Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,120 --> 00:02:20,000
Help! Help!
2
00:02:28,080 --> 00:02:29,080
Help...
3
00:02:41,200 --> 00:02:44,500
Hornet One, the King is in check.
Repeat, King is in check.
4
00:03:03,250 --> 00:03:04,660
Help...
5
00:04:22,450 --> 00:04:24,870
You know how long I spent
on those flowers?
6
00:04:26,250 --> 00:04:26,950
No.
7
00:04:27,120 --> 00:04:28,250
A long time.
8
00:04:32,080 --> 00:04:36,370
THE GARDENER
9
00:04:48,120 --> 00:04:50,750
SIX HOURS EARLIER
10
00:05:11,120 --> 00:05:12,250
The list is ready.
11
00:05:12,410 --> 00:05:13,250
Yes, sir.
12
00:05:13,410 --> 00:05:14,700
It's on its way.
13
00:05:15,160 --> 00:05:17,040
There are only five this year.
14
00:05:17,200 --> 00:05:19,410
You have 48 hours to finish the job.
15
00:05:20,000 --> 00:05:21,370
It'll get done.
16
00:05:22,080 --> 00:05:23,580
I'll wait for the list.
17
00:05:30,540 --> 00:05:33,160
- I've received our codenames.
- Jealous?
18
00:05:33,580 --> 00:05:35,580
This year, you're Quasimodo.
19
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
You're Esmeralda.
20
00:05:38,370 --> 00:05:41,120
Esmeralda?
Why do I always get the shitty name?
21
00:05:41,540 --> 00:05:43,450
- I'm Phoebus.
- I'm over it!
22
00:05:43,620 --> 00:05:45,660
The list is on its way so get ready.
23
00:05:45,830 --> 00:05:47,040
Hunting season is open.
24
00:05:55,330 --> 00:05:56,950
It's going to be a bloodbath.
25
00:06:18,080 --> 00:06:19,370
Watch out!
26
00:06:27,450 --> 00:06:28,620
Believe me, Senator,
27
00:06:28,790 --> 00:06:31,500
I'm working from the Élysée
on a public holiday
28
00:06:31,660 --> 00:06:34,040
and the hallways are not exactly full!
29
00:06:34,950 --> 00:06:37,200
I bet it's even worse at the Senate!
30
00:06:39,410 --> 00:06:42,870
But I'm here because your bill
is important to the President.
31
00:06:44,620 --> 00:06:48,080
In fact, the President
has just walked in. One moment.
32
00:06:48,870 --> 00:06:50,330
- What?
- You're working.
33
00:06:50,790 --> 00:06:52,290
Yes, you are.
34
00:06:53,120 --> 00:06:56,540
- It's nothing...
- What are you, a YouTuber?
35
00:06:56,700 --> 00:06:58,370
Who are you trying to kid?
36
00:06:58,540 --> 00:07:00,200
- It's the weekend.
- It's Friday.
37
00:07:00,370 --> 00:07:03,450
We're in the countryside.
Your daughter's getting on my nerves.
38
00:07:03,620 --> 00:07:05,830
You shouldn't talk about a baby like that.
39
00:07:06,000 --> 00:07:08,830
I'm talking about Selena Gomez, here.
You hear her?
40
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Pack yo' bags and scram, son
Damn, son
41
00:07:11,160 --> 00:07:13,290
I'll pop you like ka-blam, son
42
00:07:13,450 --> 00:07:14,790
I'll draw a bath.
43
00:07:15,160 --> 00:07:16,870
Let me finish with Senator Bourlin
44
00:07:17,040 --> 00:07:19,870
then I'll jump in the bath
and I'm all yours.
45
00:07:20,040 --> 00:07:22,080
Don't you get it? The bath is for me.
46
00:07:22,250 --> 00:07:23,540
Watch the baby for once.
47
00:07:23,700 --> 00:07:26,370
You think I don't want
to look after my own daughter?
48
00:07:26,540 --> 00:07:30,040
May I remind you, Mrs. Shuster,
I was a parent before you were.
49
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
Your daughter?
Who slaps you on the back?
50
00:07:32,870 --> 00:07:33,620
Exactly!
51
00:07:33,790 --> 00:07:35,370
- Who takes your money?
- Exactly.
52
00:07:35,540 --> 00:07:37,830
Who calls you Serge?
She's not your daughter.
53
00:07:38,540 --> 00:07:39,660
She's your buddy.
54
00:07:40,040 --> 00:07:43,200
- Okay. Why don't you leave now?
- What about Charlotte?
55
00:07:43,910 --> 00:07:46,870
Did you breastfeed her?
Did you stretch your perineum?
56
00:07:47,250 --> 00:07:50,080
- Take some responsibility!
- Absolutely. Of course.
57
00:07:50,250 --> 00:07:52,870
I did try to draw milk but none came out.
58
00:07:53,330 --> 00:07:54,870
As for the perineum,
59
00:07:55,040 --> 00:07:57,950
I'll check it out
next time I take a vacation in Rome.
60
00:07:59,450 --> 00:08:00,580
He's crashing!
61
00:08:02,750 --> 00:08:04,250
He's in hemorrhagic shock.
62
00:08:05,330 --> 00:08:06,500
There's no pulse.
63
00:08:09,830 --> 00:08:10,950
Absolutely.
64
00:08:11,870 --> 00:08:12,950
Absolutely.
65
00:08:13,120 --> 00:08:15,950
I have complete faith
in the President on this.
66
00:08:16,120 --> 00:08:18,080
I'll call Grondin as soon as I can.
67
00:08:18,870 --> 00:08:21,500
I mean, I'll call his chief of staff.
68
00:08:22,250 --> 00:08:24,870
Yes, Grondin's chief of staff. Absolutely.
69
00:08:25,200 --> 00:08:27,700
What do we have here? Disgusting.
70
00:08:28,790 --> 00:08:30,000
Well, well!
71
00:08:31,660 --> 00:08:33,660
It's my old pal Sergio!
72
00:08:34,870 --> 00:08:35,910
I'll be damned.
73
00:08:36,080 --> 00:08:39,910
I need to go now, Mr. Secretary, sir.
I have another call.
74
00:08:40,580 --> 00:08:41,580
Thanks. Bye.
75
00:08:43,250 --> 00:08:44,410
How's it going?
76
00:08:44,660 --> 00:08:46,540
To what do I owe the pleasure
77
00:08:46,700 --> 00:08:49,250
of hearing your sweet, yappy little voice?
78
00:08:49,410 --> 00:08:51,450
Yappy? You've got a nerve!
79
00:08:52,040 --> 00:08:53,660
You want me to yap at you?
80
00:08:55,120 --> 00:08:57,580
Dominique! How's my little Dodo?
81
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
Great, great.
82
00:08:58,870 --> 00:08:59,700
So
83
00:08:59,870 --> 00:09:03,450
Would you believe it,
at the hospital this morning,
84
00:09:03,620 --> 00:09:05,120
I took delivery of a rider
85
00:09:05,290 --> 00:09:06,910
from the Republican Guard.
86
00:09:08,000 --> 00:09:11,040
This charming gentleman
who, by the way, is deceased,
87
00:09:11,200 --> 00:09:13,620
whose time on Earth
has reached an end...
88
00:09:13,790 --> 00:09:15,370
This gentlemen, in fact,
89
00:09:15,540 --> 00:09:18,200
was carrying an envelope
upon his person.
90
00:09:18,910 --> 00:09:19,910
We looked inside
91
00:09:20,080 --> 00:09:21,830
and found a list of names.
92
00:09:22,000 --> 00:09:23,790
- Five names.
- Okay. And?
93
00:09:24,250 --> 00:09:26,870
So I took a look at these five names
94
00:09:27,330 --> 00:09:29,370
because, hey, I know how to read,
95
00:09:29,540 --> 00:09:31,200
and what do I find?
96
00:09:31,370 --> 00:09:34,500
Your name, Sergio. You're number five.
97
00:09:36,950 --> 00:09:38,540
I'm on a list of names?
98
00:09:38,700 --> 00:09:39,790
You're sure?
99
00:09:40,040 --> 00:09:42,580
What should I do with this robe?
It was on the floor.
100
00:09:42,750 --> 00:09:45,000
- The machine!
- What should I do?
101
00:09:46,410 --> 00:09:48,000
What kind of envelope?
102
00:09:48,160 --> 00:09:51,540
Kraft paper, and bloody.
Dripping with blood.
103
00:09:51,700 --> 00:09:53,290
The guy crashed, after all.
104
00:09:53,790 --> 00:09:56,700
Kraft paper?
That's the Ministry of Finance!
105
00:09:57,450 --> 00:09:58,450
Hey,
106
00:09:58,540 --> 00:10:03,290
looks like your pal Sergio is on
the shortlist to be Finance Minister!
107
00:10:03,450 --> 00:10:05,000
Hey, Mr. Minister!
108
00:10:05,410 --> 00:10:07,120
Don't forget your old friends!
109
00:10:07,790 --> 00:10:08,620
Champagne!
110
00:10:08,790 --> 00:10:11,330
Will you send me a photo
so I can see the list?
111
00:10:11,500 --> 00:10:12,910
I'll do that, Sergio.
112
00:10:13,080 --> 00:10:14,660
- No problem.
- Thanks, Dodo.
113
00:10:14,830 --> 00:10:16,830
- You hang up.
- No, you hang up.
114
00:10:17,000 --> 00:10:18,200
No, you hang up!
115
00:10:18,370 --> 00:10:21,660
Together, on three. One, two, three...
116
00:10:21,830 --> 00:10:23,450
Three! I'm hanging up!
117
00:10:23,750 --> 00:10:24,830
He's so silly!
118
00:10:25,000 --> 00:10:26,750
Silly old Dodo!
119
00:10:28,700 --> 00:10:30,250
Sivardière...
120
00:10:30,410 --> 00:10:31,950
Why am I last?
121
00:11:04,660 --> 00:11:06,200
What the...
122
00:11:28,580 --> 00:11:30,290
I heard Dad saying,
123
00:11:30,450 --> 00:11:33,500
if you can get rid
of every single weed in the garden,
124
00:11:33,660 --> 00:11:34,830
he'll keep you.
125
00:11:35,290 --> 00:11:37,750
Have a good day, Miss Alice.
126
00:11:46,620 --> 00:11:48,830
Come on, don't be scared.
127
00:11:49,000 --> 00:11:50,120
He's shaking.
128
00:11:50,290 --> 00:11:52,370
I don't want to die, I don't want to die...
129
00:11:52,540 --> 00:11:55,580
Why are you scared of death?
You work in a hospital.
130
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
I feel bad.
131
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
Let's get this straight before we start.
132
00:11:59,620 --> 00:12:01,450
- What did I do?
- Let the adults speak.
133
00:12:02,160 --> 00:12:04,080
- Why Esmeralda?
- Why not?
134
00:12:04,250 --> 00:12:06,620
Because it sucks.
That book has other names.
135
00:12:07,250 --> 00:12:08,750
I think it suits you.
136
00:12:08,910 --> 00:12:10,290
Why are you Quasimodo?
137
00:12:10,450 --> 00:12:13,120
Don't forget, Esmeralda is a gypsy.
She's sexy.
138
00:12:13,290 --> 00:12:15,750
I can't stand carnies. They stink.
139
00:12:15,910 --> 00:12:17,750
- I don't want to die!
- Oh, no!
140
00:12:17,910 --> 00:12:19,750
There, there, grandpa.
141
00:12:19,910 --> 00:12:21,750
His heart will stop in three seconds.
142
00:12:21,910 --> 00:12:23,830
Go see your friends in heaven.
143
00:12:24,000 --> 00:12:25,370
There, there...
144
00:12:27,330 --> 00:12:28,410
Heart attack.
145
00:12:32,700 --> 00:12:34,120
Last call:
146
00:12:34,290 --> 00:12:37,000
Serge Shuster.
He sent him a photo of the list.
147
00:12:37,500 --> 00:12:38,750
Shuster?
148
00:12:39,450 --> 00:12:40,700
He's fifth on the list.
149
00:12:41,120 --> 00:12:42,660
He's now our primary target.
150
00:12:44,080 --> 00:12:45,370
Alice!
151
00:12:45,540 --> 00:12:48,700
Serge! Can't you see I'm busy?
Is this important?
152
00:12:48,870 --> 00:12:50,500
Yes, it's important.
153
00:12:50,870 --> 00:12:54,000
We need to look out for each other.
That's what families do.
154
00:12:54,160 --> 00:12:57,500
So, can you be nice to your sister
and keep the noise down?
155
00:12:57,660 --> 00:12:58,450
Half-sister.
156
00:12:58,620 --> 00:12:59,620
Stop that.
157
00:12:59,750 --> 00:13:00,910
She's my half-sister.
158
00:13:01,870 --> 00:13:05,080
The two of you today. Unbelievable!
159
00:13:08,830 --> 00:13:10,500
Where are you, asshole?
160
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
There you are.
161
00:13:13,910 --> 00:13:15,200
What does it say?
162
00:13:15,370 --> 00:13:17,250
He's here. Bingo.
163
00:13:17,410 --> 00:13:18,450
Out in the country
164
00:13:18,620 --> 00:13:20,580
at his second home with his family.
165
00:13:20,950 --> 00:13:22,620
I want two teams on site.
166
00:13:22,790 --> 00:13:25,580
The whole family,
dying in a fire all at once...
167
00:13:27,120 --> 00:13:28,200
So sad!
168
00:13:28,370 --> 00:13:29,790
The angels of death.
169
00:13:32,580 --> 00:13:35,370
Mommy's taking a bath.
Just for five minutes.
170
00:13:43,160 --> 00:13:44,540
I'm going to kill her.
171
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
No, baby!
172
00:13:46,370 --> 00:13:47,450
Sleepy time!
173
00:13:51,750 --> 00:13:52,950
Yes, my baby.
174
00:13:53,500 --> 00:13:55,080
Let's try this.
175
00:13:57,580 --> 00:13:59,160
That's it!
176
00:14:02,410 --> 00:14:04,000
Works every time.
177
00:14:04,160 --> 00:14:05,950
Why didn't I think of it sooner?
178
00:14:06,120 --> 00:14:09,370
Now, time for my bath.
Then I'm going to kill that girl.
179
00:14:09,870 --> 00:14:12,450
This street here, he's first on the list.
180
00:14:12,620 --> 00:14:14,120
We could stop on the way.
181
00:14:14,500 --> 00:14:16,580
- It would help us warm up.
- Why not?
182
00:14:17,580 --> 00:14:18,370
He agrees.
183
00:14:18,540 --> 00:14:19,540
It saves time.
184
00:14:19,830 --> 00:14:20,950
Go on, Boss.
185
00:14:22,000 --> 00:14:23,870
I want to hurt somebody. Please.
186
00:14:25,910 --> 00:14:27,790
Trimming, trimming! Good.
187
00:14:30,410 --> 00:14:31,540
Sir...
188
00:14:35,830 --> 00:14:36,910
Léo.
189
00:14:38,250 --> 00:14:40,660
I made you some fresh lemonade.
190
00:14:40,830 --> 00:14:42,580
- It's so hot.
- Yes, Jeanne.
191
00:14:43,160 --> 00:14:44,200
Thank you.
192
00:14:51,870 --> 00:14:53,080
Buddha's hand...
193
00:14:53,250 --> 00:14:55,450
- With...
- With?
194
00:14:55,620 --> 00:14:57,790
Three drops of citron.
195
00:14:59,040 --> 00:15:01,660
You're incredible, Léo. Just incredible!
196
00:15:03,410 --> 00:15:04,700
Thanks, Jeanne.
197
00:15:15,750 --> 00:15:17,370
Okay, all done.
198
00:15:21,620 --> 00:15:24,330
So, mission number one is complete.
199
00:15:26,120 --> 00:15:27,290
A fall down the stairs.
200
00:15:27,620 --> 00:15:29,290
I had other plans,
201
00:15:29,450 --> 00:15:31,580
but when the genius of Isaac Newton
202
00:15:31,750 --> 00:15:33,450
coincides with state policy,
203
00:15:34,080 --> 00:15:36,330
well, gravity is the perfect weapon.
204
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
Very theatrical,
205
00:15:37,620 --> 00:15:40,750
but tripping a guy on the stairs
doesn't make you a genius.
206
00:15:40,910 --> 00:15:41,910
Right, Boss?
207
00:15:42,250 --> 00:15:45,500
Number five, Shuster.
We're almost there.
208
00:15:46,450 --> 00:15:48,580
You were right. This is so nice.
209
00:15:49,290 --> 00:15:50,700
This feels good.
210
00:15:51,500 --> 00:15:52,950
I should do this more often.
211
00:15:53,120 --> 00:15:53,910
Newsflash.
212
00:15:54,080 --> 00:15:56,330
Philippe Sivardière has been found dead.
213
00:15:56,500 --> 00:15:59,870
He was chief of staff
to the Secretary of State for two years,
214
00:16:00,040 --> 00:16:02,040
managing international partnerships.
215
00:16:02,200 --> 00:16:04,450
More details to come...
216
00:16:04,620 --> 00:16:05,790
No!
217
00:16:05,950 --> 00:16:07,160
Mia!
218
00:16:07,540 --> 00:16:09,450
- Did you hear that?
- Yeah! So cool!
219
00:16:09,620 --> 00:16:11,790
- Sivardière is dead.
- Don't care!
220
00:16:12,160 --> 00:16:14,910
Not that I'm happy,
but it's one less name on the list.
221
00:16:15,080 --> 00:16:16,620
Still don't care.
222
00:16:17,160 --> 00:16:18,500
Poor guy.
223
00:16:20,410 --> 00:16:23,450
This is shaping up
to be an amazing weekend.
224
00:16:55,910 --> 00:16:57,040
Honey...
225
00:17:02,450 --> 00:17:03,950
What's all this?
226
00:17:04,120 --> 00:17:06,040
What are they doing in the garden?
227
00:17:08,040 --> 00:17:09,160
This isn't right.
228
00:17:09,450 --> 00:17:11,160
This is private property!
229
00:17:11,330 --> 00:17:12,540
Get out!
230
00:17:12,700 --> 00:17:15,000
What is all this? It's not right.
231
00:17:15,910 --> 00:17:19,080
This is the best that I have ever sung.
232
00:17:19,250 --> 00:17:22,200
Right here, right now, today.
233
00:17:22,370 --> 00:17:24,910
The best singing of all time.
234
00:17:38,450 --> 00:17:39,700
What was that scream?
235
00:17:40,200 --> 00:17:41,830
It's not a scream, it's a note!
236
00:17:42,540 --> 00:17:44,000
You know she can't sing!
237
00:17:44,160 --> 00:17:47,120
I'm aware
of my daughter's vocal abilities.
238
00:17:47,290 --> 00:17:49,250
That was a scream. Alice?
239
00:17:50,620 --> 00:17:52,040
Alice, are you okay?
240
00:17:52,410 --> 00:17:54,950
Can't I get five minutes in peace?
241
00:17:56,750 --> 00:17:58,250
I'm getting out of the bath!
242
00:18:05,370 --> 00:18:07,370
My robe! Thanks, Jeanne!
243
00:18:08,830 --> 00:18:10,790
I don't ask for a lot.
244
00:18:10,950 --> 00:18:15,580
One weekend, five minutes for a bath.
But no, no way!
245
00:18:34,120 --> 00:18:35,660
You took my robe?
246
00:18:38,120 --> 00:18:39,750
It's a home-jacking.
247
00:18:41,540 --> 00:18:43,120
We have to call the police.
248
00:18:43,290 --> 00:18:45,290
When they get here we'll be dead.
249
00:18:45,450 --> 00:18:47,410
Please, just call the police.
250
00:18:47,580 --> 00:18:49,290
- I've got this.
- No, you don't!
251
00:18:49,450 --> 00:18:51,370
I said, I've got this!
252
00:18:51,540 --> 00:18:53,830
Get a hold of yourself.
253
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Find Charlotte, hide and stay quiet.
254
00:18:56,160 --> 00:18:58,660
- And you?
- Don't worry, I've got this.
255
00:18:58,830 --> 00:19:01,040
I'll...
256
00:19:01,330 --> 00:19:03,370
I'll deal with Alice and the police.
257
00:19:04,620 --> 00:19:06,410
Damn it! No service.
258
00:19:48,200 --> 00:19:49,370
Closet.
259
00:19:50,000 --> 00:19:51,370
Bathroom.
260
00:19:51,540 --> 00:19:52,950
Closet.
261
00:19:53,370 --> 00:19:54,370
Bathroom.
262
00:20:54,950 --> 00:20:56,200
Take that, you bastard!
263
00:20:57,250 --> 00:20:58,250
Shut your mouth!
264
00:20:59,000 --> 00:21:00,910
Five years of CrossFit, bitch!
265
00:21:02,040 --> 00:21:04,000
Washroom? Bedroom?
266
00:21:04,250 --> 00:21:05,410
Washroom...
267
00:21:09,250 --> 00:21:10,410
Help!
268
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
Mr. Serge.
269
00:21:50,790 --> 00:21:51,790
Shuster...
270
00:21:52,410 --> 00:21:53,410
Are you okay?
271
00:21:54,450 --> 00:21:55,790
Are you okay?
272
00:22:27,830 --> 00:22:29,080
Mr. Serge?
273
00:22:45,040 --> 00:22:46,080
Holy crap!
274
00:22:49,660 --> 00:22:51,580
What is this stuff? It's strong!
275
00:22:52,040 --> 00:22:54,000
It's adrenaline, sir.
276
00:22:54,370 --> 00:22:55,450
Léo!
277
00:22:56,250 --> 00:22:59,250
My little Léo,
it's so good to see you again.
278
00:22:59,410 --> 00:23:02,080
That stuff sure works.
It's powerful, but itchy.
279
00:23:02,500 --> 00:23:03,790
I'm itching all over.
280
00:23:05,040 --> 00:23:06,040
That feels good.
281
00:23:11,950 --> 00:23:13,200
They're burglars!
282
00:23:13,370 --> 00:23:15,370
We're getting home-jacked, Léo!
283
00:23:15,540 --> 00:23:17,790
We're getting home-jacked!
284
00:23:17,950 --> 00:23:19,330
My wife!
285
00:23:19,500 --> 00:23:22,080
My daughters! My wife!
286
00:23:23,540 --> 00:23:24,540
They killed them.
287
00:23:24,700 --> 00:23:26,290
No, put them to sleep.
288
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
They're sleeping.
289
00:23:28,120 --> 00:23:29,500
Thank you.
290
00:23:32,040 --> 00:23:34,080
They messed with the wrong guy.
291
00:23:34,370 --> 00:23:37,750
I'm not calling the police.
I'm calling Homeland Security.
292
00:23:37,910 --> 00:23:39,620
I'll get a SWAT team here.
293
00:23:39,790 --> 00:23:43,120
I'm sending these mofos
to Guantanamo!
294
00:23:43,290 --> 00:23:45,500
I'm Serge Shuster!
295
00:23:45,910 --> 00:23:46,950
There's no service.
296
00:23:47,120 --> 00:23:50,080
Good point.
I set up a Wi-Fi hub over here.
297
00:23:51,790 --> 00:23:53,080
Hornet one, status?
298
00:23:53,250 --> 00:23:55,950
Ready. All the pieces
are on the chessboard.
299
00:23:56,910 --> 00:23:57,910
All of them,
300
00:23:58,580 --> 00:24:00,540
- but the King and the Pawn.
- What?
301
00:24:01,330 --> 00:24:04,040
When we get there, I want a full debrief.
302
00:24:04,500 --> 00:24:05,660
ETA, 30 minutes.
303
00:24:06,370 --> 00:24:08,580
If shit hits the fan you can count on me.
304
00:24:08,750 --> 00:24:11,950
I'll be really nasty.
I'm a beast when I need to be.
305
00:24:14,660 --> 00:24:16,750
No service? No service!
306
00:24:16,910 --> 00:24:18,160
Why no service?
307
00:24:18,330 --> 00:24:21,000
Where are we? Is this your cabin?
308
00:24:21,160 --> 00:24:22,450
Did you redecorate?
309
00:24:22,620 --> 00:24:23,910
It looks much bigger.
310
00:24:24,080 --> 00:24:25,450
It's a cave.
311
00:24:26,120 --> 00:24:27,120
A cave, where?
312
00:24:27,750 --> 00:24:29,410
The house is new, not the cave.
313
00:24:31,120 --> 00:24:33,750
Léo, I'm getting a little tired of your habit
314
00:24:33,910 --> 00:24:35,910
of being so consistently enigmatic.
315
00:24:36,330 --> 00:24:38,950
It's your choice and I respect that,
316
00:24:39,660 --> 00:24:42,200
but your vocabulary
leaves a lot to be desired.
317
00:24:42,370 --> 00:24:46,120
So can you please explain more clearly
exactly where we are?
318
00:24:46,290 --> 00:24:47,700
Underneath your garden.
319
00:24:47,870 --> 00:24:50,290
The Resistance hid out here
during the War.
320
00:24:50,450 --> 00:24:52,660
Okay, a cave under my garden
321
00:24:52,830 --> 00:24:55,620
where the Resistance hid out
during the War.
322
00:24:55,790 --> 00:24:58,410
Nice and clear.
How did I not think of that?
323
00:24:58,830 --> 00:25:00,700
So, here's what we'll do...
324
00:25:03,000 --> 00:25:04,500
We let them find my Rolexes
325
00:25:05,120 --> 00:25:07,580
and the 10k in cash
hidden in my sock drawer
326
00:25:07,750 --> 00:25:09,830
then, boom, we let them leave.
327
00:25:10,750 --> 00:25:13,160
Wow! You've got quite the arsenal!
328
00:25:13,330 --> 00:25:14,160
Careful!
329
00:25:14,330 --> 00:25:15,370
Don't touch, sir.
330
00:25:15,790 --> 00:25:17,200
Three Special Forces units?
331
00:25:17,700 --> 00:25:19,200
They want more than a Rolex.
332
00:25:20,330 --> 00:25:22,500
- Special Forces?
- Think for a second.
333
00:25:23,870 --> 00:25:25,500
Anything out of the ordinary?
334
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Oh, yeah, yeah.
335
00:25:28,160 --> 00:25:31,330
A list of five ministers.
I might be made a minister.
336
00:25:31,620 --> 00:25:33,370
Except now there are four,
337
00:25:33,540 --> 00:25:37,000
since Sivardière fell down the stairs
and died like an asshole.
338
00:25:37,410 --> 00:25:40,370
So, yeah. But apart from that, nothing.
339
00:25:40,950 --> 00:25:42,410
A list of five names?
340
00:25:43,410 --> 00:25:45,080
- Including yours?
- Yes.
341
00:25:47,910 --> 00:25:49,750
- And the first one is dead?
- Yes.
342
00:25:50,370 --> 00:25:52,120
The list was found
343
00:25:52,830 --> 00:25:56,540
on the body of a motorcycle rider
for the Republican Guard.
344
00:26:01,580 --> 00:26:02,620
What?
345
00:26:04,120 --> 00:26:05,790
The Matignon List.
346
00:26:05,950 --> 00:26:08,160
The Matignon List?
347
00:26:08,330 --> 00:26:10,540
It's a list of people
348
00:26:10,700 --> 00:26:13,330
whom the Prime Minister may,
and I stress may,
349
00:26:13,500 --> 00:26:16,290
be authorized to eliminate
for state purposes.
350
00:26:16,870 --> 00:26:18,000
Eliminate?
351
00:26:18,160 --> 00:26:22,330
Believe me, if it's the Matignon List
then these guys aren't burglars,
352
00:26:24,330 --> 00:26:26,250
and we're all going to die.
353
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
You, too.
354
00:26:28,160 --> 00:26:29,160
That won't happen.
355
00:26:29,450 --> 00:26:31,000
Yes, you're going to die.
356
00:26:34,000 --> 00:26:35,950
Because I am already dead.
357
00:26:44,750 --> 00:26:46,580
What happened here?
358
00:26:47,500 --> 00:26:49,750
Esmeralda, gather our guests.
359
00:26:49,910 --> 00:26:51,120
This is their home,
360
00:26:51,290 --> 00:26:52,540
but I get the idea.
361
00:26:52,700 --> 00:26:55,580
As long as there are
no screaming kids, it's all good.
362
00:26:55,750 --> 00:26:56,870
Don't harm the family.
363
00:26:57,660 --> 00:26:58,700
Quasimodo?
364
00:26:59,290 --> 00:27:00,660
Take care of the rest.
365
00:27:00,950 --> 00:27:02,910
I'll build us a beautiful fire,
366
00:27:03,080 --> 00:27:04,540
just like Notre-Dame.
367
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
Like in the film? Pretty smart.
368
00:27:06,660 --> 00:27:08,040
For a hunchback!
369
00:27:10,000 --> 00:27:11,790
I think we're going to like it here.
370
00:27:14,660 --> 00:27:18,500
I promised to take Mia to Peru
to explore Machu Picchu.
371
00:27:20,250 --> 00:27:22,000
And little Charlotte.
372
00:27:22,160 --> 00:27:23,370
My baby!
373
00:27:24,450 --> 00:27:26,290
I never made the most of her.
374
00:27:26,750 --> 00:27:28,790
But why? Why me?
375
00:27:30,330 --> 00:27:31,830
I love plants.
376
00:27:32,790 --> 00:27:34,080
Why do you say that?
377
00:27:36,200 --> 00:27:38,040
Because plants don't complain.
378
00:27:38,450 --> 00:27:41,160
They live, they die, and never complain.
379
00:27:41,330 --> 00:27:42,950
I'm not complaining.
380
00:27:43,120 --> 00:27:45,620
Sorry for caring
about the fate of my family!
381
00:27:45,790 --> 00:27:47,910
You're alone. Nobody will miss you.
382
00:27:48,080 --> 00:27:49,620
Okay, thanks, I get it.
383
00:27:50,250 --> 00:27:51,290
But I'm different.
384
00:27:51,790 --> 00:27:53,500
- It's you they want.
- And?
385
00:27:53,660 --> 00:27:55,370
Why shouldn't they kill my family?
386
00:27:55,750 --> 00:27:57,330
It has to look natural.
387
00:27:57,620 --> 00:28:00,540
A fall, a heart attack, a fire...
388
00:28:01,120 --> 00:28:01,910
Okay.
389
00:28:02,080 --> 00:28:04,000
So tell me, Mr. Know-it-all,
390
00:28:04,500 --> 00:28:05,870
why me?
391
00:28:07,080 --> 00:28:08,250
Why are you on the list?
392
00:28:08,410 --> 00:28:09,450
I don't know.
393
00:28:09,750 --> 00:28:11,370
Maybe a sensitive document.
394
00:28:15,540 --> 00:28:16,830
That's it.
395
00:28:17,870 --> 00:28:19,540
It's the file!
396
00:28:19,910 --> 00:28:21,830
Two weeks ago I was sent a file
397
00:28:22,000 --> 00:28:24,500
about this alleged list, so I read it
398
00:28:24,660 --> 00:28:26,290
and forwarded it to Sivardière,
399
00:28:26,450 --> 00:28:27,660
then, boom, this morning,
400
00:28:28,580 --> 00:28:30,660
Sivardière falls down his stairs,
401
00:28:30,830 --> 00:28:32,410
and, double-boom, today,
402
00:28:32,750 --> 00:28:35,620
Special Forces show up
at my country home.
403
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
That's it!
404
00:28:37,160 --> 00:28:38,830
That's why I'm on the list!
405
00:28:43,290 --> 00:28:44,500
I'm good.
406
00:28:44,660 --> 00:28:46,040
Really good.
407
00:28:46,830 --> 00:28:48,200
Now, Léo,
408
00:28:48,370 --> 00:28:51,450
I know this isn't your forte
and it will probably upset
409
00:28:51,620 --> 00:28:53,120
your daily routine.
410
00:28:53,700 --> 00:28:54,830
I want you to help me.
411
00:28:55,000 --> 00:28:57,620
We're going to get that file
off my computer
412
00:28:57,790 --> 00:29:01,500
and use it like a bulletproof vest
to turn the odds in our favor.
413
00:29:02,120 --> 00:29:05,120
Then we screw those bastards
and all their mothers!
414
00:29:06,250 --> 00:29:07,370
Sorry, guys!
415
00:29:07,830 --> 00:29:09,580
Now it's your turn to be scared!
416
00:29:16,200 --> 00:29:19,080
Not the most flattering outfit
but you get the idea.
417
00:29:40,660 --> 00:29:43,250
- What happened?
- Beware...
418
00:29:43,870 --> 00:29:46,040
- What?
- Beware the gar...
419
00:29:46,660 --> 00:29:47,660
The what?
420
00:29:47,830 --> 00:29:49,660
Beware the gar...
421
00:29:49,830 --> 00:29:51,000
The garage?
422
00:29:51,540 --> 00:29:53,950
Somebody's in the garage? Is that it?
423
00:29:55,870 --> 00:29:57,200
Beware the gar...
424
00:29:58,500 --> 00:30:01,160
Garbage man? Was it the garbage man?
425
00:30:01,330 --> 00:30:02,870
Did a garbage man do this?
426
00:30:03,040 --> 00:30:04,620
A garbage man? No!
427
00:30:04,790 --> 00:30:06,750
Beware the gar...
428
00:30:07,540 --> 00:30:08,700
Garden gnomes?
429
00:30:09,080 --> 00:30:10,540
What do we have to beware?
430
00:30:10,830 --> 00:30:13,250
That "gar"! It's the garbage man!
431
00:30:13,410 --> 00:30:15,120
God damn it!
432
00:30:15,660 --> 00:30:18,160
It was the garbage man!
Beware the garbage man!
433
00:31:00,450 --> 00:31:01,580
Ready?
434
00:31:03,330 --> 00:31:04,540
What do you mean?
435
00:31:05,160 --> 00:31:06,000
Like that?
436
00:31:06,160 --> 00:31:08,450
With no guns, just some pruning shears
437
00:31:08,830 --> 00:31:10,040
and a dibber?
438
00:31:12,290 --> 00:31:14,700
Maybe you think it's fun to play Rambo
439
00:31:14,870 --> 00:31:17,160
but are you really Sylvester Stallone?
440
00:31:19,910 --> 00:31:21,950
You may be an ace at pruning roses
441
00:31:22,120 --> 00:31:25,870
but we're not fighting stubborn ferns
or Mexican orange blossom.
442
00:31:26,160 --> 00:31:28,500
These are killers on a mission
443
00:31:28,660 --> 00:31:31,580
and I'm not sure
you're able to handle that.
444
00:31:31,750 --> 00:31:34,290
So if I can't count on you,
I'll do this alone.
445
00:31:34,660 --> 00:31:36,080
You're taking too long.
446
00:31:36,250 --> 00:31:37,250
What?
447
00:31:37,700 --> 00:31:38,700
Too long?
448
00:31:40,790 --> 00:31:43,450
Mr. Serge, when you talk,
it takes too long.
449
00:31:45,250 --> 00:31:47,870
Better too long than too short. Wait up!
450
00:31:48,040 --> 00:31:51,000
- How long to find the file?
- Maybe five minutes.
451
00:31:51,160 --> 00:31:52,500
No. Three.
452
00:31:52,660 --> 00:31:54,040
Okay, three.
453
00:32:15,000 --> 00:32:17,080
I just love working with beeswax.
454
00:32:17,580 --> 00:32:19,120
It has three advantages.
455
00:32:20,040 --> 00:32:22,620
It burns by itself, leaves zero trace,
456
00:32:23,830 --> 00:32:26,580
and smells amazing. Not bad, huh?
457
00:32:26,750 --> 00:32:29,000
You Africans sure love aromas.
458
00:32:29,160 --> 00:32:31,290
I had a Malian neighbor, Mrs. Soumaké.
459
00:32:31,450 --> 00:32:33,410
Her maafe stew was...
460
00:32:34,450 --> 00:32:35,660
Pretty potent!
461
00:32:35,830 --> 00:32:37,200
Shut your damn trap.
462
00:32:37,370 --> 00:32:38,540
What did I say?
463
00:32:50,660 --> 00:32:51,870
Leave this to me.
464
00:32:54,870 --> 00:32:56,250
Be stealthy.
465
00:33:00,160 --> 00:33:01,700
Go, go!
466
00:33:03,250 --> 00:33:04,290
Stop!
467
00:33:16,040 --> 00:33:17,200
Those are delicate.
468
00:33:17,580 --> 00:33:18,700
White azaleas.
469
00:33:22,200 --> 00:33:23,790
Léo, I can hear you!
470
00:33:23,950 --> 00:33:25,830
This is no time for topiary!
471
00:33:35,500 --> 00:33:36,250
Shit.
472
00:33:36,410 --> 00:33:37,950
Shuster's getting away!
473
00:33:46,200 --> 00:33:49,000
He's getting away.
And they call us thugs!
474
00:33:52,660 --> 00:33:54,410
Don't make a sound.
475
00:33:54,830 --> 00:33:56,330
Watch me. Silent.
476
00:33:56,500 --> 00:33:57,500
This way.
477
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Now,
478
00:34:09,080 --> 00:34:10,750
we synchronize watches.
479
00:34:12,040 --> 00:34:14,080
Oh, you don't have one. Great.
480
00:34:14,250 --> 00:34:15,620
Three minutes.
481
00:34:26,200 --> 00:34:27,660
Here goes.
482
00:34:28,370 --> 00:34:29,370
So...
483
00:34:30,330 --> 00:34:33,080
The file on the Matignon List.
484
00:34:33,700 --> 00:34:36,540
You're the reason
the PM wants me dead.
485
00:34:37,000 --> 00:34:38,540
Except, boom,
486
00:34:38,700 --> 00:34:40,250
you messed with Sergio.
487
00:34:40,410 --> 00:34:43,580
Now I'm pissed
and you're gonna regret it
488
00:34:43,750 --> 00:34:46,370
because, bam, Sergio
489
00:34:46,540 --> 00:34:49,950
is going to Bluetooth it to his phone
490
00:34:50,540 --> 00:34:51,580
which is...
491
00:34:53,000 --> 00:34:54,580
Shit!
492
00:34:55,040 --> 00:34:56,450
Phone?
493
00:34:58,330 --> 00:34:59,330
My USB!
494
00:34:59,870 --> 00:35:02,080
Where did I put my USB drive?
495
00:35:02,620 --> 00:35:03,750
USB drive?
496
00:35:03,910 --> 00:35:05,910
U-S-B?
497
00:35:06,080 --> 00:35:07,580
No, I don't.
498
00:35:07,750 --> 00:35:09,160
Great! Thanks a lot!
499
00:35:11,540 --> 00:35:13,660
Yes! I'm a genius.
500
00:35:14,290 --> 00:35:16,160
I'll send it to Charlotte's iPod.
501
00:35:16,540 --> 00:35:17,540
There.
502
00:35:17,580 --> 00:35:18,620
And...
503
00:35:35,370 --> 00:35:36,500
We're okay.
504
00:35:37,160 --> 00:35:38,250
Now,
505
00:35:39,080 --> 00:35:40,450
this goes here...
506
00:35:41,750 --> 00:35:43,410
Daddy's going to save you.
507
00:35:45,290 --> 00:35:46,700
Where are you going?
508
00:35:46,870 --> 00:35:49,790
To get the iPod from Charlotte's room.
509
00:35:50,750 --> 00:35:52,120
Stay with me!
510
00:35:54,540 --> 00:35:56,200
- Stay with me!
- Listen, Léo.
511
00:35:56,370 --> 00:35:58,200
This is going super well.
512
00:35:58,700 --> 00:36:01,870
Go look after your roses.
Leave the action to me.
513
00:36:03,160 --> 00:36:05,330
I did seven years of Shotokan Karate.
514
00:36:05,580 --> 00:36:06,750
Don't worry.
515
00:36:07,080 --> 00:36:08,410
- Come here!
- No!
516
00:36:09,370 --> 00:36:11,120
I'll be as quiet as a hyena.
517
00:36:16,330 --> 00:36:18,790
Hurry! And bring them back unharmed!
518
00:36:18,950 --> 00:36:20,160
Let's go!
519
00:36:20,330 --> 00:36:21,410
Move it!
520
00:36:21,580 --> 00:36:23,120
Hurry up!
521
00:36:24,160 --> 00:36:26,870
Come on, let's go!
522
00:36:27,040 --> 00:36:28,040
Come on!
523
00:36:29,000 --> 00:36:30,370
There you go.
524
00:36:31,250 --> 00:36:32,540
Faster!
525
00:36:47,830 --> 00:36:49,160
Quiet!
526
00:37:04,750 --> 00:37:06,700
It's usually right here.
527
00:37:07,000 --> 00:37:08,790
It's always here.
528
00:38:04,290 --> 00:38:06,080
Don't touch me. I have a baby.
529
00:38:24,910 --> 00:38:26,500
The boat was empty.
530
00:38:29,040 --> 00:38:31,250
That bastard! It was a diversion.
531
00:38:31,410 --> 00:38:33,580
Quasimodo, perimeter check.
Esmeralda...
532
00:38:33,750 --> 00:38:35,160
Stop calling me that.
533
00:38:35,330 --> 00:38:37,580
The King is on the board. Time to play.
534
00:38:37,750 --> 00:38:39,080
Understood.
535
00:38:40,250 --> 00:38:41,950
Time to unleash hell.
536
00:38:47,750 --> 00:38:49,330
Watch the old lady.
537
00:38:57,000 --> 00:38:58,040
Go!
538
00:39:08,450 --> 00:39:09,450
Keep quiet.
539
00:39:20,120 --> 00:39:21,120
Keep quiet...
540
00:39:24,120 --> 00:39:25,700
This guy is looking at me.
541
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
Sweetheart.
542
00:39:53,500 --> 00:39:55,200
I'd make a great father.
543
00:39:55,790 --> 00:39:57,040
Here, take her.
544
00:39:57,200 --> 00:39:58,410
Are you crazy?
545
00:40:04,120 --> 00:40:05,120
You're so handsome!
546
00:40:15,950 --> 00:40:16,950
Léo! Problem!
547
00:40:17,580 --> 00:40:18,580
I'll crush you.
548
00:40:20,750 --> 00:40:22,410
You and your stupid baby.
549
00:40:34,830 --> 00:40:36,620
Jesus, filthy kid!
550
00:40:37,830 --> 00:40:39,160
It went in my mouth!
551
00:40:43,620 --> 00:40:45,200
Judas! Right in the back.
552
00:40:46,450 --> 00:40:47,450
Nice work.
553
00:40:47,750 --> 00:40:49,450
Mr. Serge, we have to go.
554
00:40:50,250 --> 00:40:51,450
Let's go.
555
00:40:56,120 --> 00:40:57,580
You're a dead man.
556
00:41:00,250 --> 00:41:02,370
- What about my family?
- No time.
557
00:41:03,450 --> 00:41:04,750
- Wait!
- What?
558
00:41:04,910 --> 00:41:06,660
- Through here.
- No, bad idea!
559
00:41:06,830 --> 00:41:07,830
Go!
560
00:41:07,910 --> 00:41:09,040
Bad idea!
561
00:41:16,160 --> 00:41:18,000
We can't hide in here.
562
00:41:18,370 --> 00:41:19,540
Yes, we can.
563
00:41:19,700 --> 00:41:21,370
I know this house better than you.
564
00:41:21,540 --> 00:41:23,790
You should listen to me once in a while.
565
00:41:24,330 --> 00:41:27,290
- Keep going.
- It's a dead end. What do we do?
566
00:41:27,790 --> 00:41:29,080
Keep going.
567
00:41:29,500 --> 00:41:32,200
Where? Into the shelving?
568
00:41:32,370 --> 00:41:34,120
You want me to hide in a jar?
569
00:41:34,620 --> 00:41:35,620
Important.
570
00:41:37,370 --> 00:41:38,700
Charlotte says thank you.
571
00:41:38,870 --> 00:41:40,450
Now what do we do?
572
00:41:40,620 --> 00:41:41,620
Keep going.
573
00:41:42,830 --> 00:41:43,830
We keep going.
574
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Come on.
575
00:41:51,410 --> 00:41:52,250
Incredible!
576
00:41:52,410 --> 00:41:53,410
Wait.
577
00:41:53,500 --> 00:41:55,000
Incredible!
578
00:41:57,830 --> 00:41:59,080
- Don't move.
- I'm not.
579
00:41:59,250 --> 00:42:00,500
I'll shut the door.
580
00:42:06,290 --> 00:42:07,830
- Mr. Serge?
- Yes?
581
00:42:08,000 --> 00:42:09,450
- Are you shaking?
- Yes.
582
00:42:09,620 --> 00:42:11,000
From cold or fear?
583
00:42:11,160 --> 00:42:13,080
Probably both.
584
00:42:13,410 --> 00:42:15,790
So, a gardener
who trained in combat sports?
585
00:42:15,950 --> 00:42:18,540
You never mentioned that
on your résumé.
586
00:42:18,700 --> 00:42:20,290
Care to explain?
587
00:42:20,830 --> 00:42:22,250
Or not?
588
00:42:22,410 --> 00:42:23,540
Wait.
589
00:42:26,910 --> 00:42:28,080
Through here.
590
00:42:28,870 --> 00:42:30,950
Who pays for this electricity?
591
00:42:43,580 --> 00:42:47,160
The last modification was to copy a file to
592
00:42:47,330 --> 00:42:49,000
an iPod.
593
00:42:49,160 --> 00:42:50,250
Cunning bastard.
594
00:42:50,410 --> 00:42:52,290
Somebody puked in my mouth.
595
00:42:52,450 --> 00:42:53,790
Shuster has company.
596
00:42:54,290 --> 00:42:55,370
There's another guy,
597
00:42:55,540 --> 00:42:58,160
a family friend, a security agent,
who knows.
598
00:42:58,700 --> 00:43:00,250
Either way, I got a face-full.
599
00:43:02,120 --> 00:43:03,660
Handsome guy, too.
600
00:43:03,830 --> 00:43:06,200
Beautiful skin. Very limber.
601
00:43:07,410 --> 00:43:08,660
Look into this guy.
602
00:43:09,700 --> 00:43:11,500
I've got DNA samples from his tools.
603
00:43:11,660 --> 00:43:12,700
And?
604
00:43:12,870 --> 00:43:15,830
It will give us a full profile
of Esmeralda's boyfriend.
605
00:43:16,000 --> 00:43:17,700
If he waxes his crack, I'll know.
606
00:43:19,700 --> 00:43:21,620
Mr. T makes jokes, now?
607
00:43:22,410 --> 00:43:24,290
I'm taking a shower. I stink.
608
00:43:25,160 --> 00:43:26,450
Thanks, Boss.
609
00:43:26,620 --> 00:43:28,120
His strength was uncanny.
610
00:43:29,040 --> 00:43:30,750
I couldn't stop him. He's a madman.
611
00:43:30,910 --> 00:43:32,790
Find out how they left the house!
612
00:43:32,950 --> 00:43:35,080
Search everywhere! Everywhere!
613
00:43:36,700 --> 00:43:38,200
They won't hurt them.
614
00:43:38,700 --> 00:43:40,660
- How do you know?
- I just know.
615
00:43:40,830 --> 00:43:43,910
Sure, you know all about plants
and beating guys up.
616
00:43:44,080 --> 00:43:46,000
But the human soul is more complex.
617
00:43:46,160 --> 00:43:47,540
They're going to kill them.
618
00:43:47,700 --> 00:43:49,540
They would have done it by now.
619
00:43:50,540 --> 00:43:53,950
Speaking of doing things...
I think she just did something.
620
00:43:54,450 --> 00:43:56,290
In fact, I'm sure she did.
621
00:44:00,080 --> 00:44:01,660
Didn't I tell you?
622
00:44:02,160 --> 00:44:04,450
I knew this was a risk, but
623
00:44:05,080 --> 00:44:07,120
that poop is revolting.
624
00:44:08,790 --> 00:44:11,200
- We need diapers.
- Yup, diapers.
625
00:44:12,290 --> 00:44:13,290
Your robe.
626
00:44:14,250 --> 00:44:15,250
What about it?
627
00:44:15,450 --> 00:44:17,870
- Make a diaper from my robe?
- Yes.
628
00:44:18,040 --> 00:44:20,580
I'm cold enough with it on. No way.
629
00:44:20,750 --> 00:44:22,700
There are more clothes down there.
630
00:44:23,160 --> 00:44:25,620
Great. Let's make diapers out of those.
631
00:44:25,790 --> 00:44:29,160
The clothes are from 1943.
Not great for babies' skin.
632
00:44:29,330 --> 00:44:30,660
- True.
- Yeah.
633
00:44:30,830 --> 00:44:32,660
But no, no...
634
00:44:34,410 --> 00:44:35,410
Your robe.
635
00:44:36,660 --> 00:44:37,500
Go on!
636
00:44:37,660 --> 00:44:39,580
This is ridiculous. Turn around.
637
00:44:41,370 --> 00:44:43,750
They may be killers
but I'm still your boss.
638
00:44:44,790 --> 00:44:46,330
Ridiculous!
639
00:44:46,790 --> 00:44:48,450
You're a pervert.
640
00:44:59,910 --> 00:45:01,700
You'll catch a cold, Mr. Serge.
641
00:45:01,870 --> 00:45:03,790
There's no way I'm wearing this.
642
00:45:03,950 --> 00:45:06,080
Out of the question! No!
643
00:45:06,410 --> 00:45:07,950
No, Léo.
644
00:45:08,370 --> 00:45:11,160
I'm sorry but there's just no way.
645
00:45:12,620 --> 00:45:14,200
I'm not comfortable with this.
646
00:45:14,370 --> 00:45:17,500
First, in terms of comfort,
it's not my size.
647
00:45:17,660 --> 00:45:19,750
It's way too big. Look.
648
00:45:19,910 --> 00:45:23,000
And also for moral reasons!
I mean, really!
649
00:45:23,160 --> 00:45:26,660
When your name is Serge Shuster,
with those initials,
650
00:45:26,830 --> 00:45:29,000
you can't wear a Wehrmacht uniform.
651
00:45:29,160 --> 00:45:32,450
The cap? I'm not wearing it. No way.
652
00:45:33,000 --> 00:45:36,830
If you'd said, "Try an SS Uniform,"
now that would be different.
653
00:45:37,000 --> 00:45:38,950
Not that I support the SS. I hate them.
654
00:45:39,120 --> 00:45:40,160
So do I.
655
00:45:40,330 --> 00:45:42,540
But at least that
was designed by Hugo Boss,
656
00:45:42,700 --> 00:45:44,410
it has more muted colors...
657
00:45:44,580 --> 00:45:45,580
It's a strong look.
658
00:45:45,700 --> 00:45:48,700
When they walked into town,
they made an impression!
659
00:45:48,870 --> 00:45:50,910
The Wehrmacht uniform
just can't compete.
660
00:45:51,620 --> 00:45:52,870
Shall we change the baby?
661
00:45:53,040 --> 00:45:54,750
- That's not a diaper.
- Yes it is.
662
00:46:00,080 --> 00:46:01,750
Status?
663
00:46:02,000 --> 00:46:03,330
Still looking, sir.
664
00:46:07,250 --> 00:46:08,370
Here we go...
665
00:46:10,450 --> 00:46:12,120
And, all done.
666
00:46:17,250 --> 00:46:18,330
She's beautiful.
667
00:46:19,000 --> 00:46:21,290
I made a fuss but it wasn't so hard.
668
00:46:22,120 --> 00:46:26,330
I always object to doing it,
which my wife hates, but now,
669
00:46:26,500 --> 00:46:28,540
I'll be the one changing diapers.
670
00:46:29,290 --> 00:46:30,500
Right, Charlotte?
671
00:46:30,660 --> 00:46:34,700
Daddy's the one who's gonna change
your diapers. Isn't Daddy clever?
672
00:46:35,660 --> 00:46:37,950
Daddy's gonna change your diapers.
673
00:46:38,290 --> 00:46:39,790
Right, Charlotte? Yes!
674
00:46:46,660 --> 00:46:48,330
Some diaper!
675
00:46:49,290 --> 00:46:50,450
Nice work!
676
00:46:50,620 --> 00:46:53,040
Mr. Serge, can I try?
677
00:46:53,200 --> 00:46:55,120
You think you're best at everything?
678
00:46:58,330 --> 00:47:00,910
The technique is not the problem.
It's the diaper.
679
00:47:01,080 --> 00:47:02,200
You cut it wrong.
680
00:47:02,620 --> 00:47:04,870
Please! Léo, it will never stay on.
681
00:47:05,040 --> 00:47:06,040
Watch.
682
00:47:08,160 --> 00:47:09,160
There.
683
00:47:09,540 --> 00:47:11,370
Don't be smug. It's just a diaper.
684
00:47:12,200 --> 00:47:14,750
Isn't he proud? Look how happy Léo is!
685
00:47:15,160 --> 00:47:18,540
He managed to fasten a diaper!
Incredible!
686
00:47:18,950 --> 00:47:20,830
Can I have my daughter back now?
687
00:47:22,000 --> 00:47:23,000
Thank you.
688
00:47:24,330 --> 00:47:25,500
That's right.
689
00:47:26,580 --> 00:47:28,950
You prefer Daddy don't you? Oh, yes.
690
00:47:29,620 --> 00:47:32,750
Oh, yes, my little girl. You prefer Daddy.
691
00:47:32,910 --> 00:47:34,830
Not Léo. He's dirty.
692
00:47:35,000 --> 00:47:36,700
Léo's dirty, isn't he?
693
00:47:36,870 --> 00:47:38,580
With his dirty old hands.
694
00:47:38,750 --> 00:47:40,330
That's better.
695
00:47:40,500 --> 00:47:41,870
Goo-goo, ga-ga.
696
00:47:44,370 --> 00:47:45,370
Battery's dead.
697
00:47:46,330 --> 00:47:48,750
The alarm will sound in five, four,
698
00:47:49,790 --> 00:47:50,790
three,
699
00:47:51,370 --> 00:47:52,370
two
700
00:47:54,250 --> 00:47:55,250
one...
701
00:47:58,160 --> 00:47:59,160
There she goes!
702
00:47:59,290 --> 00:48:02,950
She'll do this for 20 minutes.
Nothing can stop her.
703
00:48:03,120 --> 00:48:05,500
- There's music on this?
- Yes. What are you doing?
704
00:48:05,660 --> 00:48:08,500
Where are you taking it? Be careful!
705
00:48:08,660 --> 00:48:10,040
That thing saves lives!
706
00:48:10,200 --> 00:48:12,250
What will save your family's lives
707
00:48:12,540 --> 00:48:13,540
is me.
708
00:48:14,540 --> 00:48:16,540
Don't get cocky, Léo.
709
00:48:18,950 --> 00:48:20,500
You're getting a big head.
710
00:48:20,660 --> 00:48:22,160
Deflate it a little.
711
00:48:22,330 --> 00:48:25,000
Nice, big vegetables? Sure.
But not your head.
712
00:48:25,450 --> 00:48:27,950
You win a few fights
and think you're the best!
713
00:48:28,120 --> 00:48:29,910
Now the guy's a hero!
714
00:48:30,080 --> 00:48:32,790
What are you doing,
rummaging back there?
715
00:48:32,950 --> 00:48:35,620
If you're dressing as a Nazi,
it's not funny.
716
00:48:35,790 --> 00:48:38,790
That's right, Charlotte. You carry on.
717
00:48:39,410 --> 00:48:41,750
Where is my baby?
She's only six months old.
718
00:48:41,910 --> 00:48:43,790
Where's my dad?
719
00:48:43,950 --> 00:48:47,540
- Take whatever you want!
- These women are busting my balls.
720
00:48:47,700 --> 00:48:49,330
My dad is an important man...
721
00:48:49,500 --> 00:48:51,830
Tell your daughter to shut up
and you too!
722
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
She's not my mom.
723
00:48:53,080 --> 00:48:54,500
Now I'm getting pissed.
724
00:48:54,660 --> 00:48:55,830
I'm not backing down.
725
00:48:56,000 --> 00:48:57,370
- My baby...
- Sit down.
726
00:48:58,160 --> 00:49:00,450
I don't know where
your husband and daughter are.
727
00:49:00,870 --> 00:49:02,160
I bet that sucks for you.
728
00:49:02,330 --> 00:49:05,330
Listen, kid,
do you want a smack in the face?
729
00:49:05,500 --> 00:49:07,200
This isn't Pokémon, it's real life.
730
00:49:07,370 --> 00:49:09,250
Look at me. I'll teach you a thing or two.
731
00:49:09,410 --> 00:49:10,410
Awake at last!
732
00:49:16,290 --> 00:49:19,000
Apart from your family,
who else is in this house?
733
00:49:19,580 --> 00:49:20,790
Nobody.
734
00:49:20,950 --> 00:49:22,370
Nobody, I swear.
735
00:49:22,540 --> 00:49:23,870
What about Léo?
736
00:49:24,120 --> 00:49:25,120
Léo?
737
00:49:26,200 --> 00:49:27,250
Who is Léo?
738
00:49:27,410 --> 00:49:28,580
The gardener.
739
00:49:30,330 --> 00:49:31,450
- You're lying.
- No!
740
00:49:31,620 --> 00:49:33,450
- Yes.
- You said, "in this house."
741
00:49:33,620 --> 00:49:34,660
You have a liar's face.
742
00:49:34,830 --> 00:49:36,000
He's in the garden.
743
00:49:36,830 --> 00:49:38,620
- Doing what?
- Gardening.
744
00:49:38,790 --> 00:49:41,080
- Okay, I'm done.
- This is your fault.
745
00:49:41,250 --> 00:49:43,540
You want the right answer?
Ask the right question.
746
00:49:44,370 --> 00:49:47,750
I'm leaving. If I don't,
someone's going to get killed.
747
00:49:50,080 --> 00:49:51,410
Five cranks of the handle,
748
00:49:51,580 --> 00:49:52,950
five minutes of music.
749
00:49:56,290 --> 00:49:57,700
Look at that!
750
00:49:58,410 --> 00:49:59,870
I mean...
751
00:50:00,700 --> 00:50:01,910
Bravo!
752
00:50:02,080 --> 00:50:03,950
Bravo, Mr. DIY!
753
00:50:04,330 --> 00:50:05,330
You amaze me.
754
00:50:05,750 --> 00:50:07,580
So, what's the plan?
755
00:50:12,250 --> 00:50:13,580
Weird guy.
756
00:50:14,000 --> 00:50:16,580
The gardener's name is
Léonidas Apastegui.
757
00:50:16,750 --> 00:50:18,790
Nothing on him since he was 20.
758
00:50:18,950 --> 00:50:22,000
Since then he's been a ghost.
Dropped off the radar.
759
00:50:23,370 --> 00:50:26,330
Why can't I access the file?
760
00:50:26,500 --> 00:50:28,830
This is bullshit. I can't access his file.
761
00:50:29,000 --> 00:50:30,500
Crack the file. Quickly.
762
00:50:31,160 --> 00:50:32,370
Look at him smolder!
763
00:50:32,540 --> 00:50:33,950
Who is this guy?
764
00:50:35,040 --> 00:50:37,000
I told your dad he was weird.
765
00:50:38,200 --> 00:50:39,410
So, Léo,
766
00:50:39,580 --> 00:50:44,160
you didn't learn how to massacre
Special Forces in gardening class.
767
00:50:44,580 --> 00:50:45,790
That's for sure.
768
00:50:46,370 --> 00:50:48,250
How do you know this house so well?
769
00:50:49,370 --> 00:50:52,700
There are a lot of mysteries
to clear up, no?
770
00:50:53,080 --> 00:50:55,370
Don't you think it's time to confess?
771
00:51:16,750 --> 00:51:17,950
Go ahead.
772
00:51:19,200 --> 00:51:20,330
"I..."
773
00:51:25,200 --> 00:51:26,660
I...
774
00:51:33,410 --> 00:51:34,540
Go on.
775
00:51:36,830 --> 00:51:38,080
- Go on!
- No.
776
00:51:39,620 --> 00:51:40,620
"No"?
777
00:51:42,330 --> 00:51:45,040
You started out so well! No!
778
00:51:45,200 --> 00:51:47,290
That's a shitty move. Real shitty.
779
00:51:47,910 --> 00:51:50,080
You never finish your sentences!
780
00:51:50,500 --> 00:51:52,330
Thanks a lot! Bravo!
781
00:51:52,500 --> 00:51:53,500
Great.
782
00:51:53,580 --> 00:51:54,700
I don't get you.
783
00:51:55,330 --> 00:51:58,330
Must be a gardener thing. Who knows.
784
00:51:59,410 --> 00:52:00,450
Sir?
785
00:52:02,160 --> 00:52:03,160
We found something.
786
00:52:20,330 --> 00:52:22,410
So this is their little burrow.
787
00:52:25,330 --> 00:52:27,290
Root the vermin out.
788
00:52:27,450 --> 00:52:29,790
I'll get those rats out of their nest.
789
00:52:30,250 --> 00:52:32,410
- Alive.
- All of them?
790
00:52:33,290 --> 00:52:35,290
Just Shuster.
791
00:52:41,950 --> 00:52:43,290
Listen, Léo...
792
00:52:45,450 --> 00:52:47,040
I know you're old,
793
00:52:48,370 --> 00:52:50,540
but you didn't fight in World War II.
794
00:53:02,700 --> 00:53:05,200
Why don't you just tell me your story?
795
00:53:05,370 --> 00:53:06,750
Aren't we friends now?
796
00:53:17,080 --> 00:53:18,580
There's no time.
797
00:53:18,870 --> 00:53:20,950
- We've got company.
- Another excuse!
798
00:53:21,120 --> 00:53:23,580
- Lights out.
- What? Why?
799
00:53:24,200 --> 00:53:25,790
It's about to get interesting.
800
00:53:25,950 --> 00:53:27,910
What do I do? Hey!
801
00:53:28,080 --> 00:53:30,410
Nothing. Do absolutely nothing.
802
00:54:12,410 --> 00:54:13,500
Let's go.
803
00:54:35,870 --> 00:54:37,660
Sleepy time, now.
804
00:54:38,290 --> 00:54:40,330
Here, music. I'm begging you.
805
00:54:40,500 --> 00:54:42,410
It's sleepy time.
806
00:54:42,580 --> 00:54:44,700
Yes, beautiful. Sleepy time.
807
00:55:17,500 --> 00:55:19,290
Come here. You're a dead man.
808
00:55:19,450 --> 00:55:21,450
Come on! Do it!
809
00:55:22,950 --> 00:55:24,080
You'll see.
810
00:55:25,160 --> 00:55:26,410
You're dead!
811
00:56:05,120 --> 00:56:06,660
Seeing better, now?
812
00:56:16,870 --> 00:56:18,830
You goddamn idiot!
813
00:56:20,200 --> 00:56:21,290
Sorry!
814
00:56:21,450 --> 00:56:23,540
I told you, don't do anything!
815
00:56:23,700 --> 00:56:24,870
I can't see in here!
816
00:56:30,160 --> 00:56:31,450
Shuster!
817
00:56:31,790 --> 00:56:34,370
- Finally, the King is in check!
- No!
818
00:56:35,160 --> 00:56:36,660
I'm not the King.
819
00:56:37,000 --> 00:56:38,580
You're scaring me!
820
00:56:43,790 --> 00:56:45,870
You're lucky the Boss wants you alive.
821
00:56:48,160 --> 00:56:49,700
I could have ended you.
822
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Nice!
823
00:56:58,500 --> 00:56:59,870
I hope that hurts!
824
00:57:03,620 --> 00:57:05,450
I didn't say anything!
825
00:57:33,330 --> 00:57:34,580
- You okay?
- Adrenaline!
826
00:57:34,750 --> 00:57:36,620
- What?
- Adrenaline!
827
00:57:39,500 --> 00:57:40,830
In the thigh?
828
00:57:46,370 --> 00:57:48,540
Thank you, Mr. Serge.
829
00:57:48,830 --> 00:57:50,040
Your glasses.
830
00:57:51,700 --> 00:57:54,080
- We can't stay here.
- Okay, let's go.
831
00:57:54,950 --> 00:57:56,000
Well done, Léo.
832
00:58:00,870 --> 00:58:02,410
Gardener, do you read me?
833
00:58:03,580 --> 00:58:04,620
Gardener!
834
00:58:06,540 --> 00:58:09,750
This was supposed to be easy.
Now we're hunting a madman.
835
00:58:09,910 --> 00:58:12,200
As plans go, it's pretty bad, Boss.
836
00:58:12,370 --> 00:58:13,410
A florist!
837
00:58:13,580 --> 00:58:15,500
A florist? No.
838
00:58:16,080 --> 00:58:18,040
He's a shear assassin.
839
00:58:18,200 --> 00:58:19,580
A snip-snipping psycho.
840
00:58:19,750 --> 00:58:21,750
I warned you but nobody listened.
841
00:58:21,910 --> 00:58:24,000
I sounded the alarm, Boss.
842
00:58:25,450 --> 00:58:28,200
How are we supposed to succeed
when I'm called Esmeralda?
843
00:58:28,580 --> 00:58:29,910
It doesn't suit me.
844
00:58:30,080 --> 00:58:32,000
Sure, I'm somewhat refined.
845
00:58:32,160 --> 00:58:33,290
I could even be a model.
846
00:58:33,450 --> 00:58:35,790
And yes, I come from a good family.
847
00:58:36,120 --> 00:58:37,950
But Esmeralda? It's a cliché.
848
00:58:38,120 --> 00:58:40,750
At least I'm not some moron
who punches trees.
849
00:58:40,910 --> 00:58:41,950
Finished, Esmé?
850
00:58:42,330 --> 00:58:43,160
Esmé. Better.
851
00:58:43,330 --> 00:58:44,000
Boss,
852
00:58:44,160 --> 00:58:45,790
about the gardener.
853
00:58:45,950 --> 00:58:47,750
A fire is a little tame.
854
00:58:47,910 --> 00:58:50,370
What if we go for
the full firework display?
855
00:58:50,870 --> 00:58:53,540
"A mysterious gardener
slits the family's throats."
856
00:58:55,750 --> 00:58:56,750
I like it.
857
00:58:57,000 --> 00:58:58,200
I'm glad.
858
00:58:58,370 --> 00:59:00,950
I can't deny,
we were getting a little bored.
859
00:59:01,120 --> 00:59:04,160
You know me.
When I'm bored I tend to screw up.
860
00:59:04,330 --> 00:59:06,870
Then you give me hell
and there's a bad vibe.
861
00:59:07,040 --> 00:59:09,290
I'm going to eat some eggs and turkey.
862
00:59:09,450 --> 00:59:10,830
I'm getting peckish.
863
00:59:14,500 --> 00:59:17,000
You didn't even break your glasses.
Well done.
864
00:59:18,370 --> 00:59:19,790
Hey, thanks.
865
00:59:23,660 --> 00:59:26,080
Burping her always takes forever.
866
00:59:26,250 --> 00:59:27,410
My arms hurt.
867
00:59:27,580 --> 00:59:28,580
May I?
868
00:59:28,700 --> 00:59:29,870
What?
869
00:59:38,000 --> 00:59:39,500
Incredible!
870
00:59:40,910 --> 00:59:42,910
You burped, sweetie!
871
00:59:44,540 --> 00:59:45,540
Good girl.
872
00:59:46,750 --> 00:59:48,950
Hey, your arms are really something.
873
00:59:49,290 --> 00:59:50,290
Incredible.
874
00:59:50,910 --> 00:59:52,370
Real man's hands.
875
00:59:53,000 --> 00:59:55,660
But soft, too. That's rare for a gardener.
876
00:59:59,450 --> 01:00:01,250
Don't get ideas. I just like your hands.
877
01:00:03,540 --> 01:00:05,750
Your hands may be nice
but your ears are not.
878
01:00:12,250 --> 01:00:13,540
Bastard.
879
01:00:14,660 --> 01:00:15,450
Shit.
880
01:00:15,620 --> 01:00:16,790
He got you too!
881
01:00:16,950 --> 01:00:18,830
I told you the guy was crazy.
882
01:00:19,410 --> 01:00:20,750
Hold on.
883
01:00:22,040 --> 01:00:23,450
We found their hideout.
884
01:00:24,250 --> 01:00:25,950
The gardener was expecting us.
885
01:00:27,120 --> 01:00:28,370
Traps everywhere.
886
01:00:28,540 --> 01:00:31,540
You have one hour to find
the gardener, Shuster and the baby.
887
01:00:31,700 --> 01:00:33,870
The gardener is wounded. I hit him.
888
01:00:35,660 --> 01:00:36,870
But this guy is serious.
889
01:00:37,040 --> 01:00:39,040
He's different. Ex-military.
890
01:00:39,200 --> 01:00:40,580
Maybe a marine, who knows?
891
01:00:40,750 --> 01:00:42,540
He sounds like you.
892
01:00:42,700 --> 01:00:44,950
No brain, just keeps going. A moron.
893
01:00:45,120 --> 01:00:46,120
Shut up.
894
01:00:46,290 --> 01:00:47,950
What about Apastegui's file?
895
01:00:48,950 --> 01:00:50,620
We'll crack it but it takes time.
896
01:00:50,790 --> 01:00:51,790
Hurry up.
897
01:00:51,870 --> 01:00:53,200
I want to know my enemy.
898
01:00:53,370 --> 01:00:55,580
Rome wasn't built in a day.
We'll get there.
899
01:00:58,370 --> 01:01:01,830
Okay. Gardening time is over.
Switch to live ammo!
900
01:01:05,290 --> 01:01:07,540
Mr. Serge...
901
01:01:14,750 --> 01:01:16,910
Not again. I know you.
902
01:01:17,080 --> 01:01:20,450
You start a sentence in January
and finish in March! Nope!
903
01:01:20,620 --> 01:01:22,040
I'm not getting involved.
904
01:01:22,200 --> 01:01:23,450
Mr. Serge,
905
01:01:23,620 --> 01:01:25,620
I used to live here, before.
906
01:01:28,250 --> 01:01:29,370
Okay!
907
01:01:30,660 --> 01:01:32,160
In the old house...
908
01:01:33,200 --> 01:01:35,080
I'm starting to get it, now.
909
01:01:35,250 --> 01:01:38,660
You didn't have to keep me
in suspense the whole time.
910
01:01:39,080 --> 01:01:40,660
I would hide
911
01:01:41,120 --> 01:01:42,410
in the basement.
912
01:01:42,700 --> 01:01:44,910
You played hide-and-seek? Nice!
913
01:01:45,370 --> 01:01:47,330
I rode my bike a lot as a kid.
914
01:01:47,500 --> 01:01:48,790
Not anymore.
915
01:01:48,950 --> 01:01:50,910
Shame. I enjoyed my bike.
916
01:01:55,080 --> 01:01:57,250
My father was violent.
917
01:01:58,000 --> 01:02:00,250
At least he wasn't too permissive.
918
01:02:04,410 --> 01:02:06,160
I wasn't there for her.
919
01:02:11,750 --> 01:02:13,910
I don't understand. What do you mean?
920
01:02:14,200 --> 01:02:15,870
I mean
921
01:02:17,540 --> 01:02:18,910
my mother.
922
01:02:19,410 --> 01:02:20,540
Okay.
923
01:02:22,250 --> 01:02:24,290
I don't see the connection, but...
924
01:02:28,870 --> 01:02:30,500
I wasn't there for her.
925
01:02:43,870 --> 01:02:45,700
I'm sorry, Mr. Serge.
926
01:02:56,500 --> 01:02:58,250
He killed my mother.
927
01:03:00,120 --> 01:03:01,200
He killed my mother.
928
01:03:03,330 --> 01:03:05,120
He killed my mother.
929
01:03:07,540 --> 01:03:08,790
And I...
930
01:03:12,500 --> 01:03:15,540
I wasn't there for her.
931
01:03:22,790 --> 01:03:23,790
That's it.
932
01:03:26,080 --> 01:03:27,660
That's why...
933
01:03:28,290 --> 01:03:30,540
I don't talk a whole lot.
934
01:03:32,080 --> 01:03:34,000
And that's why...
935
01:03:36,290 --> 01:03:38,080
I love flowers,
936
01:03:38,410 --> 01:03:39,910
trees,
937
01:03:41,370 --> 01:03:43,290
nature.
938
01:03:44,660 --> 01:03:46,660
I'm comfortable here,
939
01:03:47,080 --> 01:03:48,950
in your garden.
940
01:03:50,120 --> 01:03:51,700
I'm not alone.
941
01:03:56,950 --> 01:03:58,620
They don't talk either.
942
01:04:00,200 --> 01:04:02,160
But they give you so much love.
943
01:04:02,830 --> 01:04:05,450
That's why I'm
944
01:04:07,540 --> 01:04:09,040
such a good gardener.
945
01:04:09,410 --> 01:04:11,410
You're a great gardener.
946
01:04:12,120 --> 01:04:13,910
It's okay, we'll glue that back.
947
01:04:18,120 --> 01:04:19,250
Now we've talked.
948
01:04:21,290 --> 01:04:22,410
Well done.
949
01:04:25,750 --> 01:04:27,750
I care about you, you know.
950
01:04:29,500 --> 01:04:32,040
No tree is alone in a forest.
951
01:04:33,620 --> 01:04:34,830
We are your forest.
952
01:04:35,750 --> 01:04:37,790
You're not a lonely tree
953
01:04:38,250 --> 01:04:40,290
with no other trees around you.
954
01:04:40,450 --> 01:04:43,120
You're a tree in the forest
955
01:04:43,580 --> 01:04:45,450
of the Shuster family.
956
01:04:46,500 --> 01:04:47,750
Thank you, Mr. Serge.
957
01:05:02,500 --> 01:05:04,660
What's happening? What was that?
958
01:05:07,370 --> 01:05:09,910
- They've executed them!
- No, they haven't.
959
01:05:10,080 --> 01:05:11,620
How do you know?
960
01:05:12,120 --> 01:05:14,370
- I can hear it.
- Hear it, how?
961
01:05:15,330 --> 01:05:16,660
They just want to talk.
962
01:05:28,410 --> 01:05:32,080
Keep the noise down.
I have a baby that's trying to sleep.
963
01:05:32,250 --> 01:05:33,540
My little girl.
964
01:05:33,700 --> 01:05:34,790
She's okay.
965
01:05:37,000 --> 01:05:38,200
Mr. Apastegui.
966
01:05:38,950 --> 01:05:42,000
Léonidas Apastegui died 30 years ago.
967
01:05:42,160 --> 01:05:44,660
Obviously... not quite.
968
01:05:47,370 --> 01:05:49,580
Quasimodo, bring me the girl.
969
01:05:53,040 --> 01:05:54,750
Hold on.
970
01:05:55,000 --> 01:05:56,660
Let go of her!
971
01:05:56,830 --> 01:05:58,410
Where are you taking her?
972
01:05:58,870 --> 01:06:00,290
Come on.
973
01:06:01,080 --> 01:06:02,540
- Stop that.
- Get off her!
974
01:06:02,700 --> 01:06:04,160
Goddamn bitch!
975
01:06:04,330 --> 01:06:06,080
Give me that. Give it!
976
01:06:06,250 --> 01:06:08,580
- Leave my family alone!
- You want to play?
977
01:06:09,080 --> 01:06:10,910
The daughter wants to see Daddy!
978
01:06:11,080 --> 01:06:13,290
Leave them alone, you bastards!
979
01:06:13,910 --> 01:06:16,160
I'll handle this one too!
980
01:06:16,330 --> 01:06:17,620
Are you nuts?
981
01:06:17,790 --> 01:06:21,330
Sorry. They were screaming.
Now they're sleeping.
982
01:06:21,500 --> 01:06:23,120
You want your file, huh?
983
01:06:23,290 --> 01:06:26,000
Your file? I'll give you your blasted file!
984
01:06:26,330 --> 01:06:28,120
Now I'm slapping, I can't stop!
985
01:06:31,950 --> 01:06:33,910
What? You piece of shit!
986
01:06:38,290 --> 01:06:39,330
That's better.
987
01:06:39,500 --> 01:06:41,160
- You're crazy!
- Much better.
988
01:06:41,830 --> 01:06:43,870
Listen, if you go back in there,
989
01:06:44,040 --> 01:06:45,500
we're all dead.
990
01:06:46,160 --> 01:06:47,250
All of us.
991
01:06:47,410 --> 01:06:48,870
Just calm down.
992
01:06:49,250 --> 01:06:51,370
This way, grandma.
993
01:06:51,660 --> 01:06:53,450
Nothing will happen. Trust me.
994
01:06:53,620 --> 01:06:56,410
I can tell you where
the jewels and watches are.
995
01:06:56,580 --> 01:06:58,580
We're not thieves, ma'am.
996
01:06:58,750 --> 01:07:00,000
You could be my mother.
997
01:07:00,160 --> 01:07:01,410
Sorry about the slap.
998
01:07:01,580 --> 01:07:02,910
No big deal.
999
01:07:03,080 --> 01:07:04,950
I still don't know why...
1000
01:07:05,120 --> 01:07:06,950
We won't do anything. I promise.
1001
01:07:07,120 --> 01:07:08,250
Go on, grandma.
1002
01:07:08,500 --> 01:07:09,500
Can you protect me?
1003
01:07:10,200 --> 01:07:11,450
Gardener?
1004
01:07:11,620 --> 01:07:14,620
If you and Shuster
don't hand yourselves in,
1005
01:07:14,790 --> 01:07:16,830
I'll kill one member of his family
1006
01:07:17,000 --> 01:07:18,290
every 15 minutes.
1007
01:07:18,450 --> 01:07:21,040
I'm not part of the family. I'm not family.
1008
01:07:21,200 --> 01:07:22,830
- Then why panic?
- I'm not.
1009
01:07:23,000 --> 01:07:25,660
- Why are you panicking? Come here.
- No!
1010
01:07:26,750 --> 01:07:28,580
So, Quasimodo has a heart!
1011
01:07:29,040 --> 01:07:32,870
I thought you Africans were warlike.
We're not in the projects now.
1012
01:07:33,450 --> 01:07:35,500
- Don't be worried.
- I am.
1013
01:07:35,870 --> 01:07:37,910
- Shut up!
- Don't be an idiot!
1014
01:07:38,370 --> 01:07:40,160
We work together, brother.
1015
01:07:40,750 --> 01:07:41,830
Can I go, sir?
1016
01:07:42,200 --> 01:07:43,200
Of course.
1017
01:07:43,290 --> 01:07:44,290
Thank you.
1018
01:07:46,620 --> 01:07:47,620
Holy cow!
1019
01:07:47,910 --> 01:07:50,040
But I promised the lady.
1020
01:07:51,330 --> 01:07:53,450
But hey, beautiful work, Boss.
1021
01:07:53,950 --> 01:07:55,370
All that blood!
1022
01:07:55,950 --> 01:07:57,450
It's pissing out!
1023
01:07:57,620 --> 01:07:59,450
Here we go.
1024
01:08:00,080 --> 01:08:01,790
We have a new headline.
1025
01:08:02,410 --> 01:08:04,120
"A mysterious gardener
1026
01:08:04,410 --> 01:08:07,040
has slit the throat of his housekeeper."
1027
01:08:07,910 --> 01:08:10,290
You're in deep shit, gardener.
1028
01:08:12,660 --> 01:08:14,750
He just wanted to talk, did he?
1029
01:08:15,830 --> 01:08:17,910
You could hear it, could you?
1030
01:08:21,540 --> 01:08:23,410
Time for a nice, long nap.
1031
01:08:26,330 --> 01:08:29,080
With the compost.
Got to move with the times.
1032
01:08:31,580 --> 01:08:33,870
May the Almighty forgive me.
1033
01:08:34,290 --> 01:08:35,290
For I have sinned.
1034
01:08:36,500 --> 01:08:37,500
Job done!
1035
01:08:45,450 --> 01:08:47,120
They killed Jeanne.
1036
01:08:53,830 --> 01:08:55,830
I've had it. Hold her for me.
1037
01:08:56,910 --> 01:08:58,080
I've had it.
1038
01:08:58,250 --> 01:08:59,830
Where's your stuff?
1039
01:09:00,250 --> 01:09:03,450
Wait, wait. No!
1040
01:09:09,200 --> 01:09:11,830
That shit is so good. Listen, Léo.
1041
01:09:12,700 --> 01:09:14,120
We have to do something.
1042
01:09:14,290 --> 01:09:16,750
For my wife, for my daughters
1043
01:09:16,910 --> 01:09:18,870
and for your mother.
1044
01:09:19,160 --> 01:09:20,830
Banzai!
1045
01:09:31,330 --> 01:09:32,790
What an idiot.
1046
01:09:40,870 --> 01:09:42,200
Guten Tag.
1047
01:10:13,500 --> 01:10:14,500
60 seconds.
1048
01:10:42,620 --> 01:10:44,580
Compliments of the government!
1049
01:10:46,410 --> 01:10:47,580
You bloody Nazi!
1050
01:11:19,750 --> 01:11:20,910
Papiere, bitte!
1051
01:11:39,290 --> 01:11:40,290
Make him stop!
1052
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
To infinity and beyond!
1053
01:11:59,200 --> 01:12:01,080
What happened?
1054
01:12:01,790 --> 01:12:05,120
No more innocent people
can die today. Got it?
1055
01:12:05,750 --> 01:12:07,660
Blink if you understand.
1056
01:12:12,910 --> 01:12:14,370
It's okay.
1057
01:12:17,790 --> 01:12:19,620
This game is going badly for you.
1058
01:12:19,910 --> 01:12:21,450
I have the King.
1059
01:12:22,200 --> 01:12:23,370
You're trapped.
1060
01:12:24,950 --> 01:12:27,700
Mr. Serge has a proposition.
1061
01:12:29,080 --> 01:12:30,410
What is it?
1062
01:12:30,830 --> 01:12:32,200
An exchange.
1063
01:12:32,370 --> 01:12:34,700
Mr. Serge in return for his family.
1064
01:12:35,160 --> 01:12:37,910
- Do I have your word?
- You have my word.
1065
01:12:38,290 --> 01:12:39,660
He wants to talk to them.
1066
01:12:46,450 --> 01:12:47,450
They're listening.
1067
01:12:48,250 --> 01:12:49,290
My loves,
1068
01:12:49,450 --> 01:12:52,370
- I'm going to do what a dad has to do.
- No, my love!
1069
01:12:52,540 --> 01:12:54,160
Yes. Now listen.
1070
01:12:54,620 --> 01:12:56,660
This is the only way so listen closely.
1071
01:12:56,830 --> 01:12:58,200
You have to live.
1072
01:13:00,080 --> 01:13:01,080
I can go.
1073
01:13:01,250 --> 01:13:02,370
Don't do this.
1074
01:13:02,540 --> 01:13:04,370
And I'll go, happy.
1075
01:13:04,910 --> 01:13:07,790
- Happy I shared a life with you.
- We can't live without you!
1076
01:13:08,160 --> 01:13:10,700
I'm sorry for everything I did.
Don't do this!
1077
01:13:11,330 --> 01:13:12,500
My little girl...
1078
01:13:13,620 --> 01:13:15,660
There's something I need you to do.
1079
01:13:16,450 --> 01:13:19,290
- Just live, and be happy.
- Don't leave me!
1080
01:13:19,830 --> 01:13:22,040
- I'm sorry, Dad!
- Promise me.
1081
01:13:24,790 --> 01:13:26,000
My love.
1082
01:13:26,620 --> 01:13:28,330
When I go, your smile will be etched
1083
01:13:28,500 --> 01:13:29,950
on my heart.
1084
01:13:30,700 --> 01:13:33,370
The smile that brought
sunshine into my life.
1085
01:13:34,160 --> 01:13:36,540
I don't know how to live without you.
1086
01:13:37,330 --> 01:13:39,450
I'll take care of your daughters.
1087
01:13:40,000 --> 01:13:41,950
And tell Charlotte
1088
01:13:42,870 --> 01:13:45,370
that her father gave his life for you.
1089
01:13:45,540 --> 01:13:47,620
That her father was a hero.
1090
01:13:48,450 --> 01:13:49,950
And now,
1091
01:13:50,120 --> 01:13:51,910
he's gone to heaven.
1092
01:13:54,870 --> 01:13:57,080
And he's turned into a star.
1093
01:13:59,000 --> 01:14:00,250
A star that shines
1094
01:14:00,410 --> 01:14:02,790
the brightest of all
and is watching over you
1095
01:14:03,500 --> 01:14:05,330
while you sleep.
1096
01:14:06,540 --> 01:14:09,120
Maybe you could say "yoo-hoo!"
1097
01:14:09,540 --> 01:14:10,910
"Yoo-hoo, Daddy!"
1098
01:14:11,370 --> 01:14:12,500
Yoo-hoo?
1099
01:14:12,660 --> 01:14:14,200
Okay, no more yoo-hoos.
1100
01:14:14,370 --> 01:14:16,290
"Yoo-hoo, Daddy!"
1101
01:14:17,040 --> 01:14:18,830
"Yoo-hoo, Daddy."
1102
01:14:20,250 --> 01:14:21,660
Adieu.
1103
01:14:28,250 --> 01:14:29,540
Pretty good, right?
1104
01:14:30,870 --> 01:14:32,160
Yeah!
1105
01:14:32,330 --> 01:14:34,040
I thought I was good.
1106
01:14:34,200 --> 01:14:35,790
You're being harsh.
1107
01:14:35,950 --> 01:14:38,200
I even cried. That came from the heart.
1108
01:14:38,580 --> 01:14:40,370
That's how politics works.
1109
01:14:40,830 --> 01:14:44,370
You put on an act.
For the good of the people, of course.
1110
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Let's go.
1111
01:14:46,910 --> 01:14:48,250
Can we trust this guy?
1112
01:14:49,410 --> 01:14:50,410
No.
1113
01:14:51,950 --> 01:14:53,410
So what will you do?
1114
01:14:53,580 --> 01:14:55,290
Rip up a few weeds.
1115
01:14:57,000 --> 01:14:59,250
Scary. But good.
1116
01:15:00,500 --> 01:15:01,540
But scary.
1117
01:15:01,700 --> 01:15:03,370
Here, you take her.
1118
01:15:03,540 --> 01:15:05,160
For the sake of the mission,
1119
01:15:05,330 --> 01:15:08,540
and also because today,
I'm a little... unpredictable.
1120
01:15:10,660 --> 01:15:12,540
Anyway. Here goes.
1121
01:15:13,250 --> 01:15:14,790
Time to make my sacrifice.
1122
01:15:17,500 --> 01:15:18,660
Ready.
1123
01:15:22,870 --> 01:15:24,000
What are you doing?
1124
01:15:24,540 --> 01:15:27,120
The same thing as mothers in Africa.
1125
01:15:27,290 --> 01:15:28,290
Good, no?
1126
01:15:28,410 --> 01:15:29,660
It doesn't suit you.
1127
01:15:30,790 --> 01:15:33,120
Sure, I understand
the practical advantages.
1128
01:15:34,330 --> 01:15:36,000
But the mission comes first.
1129
01:15:36,160 --> 01:15:38,200
The mission comes first. Let's go.
1130
01:15:43,660 --> 01:15:45,450
I've cracked his file.
1131
01:15:50,290 --> 01:15:51,910
This won't be easy.
1132
01:15:59,370 --> 01:16:01,000
We cracked the gardener's file.
1133
01:16:01,870 --> 01:16:04,580
He's a big fish, Boss. The guy's a lunatic.
1134
01:16:04,750 --> 01:16:06,290
We should be careful.
1135
01:16:06,910 --> 01:16:08,700
The file is top-secret.
1136
01:16:08,870 --> 01:16:11,250
But I think you'll recognize what's inside.
1137
01:16:17,830 --> 01:16:21,000
I've been thinking
about your confession, earlier.
1138
01:16:21,500 --> 01:16:23,250
I want you to know,
1139
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
if you ever need to talk,
1140
01:16:26,160 --> 01:16:28,120
I will always be there to listen.
1141
01:16:30,830 --> 01:16:34,000
You're right.
Sometimes, words are unnecessary.
1142
01:16:34,160 --> 01:16:35,410
I'm learning a lot.
1143
01:16:37,160 --> 01:16:38,910
His file is pretty hardcore.
1144
01:16:42,290 --> 01:16:43,500
Don't you read résumés?
1145
01:16:47,200 --> 01:16:48,290
Sergeant Bohm!
1146
01:16:48,910 --> 01:16:50,620
I should have known it was you.
1147
01:16:50,790 --> 01:16:52,540
Bohm? Who is Bohm?
1148
01:16:53,040 --> 01:16:54,040
You little prick.
1149
01:16:54,830 --> 01:16:56,700
"Léonidas Apastegui"!
1150
01:16:57,080 --> 01:16:58,450
I never knew your real name.
1151
01:16:59,410 --> 01:17:02,700
It's a long way from Sergeant Léo Bohm,
1152
01:17:02,870 --> 01:17:04,290
my finest soldier.
1153
01:17:04,450 --> 01:17:05,620
Five military honors!
1154
01:17:05,950 --> 01:17:07,160
You were like a brother!
1155
01:17:07,330 --> 01:17:10,000
I thought I recognized that voice...
1156
01:17:10,830 --> 01:17:12,040
Commander Masson.
1157
01:17:12,200 --> 01:17:14,120
- Feels weird, right?
- A little.
1158
01:17:14,290 --> 01:17:15,830
I'll just go check.
1159
01:17:19,500 --> 01:17:21,450
You were my new family.
1160
01:17:22,450 --> 01:17:24,910
But soldiers who kill innocent people
1161
01:17:25,080 --> 01:17:26,500
will never be my brothers.
1162
01:17:26,870 --> 01:17:27,870
We had orders,
1163
01:17:27,950 --> 01:17:29,620
and what you did was worse.
1164
01:17:30,410 --> 01:17:31,410
You disobeyed.
1165
01:17:33,250 --> 01:17:36,080
Wiping out a tribe of nomads?
You're no leader.
1166
01:17:36,500 --> 01:17:37,660
That's war!
1167
01:17:37,830 --> 01:17:39,450
No, it's not.
1168
01:17:40,660 --> 01:17:42,120
That's a crime.
1169
01:17:42,290 --> 01:17:44,290
And you? Killing your own men?
1170
01:17:44,450 --> 01:17:45,540
What do you call that?
1171
01:17:46,160 --> 01:17:47,500
Some kind of justice.
1172
01:17:48,330 --> 01:17:50,620
Wherever you go, I'll be there.
1173
01:17:51,660 --> 01:17:53,250
If you attack innocent people.
1174
01:17:56,540 --> 01:17:58,580
I'm seeing the bigger picture, now,
1175
01:17:58,750 --> 01:18:00,160
and you know what?
1176
01:18:02,330 --> 01:18:03,580
I like it,
1177
01:18:03,910 --> 01:18:05,120
a lot.
1178
01:18:07,330 --> 01:18:08,620
Thank you.
1179
01:18:38,750 --> 01:18:40,540
Léo, can you do me a favor?
1180
01:18:48,200 --> 01:18:49,290
Take off your clothes.
1181
01:18:50,540 --> 01:18:51,750
My clothes?
1182
01:18:52,250 --> 01:18:53,620
Yeah!
1183
01:19:00,450 --> 01:19:02,000
Where are you going, soldier?
1184
01:19:02,160 --> 01:19:02,910
Where?
1185
01:19:03,080 --> 01:19:05,200
We can't win. They're too strong.
1186
01:19:05,370 --> 01:19:06,750
Maybe you're right.
1187
01:19:07,120 --> 01:19:08,500
You're a deserter!
1188
01:19:08,660 --> 01:19:09,910
D-E...
1189
01:19:10,080 --> 01:19:12,200
S-E-R-T-E-R!
1190
01:19:16,250 --> 01:19:19,200
I can smell you, Playboy.
I know you're close.
1191
01:19:32,410 --> 01:19:34,580
This asshole is hard to find.
1192
01:19:39,000 --> 01:19:41,250
What are you doing?
You'll hurt someone.
1193
01:19:41,410 --> 01:19:42,830
That's the point.
1194
01:19:43,200 --> 01:19:44,540
No, the wrong person!
1195
01:19:44,700 --> 01:19:46,160
In other words, me.
1196
01:19:48,870 --> 01:19:50,450
That was fast.
1197
01:19:50,620 --> 01:19:52,160
Now what do I do?
1198
01:20:00,830 --> 01:20:03,620
Are you putting your finger
in my daughter's mouth?
1199
01:20:03,790 --> 01:20:05,250
That finger has killed people!
1200
01:20:05,410 --> 01:20:06,580
You want to live?
1201
01:20:06,750 --> 01:20:08,410
Yes, but we can still be hygienic.
1202
01:20:10,450 --> 01:20:11,660
Watch out.
1203
01:20:16,620 --> 01:20:17,870
So you do karate!
1204
01:20:18,040 --> 01:20:20,330
There are two things I love.
Women and knives.
1205
01:20:21,500 --> 01:20:22,950
You're gonna pay for this.
1206
01:20:27,540 --> 01:20:28,950
Really? The baby?
1207
01:20:29,120 --> 01:20:31,160
I don't give a shit about your baby.
1208
01:20:34,620 --> 01:20:37,500
- Don't touch my Rolex!
- Then don't touch the baby.
1209
01:20:40,290 --> 01:20:41,660
He's a bad man.
1210
01:20:44,910 --> 01:20:46,830
You're way too handsome.
1211
01:21:01,450 --> 01:21:02,540
He's just playing.
1212
01:21:10,750 --> 01:21:12,450
Okay, no more playing around.
1213
01:21:14,910 --> 01:21:16,450
Feels good!
1214
01:21:18,330 --> 01:21:19,330
My balls!
1215
01:21:19,750 --> 01:21:21,040
You asshole!
1216
01:21:23,290 --> 01:21:26,450
The party's over. Time to pack up.
1217
01:21:28,120 --> 01:21:29,750
Any last words?
1218
01:21:33,410 --> 01:21:34,620
Esmeralda?
1219
01:21:34,950 --> 01:21:35,950
Such a shitty name.
1220
01:21:36,120 --> 01:21:39,040
I saw you in danger
and did the first thing I thought of.
1221
01:21:42,080 --> 01:21:43,370
Is he dead?
1222
01:21:44,830 --> 01:21:48,040
For the sake of your own health,
don't move.
1223
01:21:49,040 --> 01:21:50,040
That's advice.
1224
01:21:50,830 --> 01:21:52,330
Not a threat.
1225
01:21:58,580 --> 01:21:59,950
She's fine.
1226
01:22:02,500 --> 01:22:03,660
That's the main thing.
1227
01:22:04,250 --> 01:22:05,290
Let's go.
1228
01:22:05,450 --> 01:22:08,250
No! Find a signal,
call the police, and hide.
1229
01:22:08,410 --> 01:22:09,750
- Not without you!
- Go!
1230
01:22:09,910 --> 01:22:12,410
- Come with me!
- It's no use both of us going.
1231
01:22:12,580 --> 01:22:13,950
Listen to me for once.
1232
01:22:14,120 --> 01:22:16,370
I'll stay here and wait for your dad.
1233
01:22:16,540 --> 01:22:19,000
Go, and if you see Charlotte...
1234
01:22:19,700 --> 01:22:20,870
Of course.
1235
01:22:21,450 --> 01:22:22,790
I'll care for my sister.
1236
01:22:23,450 --> 01:22:24,830
Your little sister.
1237
01:22:25,250 --> 01:22:26,540
You know, I...
1238
01:22:27,750 --> 01:22:28,870
I don't hate you.
1239
01:22:31,870 --> 01:22:33,080
I love you too.
1240
01:22:34,200 --> 01:22:35,830
Go, quickly!
1241
01:23:04,080 --> 01:23:05,120
Bohm.
1242
01:24:06,410 --> 01:24:07,410
Masson.
1243
01:24:08,250 --> 01:24:09,250
Bohm.
1244
01:24:09,370 --> 01:24:10,580
The deal's off.
1245
01:24:11,580 --> 01:24:12,700
You're on your own.
1246
01:24:13,450 --> 01:24:14,700
Give yourself up.
1247
01:24:15,160 --> 01:24:16,160
You know the code.
1248
01:24:16,540 --> 01:24:17,950
Death
1249
01:24:18,120 --> 01:24:20,000
before dishonor.
1250
01:24:26,040 --> 01:24:27,290
Damn it.
1251
01:24:36,410 --> 01:24:38,040
Sorry, buddy.
1252
01:24:40,000 --> 01:24:42,450
But you're probably
already burning in hell.
1253
01:25:01,540 --> 01:25:03,870
I'm going to lay down my weapons, too.
1254
01:25:04,250 --> 01:25:05,250
You take her.
1255
01:25:07,750 --> 01:25:10,370
I'll let you deal with this for once.
1256
01:25:12,080 --> 01:25:13,500
Careful.
1257
01:25:13,950 --> 01:25:15,580
Good luck.
1258
01:25:15,750 --> 01:25:19,120
No, I won't say "good luck"
because it brings bad luck.
1259
01:25:19,290 --> 01:25:21,040
Break a leg. I mean...
1260
01:25:21,790 --> 01:25:23,080
Break his leg.
1261
01:25:23,370 --> 01:25:24,370
I mean...
1262
01:25:25,330 --> 01:25:26,540
Break something.
1263
01:25:27,620 --> 01:25:29,750
Especially if it's his ugly face.
1264
01:25:44,750 --> 01:25:46,700
Blind obedience
1265
01:25:47,870 --> 01:25:49,000
that's your thing.
1266
01:25:49,160 --> 01:25:51,080
I was born to obey.
1267
01:25:51,870 --> 01:25:54,620
I chose to disobey.
1268
01:25:55,160 --> 01:25:58,700
For ten years, I've been eliminating
people on the Matignon List.
1269
01:25:58,870 --> 01:26:01,080
And that will continue, I promise you.
1270
01:26:06,830 --> 01:26:08,580
I'll teach you to obey, Bohm.
1271
01:26:17,750 --> 01:26:20,000
I won't make the same mistake twice.
1272
01:26:23,580 --> 01:26:24,750
And this?
1273
01:26:25,250 --> 01:26:26,250
Forget this?
1274
01:26:47,080 --> 01:26:48,540
Here's Mommy.
1275
01:26:49,290 --> 01:26:50,660
My darlings!
1276
01:26:51,410 --> 01:26:53,660
I love you. You saved my little girl.
1277
01:26:53,830 --> 01:26:56,160
- Where's Alice?
- Calling the police.
1278
01:26:56,540 --> 01:26:58,750
- I knew you'd come back.
- It's over.
1279
01:26:58,910 --> 01:27:01,000
Thank you, thank you.
1280
01:27:01,410 --> 01:27:02,410
It's over.
1281
01:27:03,290 --> 01:27:05,410
You were ready to sacrifice yourself!
1282
01:27:05,580 --> 01:27:08,160
No! That was
psychological manipulation.
1283
01:27:08,500 --> 01:27:11,080
Special Forces technique.
1284
01:27:11,660 --> 01:27:12,660
What?
1285
01:27:14,250 --> 01:27:17,620
Uh... Of course, I would have if I had to.
1286
01:27:18,290 --> 01:27:19,660
Just not this time.
1287
01:27:20,250 --> 01:27:22,620
- What's that?
- That's
1288
01:27:23,160 --> 01:27:24,160
war.
1289
01:27:24,870 --> 01:27:25,620
Dad!
1290
01:27:25,790 --> 01:27:26,910
My love!
1291
01:27:28,200 --> 01:27:29,200
It's over.
1292
01:27:29,370 --> 01:27:30,370
Mia!
1293
01:27:32,330 --> 01:27:33,910
- Did you call the police?
- No service.
1294
01:27:34,080 --> 01:27:36,330
Not now! Come on, let's go.
1295
01:27:36,500 --> 01:27:37,830
And Léo?
1296
01:27:40,330 --> 01:27:41,540
He's busy.
1297
01:28:36,160 --> 01:28:37,450
Crawl
1298
01:28:38,000 --> 01:28:39,330
like a lowlife gardener.
1299
01:28:47,160 --> 01:28:48,500
This is my turf.
1300
01:28:50,250 --> 01:28:51,250
Cactus.
1301
01:28:54,080 --> 01:28:55,080
Ivy.
1302
01:29:40,290 --> 01:29:41,790
So it's true.
1303
01:29:42,500 --> 01:29:44,700
You have no sense of honor.
1304
01:29:44,870 --> 01:29:45,950
No honor.
1305
01:29:47,830 --> 01:29:49,080
Goodbye, Bohm.
1306
01:29:57,450 --> 01:29:59,040
Soldier! Shit!
1307
01:30:00,290 --> 01:30:01,750
The mission is over.
1308
01:30:02,290 --> 01:30:04,000
You follow orders, damn it!
1309
01:30:04,500 --> 01:30:08,200
It's over. I too chose
the path of disobedience.
1310
01:30:10,580 --> 01:30:11,580
You obey...
1311
01:31:02,370 --> 01:31:04,330
I'm prouder to have fought you, Bohm,
1312
01:31:04,870 --> 01:31:07,370
than to have followed Masson's orders.
1313
01:31:08,200 --> 01:31:09,750
Bohm is gone, now.
1314
01:31:10,410 --> 01:31:13,290
I'm just a gardener, that's all.
1315
01:31:14,290 --> 01:31:16,160
No, you're more than that.
1316
01:31:17,040 --> 01:31:19,290
You have to plant new roots, soldier.
1317
01:31:33,950 --> 01:31:35,120
Say
1318
01:31:36,370 --> 01:31:38,580
aren't you a little tense?
1319
01:31:41,620 --> 01:31:45,040
- At least he won't bother us again.
- No, Mr. Serge.
1320
01:31:46,000 --> 01:31:48,080
- Are you okay?
- I'm okay.
1321
01:31:48,830 --> 01:31:50,040
I'm fine.
1322
01:31:51,580 --> 01:31:53,080
No kidding.
1323
01:32:03,080 --> 01:32:04,080
What's going on?
1324
01:32:05,000 --> 01:32:07,000
What are you doing? Come on!
1325
01:32:07,160 --> 01:32:09,200
I'm not really a city person.
1326
01:32:09,950 --> 01:32:11,290
What will you do here?
1327
01:32:11,540 --> 01:32:13,700
What I do best. Disappear.
1328
01:32:14,330 --> 01:32:15,950
And garden.
1329
01:32:21,830 --> 01:32:22,830
Thanks, Léo.
1330
01:32:24,370 --> 01:32:26,000
You saved our lives.
1331
01:32:26,500 --> 01:32:28,500
From the bottom of my heart.
1332
01:32:31,750 --> 01:32:33,410
You take care.
1333
01:32:34,290 --> 01:32:36,290
I'm going to blow this case wide open.
1334
01:32:36,910 --> 01:32:37,950
Come on.
1335
01:32:38,750 --> 01:32:40,120
The baby. I know it was you.
1336
01:32:42,370 --> 01:32:43,790
We worked as a team.
1337
01:32:47,200 --> 01:32:48,290
Thank you.
1338
01:34:07,830 --> 01:34:09,040
Masson...
1339
01:34:22,290 --> 01:34:23,620
Is she asleep?
1340
01:34:25,580 --> 01:34:26,830
No music, either!
1341
01:34:30,540 --> 01:34:33,000
Didn't I tell you I filmed something crazy?
1342
01:34:33,160 --> 01:34:37,040
For ten years, I've been eliminating
people on the Matignon List.
1343
01:34:37,200 --> 01:34:39,870
- And that will continue...
- You didn't!
1344
01:34:40,160 --> 01:34:41,620
- When was this?
- In the garden.
1345
01:34:41,790 --> 01:34:42,830
Nice work!
1346
01:34:43,000 --> 01:34:44,750
The file, and this video?
1347
01:34:45,120 --> 01:34:46,660
It's the scoop of the century.
1348
01:34:47,410 --> 01:34:48,410
Impressive!
1349
01:34:48,500 --> 01:34:50,370
Happy, Mrs. Journalist?
1350
01:34:50,540 --> 01:34:53,410
Chief Editor. I'll shut them down.
I'll email the paper.
1351
01:34:59,200 --> 01:35:01,330
Can you drive smoothly? I can't write.
1352
01:35:12,580 --> 01:35:13,660
Dad?
1353
01:35:13,910 --> 01:35:15,410
Isn't that your car?
1354
01:35:15,580 --> 01:35:17,580
- Where?
- There! Behind us!
1355
01:35:19,500 --> 01:35:20,750
My BMW!
1356
01:35:20,910 --> 01:35:21,910
It's accelerating.
1357
01:35:32,830 --> 01:35:34,580
- Go faster!
- I am!
1358
01:35:35,580 --> 01:35:37,580
Be careful! I've got Charlotte on my lap!
1359
01:35:48,870 --> 01:35:50,790
- Hold onto her!
- I've got her.
1360
01:35:50,950 --> 01:35:52,790
He's going to total my car!
1361
01:35:52,950 --> 01:35:54,040
And kill us!
1362
01:35:56,000 --> 01:35:57,040
Watch it!
1363
01:35:57,200 --> 01:35:59,540
- Yeah, watch it!
- You want me to watch it?
1364
01:36:00,040 --> 01:36:01,700
Send the damn email!
1365
01:36:02,750 --> 01:36:04,450
- Are you okay?
- I'm okay.
1366
01:36:04,620 --> 01:36:06,370
- The baby?
- I caught her.
1367
01:36:19,500 --> 01:36:21,290
- He's passing us!
- Stop!
1368
01:36:21,450 --> 01:36:22,580
He's passing us!
1369
01:36:23,790 --> 01:36:24,790
Move!
1370
01:36:25,870 --> 01:36:26,870
Pull over!
1371
01:36:27,040 --> 01:36:28,410
You pull over!
1372
01:36:29,950 --> 01:36:30,790
Pull over!
1373
01:36:30,950 --> 01:36:31,950
No, never!
1374
01:36:45,660 --> 01:36:46,660
Quick!
1375
01:36:48,540 --> 01:36:49,580
Shit!
1376
01:36:51,450 --> 01:36:52,660
- No!
- Yes!
1377
01:36:58,700 --> 01:36:59,790
There!
1378
01:37:00,870 --> 01:37:03,290
Léo may be the expert
in hand-to-hand combat
1379
01:37:03,450 --> 01:37:05,580
but off-road, Daddy knows best!
1380
01:37:12,160 --> 01:37:15,290
- He's back, he's back!
- I don't believe this!
1381
01:37:31,080 --> 01:37:33,250
Send your email, damn it!
1382
01:37:33,410 --> 01:37:35,250
- Where's my phone?
- Find it!
1383
01:37:40,750 --> 01:37:43,200
Dad, Léo's here! We're saved!
1384
01:37:54,000 --> 01:37:55,200
Bohm!
1385
01:37:55,660 --> 01:37:57,200
He just won't leave me alone.
1386
01:38:02,410 --> 01:38:03,410
Shit!
1387
01:38:04,700 --> 01:38:05,700
Bastard!
1388
01:38:32,870 --> 01:38:33,870
Where is he?
1389
01:38:43,160 --> 01:38:45,160
You should have obeyed, Bohm.
1390
01:38:46,620 --> 01:38:47,870
Stay here.
1391
01:38:48,160 --> 01:38:49,200
All three of you.
1392
01:38:49,370 --> 01:38:50,500
Are you crazy?
1393
01:38:54,330 --> 01:38:55,450
Be careful.
1394
01:39:03,700 --> 01:39:04,790
Hey.
1395
01:39:05,200 --> 01:39:07,580
Seems this game is missing a player.
1396
01:39:10,870 --> 01:39:12,870
It's not a threesome without Sergio.
1397
01:39:20,540 --> 01:39:21,700
Say,
1398
01:39:21,870 --> 01:39:23,790
don't you have a mission to complete?
1399
01:39:26,080 --> 01:39:28,410
You need to complete the mission.
1400
01:39:28,950 --> 01:39:30,540
Remember what they say in the army?
1401
01:39:30,910 --> 01:39:33,910
Every mission must be completed.
1402
01:39:34,080 --> 01:39:36,700
The mission, the mission!
1403
01:39:36,870 --> 01:39:38,450
Come on, then!
1404
01:39:38,620 --> 01:39:40,540
I bet you're confused, right now.
1405
01:39:41,080 --> 01:39:42,540
Vengeance? The mission?
1406
01:39:42,700 --> 01:39:43,910
Vengeance? Mission?
1407
01:39:47,870 --> 01:39:49,750
Finish your mission, damn it.
1408
01:39:49,910 --> 01:39:51,700
Here's your mission! Yeah.
1409
01:39:52,450 --> 01:39:54,950
But your mission? He's Mohammed Ali.
1410
01:39:55,290 --> 01:39:57,410
Float like a butterfly...
1411
01:39:59,660 --> 01:40:00,660
See?
1412
01:40:00,950 --> 01:40:02,500
That was close!
1413
01:40:06,540 --> 01:40:07,540
You're out.
1414
01:40:08,910 --> 01:40:10,200
Come on, then.
1415
01:40:10,370 --> 01:40:12,160
Come and fight.
1416
01:40:13,410 --> 01:40:14,660
Let's finish this,
1417
01:40:15,160 --> 01:40:16,450
one-on-one.
1418
01:40:17,410 --> 01:40:19,000
Float like a butterfly,
1419
01:40:19,660 --> 01:40:20,660
sting like a bee!
1420
01:40:45,290 --> 01:40:46,500
Masson.
1421
01:40:47,120 --> 01:40:49,370
Nature forgives...
1422
01:40:53,200 --> 01:40:54,540
But not me.
1423
01:40:55,500 --> 01:40:57,160
Very poetic.
1424
01:41:03,790 --> 01:41:05,040
Nice work!
1425
01:41:05,910 --> 01:41:07,620
You're lucky I distracted him.
1426
01:41:08,330 --> 01:41:10,500
We make a great team, don't you think?
1427
01:41:10,660 --> 01:41:11,910
My love!
1428
01:41:12,700 --> 01:41:13,700
Dad!
1429
01:41:13,830 --> 01:41:16,200
You did great. I'm proud of you.
1430
01:41:18,290 --> 01:41:19,290
Going to thank me?
1431
01:41:20,200 --> 01:41:21,200
Thank you.
1432
01:41:23,410 --> 01:41:24,700
You're welcome.
1433
01:41:27,950 --> 01:41:28,950
What's he doing?
1434
01:41:29,370 --> 01:41:30,540
Where's he going?
1435
01:41:31,790 --> 01:41:33,910
- Léo!
- What are you doing?
1436
01:41:37,950 --> 01:41:39,250
You're not saying goodbye?
1437
01:41:44,200 --> 01:41:45,500
Goodbye.
1438
01:41:49,160 --> 01:41:50,750
He's a smart guy.
1439
01:41:51,160 --> 01:41:54,080
It's good to keep things short
and to the point.
1440
01:41:54,250 --> 01:41:55,950
- I wonder if...
- Shut up.
1441
01:41:58,290 --> 01:42:00,040
I love you too.
1442
01:42:23,330 --> 01:42:25,910
A new twist in the Matignon case
1443
01:42:26,080 --> 01:42:28,450
as Prime Minister
Georges-François Balfen
1444
01:42:28,620 --> 01:42:31,040
has been placed
in detention pending trial
1445
01:42:31,200 --> 01:42:33,370
at the Prison de la Santé this morning.
1446
01:42:33,540 --> 01:42:36,500
The arrest marks
a turning point in the scandal...
1447
01:42:37,160 --> 01:42:39,700
That's right.
Your daddy is an unsung hero.
1448
01:43:14,250 --> 01:43:19,580
THE GARDENER
1449
01:44:16,290 --> 01:44:17,540
Hello, sir.
1450
01:44:17,700 --> 01:44:20,120
- Where do I park my bike?
- You can't, sir.
1451
01:44:20,290 --> 01:44:22,910
- But I'm Serge Shuster.
- Serge...
1452
01:44:23,080 --> 01:44:25,000
Shuster. The Environment Minister.
1453
01:44:25,450 --> 01:44:27,700
Mr. Chassagnol is Environment Minister.
1454
01:44:27,870 --> 01:44:31,450
Not anymore.
Now I'm the Environment Minister.
1455
01:44:31,620 --> 01:44:32,620
Is there a problem?
1456
01:44:32,790 --> 01:44:34,910
He says he's the Environment Minister.
1457
01:44:35,080 --> 01:44:36,700
That's Mr. Chassagnol.
1458
01:44:37,160 --> 01:44:38,620
Until 10 a.m.
1459
01:44:38,790 --> 01:44:41,080
I'm being inducted today.
1460
01:44:41,250 --> 01:44:44,410
As of 10 a.m.
I'm the new Environment Minister.
1461
01:44:44,580 --> 01:44:47,120
Mr. Chassagnol is Environment Minister.
1462
01:44:47,500 --> 01:44:48,580
Excuse me.
1463
01:44:48,750 --> 01:44:49,750
Hey, Didier.
1464
01:44:50,080 --> 01:44:51,910
So Didier just walks on in?
1465
01:44:52,660 --> 01:44:53,660
He works here.
1466
01:44:53,830 --> 01:44:56,790
Yes, and I'd like to go inside
and work here, too.
1467
01:44:56,950 --> 01:44:57,950
Any ID?
1468
01:44:59,120 --> 01:45:01,540
Really? I'm not happy about this.
1469
01:45:02,700 --> 01:45:04,750
Here. Serge Shuster.
1470
01:45:06,160 --> 01:45:07,870
Shuster, Shuster...
1471
01:45:09,450 --> 01:45:11,330
Sorry, you're not on the list.
1472
01:45:11,830 --> 01:45:15,080
For once, that's actually good to hear.
1473
01:48:45,870 --> 01:48:48,290
Translation: David Buchanan
95974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.