, Dr. Gong?
937
01:09:37,547 --> 01:09:40,217
I swear, just one more stitch.
938
01:09:40,300 --> 01:09:42,761
Really…
939
01:09:42,844 --> 01:09:44,805
Done.
940
01:09:44,888 --> 01:09:46,139
Finished!
941
01:09:57,359 --> 01:09:58,485
Good job.
942
01:10:26,596 --> 01:10:27,806
Thank you.
943
01:10:29,391 --> 01:10:30,350
Sure.
944
01:10:31,893 --> 01:10:34,187
Get some rest. I'm going to head down.
945
01:10:39,067 --> 01:10:40,193
Commander.
946
01:10:43,280 --> 01:10:44,281
your
947
01:10:45,532 --> 01:10:46,533
big toes…
948
01:10:48,535 --> 01:10:49,453
are amazing.
949
01:11:20,984 --> 01:11:22,277
Your big toes…
950
01:11:27,366 --> 01:11:28,450
are beautiful,
951
01:11:29,826 --> 01:11:30,869
Commander.
952
01:11:58,438 --> 01:12:00,482
{\an8}SPECIAL THANKS
TO CHO JUNG-SEOK, PARK JIN-JOO
953
01:12:15,914 --> 01:12:17,791
WHEN THE STARS GOSSIP
954
01:12:18,708 --> 01:12:20,168
{\an8}Finally, the space station.
955
01:12:20,252 --> 01:12:22,796
{\an8}Why is our Ryong
the only one flailing like that?
956
01:12:22,879 --> 01:12:24,256
{\an8}What is this?
957
01:12:25,132 --> 01:12:26,550
{\an8}Hello.
958
01:12:26,633 --> 01:12:28,552
{\an8}They say he's just after her money.
959
01:12:28,635 --> 01:12:31,638
{\an8}He's pretending to be in love with her
and even came to space for it.
960
01:12:31,721 --> 01:12:33,890
{\an8}If I succeed…
961
01:12:33,974 --> 01:12:35,809
{\an8}I told you, I'll do anything.
962
01:12:35,892 --> 01:12:36,726
{\an8}Hey.
963
01:12:37,310 --> 01:12:38,437
{\an8}Give it up.
964
01:12:38,520 --> 01:12:39,855
{\an8}Go-eun is mine.
965
01:12:39,938 --> 01:12:42,274
{\an8}I'm looking for it.Don't worry, I'll find it.
966
01:12:42,357 --> 01:12:43,400
{\an8}His heart rate is dropping.
967
01:12:43,483 --> 01:12:44,693
{\an8}What are you doing?
968
01:12:44,776 --> 01:12:45,944
{\an8}Did you get caught?
969
01:12:46,027 --> 01:12:48,488
{\an8}Don't move. You're acting suspicious.
970
01:12:53,243 --> 01:12:55,245
{\an8}Subtitle translation by: Erica Lee
971
01:13:03,128 --> 01:13:04,045
Hi.
972
01:13:32,532 --> 01:13:34,701
"PLEASE FAST BEFORE DEPARTURE"
973
01:13:34,784 --> 01:13:36,953
AS GONG RYONG BIT THE APPLE,
HE RECALLED EVE'S WORDS
974
01:13:37,037 --> 01:13:38,955
"WHATEVER, I DON'T EVEN LISTEN
TO MY MOTHERS"
975
01:13:39,039 --> 01:13:41,041
THE APPLE WAS HEAVY LIKE EVE'S WARNING
976
01:13:41,124 --> 01:13:43,043
GONG RYONG ROLLED DOWN
THE CAR WINDOW
977
01:13:47,005 --> 01:13:51,301
{\an8}"WHAT COULD GO WRONG?"
978
01:13:52,344 --> 01:13:56,139
{\an8}A SLICE OF APPLE, EVE'S WARNING…
979
01:13:56,223 --> 01:13:59,684
{\an8}GONG RYONG SWALLOWED THE APPLE,
THE WARNING, AND HIS DOUBTS
980
01:13:59,768 --> 01:14:01,770
{\an8}AS HE HEADED FOR THE LAUNCHPAD
66510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.