Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,175 --> 00:00:17,210
Hi, my name's Walter.
2
00:00:17,243 --> 00:00:19,145
My parents named me after
my great grandfather
3
00:00:19,179 --> 00:00:20,346
on my dad's side,
4
00:00:20,380 --> 00:00:21,980
but everybody calls me Champ.
5
00:00:24,650 --> 00:00:26,386
These are my friends.
6
00:00:26,419 --> 00:00:28,654
Stryker's been my best friend
since the second grade,
7
00:00:28,687 --> 00:00:31,124
when he shared his lunch
with me, when I forgot mine.
8
00:00:32,092 --> 00:00:34,127
Jenny lives two doors down from
me.
9
00:00:34,160 --> 00:00:35,228
She's smart and funny,
10
00:00:36,262 --> 00:00:38,262
and the only person that
can beat me at Mario Kart.
11
00:00:39,965 --> 00:00:43,236
And Pip, she can be annoying,
but she's Jenny's best friend,
12
00:00:43,269 --> 00:00:46,038
so she's always just hanging
around.
13
00:00:46,072 --> 00:00:47,706
We are the Nomads.
14
00:00:50,376 --> 00:00:52,245
We live in a quiet
neighborhood in Georgia,
15
00:00:52,278 --> 00:00:53,812
next to the Chattahoochee river,
16
00:00:53,846 --> 00:00:56,216
where basically nothing ever
happens.
17
00:00:56,249 --> 00:00:59,252
My mom's family lived here way
before there were any houses.
18
00:01:00,220 --> 00:01:03,356
Do you ever stop to think
who lived where you live,
19
00:01:03,389 --> 00:01:05,158
like before you,
20
00:01:05,191 --> 00:01:09,828
like before your house was
built or even your city?
21
00:01:09,862 --> 00:01:11,231
The people that lived here first
22
00:01:11,264 --> 00:01:13,399
were called Native Americans.
23
00:01:13,433 --> 00:01:15,701
The Cherokees inhabited
the Appalachian mountains
24
00:01:15,734 --> 00:01:18,404
from the Carolinas in
Tennessee to North Georgia,
25
00:01:18,438 --> 00:01:21,707
where I live until now that is.
26
00:01:21,740 --> 00:01:24,277
We had to move because my
dad's company is downsizing,
27
00:01:24,310 --> 00:01:25,777
kind of like in 1828,
28
00:01:25,811 --> 00:01:27,880
when gold was discovered on
Cherokee land
29
00:01:27,913 --> 00:01:31,049
and they were forced to
move too, far, far away.
30
00:01:31,084 --> 00:01:33,051
My great-great-great
grandmother was Cherokee,
31
00:01:33,086 --> 00:01:34,887
but since she married someone
that wasn't,
32
00:01:34,920 --> 00:01:36,389
she ended up staying here,
33
00:01:36,422 --> 00:01:38,757
but most of her family
and friends moved away.
34
00:01:40,058 --> 00:01:41,793
History always felt like
something
35
00:01:41,827 --> 00:01:45,231
that happened so long ago
to people I didn't know,
36
00:01:45,265 --> 00:01:48,268
so it didn't really have
anything to do with me.
37
00:01:48,301 --> 00:01:50,470
But this summer,
38
00:01:50,503 --> 00:01:52,704
what happened almost 200
years ago became very real,
39
00:01:52,738 --> 00:01:55,108
and I learned that the past
is linked with the present,
40
00:01:55,141 --> 00:01:58,211
and that history is more
important than I thought.
41
00:01:58,244 --> 00:01:59,711
Let's go back to the beginning.
42
00:02:08,488 --> 00:02:09,821
You'll never take me alive.
43
00:02:10,989 --> 00:02:12,425
I wasn't planning on it.
44
00:02:25,471 --> 00:02:26,471
I'm out.
45
00:02:32,978 --> 00:02:34,947
Die you alien scum.
46
00:02:34,980 --> 00:02:35,980
Never.
47
00:02:52,198 --> 00:02:53,198
Oh man.
48
00:02:58,137 --> 00:02:59,838
Is everything okay boys?
49
00:03:01,207 --> 00:03:03,909
Yes Ma'am, everything's fine.
50
00:03:05,043 --> 00:03:07,480
All right,
dinner's almost ready.
51
00:03:15,053 --> 00:03:18,824
Oh, and Champ, you're welcome to
stay.
52
00:03:18,857 --> 00:03:20,959
Thanks, but I gotta go home.
53
00:03:25,864 --> 00:03:28,067
Yeah, don't worry about it. I
got it.
54
00:03:28,101 --> 00:03:28,934
You sure?
55
00:03:28,967 --> 00:03:29,968
Yeah, it's cool.
56
00:03:31,371 --> 00:03:32,804
Daisy.
57
00:03:39,145 --> 00:03:40,912
I'm gonna miss you Daisy.
58
00:03:43,549 --> 00:03:45,485
Bye Daisy.
59
00:03:45,518 --> 00:03:46,518
See ya.
60
00:03:58,264 --> 00:03:59,499
This is so cool.
61
00:03:59,532 --> 00:04:03,369
This baby does zero to
60 in under three seconds,
62
00:04:03,403 --> 00:04:05,238
in ludicrous mode.
63
00:04:06,472 --> 00:04:08,241
Not that Miss Michelle will
let me.
64
00:04:09,941 --> 00:04:12,245
Stryker tells me that
your family's moving soon.
65
00:04:12,278 --> 00:04:14,147
Yeah, it's so unfair.
66
00:04:15,181 --> 00:04:18,418
You know, you're welcome
at our house anytime.
67
00:04:19,419 --> 00:04:20,419
Thanks.
68
00:04:44,077 --> 00:04:46,878
Champ, you're supposed to
have your room packed up.
69
00:04:46,912 --> 00:04:47,913
I've been busy.
70
00:04:47,946 --> 00:04:48,914
We're all busy.
71
00:04:48,947 --> 00:04:50,187
I really need you to pitch in
72
00:04:50,450 --> 00:04:51,460
and do your part around here,
okay pal.
73
00:04:51,484 --> 00:04:52,484
I will.
74
00:04:52,984 --> 00:04:54,554
You're right, you will.
75
00:04:54,587 --> 00:04:55,930
Because today it's no
friends, no cell phone,
76
00:04:55,954 --> 00:04:57,956
no video games until you're
packed.
77
00:04:57,989 --> 00:04:59,158
That's not fair.
78
00:04:59,192 --> 00:05:01,026
Trust me, life's not fair.
79
00:05:08,334 --> 00:05:11,204
I can't survive a whole
day without my phone.
80
00:05:11,237 --> 00:05:14,574
Just get your stuff packed
and you'll get it back.
81
00:05:14,607 --> 00:05:16,342
I could stay at Stryker's.
82
00:05:16,376 --> 00:05:17,976
That's not happening.
83
00:05:21,681 --> 00:05:24,083
I know it's hard to understand,
84
00:05:24,117 --> 00:05:26,552
but I've been looking for a
job ever since I got laid off.
85
00:05:26,586 --> 00:05:29,455
And then someone shows up
here wanting to buy the house,
86
00:05:29,489 --> 00:05:32,091
offering us way more than what
it's worth,
87
00:05:32,125 --> 00:05:34,060
I mean, that's an offer
that your mom and I,
88
00:05:34,093 --> 00:05:36,129
we just can't turn that down.
89
00:05:36,162 --> 00:05:40,099
My friends or a good offer, hmm?
90
00:05:41,401 --> 00:05:45,071
Champ, your friends will
always be your friends
91
00:05:45,104 --> 00:05:46,539
and you will make new ones.
92
00:05:46,572 --> 00:05:49,542
Dad you've always wanted
to start a business,
93
00:05:49,575 --> 00:05:50,976
why don't you do that now?
94
00:05:51,009 --> 00:05:53,346
Then we don't have to
take that stupid offer.
95
00:05:53,379 --> 00:05:56,349
As great as that sounds,
that takes investment capital.
96
00:05:56,382 --> 00:05:58,651
So unless you got a secret
stash of cash laying around
97
00:05:58,684 --> 00:06:00,319
that I don't know about then.
98
00:06:00,353 --> 00:06:01,554
What about the clubhouse?
99
00:06:02,722 --> 00:06:04,390
We'll build a new one.
100
00:06:04,424 --> 00:06:06,092
It's not gonna be the same.
101
00:06:06,125 --> 00:06:08,261
And he doesn't wanna
leave his girlfriend.
102
00:06:08,294 --> 00:06:11,230
She's not my girlfriend.
103
00:06:11,264 --> 00:06:12,565
She's just a friend.
104
00:06:12,598 --> 00:06:15,435
She's a girl and she's a friend.
105
00:06:15,468 --> 00:06:18,538
Yeah, well you don't wanna
leave Corey.
106
00:06:19,705 --> 00:06:23,476
Well, on that note, I have a
thing.
107
00:06:23,509 --> 00:06:24,577
When you get done,
108
00:06:24,610 --> 00:06:26,355
why don't you go get your
stuff out of the clubhouse,
109
00:06:26,379 --> 00:06:27,379
okay sweetie.
110
00:06:37,757 --> 00:06:39,725
Ew, grossed my eyes.
111
00:06:39,759 --> 00:06:41,661
Champ, get out.
112
00:06:41,694 --> 00:06:43,496
You get out, this is my
clubhouse.
113
00:06:43,529 --> 00:06:45,164
Not for long from what I hear.
114
00:06:45,198 --> 00:06:47,133
Just leave him alone, come on.
115
00:06:47,166 --> 00:06:48,201
Was just joking.
116
00:06:48,234 --> 00:06:49,168
Now.
117
00:06:49,202 --> 00:06:50,202
All right, all right.
118
00:06:50,969 --> 00:06:52,889
You know, you're not the
only one losing friends.
119
00:06:56,075 --> 00:06:58,478
Practicing for your girlfriend?
120
00:07:27,607 --> 00:07:29,375
Bravo Charlie, Bravo Charlie,
come in.
121
00:07:29,408 --> 00:07:30,543
This is Crying Wolf.
122
00:07:30,576 --> 00:07:32,078
The enemies are closing in.
123
00:07:40,386 --> 00:07:43,589
Bravo Charlie do you copy, send
the bird.
124
00:07:57,169 --> 00:08:00,172
Bravo Charlie, I need extraction
now.
125
00:08:27,366 --> 00:08:29,535
You need to come over now.
126
00:08:29,569 --> 00:08:31,704
Meet me at the clubhouse
and go the back way.
127
00:08:37,176 --> 00:08:40,179
Dude, you had a skeleton in
your backyard this whole time?
128
00:08:48,454 --> 00:08:51,223
Ha, dude, it touched me.
129
00:08:51,257 --> 00:08:53,092
Check this out.
130
00:08:53,826 --> 00:08:55,595
You shouldn't take that.
131
00:08:55,628 --> 00:08:56,628
He won't mind.
132
00:08:59,398 --> 00:09:00,398
Sidanelv.
133
00:09:03,536 --> 00:09:06,238
Nah, you are not
making me an accomplice.
134
00:09:06,272 --> 00:09:07,873
An accomplice to what?
135
00:09:07,907 --> 00:09:09,642
He was already dead.
136
00:09:09,675 --> 00:09:11,577
Dude. what are you doing?
137
00:09:13,346 --> 00:09:14,580
It's a gold nugget.
138
00:09:21,687 --> 00:09:22,822
Check this out.
139
00:09:22,855 --> 00:09:24,490
What is it?
140
00:09:24,523 --> 00:09:28,160
I don't know, maybe a
treasure map to more gold.
141
00:09:28,194 --> 00:09:29,528
Really?
142
00:09:29,562 --> 00:09:30,496
Here, come on.
143
00:09:30,529 --> 00:09:32,598
Wait, what about him?
144
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
Right.
145
00:09:35,735 --> 00:09:37,703
I promise to take care of your
stuff.
146
00:09:38,704 --> 00:09:41,374
Rest in peace, Amen.
147
00:09:41,407 --> 00:09:42,407
Yeah.
148
00:09:43,009 --> 00:09:44,009
Sure, sure, that works.
149
00:09:59,425 --> 00:10:00,425
Ready?
150
00:10:01,293 --> 00:10:02,628
I don't know if we should.
151
00:10:10,803 --> 00:10:12,705
Sorry, didn't mean to scare you.
152
00:10:12,738 --> 00:10:14,340
Yeah, you did.
153
00:10:14,373 --> 00:10:15,508
What you doing?
154
00:10:15,541 --> 00:10:17,943
None your as in none your
business.
155
00:10:17,977 --> 00:10:19,211
Yeah, I got it.
156
00:10:19,245 --> 00:10:20,245
Well the question is
157
00:10:21,114 --> 00:10:22,591
what are you doing in the Nomad
clubhouse?
158
00:10:22,615 --> 00:10:23,949
You're not Nomads.
159
00:10:23,983 --> 00:10:25,451
Two people don't make a club.
160
00:10:25,484 --> 00:10:27,720
Oh, Jackson went to summer camp
161
00:10:27,753 --> 00:10:28,988
and Tripp he got grounded
162
00:10:29,021 --> 00:10:31,524
for throwing water balloons
at his little sister.
163
00:10:31,557 --> 00:10:33,826
What's so top secret?
164
00:10:33,859 --> 00:10:37,296
Only the biggest thing
this clubhouse has ever done.
165
00:10:37,329 --> 00:10:39,832
Wait, you can't tell
secret club business
166
00:10:39,865 --> 00:10:41,467
with non-members.
167
00:10:41,500 --> 00:10:43,235
We'll just swear them in.
168
00:10:43,269 --> 00:10:43,903
Dude, what?
169
00:10:43,936 --> 00:10:44,936
No way.
170
00:10:45,604 --> 00:10:47,124
Yeah, but we could use the
extra help
171
00:10:47,606 --> 00:10:49,408
and they'll only be temporary
members.
172
00:10:50,776 --> 00:10:51,944
Whatever.
173
00:10:51,977 --> 00:10:52,945
Fine.
174
00:10:52,978 --> 00:10:55,281
My mom says I can't swear.
175
00:10:55,314 --> 00:10:56,449
Then you'll promise.
176
00:10:57,416 --> 00:10:58,416
Stryker.
177
00:11:06,859 --> 00:11:09,361
I, state your name.
178
00:11:09,395 --> 00:11:10,496
Katie.
179
00:11:10,529 --> 00:11:11,363
Jenny.
180
00:11:11,397 --> 00:11:13,299
Do solemnly swear,
181
00:11:15,735 --> 00:11:17,269
I mean promise,
182
00:11:17,303 --> 00:11:20,439
that you will never reveal
the secrets of the Nomad club
183
00:11:20,473 --> 00:11:21,713
and will not tell a single soul
184
00:11:21,741 --> 00:11:23,409
what I'm about to tell you,
185
00:11:23,442 --> 00:11:28,347
or Katie's hamster Fluffball
will meet Mr. Whiskers.
186
00:11:34,420 --> 00:11:35,420
Do you promise?
187
00:11:36,989 --> 00:11:38,424
We promise.
188
00:11:38,457 --> 00:11:39,492
Whatever.
189
00:11:40,793 --> 00:11:43,562
All right, you're now temporary
members of the Nomad club.
190
00:11:43,596 --> 00:11:44,997
Cool, so do we get nicknames?
191
00:11:45,030 --> 00:11:47,333
Oh, come on.
192
00:11:47,366 --> 00:11:48,366
Depends.
193
00:11:48,801 --> 00:11:50,302
When we've told you what we've
found,
194
00:11:50,336 --> 00:11:51,737
you're gonna help us figure it
out?
195
00:11:51,771 --> 00:11:52,771
Okay.
196
00:11:54,473 --> 00:11:59,079
By the power vested in me,
the leader of the Nomads,
197
00:11:59,112 --> 00:12:00,346
I dub thee
198
00:12:02,082 --> 00:12:03,082
Pip.
199
00:12:04,117 --> 00:12:05,985
Here, here Pip.
200
00:12:07,653 --> 00:12:10,523
I'll have to think about yours.
201
00:12:10,556 --> 00:12:12,491
Technically Jenny is a nickname.
202
00:12:13,492 --> 00:12:15,427
Here, here, Jenny?
203
00:12:15,461 --> 00:12:17,463
So like I was saying before...
204
00:12:17,496 --> 00:12:18,631
We found a skeleton.
205
00:12:19,965 --> 00:12:21,433
No way.
206
00:12:21,467 --> 00:12:23,035
Wait, but that's not all.
207
00:12:27,840 --> 00:12:30,976
We got this compass and this
gold nugget
208
00:12:31,010 --> 00:12:34,547
and a journal that
could lead to more gold.
209
00:12:34,580 --> 00:12:36,116
Yeah, right?
210
00:12:36,149 --> 00:12:37,783
Seriously.
211
00:12:37,817 --> 00:12:39,585
Oh, you're serious.
212
00:12:39,618 --> 00:12:41,654
Look, it's super old.
213
00:12:41,687 --> 00:12:44,857
It's dated 1800s and just smell
it.
214
00:12:44,890 --> 00:12:46,592
It smells old.
215
00:12:46,625 --> 00:12:48,661
Yeah, it's an old prospector's
journal.
216
00:12:48,694 --> 00:12:49,962
What, like a diary?
217
00:12:49,995 --> 00:12:51,831
No, not a diary.
218
00:12:51,864 --> 00:12:52,898
It's a journal.
219
00:12:52,932 --> 00:12:54,967
A diary, a journal same thing.
220
00:12:55,000 --> 00:12:57,002
No, he's not writing about his
feelings,
221
00:12:57,036 --> 00:12:58,904
he's writing about gold.
222
00:12:58,938 --> 00:13:02,641
Wait, how am I supposed to
read this?
223
00:13:02,675 --> 00:13:03,709
What's the matter?
224
00:13:04,877 --> 00:13:06,946
Oh, cursive.
225
00:13:07,913 --> 00:13:09,648
Give me a minute.
226
00:13:09,682 --> 00:13:10,516
I'll read it.
227
00:13:10,549 --> 00:13:12,484
No, no, I got it.
228
00:13:13,919 --> 00:13:18,691
Prospecting by Joshua Ryder.
229
00:13:19,792 --> 00:13:22,795
April 18th, 1828.
230
00:13:23,863 --> 00:13:26,565
I arrived today in Dahlonega.
231
00:13:27,833 --> 00:13:32,838
I went into town and registered
for the land auction.
232
00:13:33,639 --> 00:13:35,407
These are the claims here to
get.
233
00:13:35,441 --> 00:13:37,042
You need to be here Friday
morning.
234
00:13:37,077 --> 00:13:39,845
If you are not here when
your number is called,
235
00:13:39,879 --> 00:13:42,581
you will go to the end of the
line.
236
00:13:42,615 --> 00:13:43,615
Much obliged.
237
00:13:46,986 --> 00:13:48,754
Hey Big Nik.
238
00:13:48,787 --> 00:13:50,522
Nobody cheats me.
239
00:13:50,556 --> 00:13:52,591
What's fair is fair.
240
00:13:53,859 --> 00:13:56,595
Well it's fair, when I say
it's fair.
241
00:14:00,566 --> 00:14:01,566
Enough.
242
00:14:02,001 --> 00:14:03,569
There'll be no fighting in my
town.
243
00:14:03,602 --> 00:14:04,803
Crump go home.
244
00:14:04,837 --> 00:14:05,971
Nobody cheats me.
245
00:14:06,005 --> 00:14:07,039
Go on, get.
246
00:14:08,974 --> 00:14:09,974
You get
247
00:14:18,817 --> 00:14:22,788
You helping me, that meant
nothing.
248
00:14:24,523 --> 00:14:27,026
Tomorrow Big Nik is for himself.
249
00:14:28,694 --> 00:14:30,196
You're welcome.
250
00:14:30,230 --> 00:14:33,066
Son, I'm not sure if
you're brave or stupid.
251
00:14:37,803 --> 00:14:38,871
What's your name son?
252
00:14:39,972 --> 00:14:41,207
Joshua Ryder sir.
253
00:14:41,241 --> 00:14:42,241
You are?
254
00:14:42,675 --> 00:14:43,752
Colonel Nathaniel Jeffreys,
255
00:14:43,776 --> 00:14:44,777
retired of course,
256
00:14:45,844 --> 00:14:48,214
but everyone around here
still calls me the Colonel.
257
00:14:49,249 --> 00:14:50,409
You wouldn't happen to know
258
00:14:51,050 --> 00:14:52,770
where I could find some
supplies, would you?
259
00:14:53,052 --> 00:14:55,412
I just happened to be the
proprietor of the general store.
260
00:14:59,959 --> 00:15:01,927
Jedidiah's got some issues.
261
00:15:01,961 --> 00:15:03,696
Big Nik doesn't sound too
great either.
262
00:15:03,729 --> 00:15:05,631
That guy Joshua saved his life
263
00:15:05,664 --> 00:15:07,067
and he didn't even say, thanks.
264
00:15:07,100 --> 00:15:09,802
Hello, this is not a reality
show recap.
265
00:15:09,835 --> 00:15:10,970
Sorry, go on.
266
00:15:11,003 --> 00:15:12,205
Well here, let me read it.
267
00:15:15,607 --> 00:15:18,711
I hired a Cherokee guide to take
me out
268
00:15:18,744 --> 00:15:20,080
and scout the claims.
269
00:15:20,113 --> 00:15:22,014
He couldn't speak much English,
270
00:15:22,047 --> 00:15:24,583
but when he saw my
compass, he pointed at it
271
00:15:24,616 --> 00:15:26,852
and said, "Sidanela"
272
00:15:31,023 --> 00:15:35,961
Cherokee Sidanela, it means
family.
273
00:15:39,199 --> 00:15:40,599
This says it too.
274
00:15:42,668 --> 00:15:45,037
Then he brought me to a
beautiful spot
275
00:15:45,071 --> 00:15:48,640
on the Etowah river and said,
this was the property for me.
276
00:15:48,674 --> 00:15:50,143
So does he find the gold or not?
277
00:15:51,244 --> 00:15:52,544
Hold your horses.
278
00:15:53,579 --> 00:15:55,014
20th of May,
279
00:15:55,047 --> 00:15:56,048
1828.
280
00:15:56,982 --> 00:15:59,551
I'm as lost as this compass,
281
00:15:59,585 --> 00:16:03,289
it just keeps spinning in
circles.
282
00:16:03,323 --> 00:16:05,824
Biggest thing this
club has ever done, huh?
283
00:16:05,858 --> 00:16:07,026
Wait, let me see that.
284
00:16:15,068 --> 00:16:20,073
Mr. Benjamin Ryder in the County
of Milton state of Georgia.
285
00:16:22,975 --> 00:16:27,012
My dearest Uncle Ben, our
claim has proven worthy,
286
00:16:27,046 --> 00:16:30,716
as I have finally discovered
the secret of the compass.
287
00:16:30,749 --> 00:16:32,918
I plan to bring a portion of my
findings,
288
00:16:32,951 --> 00:16:35,155
but fear I may be followed,
289
00:16:35,188 --> 00:16:36,789
sincerely, Joshua.
290
00:16:36,822 --> 00:16:37,656
He found it.
291
00:16:37,689 --> 00:16:38,324
See.
292
00:16:38,358 --> 00:16:39,625
And where is it?
293
00:16:39,658 --> 00:16:40,659
Does it say?
294
00:16:40,692 --> 00:16:43,796
Ah no, it doesn't.
295
00:16:50,103 --> 00:16:51,237
Look right here.
296
00:16:52,405 --> 00:16:54,973
A compass rose on the wall
will lead you to find your way.
297
00:16:56,875 --> 00:16:57,943
The wall.
298
00:16:59,079 --> 00:17:00,180
What wall?
299
00:17:00,213 --> 00:17:02,182
Yeah remember that
fifth grade field trip
300
00:17:02,215 --> 00:17:04,084
to the gold mine in Dahlonega.
301
00:17:04,117 --> 00:17:06,018
Yeah, and some kid had a panic
attack.
302
00:17:06,051 --> 00:17:07,051
Well so, sue me.
303
00:17:07,719 --> 00:17:09,688
I don't like closed spaces,
okay.
304
00:17:09,721 --> 00:17:10,721
Yeah, that one.
305
00:17:11,157 --> 00:17:12,791
And the tour guide kept talking
about
306
00:17:12,825 --> 00:17:13,935
these mysterious symbols on the
wall.
307
00:17:13,959 --> 00:17:15,261
I remember that too.
308
00:17:15,295 --> 00:17:18,064
Dahlonega, it's at least 10
miles
309
00:17:18,098 --> 00:17:19,698
from the national forest.
310
00:17:19,731 --> 00:17:22,202
My mom would have a
cow if we went that far.
311
00:17:22,235 --> 00:17:24,137
I mean, we have to try.
312
00:17:24,170 --> 00:17:25,871
Actually, we kind of don't.
313
00:17:27,173 --> 00:17:29,708
But if we find the gold,
I won't have to move.
314
00:17:30,776 --> 00:17:32,811
That's a pretty big if.
315
00:17:32,845 --> 00:17:36,915
I'm in, if you're in, I'm
in, you can ride with me.
316
00:17:36,949 --> 00:17:39,718
Okay, so meet back here in the
morning.
317
00:17:52,132 --> 00:17:53,932
Nomads this is it.
318
00:17:53,966 --> 00:17:57,070
This could change the rest of
our lives.
319
00:17:57,103 --> 00:17:58,770
Yeah and get us grounded.
320
00:18:00,739 --> 00:18:01,739
Just saying,
321
00:18:02,774 --> 00:18:05,078
All right, all we have to
do is take the yellow trail
322
00:18:05,111 --> 00:18:07,913
all the way to Dahlonega and
stay close,
323
00:18:07,946 --> 00:18:09,948
so no one gets lost.
324
00:18:09,982 --> 00:18:11,950
But that goes through
Shumate's Creek
325
00:18:11,984 --> 00:18:14,019
and they don't like
people cutting through.
326
00:18:14,887 --> 00:18:17,022
True, but it's a shortcut.
327
00:18:18,258 --> 00:18:21,127
It'll be fine, I know people.
328
00:18:22,362 --> 00:18:24,029
Whatever you say.
329
00:19:06,172 --> 00:19:07,407
Champ Brown.
330
00:19:07,440 --> 00:19:09,075
Hey Frankie,
331
00:19:09,108 --> 00:19:10,742
What are you doing here?
332
00:19:10,776 --> 00:19:12,245
Just out for a ride.
333
00:19:12,278 --> 00:19:14,147
Do you really think you should
be here?
334
00:19:15,148 --> 00:19:17,183
Not so tough now are ya?
335
00:19:17,217 --> 00:19:18,817
Hey, let him go.
336
00:19:18,850 --> 00:19:20,153
Cut it out Corey.
337
00:19:20,186 --> 00:19:21,186
Zoe.
338
00:19:21,987 --> 00:19:24,357
Oh, you gonna tell your mommy?
339
00:19:24,390 --> 00:19:25,225
Jerk.
340
00:19:25,258 --> 00:19:26,858
Hey, it's not worth it.
341
00:19:28,228 --> 00:19:30,762
Champ, what are you doing here?
342
00:19:31,897 --> 00:19:33,932
Can't tell you, but it's
important.
343
00:19:33,966 --> 00:19:36,336
Whoa, stop with the lies, bro.
344
00:19:36,369 --> 00:19:39,272
I won't tell mom and dad,
you two were in the clubhouse,
345
00:19:39,305 --> 00:19:41,174
if you don't tell them that I
was here.
346
00:19:43,109 --> 00:19:45,811
And you'll go home right now?
347
00:19:45,844 --> 00:19:46,844
Fine.
348
00:19:48,414 --> 00:19:49,414
Let him go.
349
00:19:50,350 --> 00:19:52,851
I mean it, home now.
350
00:20:07,400 --> 00:20:08,234
We heading home?
351
00:20:08,268 --> 00:20:09,268
Nope, let's go.
352
00:20:15,040 --> 00:20:16,975
So he knew people huh?
353
00:20:43,303 --> 00:20:45,605
Follow me on
through the gold mine here,.
354
00:20:45,638 --> 00:20:47,273
Guys, my friends, you are in
now.
355
00:20:47,307 --> 00:20:50,610
200 feet underground in
this consolidated gold mine.
356
00:20:50,643 --> 00:20:51,810
Guys in this gold mine,
357
00:20:52,745 --> 00:20:54,223
they were finding gold the size
of flower,
358
00:20:54,247 --> 00:20:55,881
gold inside of quartz.
359
00:20:55,914 --> 00:20:58,050
How to extract that gold out the
quartz
360
00:20:58,084 --> 00:20:59,185
they were using dynamite.
361
00:21:02,921 --> 00:21:04,557
Drilling up holes with the
dynamite.
362
00:21:04,590 --> 00:21:06,292
That way.
363
00:21:06,326 --> 00:21:07,326
Guys.
364
00:21:11,564 --> 00:21:12,498
Look here.
365
00:21:12,532 --> 00:21:13,532
Come on.
366
00:21:58,077 --> 00:21:59,112
Hey, is it just me,
367
00:21:59,145 --> 00:22:01,381
or is this tunnel getting
smaller?
368
00:22:01,414 --> 00:22:03,116
No, that's your brain.
369
00:22:07,052 --> 00:22:08,521
Wait, here's one.
370
00:22:11,724 --> 00:22:12,724
Here too.
371
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Over here.
372
00:22:33,479 --> 00:22:34,479
You see that?
373
00:22:35,581 --> 00:22:36,649
See what?
374
00:22:50,129 --> 00:22:51,129
Where'd he go?
375
00:22:55,234 --> 00:22:57,737
If you're not here when
your number is called,
376
00:22:57,770 --> 00:23:00,038
you will go to the end of the
line.
377
00:23:00,072 --> 00:23:03,975
US Government land auctions
this Friday.
378
00:23:04,009 --> 00:23:06,546
What the what?
379
00:23:10,216 --> 00:23:14,120
I got in line at the US
claims and surveys office,
380
00:23:14,153 --> 00:23:18,090
when suddenly a fight
broke out between two men.
381
00:23:18,124 --> 00:23:20,959
Well it's fair, when I say
it's fair.
382
00:23:24,363 --> 00:23:25,765
I saw Joshua Ryder.
383
00:23:25,798 --> 00:23:27,300
What?
384
00:23:27,333 --> 00:23:30,001
I went back to 1828
and saw Joshua Ryder.
385
00:23:32,371 --> 00:23:33,606
Come on.
386
00:23:33,639 --> 00:23:35,174
Seriously.
387
00:23:35,208 --> 00:23:36,342
Seriously.
388
00:23:37,410 --> 00:23:38,720
I think you bumped your
head, it's dark in there.
389
00:23:38,744 --> 00:23:42,448
No it's not, it's light.
390
00:23:43,382 --> 00:23:45,351
Maybe you just want it so badly.
391
00:23:45,384 --> 00:23:47,986
Do you not see the light
at the end of the tunnel?
392
00:23:48,654 --> 00:23:50,490
You mean metaphorically,
393
00:23:50,523 --> 00:23:52,434
you can see the light at the
end of the tunnel, right?
394
00:23:52,458 --> 00:23:54,260
No, that's not what I mean.
395
00:24:01,200 --> 00:24:02,535
Holy Christmas.
396
00:24:06,339 --> 00:24:07,440
Where did it go?
397
00:24:08,407 --> 00:24:09,542
It was just right there.
398
00:24:11,511 --> 00:24:13,913
Stryker, put your hand
back on Champ's shoulder.
399
00:24:17,783 --> 00:24:18,783
I see it.
400
00:24:23,322 --> 00:24:24,724
I see too.
401
00:24:24,757 --> 00:24:26,024
Pip, come here.
402
00:24:34,734 --> 00:24:35,734
Freaky.
403
00:24:36,869 --> 00:24:38,271
Oh, okay, okay.
404
00:24:39,272 --> 00:24:41,274
Can you stop touching me.
405
00:24:41,307 --> 00:24:42,808
What did you see out there?
406
00:24:42,842 --> 00:24:45,244
Exactly what it says in the
journal,
407
00:24:45,278 --> 00:24:47,113
Joshua standing in line.
408
00:24:47,146 --> 00:24:48,180
What else did you see?
409
00:24:49,549 --> 00:24:51,817
Big Nik and Jedidiah arguing.
410
00:24:54,320 --> 00:24:55,320
I wonder.
411
00:25:03,829 --> 00:25:04,829
It worked.
412
00:25:05,731 --> 00:25:07,891
Whatever page to journal is
on is what time it is here.
413
00:25:09,835 --> 00:25:11,337
Let's go check it out.
414
00:25:26,852 --> 00:25:30,256
That must be the Colonel with
Joshua.
415
00:25:32,825 --> 00:25:34,660
You thirsty boy.
416
00:25:34,694 --> 00:25:35,694
Yes, sir.
417
00:25:36,462 --> 00:25:38,497
Son, you don't wanna
be drinking any of that,
418
00:25:38,531 --> 00:25:40,266
that's mountain moonshine,
419
00:25:40,299 --> 00:25:42,602
you'll be sleeping it off for a
week.
420
00:25:42,635 --> 00:25:43,803
Thank you, sir.
421
00:25:43,836 --> 00:25:44,836
Can I get some water.
422
00:25:46,939 --> 00:25:51,844
Boy, get up and fetch
the man some water.
423
00:25:51,877 --> 00:25:52,712
Come on.
424
00:25:52,745 --> 00:25:53,785
I'm not going out there.
425
00:26:07,927 --> 00:26:11,664
You all think you
gonna be rich don't you?
426
00:26:12,798 --> 00:26:13,833
Yeah.
427
00:26:13,866 --> 00:26:16,435
Well I say you gon be broke
428
00:26:16,469 --> 00:26:19,405
and headed home to your
mama within a month.
429
00:26:21,440 --> 00:26:24,176
Ain't that right.
430
00:26:25,911 --> 00:26:27,246
What you looking at?
431
00:26:29,915 --> 00:26:31,550
What's with that guy?
432
00:26:31,584 --> 00:26:33,619
He's got the gold fever,
433
00:26:33,653 --> 00:26:36,889
and not just any kind of
gold either, Cherokee gold.
434
00:26:38,658 --> 00:26:41,560
What's so special about
Cherokee gold?
435
00:26:41,594 --> 00:26:43,829
It runs along the vein of
magnetite.
436
00:26:44,930 --> 00:26:48,401
The magnetite pulls all the
impurities,
437
00:26:48,434 --> 00:26:51,737
leaving the gold the purest
there is,
438
00:26:51,771 --> 00:26:54,840
but only the Cherokee know how
to find it.
439
00:26:55,908 --> 00:26:57,643
Legend has it,
440
00:26:57,677 --> 00:27:00,746
they have a special instrument
that points to gold.
441
00:27:02,515 --> 00:27:04,817
I'd be happy with good
old run-of-the-mill gold.
442
00:27:05,918 --> 00:27:07,653
What's your story, son?
443
00:27:07,687 --> 00:27:09,355
What brings you here?
444
00:27:09,388 --> 00:27:12,591
My uncle Ben raised me
after my parents passed.
445
00:27:12,625 --> 00:27:15,327
So he gave me a hundred dollars
446
00:27:15,361 --> 00:27:16,605
and a compass that was my
parents.
447
00:27:16,629 --> 00:27:18,531
It was a way for me to find my
way home,
448
00:27:19,465 --> 00:27:22,568
and he told me to go make
something of yourself,
449
00:27:22,601 --> 00:27:24,603
so I'm doing it for him.
450
00:27:24,637 --> 00:27:26,305
For my parents.
451
00:27:26,338 --> 00:27:27,440
Watch it boy.
452
00:27:33,979 --> 00:27:34,979
You alright kid.
453
00:27:36,382 --> 00:27:37,382
Yeah.
454
00:27:44,924 --> 00:27:45,924
Hey kid.
455
00:27:47,793 --> 00:27:49,495
Come on, we gotta go.
456
00:27:53,999 --> 00:27:56,602
Hey, you need to mind your own
business.
457
00:27:58,471 --> 00:28:00,673
Hey, I'm talking to you.
458
00:28:06,312 --> 00:28:10,783
I was taught to be quick
to listen and slow to speak.
459
00:28:12,085 --> 00:28:15,721
Jedidiah, ain't about
time you went home.
460
00:28:15,755 --> 00:28:17,623
We all got a big day tomorrow.
461
00:28:20,860 --> 00:28:24,530
You think you safe with
this old man here, don't you?
462
00:28:24,563 --> 00:28:25,563
But you ain't.
463
00:28:28,068 --> 00:28:30,011
I'm sorry, maybe you and
me got off on the wrong foot.
464
00:28:30,035 --> 00:28:31,595
Can I buy you and your friends
to drink?
465
00:28:32,304 --> 00:28:33,815
Can I have a round of drinks
for my friends please?
466
00:28:33,839 --> 00:28:36,609
Yeah, let's get some drinks,
come on.
467
00:28:36,642 --> 00:28:37,642
He's buying.
468
00:28:38,544 --> 00:28:40,455
Yeah, I gonna give you a
friendly little word of advice,
469
00:28:40,479 --> 00:28:43,015
cause I won't see nothing
happen to you boy.
470
00:28:47,120 --> 00:28:48,120
Go home.
471
00:28:51,524 --> 00:28:52,524
That's two words.
472
00:28:53,959 --> 00:28:55,594
Yeah, I seen you and you guide
473
00:28:55,628 --> 00:28:57,630
walking around the plot I got my
eye on.
474
00:28:59,799 --> 00:29:01,000
I walked all the plots.
475
00:29:02,535 --> 00:29:03,969
You stay outta my way boy.
476
00:29:04,003 --> 00:29:05,738
All right, Jed.
477
00:29:06,705 --> 00:29:08,340
Thank the boy for the drink.
478
00:29:11,577 --> 00:29:12,854
I'm just trying to keep
that boy outta trouble,
479
00:29:12,878 --> 00:29:13,878
that's all.
480
00:29:14,513 --> 00:29:15,690
That's all I'm doing, that's
all.
481
00:29:15,714 --> 00:29:18,017
Gentlemen, have a good evening.
482
00:29:18,050 --> 00:29:19,685
Oh, we will.
483
00:29:19,718 --> 00:29:21,754
You bet your bottom dollar.
484
00:29:22,688 --> 00:29:24,557
Oh, you want some of that right
there,
485
00:29:24,590 --> 00:29:26,392
there you go.
486
00:29:26,425 --> 00:29:27,425
Cheers.
487
00:29:41,006 --> 00:29:42,842
That was close.
488
00:29:42,875 --> 00:29:45,411
1828 smells different.
489
00:29:45,444 --> 00:29:46,579
No showers.
490
00:29:47,847 --> 00:29:49,715
I think he saw my compass.
491
00:29:49,748 --> 00:29:50,748
Does it matter?
492
00:29:51,717 --> 00:29:53,762
Oh, what if it changes
things, you know in the future?
493
00:29:53,786 --> 00:29:55,621
What if he's on to us?
494
00:29:56,589 --> 00:29:59,825
Uh oh this wasn't here before.
495
00:30:01,460 --> 00:30:02,460
See.
496
00:30:04,164 --> 00:30:05,164
When the boy fell,
497
00:30:05,998 --> 00:30:07,466
he revealed he had a Sidanela
compass
498
00:30:07,499 --> 00:30:10,436
that looked just like mine.
499
00:30:10,469 --> 00:30:12,571
Does the rest of it sound the
same?
500
00:30:12,605 --> 00:30:14,406
Yeah, I think so.
501
00:30:14,440 --> 00:30:15,440
This time.
502
00:30:16,076 --> 00:30:17,610
Come on, guys, loosen up a
little.
503
00:30:17,643 --> 00:30:19,011
Where are we going next Champ?
504
00:30:21,081 --> 00:30:22,715
Claims day.
505
00:30:22,748 --> 00:30:24,850
Should we try to blend in a
little
506
00:30:24,884 --> 00:30:26,886
in case someone sees us?
507
00:30:28,053 --> 00:30:29,155
Yeah.
508
00:30:45,771 --> 00:30:47,940
Ladies and gentlemen let's get
started.
509
00:30:49,975 --> 00:30:51,211
Number one.
510
00:30:58,151 --> 00:30:59,652
Number two.
511
00:31:02,955 --> 00:31:04,090
Number three.
512
00:31:06,926 --> 00:31:08,094
Good luck.
513
00:31:08,128 --> 00:31:09,461
Number 15,
514
00:31:10,729 --> 00:31:12,998
15.
515
00:31:13,032 --> 00:31:14,900
Where's that drunkard.
516
00:31:14,934 --> 00:31:15,934
Number 16.
517
00:31:17,636 --> 00:31:19,471
Good luck.
518
00:31:19,505 --> 00:31:22,108
Number 53.
519
00:31:22,142 --> 00:31:24,510
Did we bring any water?
520
00:31:27,880 --> 00:31:29,815
Where's the bathroom?
521
00:31:32,017 --> 00:31:33,719
Seriously?
522
00:31:33,752 --> 00:31:34,752
Number 54.
523
00:31:37,990 --> 00:31:39,225
It's number 31.
524
00:31:39,259 --> 00:31:41,493
This is the map.
525
00:31:41,527 --> 00:31:43,829
Claims with Xs are no longer
available,
526
00:31:43,862 --> 00:31:45,131
what number do you want.
527
00:31:46,266 --> 00:31:47,666
Is number 31 available?
528
00:31:48,801 --> 00:31:52,205
Son, I wouldn't recommend
you getting that lot.
529
00:31:52,238 --> 00:31:53,238
But it is available?
530
00:31:59,179 --> 00:32:00,180
Gonna be $10.
531
00:32:02,681 --> 00:32:03,681
Good luck to you.
532
00:32:27,806 --> 00:32:31,543
My dearest Uncle Ben,
533
00:32:32,678 --> 00:32:37,183
I acquired our claim today.
534
00:32:38,717 --> 00:32:43,223
I will break camp and head
to our new land at Dawn.
535
00:32:50,696 --> 00:32:52,798
You have a good day today kid?
536
00:32:53,766 --> 00:32:55,101
Not particularly eventful.
537
00:32:56,902 --> 00:33:00,672
I think the polite thing to
do is ask me how my day was.
538
00:33:02,775 --> 00:33:05,644
Because imagine my surprise,
539
00:33:05,677 --> 00:33:07,813
when I woke up face down in the
dirt,
540
00:33:08,881 --> 00:33:10,883
come to realize I missed the
auction.
541
00:33:12,885 --> 00:33:13,819
Must have been a rough night.
542
00:33:13,852 --> 00:33:14,920
I ain't finishing yet.
543
00:33:20,659 --> 00:33:24,797
See, I have me a little
talk with that survey man,
544
00:33:25,764 --> 00:33:28,700
cause he's supposed to hold a
special little claim for me,
545
00:33:30,070 --> 00:33:31,870
and lo and behold it was gone.
546
00:33:36,176 --> 00:33:37,310
That's too bad.
547
00:33:37,343 --> 00:33:39,044
Oh no, no, no,
548
00:33:40,879 --> 00:33:42,315
not really.
549
00:33:42,348 --> 00:33:46,819
Cause right before I shot him,
he told me who he sold it to.
550
00:33:51,324 --> 00:33:54,160
And I thought you and me
supposed to be friends.
551
00:33:57,163 --> 00:33:59,832
What's so special about that
claim?
552
00:33:59,865 --> 00:34:02,634
There's Cherokee gold
on that land, I seen it.
553
00:34:02,668 --> 00:34:06,004
Years ago I seen it, every day.
554
00:34:06,038 --> 00:34:08,640
I waited till they was
gone and I searched for it,
555
00:34:08,674 --> 00:34:10,310
but I couldn't find it.
556
00:34:11,777 --> 00:34:13,812
Then the Colonel come here,
557
00:34:13,846 --> 00:34:15,281
and they got rid of them
Cherokees
558
00:34:16,182 --> 00:34:17,850
and I knew it was my chance.
559
00:34:19,319 --> 00:34:20,319
The Colonel.
560
00:34:21,887 --> 00:34:24,990
Yeah, the man wants what he
wants,
561
00:34:26,259 --> 00:34:27,826
you can't talk him out of it,
562
00:34:30,396 --> 00:34:34,766
and you come along and
you took it from me.
563
00:34:34,800 --> 00:34:37,803
I can't take from you what's
not yours.
564
00:34:42,975 --> 00:34:44,710
You gonna gimme that claim boy.
565
00:34:46,179 --> 00:34:47,179
I can't do it.
566
00:34:48,181 --> 00:34:49,315
Oh I think you can.
567
00:34:53,453 --> 00:34:55,155
We gotta do something.
568
00:34:55,188 --> 00:34:56,222
We can't go in there.
569
00:34:58,491 --> 00:34:59,825
Let's go get Big Nik.
570
00:35:03,163 --> 00:35:04,163
I mailed it.
571
00:35:05,964 --> 00:35:06,964
You what?
572
00:35:07,900 --> 00:35:09,980
I sent it to the post this
morning to the investor.
573
00:35:12,505 --> 00:35:13,805
You bluffing.
574
00:35:15,874 --> 00:35:16,909
Big Nik,
575
00:35:16,942 --> 00:35:17,943
Joshua needs you.
576
00:35:17,976 --> 00:35:18,976
Now.
577
00:35:20,513 --> 00:35:21,713
If you shoot me,
578
00:35:22,714 --> 00:35:24,594
they will send five or
six more men in my place.
579
00:35:26,419 --> 00:35:29,855
They or he, you owe me boy.
580
00:35:42,801 --> 00:35:47,739
We're even, and kid
don't ever play poker.
581
00:35:49,075 --> 00:35:51,177
Been looking for him,
582
00:35:51,211 --> 00:35:55,047
Seems he tried shooting the
surveyor man in the head.
583
00:35:55,081 --> 00:35:56,149
Fortunately he missed.
584
00:35:57,283 --> 00:35:59,295
This ain't over kid, this
ain't over I'm telling you,
585
00:35:59,319 --> 00:36:01,387
I'm gonna get you, I'm gonna get
you.
586
00:36:01,421 --> 00:36:04,790
So kid, you still got that
claim.
587
00:36:05,857 --> 00:36:07,193
Yeah, it's in a safe space.
588
00:36:08,127 --> 00:36:09,127
Good, good.
589
00:36:10,829 --> 00:36:13,865
Don't want that falling
into the wrong hands.
590
00:36:17,103 --> 00:36:20,139
Listen kid, you're in over
your head.
591
00:36:21,541 --> 00:36:24,410
If you know what's good for
you, you'll just go home.
592
00:36:24,444 --> 00:36:25,884
Why does everyone keep saying
that?
593
00:36:25,911 --> 00:36:28,914
Because there's things
you just don't know about.
594
00:36:29,848 --> 00:36:30,916
Just go home.
595
00:36:31,984 --> 00:36:34,187
This is my home, Nik.
596
00:36:34,220 --> 00:36:35,521
What?
597
00:36:35,555 --> 00:36:37,323
This is where I was born.
598
00:36:37,357 --> 00:36:40,526
I'm Cherokee and I'm here to
get what's rightfully mine.
599
00:36:41,893 --> 00:36:44,497
Tell no one what you just told
me.
600
00:36:44,530 --> 00:36:47,433
And if you find that gold,
you just get outta town,
601
00:36:47,467 --> 00:36:48,467
you here.
602
00:37:01,381 --> 00:37:03,849
Well, according to this,
603
00:37:03,882 --> 00:37:06,419
he's been working on his claim
for about four months now,
604
00:37:06,452 --> 00:37:09,389
and today's the day he finds the
gold.
605
00:37:10,623 --> 00:37:12,057
And if we're at the right time,
606
00:37:13,192 --> 00:37:15,337
then is when he gets really
frustrated with the compass
607
00:37:15,361 --> 00:37:16,361
and he throws it.
608
00:37:17,863 --> 00:37:18,897
He goes to look for it,
609
00:37:19,998 --> 00:37:22,158
and then he finds his secret
entrance to the gold cave.
610
00:37:31,511 --> 00:37:34,580
Well, all we have to do now is
watch
611
00:37:34,614 --> 00:37:38,084
and see where the gold cave is
and...
612
00:37:43,021 --> 00:37:45,957
You're supposed to be looking
for your compass right now.
613
00:37:45,991 --> 00:37:47,035
How do you know so much about
me?
614
00:37:47,059 --> 00:37:48,394
You're ruining everything.
615
00:37:49,928 --> 00:37:51,930
Where did you get that?
616
00:37:51,963 --> 00:37:52,964
It's yours?
617
00:37:54,667 --> 00:37:55,667
What?
618
00:38:01,207 --> 00:38:02,375
We're from the future.
619
00:38:04,009 --> 00:38:05,120
Big Nik put you up for this?
620
00:38:05,144 --> 00:38:06,144
What no.
621
00:38:07,045 --> 00:38:08,157
You working for Jedidiah
trying to get my claim?
622
00:38:08,181 --> 00:38:09,349
No, no, I'm not.
623
00:38:09,382 --> 00:38:12,017
No, I can prove it.
624
00:38:14,620 --> 00:38:16,089
Okay, where did you get that?
625
00:38:16,122 --> 00:38:19,492
Well, you were gonna look
for your compass, right?
626
00:38:19,525 --> 00:38:20,560
Let me see that.
627
00:38:20,593 --> 00:38:22,027
We can't show you.
628
00:38:22,060 --> 00:38:24,664
It could change things we can't
undo.
629
00:38:24,697 --> 00:38:26,532
But if you go look for your
compass,
630
00:38:26,566 --> 00:38:29,000
you may find more than just
that.
631
00:38:32,971 --> 00:38:36,576
All right. You're coming with
me,
632
00:38:36,609 --> 00:38:37,609
all of you.
633
00:38:38,411 --> 00:38:39,411
Let's go.
634
00:38:40,613 --> 00:38:41,547
Right now.
635
00:38:41,581 --> 00:38:42,581
Fine.
636
00:38:50,390 --> 00:38:52,125
Hey, over here.
637
00:38:52,158 --> 00:38:53,158
This must be it.
638
00:38:58,964 --> 00:39:02,968
All right, Stryker can
you hand me the lantern
639
00:39:04,504 --> 00:39:06,139
and the bag.
640
00:39:10,143 --> 00:39:11,344
Stay here.
641
00:39:15,281 --> 00:39:16,582
I'm okay.
642
00:39:45,645 --> 00:39:47,413
We found it.
643
00:40:05,565 --> 00:40:06,699
We can't take them,
644
00:40:08,267 --> 00:40:10,269
it could change things.
645
00:40:10,303 --> 00:40:12,171
Exactly.
646
00:40:12,205 --> 00:40:14,340
We can't take the gold, not now.
647
00:40:15,341 --> 00:40:17,018
You need to do with it
what you would've done
648
00:40:17,042 --> 00:40:18,311
if you would've never met us.
649
00:40:19,412 --> 00:40:20,613
Party pooper.
650
00:40:20,646 --> 00:40:22,248
We'll come back in the future,
651
00:40:22,281 --> 00:40:23,382
I mean the present.
652
00:40:24,317 --> 00:40:25,317
Whatever.
653
00:40:26,285 --> 00:40:27,285
Stryker's right.
654
00:40:28,187 --> 00:40:29,187
We can't take it.
655
00:40:43,135 --> 00:40:46,606
So, what's it like in the
future?
656
00:40:46,639 --> 00:40:47,640
We can't tell you that.
657
00:40:48,574 --> 00:40:50,254
He's watched too many
time travel movies.
658
00:40:50,943 --> 00:40:52,454
You wouldn't believe us if we
told you,
659
00:40:52,478 --> 00:40:54,180
but you don't have to walk to
get places,
660
00:40:54,213 --> 00:40:58,551
and you can talk to anyone,
anywhere, whenever you want.
661
00:41:02,388 --> 00:41:04,123
That doesn't make any sense.
662
00:41:04,156 --> 00:41:05,156
It's all good,
663
00:41:05,658 --> 00:41:07,269
except our family's
having to sell our land
664
00:41:07,293 --> 00:41:09,328
because of money problems.
665
00:41:09,362 --> 00:41:10,496
Our family.
666
00:41:10,530 --> 00:41:12,365
Champ okay, we gotta go.
667
00:41:15,701 --> 00:41:16,701
Oh, all right.
668
00:41:19,138 --> 00:41:23,776
Well Champ it was interesting
meeting you.
669
00:41:26,212 --> 00:41:27,413
You too, Joshua.
670
00:41:30,383 --> 00:41:32,652
Oh, and watch out for the
Colonel.
671
00:41:32,685 --> 00:41:34,420
Hey, seriously.
672
00:41:34,453 --> 00:41:36,188
We can't tell him about the
future.
673
00:41:36,222 --> 00:41:37,456
Fine.
674
00:41:37,490 --> 00:41:38,558
Don't worry,
675
00:41:39,625 --> 00:41:40,669
he's not telling him anything
I don't already know.
676
00:41:40,693 --> 00:41:41,794
See, he already knew.
677
00:41:46,399 --> 00:41:47,700
Bye ladies.
678
00:41:47,733 --> 00:41:48,733
Bye.
679
00:41:58,144 --> 00:41:59,144
Colonel.
680
00:42:00,279 --> 00:42:01,279
Sit down.
681
00:42:03,683 --> 00:42:06,352
There's something going
on at Joshua's claim.
682
00:42:06,385 --> 00:42:07,385
Is that so?
683
00:42:08,888 --> 00:42:11,257
You think he's found
what we're looking for?
684
00:42:12,458 --> 00:42:15,361
Well, if anybody can it be
Ben's nephew.
685
00:42:18,864 --> 00:42:20,132
You know what to do.
686
00:42:24,303 --> 00:42:26,405
Dear Champ,
687
00:42:28,941 --> 00:42:30,843
after you left,
688
00:42:33,679 --> 00:42:35,448
I emptied out the cave.
689
00:43:25,665 --> 00:43:28,567
Goodbye 1828, it's nice
knowing ya.
690
00:43:28,601 --> 00:43:30,336
Champ, hurry up so we can go.
691
00:43:30,369 --> 00:43:31,369
Yep.
692
00:43:32,338 --> 00:43:33,606
You sure I can't keep this,
693
00:43:33,639 --> 00:43:34,840
it's kind of grown on me.
694
00:43:34,874 --> 00:43:36,275
We can't take anything.
695
00:43:39,712 --> 00:43:41,414
Champ.
696
00:43:41,447 --> 00:43:42,948
What's going on?
697
00:43:42,982 --> 00:43:43,982
He took the gold.
698
00:43:44,717 --> 00:43:46,552
And you worried about
me taking pantaloons.
699
00:43:46,585 --> 00:43:48,621
I told you we couldn't take
anything.
700
00:43:48,654 --> 00:43:50,389
I know, you're right.
701
00:43:50,423 --> 00:43:51,557
We can take it back.
702
00:43:52,458 --> 00:43:54,894
Oh man, I'm tired.
703
00:43:54,927 --> 00:43:56,929
I think it'll be
faster if you went alone.
704
00:44:03,536 --> 00:44:05,571
So much for Nomads sticking
together.
705
00:44:33,365 --> 00:44:36,969
Well, look at what we got here.
706
00:44:37,002 --> 00:44:38,771
Hey, that's mine.
707
00:44:38,804 --> 00:44:41,674
Boy, who'd you steal this from?
708
00:44:41,707 --> 00:44:44,610
I didn't steal it, it's
Joshua's.
709
00:44:45,644 --> 00:44:50,616
Is that so, let's go pay
him a visit then, shall we?
710
00:45:03,395 --> 00:45:04,797
What's going on gentlemen?
711
00:45:04,830 --> 00:45:06,966
Seems we found this boy with
this.
712
00:45:08,534 --> 00:45:09,568
And?
713
00:45:09,602 --> 00:45:10,903
Says he got it from you.
714
00:45:12,404 --> 00:45:14,807
We take theft around here
seriously.
715
00:45:14,840 --> 00:45:16,542
It's a hanging offense.
716
00:45:21,480 --> 00:45:23,449
He didn't steal it.
717
00:45:23,482 --> 00:45:25,851
I asked him to take it to
town to get it weighed.
718
00:45:25,885 --> 00:45:27,586
Sorry I...
719
00:45:27,620 --> 00:45:29,789
You found your claim, did you?
720
00:45:29,822 --> 00:45:32,858
Nah, dumb luck, tripped
over while I was hunting.
721
00:45:34,094 --> 00:45:35,094
Is that so.
722
00:45:36,629 --> 00:45:38,297
You gentlemen need anything
else?
723
00:45:41,667 --> 00:45:43,803
Let's leave the man to his
business.
724
00:45:43,836 --> 00:45:44,937
Grab the boy and let's go.
725
00:45:44,970 --> 00:45:46,572
Don't worry about it,
726
00:45:46,605 --> 00:45:48,045
I'll make sure he gets to his
family.
727
00:45:49,575 --> 00:45:50,575
Very well then.
728
00:45:51,544 --> 00:45:54,413
You might wanna get that compass
fixed,
729
00:45:54,446 --> 00:45:55,548
North is that way.
730
00:45:56,615 --> 00:45:58,484
It's a family heirloom.
731
00:46:00,986 --> 00:46:04,824
Broken compass, family heirloom.
732
00:46:06,625 --> 00:46:07,993
Colonel.
733
00:46:08,027 --> 00:46:09,027
Yes.
734
00:46:10,063 --> 00:46:11,063
My gold.
735
00:46:23,008 --> 00:46:25,611
Maybe that compass ain't broken.
736
00:46:26,946 --> 00:46:31,951
You know, they say if
you was to hold a magnet
737
00:46:33,652 --> 00:46:37,123
to the compass, the needle would
move,
738
00:46:38,457 --> 00:46:42,095
but you gotta get pretty close.
739
00:46:46,199 --> 00:46:47,700
Why don't you walk with me.
740
00:46:47,733 --> 00:46:48,701
We really gotta go.
741
00:46:48,734 --> 00:46:49,802
You holding out on me?
742
00:46:53,706 --> 00:46:54,773
Well, Well I'll be...
743
00:46:58,777 --> 00:46:59,777
Grab 'em.
744
00:47:00,579 --> 00:47:01,579
Stop it.
745
00:47:04,750 --> 00:47:06,685
Prospector's compass.
746
00:47:07,853 --> 00:47:09,889
And here I thought it's just a
legend.
747
00:47:12,024 --> 00:47:15,527
This day just keeps
getting better and better.
748
00:47:15,561 --> 00:47:16,562
Take them to my tent.
749
00:47:31,610 --> 00:47:33,012
Shouldn't he be here by now?
750
00:47:34,480 --> 00:47:35,848
Maybe he's taking his time.
751
00:47:36,849 --> 00:47:38,151
Stop it.
752
00:47:38,184 --> 00:47:39,585
He did what he did for all of
us,
753
00:47:39,618 --> 00:47:40,819
so he wouldn't have to move.
754
00:47:43,089 --> 00:47:44,089
You're right.
755
00:47:45,658 --> 00:47:47,660
We should go look for him.
756
00:47:47,693 --> 00:47:48,693
You think.
757
00:47:58,138 --> 00:48:00,773
Colonel, just let the boy go.
758
00:48:00,806 --> 00:48:03,909
Look. I promise you'll never
see him again and he'll leave.
759
00:48:05,744 --> 00:48:07,913
You really think I'm
gonna let some scrawny kid
760
00:48:07,947 --> 00:48:09,648
get in my way.
761
00:48:09,682 --> 00:48:11,884
Now that I have the compass,
762
00:48:11,917 --> 00:48:14,154
I'm gonna be the richest man,
763
00:48:14,187 --> 00:48:16,956
East and West of the
Mississippi.
764
00:48:18,291 --> 00:48:21,493
Soon as Festus comes
back here with the tools,
765
00:48:21,527 --> 00:48:23,762
we gonna take a little
stroll on your claim.
766
00:48:26,232 --> 00:48:27,833
Don't run off now.
767
00:48:33,973 --> 00:48:35,708
Champ, we gotta get outta here.
768
00:48:35,741 --> 00:48:37,077
Can you get your hands on
untied?
769
00:48:39,745 --> 00:48:41,281
Mine are stuck.
770
00:48:41,314 --> 00:48:43,782
Okay, get your feet down,
771
00:48:43,816 --> 00:48:45,527
go back to back and drag
all the way up, ready?
772
00:48:45,551 --> 00:48:46,551
- Okay.
- Go.
773
00:48:55,627 --> 00:48:57,830
See, I told you, you
was in over your head.
774
00:49:06,172 --> 00:49:10,110
See, you did get me in
a little bit of trouble,
775
00:49:10,143 --> 00:49:12,745
you still being alive and all.
776
00:49:13,712 --> 00:49:15,914
You made me look bad in front of
my boys,
777
00:49:15,948 --> 00:49:18,684
not mentioned, got shot in the
foot.
778
00:49:18,717 --> 00:49:20,277
You should talk to Big Nik
about that.
779
00:49:20,652 --> 00:49:23,655
Oh you not so slow to
speak today now, are you?
780
00:49:23,689 --> 00:49:24,324
You want something?
781
00:49:24,357 --> 00:49:25,357
I got my own problems.
782
00:49:27,327 --> 00:49:30,996
See thing is I'm sober now.
783
00:49:32,298 --> 00:49:33,632
I got my family back.
784
00:49:34,367 --> 00:49:36,568
My wife forgive me for
everything I'd done,
785
00:49:36,602 --> 00:49:40,706
so I reckon I'm here to forgive
you.
786
00:49:45,677 --> 00:49:46,912
I'm happy for you.
787
00:49:46,945 --> 00:49:48,348
Glad I could help.
788
00:49:48,381 --> 00:49:50,083
Don't suppose you would return
the favor?
789
00:49:50,116 --> 00:49:52,152
You want me to shoot you in
the foot?
790
00:49:52,185 --> 00:49:54,853
I was thinking more along
the lines of letting us go.
791
00:49:56,389 --> 00:50:00,293
Well, there is
something I owe you first,
792
00:50:01,227 --> 00:50:02,728
something you need to know.
793
00:50:03,762 --> 00:50:06,932
Since you step foot in camp,
Colonel knew who you was.
794
00:50:06,965 --> 00:50:08,667
What do you mean?
795
00:50:08,700 --> 00:50:10,035
You looked just like your Pa.
796
00:50:10,969 --> 00:50:12,169
I mean, he's a good man, fair.
797
00:50:13,273 --> 00:50:14,273
You knew my Pa?
798
00:50:15,908 --> 00:50:17,110
Yeah and your Ma too.
799
00:50:18,211 --> 00:50:20,679
I mean they's good people
didn't bother nobody.
800
00:50:23,249 --> 00:50:26,618
Your Ma she had a knack for
finding gold
801
00:50:26,652 --> 00:50:28,254
and Colonel didn't like it,
802
00:50:28,288 --> 00:50:30,123
made him look like a fool.
803
00:50:30,156 --> 00:50:31,191
Why you telling this?
804
00:50:35,128 --> 00:50:37,796
Cause I was there that night.
805
00:50:39,798 --> 00:50:44,036
Colonel said, we was just
going to go look for that gold,
806
00:50:44,070 --> 00:50:45,238
and he shot 'em.
807
00:50:49,209 --> 00:50:51,844
After that I went and got me a
drink
808
00:50:51,877 --> 00:50:53,146
and I never stopped drinking.
809
00:51:04,756 --> 00:51:07,659
Hey Champ, I want you
to get to that tunnel,
810
00:51:07,693 --> 00:51:10,296
I want you to get there
fast, okay, don't look back.
811
00:51:10,330 --> 00:51:13,066
I'm not leaving you here with
him.
812
00:51:13,099 --> 00:51:16,302
Hey, don't worry kid, I'm
leaving.
813
00:51:16,336 --> 00:51:17,336
Go.
814
00:51:19,705 --> 00:51:21,039
What are you guys doing here?
815
00:51:21,074 --> 00:51:22,841
We're Nomads, we stick together.
816
00:51:22,875 --> 00:51:24,943
We came to rescue you.
817
00:51:24,977 --> 00:51:25,977
Jed.
818
00:51:29,182 --> 00:51:30,883
Take care kid.
819
00:51:30,916 --> 00:51:31,916
Thank you.
820
00:51:34,487 --> 00:51:35,787
Where's the compass?
821
00:51:37,157 --> 00:51:38,124
Here.
822
00:51:38,158 --> 00:51:39,858
Come on, we gotta go.
823
00:51:39,892 --> 00:51:41,261
He's right, you gotta go.
824
00:51:42,462 --> 00:51:44,164
Come with us.
825
00:51:44,197 --> 00:51:45,398
I can't.
826
00:51:45,431 --> 00:51:46,765
Be careful.
827
00:51:46,798 --> 00:51:47,798
I will.
828
00:51:51,070 --> 00:51:53,473
Dude.
829
00:51:53,506 --> 00:51:55,108
Dude.
830
00:51:55,141 --> 00:51:56,409
Did I do it right?
831
00:51:58,810 --> 00:52:00,779
Champ's lucky to have you as a
friend.
832
00:52:00,812 --> 00:52:01,812
Take care of him.
833
00:52:02,748 --> 00:52:03,916
I'll miss you.
834
00:52:03,949 --> 00:52:06,119
We'll always be connected,
835
00:52:06,152 --> 00:52:08,221
not even time can change that.
836
00:52:08,254 --> 00:52:09,088
Sidanela.
837
00:52:09,122 --> 00:52:10,123
Sidanela.
838
00:52:10,156 --> 00:52:11,823
Now go.
839
00:52:11,857 --> 00:52:12,857
Go.
840
00:52:13,393 --> 00:52:14,393
I will write you.
841
00:52:35,013 --> 00:52:37,250
Hey old man, over here.
842
00:52:37,283 --> 00:52:38,951
Hey, what are you doing?
843
00:52:38,984 --> 00:52:40,086
He's saving Joshua.
844
00:52:40,119 --> 00:52:41,119
Come on.
845
00:52:43,556 --> 00:52:46,192
Festus, get my gun.
846
00:53:17,123 --> 00:53:18,857
Oh, thank goodness.
847
00:53:18,890 --> 00:53:20,926
Why haven't you been answering
your phone?
848
00:53:20,959 --> 00:53:23,162
You know you're not supposed
to be out riding this late.
849
00:53:23,196 --> 00:53:24,430
Sorry, it died.
850
00:53:25,598 --> 00:53:27,100
Glad you're all right pal.
851
00:53:31,604 --> 00:53:33,805
- Goodnight.
- Goodnight.
852
00:53:37,277 --> 00:53:38,344
So what were you doing
853
00:53:38,378 --> 00:53:40,946
on the other side of Shumate's
Creek?
854
00:53:40,979 --> 00:53:42,415
Is that what Zoe told you?
855
00:53:42,448 --> 00:53:45,017
Surprisingly, your
sister didn't give you up.
856
00:53:45,050 --> 00:53:47,819
It was Corey who had no
trouble spilling the beans.
857
00:53:47,853 --> 00:53:48,853
Dim wad.
858
00:53:49,355 --> 00:53:51,324
Uh uh, no name calling, please.
859
00:53:51,357 --> 00:53:53,825
Even though I agree, he can be
rude,
860
00:53:53,859 --> 00:53:56,262
inconsiderate, childish.
861
00:53:56,296 --> 00:54:00,099
You forgot moronic,
dimwitted and a jerk,
862
00:54:00,133 --> 00:54:01,134
we broke up.
863
00:54:01,167 --> 00:54:02,435
Oh thank goodness.
864
00:54:03,403 --> 00:54:05,937
At least one good thing
happened today.
865
00:54:05,971 --> 00:54:08,274
Glad you're all right, fuzzball.
866
00:54:08,308 --> 00:54:11,043
All right, Champ.
867
00:54:11,077 --> 00:54:13,613
I'd appreciate an honest answer
about where you were today.
868
00:54:13,646 --> 00:54:15,248
You wouldn't believe me if I
told you.
869
00:54:15,281 --> 00:54:16,915
Try me.
870
00:54:16,948 --> 00:54:17,948
Okay.
871
00:54:18,418 --> 00:54:20,919
I found a skeleton in the
backyard.
872
00:54:20,952 --> 00:54:22,255
A skeleton?
873
00:54:22,288 --> 00:54:24,856
Yeah, and his name is Joshua
Ryder.
874
00:54:24,890 --> 00:54:26,024
Ryder.
875
00:54:26,058 --> 00:54:28,628
He had this special compass
876
00:54:28,661 --> 00:54:30,862
and on the back it said
Sidanela.
877
00:54:33,433 --> 00:54:36,135
I haven't heard that for long
time.
878
00:54:37,070 --> 00:54:39,004
It's Cherokee for family.
879
00:54:40,005 --> 00:54:41,507
My grandmother was half
Cherokee.
880
00:54:42,575 --> 00:54:44,610
So who's Joshua?
881
00:54:44,644 --> 00:54:45,844
And it wasn't unusual
882
00:54:46,813 --> 00:54:48,424
to bury family on your
own property back then.
883
00:54:48,448 --> 00:54:50,383
Did she tell you about the gold?
884
00:54:50,416 --> 00:54:52,984
Yeah, that's how they
survived the depression.
885
00:54:53,018 --> 00:54:54,320
It's long gone by now.
886
00:54:55,621 --> 00:54:57,989
So where's the skeleton?
887
00:54:58,023 --> 00:55:00,992
I left him right where I
found him, under the big tree.
888
00:55:01,026 --> 00:55:02,026
I didn't touch it.
889
00:55:03,028 --> 00:55:04,173
All right, well we need
to get rid of the skeleton
890
00:55:04,197 --> 00:55:05,357
before the new owners see it.
891
00:55:05,864 --> 00:55:07,367
We can't just get rid of Joshua.
892
00:55:07,400 --> 00:55:10,203
Can we take him to the new
house?
893
00:55:10,236 --> 00:55:11,236
That's gross.
894
00:55:11,838 --> 00:55:12,947
Mom, we are not moving a dead
guy.
895
00:55:12,971 --> 00:55:15,641
No we're not, we're gonna
leave him right where he is,
896
00:55:15,675 --> 00:55:17,210
We'll just cover him up with
some dirt.
897
00:55:18,211 --> 00:55:20,946
He probably was exposed
when the big tree fell.
898
00:55:21,980 --> 00:55:23,149
I don't know.
899
00:55:23,182 --> 00:55:24,916
I'll ask your father in the
morning.
900
00:55:24,950 --> 00:55:26,918
Is that really how
you're gonna wake him up?
901
00:55:26,952 --> 00:55:29,288
No, I think I'll fix
him some breakfast first.
902
00:55:30,223 --> 00:55:31,090
All right. Kiddos,
903
00:55:31,124 --> 00:55:33,426
don't stay up too late, okay.
904
00:55:33,459 --> 00:55:35,060
Goodnight.
905
00:55:35,094 --> 00:55:36,095
Love you.
906
00:55:36,129 --> 00:55:37,530
Goodnight mom, love you.
907
00:55:37,563 --> 00:55:38,563
Goodnight.
908
00:55:40,400 --> 00:55:43,136
So you really think there's
more gold?
909
00:55:43,169 --> 00:55:45,003
I know there is.
910
00:55:45,036 --> 00:55:46,172
Why didn't you tell mom?
911
00:55:47,173 --> 00:55:49,108
She wouldn't believe me.
912
00:55:49,142 --> 00:55:52,478
I hardly believe it
myself and I was there.
913
00:55:52,512 --> 00:55:54,380
Well, I'll believe you just
tell me.
914
00:55:56,115 --> 00:55:58,551
Well, we went to this gold mine
915
00:55:58,584 --> 00:56:02,388
and I thought maybe we
could find the gold there.
916
00:56:02,422 --> 00:56:03,422
But you didn't?
917
00:56:04,357 --> 00:56:05,357
We kind of did.
918
00:56:06,225 --> 00:56:08,461
We had the compass and a
journal,
919
00:56:08,494 --> 00:56:10,596
and I was just walking down this
tunnel,
920
00:56:10,630 --> 00:56:14,167
and I got to the end and it was
1828.
921
00:56:15,301 --> 00:56:16,402
No way.
922
00:56:16,436 --> 00:56:18,704
Yeah, I know, it's crazy.
923
00:56:18,738 --> 00:56:23,176
And I met Joshua and then
I saw him find the gold.
924
00:56:24,444 --> 00:56:25,611
The dead guy?
925
00:56:25,645 --> 00:56:26,645
Yeah.
926
00:56:27,513 --> 00:56:31,384
And there were these guys
chasing us and we got away,
927
00:56:31,417 --> 00:56:33,186
and it was the last I saw of
him.
928
00:56:35,555 --> 00:56:37,490
You don't believe me, do you?
929
00:56:37,523 --> 00:56:38,758
No, I do.
930
00:56:38,791 --> 00:56:41,561
I mean, even you couldn't make
that up.
931
00:56:41,594 --> 00:56:43,496
See I told you, Jenny likes you,
932
00:56:43,529 --> 00:56:46,399
you think she'd follow
just anyone back to 1828.
933
00:56:48,134 --> 00:56:49,302
So where's the gold now?
934
00:56:51,204 --> 00:56:53,606
I know it's close, I can feel
it.
935
00:56:55,341 --> 00:56:57,477
Oh, get some sleep,
936
00:56:57,510 --> 00:57:00,446
you'll need it in the morning to
help dad.
937
00:57:00,480 --> 00:57:01,681
Yeah.
938
00:57:01,714 --> 00:57:02,714
All right.
939
00:57:18,431 --> 00:57:21,067
You know that this is
probably against the law, right?
940
00:57:21,100 --> 00:57:22,201
I didn't put him there.
941
00:57:23,503 --> 00:57:25,471
Doesn't matter how.
942
00:57:25,505 --> 00:57:26,905
It's just the fact that I'm out
here
943
00:57:27,507 --> 00:57:30,676
digging a grave with my son,
it just doesn't seem right.
944
00:57:30,710 --> 00:57:32,150
You're the one that's always
saying
945
00:57:32,512 --> 00:57:33,872
you wanna spend more time
together.
946
00:57:35,715 --> 00:57:37,984
All right, hopefully
this is deep enough.
947
00:57:39,318 --> 00:57:40,720
Hey dad,
948
00:57:40,753 --> 00:57:41,587
What?
949
00:57:41,621 --> 00:57:43,054
Show some respect.
950
00:57:43,089 --> 00:57:44,724
You can't just shove him in.
951
00:57:44,757 --> 00:57:46,425
Look, I mean no disrespect,
952
00:57:46,459 --> 00:57:48,594
but I'm not picking up
an old skeleton Champ.
953
00:57:48,628 --> 00:57:50,696
Here, just put him on this
blanket
954
00:57:50,730 --> 00:57:53,366
and we'll lower him down.
955
00:57:53,399 --> 00:57:55,201
Sounds like you've done this
before.
956
00:57:56,402 --> 00:57:58,271
I watch TV.
957
00:57:58,304 --> 00:58:00,773
Zoe Sweetie, will you
please keep an eye out?
958
00:58:00,806 --> 00:58:01,966
I don't wanna have to explain
959
00:58:02,575 --> 00:58:04,143
what we're doing here to the new
owners.
960
00:58:04,176 --> 00:58:05,645
Who knew our family was so cool.
961
00:58:06,512 --> 00:58:08,381
This is not cool.
962
00:58:08,414 --> 00:58:09,248
All right.
963
00:58:09,282 --> 00:58:11,183
I mean, we're cool,
964
00:58:12,218 --> 00:58:15,087
but this, this is not cool.
965
00:58:15,121 --> 00:58:17,423
Okay, okay.
966
00:58:17,456 --> 00:58:19,358
Family time, am I right?
967
00:58:19,392 --> 00:58:21,327
That's what I said.
968
00:58:21,360 --> 00:58:23,229
Okay, all right, okay.
969
00:58:27,366 --> 00:58:28,366
Okay.
970
00:58:29,435 --> 00:58:30,435
Wait,
971
00:58:32,138 --> 00:58:33,439
could I get a minute?
972
00:58:33,472 --> 00:58:34,472
Wanna say goodbye.
973
00:58:36,876 --> 00:58:37,876
Sure pal.
974
00:58:50,323 --> 00:58:51,424
You should have this.
975
00:58:56,329 --> 00:58:57,663
You were right.
976
00:58:57,697 --> 00:58:59,732
As long as you have
family, you'll be okay.
977
00:59:01,434 --> 00:59:03,469
Bye, Joshua, rest in peace.
978
00:59:05,404 --> 00:59:06,404
All right.
979
00:59:12,745 --> 00:59:14,180
Tim, they're pulling in.
980
00:59:16,415 --> 00:59:17,650
All right, you go meet 'em,
981
00:59:17,683 --> 00:59:19,151
I'll be there in a minute.
982
00:59:19,185 --> 00:59:21,454
You guys go get your
the boxes from your rooms
983
00:59:21,487 --> 00:59:23,255
and I'll let 'em in.
984
00:59:23,289 --> 00:59:24,590
Come on let's go.
985
00:59:41,807 --> 00:59:42,908
You got everything.
986
00:59:44,410 --> 00:59:46,879
I forgot to put this in the
grave.
987
00:59:46,912 --> 00:59:48,924
Well, I guarantee you dad's
not digging him up again,
988
00:59:48,948 --> 00:59:50,683
so just keep it.
989
00:59:52,752 --> 00:59:53,832
He told me he'd write me.
990
00:59:55,488 --> 00:59:58,290
Champ, I know it was hard
buring that guy this morning
991
00:59:58,324 --> 01:00:00,326
and those things you said,
that was really nice,
992
01:00:00,359 --> 01:00:02,194
but it's time,
993
01:00:02,928 --> 01:00:03,928
gotta let him go.
994
01:00:05,965 --> 01:00:06,965
Yeah.
995
01:00:37,830 --> 01:00:39,231
That's everything.
996
01:00:39,265 --> 01:00:40,265
Yeah.
997
01:00:47,406 --> 01:00:48,774
It's okay, bud.
998
01:00:48,808 --> 01:00:50,342
I'm gonna miss this place.
999
01:00:51,043 --> 01:00:52,043
I know.
1000
01:00:53,612 --> 01:00:54,612
I gotta look.
1001
01:01:06,492 --> 01:01:07,760
It's here,
1002
01:01:07,793 --> 01:01:08,627
look.
1003
01:01:08,661 --> 01:01:09,662
Let me see that.
1004
01:01:20,773 --> 01:01:21,841
There.
1005
01:01:27,046 --> 01:01:29,648
I can't lead them back home.
1006
01:01:30,950 --> 01:01:34,420
Sidanela's more important than
the gold.
1007
01:01:51,737 --> 01:01:52,805
What did you do?
1008
01:01:52,838 --> 01:01:53,706
What did I do?
1009
01:01:53,739 --> 01:01:54,739
What do you mean?
1010
01:01:55,374 --> 01:01:57,409
I saved your life, that's what I
did.
1011
01:01:57,443 --> 01:01:58,878
I think we're even now.
1012
01:02:00,679 --> 01:02:02,515
Colonel, Colonel, did you get
him?
1013
01:02:02,548 --> 01:02:03,682
Quickly, let's go.
1014
01:02:03,716 --> 01:02:05,384
We can't just leave him here.
1015
01:02:05,417 --> 01:02:06,857
Oh, you think they're gonna
believe
1016
01:02:06,886 --> 01:02:09,421
that it was self defense do you?
1017
01:02:09,455 --> 01:02:10,455
Go.
1018
01:02:11,824 --> 01:02:13,264
There's something I gotta do
first.
1019
01:02:16,028 --> 01:02:17,329
Dear Champ,
1020
01:02:18,330 --> 01:02:19,574
if you're reading this,
you made it home safely.
1021
01:02:19,598 --> 01:02:20,598
I hope to do the same,
1022
01:02:21,367 --> 01:02:22,677
since the Colonel came
to an untimely death
1023
01:02:22,701 --> 01:02:23,803
while he was chasing me.
1024
01:02:24,737 --> 01:02:25,737
I emptied out the cave
1025
01:02:26,639 --> 01:02:28,399
and gave uncle Ben enough
to last a lifetime.
1026
01:02:29,642 --> 01:02:32,411
I'm leaving you the rest in a
safe place.
1027
01:02:33,813 --> 01:02:35,447
Below where the eye can see
1028
01:02:35,481 --> 01:02:37,683
the mist protects its treasure,
Joshua.
1029
01:02:40,153 --> 01:02:41,153
Go, now.
1030
01:02:42,855 --> 01:02:43,855
Wait,
1031
01:02:45,724 --> 01:02:49,728
that's not Joshua in our
backyard, it's the Colonel.
1032
01:02:49,762 --> 01:02:51,497
You know what that means?
1033
01:02:51,530 --> 01:02:52,798
We buried the Colonel.
1034
01:02:52,832 --> 01:02:54,800
Yeah, but the Gold's still out
there
1035
01:02:54,834 --> 01:02:56,902
and it's on our property.
1036
01:02:56,936 --> 01:02:58,771
We can't let them sell it.
1037
01:02:58,804 --> 01:03:01,540
They're in there signing the
papers.
1038
01:03:10,883 --> 01:03:11,883
Dad, dad.
1039
01:03:12,751 --> 01:03:14,019
Yeah, Champ I'm talking.
1040
01:03:14,053 --> 01:03:15,054
Dad, we need to talk,
1041
01:03:15,088 --> 01:03:16,822
can you come outside?
1042
01:03:16,856 --> 01:03:17,856
No.
1043
01:03:18,524 --> 01:03:19,734
We can talk as soon as we're
done here.
1044
01:03:19,758 --> 01:03:20,758
Dad, it's an emergency.
1045
01:03:25,764 --> 01:03:28,134
I'm sorry, can you excuse
me for just a minute?
1046
01:03:30,502 --> 01:03:35,441
Sorry, there's never a dull
moment with teenagers around.
1047
01:03:39,778 --> 01:03:42,982
Hey, what, what is it now?
1048
01:03:43,015 --> 01:03:44,750
I think there's gold in our
property.
1049
01:03:44,783 --> 01:03:47,720
Champ that's why the buyers
are willing to pay so much.
1050
01:03:47,753 --> 01:03:48,721
Dad they know.
1051
01:03:48,754 --> 01:03:50,022
We are not doing this now.
1052
01:03:50,055 --> 01:03:52,524
But if we don't do it
now, then it's be too late.
1053
01:03:52,558 --> 01:03:54,160
And by the way, it's not an
emergency,
1054
01:03:54,194 --> 01:03:57,130
unless one of you is
bleeding, you got that?
1055
01:04:00,100 --> 01:04:01,734
Whatever.
1056
01:04:01,767 --> 01:04:04,436
Hey, you tried your best.
1057
01:04:04,470 --> 01:04:06,572
Who needs some stupid gold
anyway, right?
1058
01:04:07,773 --> 01:04:08,853
Hey, I didn't think you...
1059
01:04:09,541 --> 01:04:10,919
And that's your problem right
there.
1060
01:04:10,943 --> 01:04:12,444
Is everyone in trouble?
1061
01:04:12,478 --> 01:04:13,712
We all wanted to go,
1062
01:04:13,746 --> 01:04:16,048
we're Nomads we stick together,
remember?
1063
01:04:16,082 --> 01:04:17,082
I remember.
1064
01:04:17,683 --> 01:04:19,027
Well, I thought I'd better
come by
1065
01:04:19,051 --> 01:04:21,221
and say goodbye before you guys
left.
1066
01:04:21,254 --> 01:04:23,022
And besides I'm grounded,
1067
01:04:23,055 --> 01:04:25,658
so I won't be seeing the
light of day for a while.
1068
01:04:30,196 --> 01:04:31,196
Sure.
1069
01:04:34,967 --> 01:04:35,967
Yeah.
1070
01:04:41,040 --> 01:04:42,775
So, what's the plan?
1071
01:04:42,808 --> 01:04:45,711
Your father says, you think
we're sitting on gold.
1072
01:04:45,744 --> 01:04:46,645
Are you serious?
1073
01:04:46,679 --> 01:04:47,813
You didn't sell it?
1074
01:04:47,846 --> 01:04:48,846
Not yet.
1075
01:04:49,581 --> 01:04:50,725
I told them that there
was a family emergency
1076
01:04:50,749 --> 01:04:52,989
and I'd give them a call in
the morning to set up a time.
1077
01:04:53,686 --> 01:04:56,222
Okay, so we got 24 hours to
find it.
1078
01:04:56,256 --> 01:04:58,991
Champ, tell us exactly
what makes you think
1079
01:04:59,024 --> 01:05:00,193
there could be gold,
1080
01:05:00,226 --> 01:05:03,762
the truth and only the truth.
1081
01:05:03,796 --> 01:05:04,897
Okay Champ,
1082
01:05:04,930 --> 01:05:06,208
tell us where you think it might
be
1083
01:05:06,232 --> 01:05:07,566
and where should we look?
1084
01:05:08,867 --> 01:05:09,945
This is the journal I found
1085
01:05:09,969 --> 01:05:11,937
with who I thought was Joshua
Ryder,
1086
01:05:11,971 --> 01:05:14,640
but now I don't think it was.
1087
01:05:16,976 --> 01:05:18,610
Then who did we just bury?
1088
01:05:22,715 --> 01:05:24,016
Stryker son,
1089
01:05:24,049 --> 01:05:25,827
I'm gonna need you to
forget that you heard that.
1090
01:05:25,851 --> 01:05:27,019
Can you do that?
1091
01:05:29,089 --> 01:05:31,091
This really bad guy who was
after Joshua
1092
01:05:31,124 --> 01:05:33,226
and he was trying to take the
gold.
1093
01:05:33,259 --> 01:05:34,526
Did Joshua?
1094
01:05:35,561 --> 01:05:36,962
What have you been watching?
1095
01:05:38,231 --> 01:05:40,699
No Big Nik shot him.
1096
01:05:40,733 --> 01:05:41,934
Don't ask who Big Nik is.
1097
01:05:43,635 --> 01:05:44,635
Okay.
1098
01:05:45,637 --> 01:05:48,141
So Joshua had the gold, but
that was a long time ago.
1099
01:05:48,174 --> 01:05:50,609
Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me
1100
01:05:50,642 --> 01:05:51,722
went back to the gold mine,
1101
01:05:52,544 --> 01:05:55,881
and somehow we got to
1828 and I met Joshua.
1102
01:05:56,882 --> 01:05:57,882
Look right here,
1103
01:05:58,817 --> 01:06:00,617
he wrote to me and said,
he'd leave it for me.
1104
01:06:00,953 --> 01:06:02,993
All right, you are
definitely grounded after this.
1105
01:06:03,189 --> 01:06:05,891
We haven't specifically
told you not to go to 1828,
1106
01:06:05,924 --> 01:06:08,694
but I think it's inferred.
1107
01:06:08,727 --> 01:06:09,862
Carol sweetie,
1108
01:06:09,895 --> 01:06:12,765
can we please focus on
the situation at hand?
1109
01:06:12,798 --> 01:06:13,975
I mean, there's gonna be plenty
of time
1110
01:06:13,999 --> 01:06:14,999
to ground Champ for that
1111
01:06:15,701 --> 01:06:16,778
and a whole host of other things
later.
1112
01:06:16,802 --> 01:06:17,802
Go ahead.
1113
01:06:18,904 --> 01:06:22,674
Dear champ, blah, blah, blah.
1114
01:06:22,708 --> 01:06:26,979
I'm leaving you the rest in a
safe place,
1115
01:06:27,012 --> 01:06:29,215
below where the eye can see,
1116
01:06:29,249 --> 01:06:31,850
the mist protects its treasure.
1117
01:06:34,220 --> 01:06:37,190
Tim, what do you think?
1118
01:06:40,160 --> 01:06:41,160
Champ, son,
1119
01:06:42,128 --> 01:06:43,305
are you sure that this isn't
some just elaborate story
1120
01:06:43,329 --> 01:06:44,797
that you're making up?
1121
01:06:44,830 --> 01:06:45,830
Yeah, promise.
1122
01:06:47,167 --> 01:06:49,868
All right, below where the eye
can see.
1123
01:06:52,138 --> 01:06:55,007
You guys, I think that
means that he buried it,
1124
01:06:57,910 --> 01:07:00,213
but he doesn't leave
us a clue as to where.
1125
01:07:00,246 --> 01:07:04,250
If the Colonel was in our
backyard with the compass
1126
01:07:04,284 --> 01:07:05,684
and Joshua's journal,
1127
01:07:07,420 --> 01:07:10,622
doesn't that mean it'd be
somewhere around there, right?
1128
01:07:10,656 --> 01:07:13,259
And this is the same land
mom's family's had for years.
1129
01:07:14,194 --> 01:07:16,362
We are not gonna try to
dig up this whole yard.
1130
01:07:16,396 --> 01:07:18,730
Oh, we have an metal detector.
1131
01:07:18,764 --> 01:07:20,233
So do we.
1132
01:07:20,266 --> 01:07:22,235
Great, I'll tell you
what Stryker go get yours,
1133
01:07:22,268 --> 01:07:24,736
we'll need both, but don't tell
anyone.
1134
01:07:25,405 --> 01:07:27,039
You want me to lie?
1135
01:07:27,073 --> 01:07:28,073
No, no, no, no.
1136
01:07:28,740 --> 01:07:30,220
Of course not, just if they
don't ask.
1137
01:07:31,810 --> 01:07:32,810
Got it.
1138
01:07:33,912 --> 01:07:35,072
Where's our metal detector?
1139
01:07:35,747 --> 01:07:37,159
It's packed away with the garage
stuff.
1140
01:07:37,183 --> 01:07:38,893
I don't know the
movers packed everything.
1141
01:07:38,917 --> 01:07:39,917
I don't know.
1142
01:07:40,686 --> 01:07:41,421
Let's find it.
1143
01:07:41,454 --> 01:07:42,688
- Well lets go.
- Come on.
1144
01:07:55,201 --> 01:07:57,303
Hey guys, who told you?
1145
01:07:57,337 --> 01:07:59,372
Stryker?
1146
01:07:59,405 --> 01:08:02,208
I had to tell them, they're
Nomads.
1147
01:08:02,242 --> 01:08:04,177
Plus we need more help.
1148
01:08:04,210 --> 01:08:05,210
Yeah.
1149
01:08:05,844 --> 01:08:07,244
It's true we needed a lot of
help.
1150
01:08:07,980 --> 01:08:09,540
Okay, you guys we've gotta
spread out,
1151
01:08:09,882 --> 01:08:11,717
so that we don't cover
the same area twice.
1152
01:08:11,750 --> 01:08:14,454
Okay, we've got four zones
North, South,
1153
01:08:14,487 --> 01:08:16,122
East and West.
1154
01:08:16,156 --> 01:08:17,723
That ways North.
1155
01:08:17,756 --> 01:08:18,857
Are you sure?
1156
01:08:18,891 --> 01:08:20,759
Yes, we've lived here long
enough,
1157
01:08:20,792 --> 01:08:22,104
I'm pretty sure which way North
is.
1158
01:08:22,128 --> 01:08:23,862
You know what we need?
1159
01:08:23,896 --> 01:08:25,265
We need the compass.
1160
01:08:25,298 --> 01:08:26,298
Where is it?
1161
01:08:28,800 --> 01:08:31,471
This is classified information,
1162
01:08:31,504 --> 01:08:35,408
meaning that you don't tell
anyone.
1163
01:08:35,441 --> 01:08:37,377
We solemnly swear on the
Nomads name
1164
01:08:37,410 --> 01:08:40,012
to never disclose what
we're about to hear.
1165
01:08:40,045 --> 01:08:41,046
So help us...
1166
01:08:42,047 --> 01:08:43,825
No, that's fine Stryker,
that's fine thank you.
1167
01:08:43,849 --> 01:08:45,817
The skeleton that we thought
was Joshua,
1168
01:08:45,851 --> 01:08:48,221
we buried him this morning over
there,
1169
01:08:48,254 --> 01:08:50,290
with the compass in with him,
1170
01:08:50,323 --> 01:08:52,258
right before we covered it up.
1171
01:08:52,292 --> 01:08:53,426
So.
1172
01:08:53,459 --> 01:08:56,061
No, no, definitely not.
1173
01:08:56,095 --> 01:08:58,064
This has already gone way too
far.
1174
01:08:58,097 --> 01:09:00,400
Listen, it is one thing
to bury an old skeleton,
1175
01:09:00,433 --> 01:09:03,369
but it is something completely
wrong to dig one up.
1176
01:09:04,470 --> 01:09:07,873
You don't understand
the compass is special,
1177
01:09:07,906 --> 01:09:10,376
it doesn't point North, it
points to gold.
1178
01:09:28,461 --> 01:09:30,963
Sorry, Colonel, but I'll be
needing this.
1179
01:09:32,998 --> 01:09:34,534
Now what?
1180
01:09:34,567 --> 01:09:37,869
Well, I guess I'll cover
up the Colonel again.
1181
01:09:37,903 --> 01:09:40,106
Anyone need anything while I'm
in here?
1182
01:09:40,139 --> 01:09:41,139
Last call.
1183
01:09:43,976 --> 01:09:48,114
This is so exciting.
1184
01:09:48,147 --> 01:09:49,924
You know, I wouldn't sell
this place if we didn't have to,
1185
01:09:49,948 --> 01:09:50,948
right?
1186
01:09:52,185 --> 01:09:54,920
It's fine, really.
1187
01:09:54,953 --> 01:09:56,788
I just don't want you
to get your hopes up.
1188
01:09:56,822 --> 01:09:57,823
I know.
1189
01:09:57,856 --> 01:09:58,857
It's just so nice
1190
01:09:59,758 --> 01:10:01,438
seeing Champ and Zoe
getting along finally.
1191
01:10:04,397 --> 01:10:05,764
Yeah, it's kinda cool.
1192
01:10:14,073 --> 01:10:15,073
Nothing.
1193
01:10:17,543 --> 01:10:19,212
Guys, we should back up.
1194
01:10:19,245 --> 01:10:21,813
I mean it can't work if
we're all standing so close.
1195
01:10:26,486 --> 01:10:28,920
Maybe it's too old and it's
broken.
1196
01:10:30,022 --> 01:10:32,057
It's just not close enough to
the gold.
1197
01:10:36,429 --> 01:10:37,497
Here, let me try.
1198
01:10:42,034 --> 01:10:44,936
Well, there's still two
places we haven't looked.
1199
01:10:44,970 --> 01:10:45,970
Where?
1200
01:10:46,805 --> 01:10:48,874
Under the house and the
clubhouse.
1201
01:10:48,907 --> 01:10:51,943
Your house has a basement,
so it's already been dug up,
1202
01:10:51,977 --> 01:10:53,579
if it was ever there, it's gone.
1203
01:10:53,613 --> 01:10:54,747
Sorry.
1204
01:10:54,781 --> 01:10:57,550
Well then it's under the
clubhouse or it's just not here.
1205
01:11:11,064 --> 01:11:13,066
It's not close enough.
1206
01:11:14,133 --> 01:11:15,368
We need to tear it down.
1207
01:11:15,401 --> 01:11:17,303
We can't tear down the
clubhouse.
1208
01:11:17,337 --> 01:11:19,004
It's the only way.
1209
01:11:19,037 --> 01:11:20,406
I'm gonna go get mom and dad.
1210
01:11:20,440 --> 01:11:22,241
You guys, we can't tear it down.
1211
01:11:23,209 --> 01:11:26,245
Whether they let you use
it or they have a kid.
1212
01:11:27,313 --> 01:11:29,649
So you think it might be under
there?
1213
01:11:29,682 --> 01:11:33,219
I'm not tearing it down for
all the gold in the world.
1214
01:11:33,252 --> 01:11:35,053
Champ, I'm really glad to hear
you
1215
01:11:35,088 --> 01:11:36,222
feel so strongly about it,
1216
01:11:36,255 --> 01:11:39,258
but I don't think we're gonna
have to.
1217
01:11:39,292 --> 01:11:40,292
We won't?
1218
01:11:41,361 --> 01:11:43,481
Let's try tearing up the
floorboards first, come on.
1219
01:11:48,334 --> 01:11:49,435
Okay, okay, guys come on.
1220
01:11:49,469 --> 01:11:50,469
Back up.
1221
01:12:11,557 --> 01:12:13,292
This has to be it.
1222
01:12:14,193 --> 01:12:15,927
Nothing yet.
1223
01:12:15,961 --> 01:12:16,961
Wait, it's spinning.
1224
01:12:30,209 --> 01:12:33,546
This is the same piece
I found on the skeleton.
1225
01:12:33,579 --> 01:12:36,482
Sorry you said hide it.
1226
01:12:36,516 --> 01:12:37,516
And you forgot?
1227
01:12:38,584 --> 01:12:41,019
I was caught up in the moment.
1228
01:12:42,053 --> 01:12:43,623
It's okay Stryker.
1229
01:12:43,656 --> 01:12:46,392
So there's no gold.
1230
01:12:46,426 --> 01:12:49,595
I think we all got caught up
in what they call gold fever.
1231
01:12:53,266 --> 01:12:54,700
Your mom's right?
1232
01:12:54,734 --> 01:12:55,734
If there'd been any gold,
1233
01:12:56,436 --> 01:12:57,956
it would've probably been found
by now.
1234
01:12:59,505 --> 01:13:01,374
Sorry buddy.
1235
01:13:19,792 --> 01:13:21,461
You've caused enough trouble.
1236
01:13:34,140 --> 01:13:37,176
Things don't always
turn out how we'd like.
1237
01:13:37,210 --> 01:13:39,712
I know it's just, I'm leaving
and...
1238
01:13:39,745 --> 01:13:41,647
You said you'd forget us?
1239
01:13:41,681 --> 01:13:43,616
No, that's not what I meant.
1240
01:13:43,649 --> 01:13:45,518
I meant that you'll find a new
friend,
1241
01:13:45,551 --> 01:13:48,120
a friend that you'll
see every day at school
1242
01:13:48,154 --> 01:13:49,655
and it just won't be me.
1243
01:13:51,390 --> 01:13:52,458
I won't forget you.
1244
01:13:53,693 --> 01:13:54,694
Me either.
1245
01:13:58,297 --> 01:13:59,799
Let's go find that compass,
1246
01:13:59,832 --> 01:14:01,400
that's memory we can hold on to.
1247
01:14:08,341 --> 01:14:09,341
Here it is.
1248
01:14:12,845 --> 01:14:15,314
That's it, the mist protects its
treasure.
1249
01:14:17,250 --> 01:14:18,317
Come on.
1250
01:14:20,586 --> 01:14:21,586
We found it.
1251
01:14:23,656 --> 01:14:24,590
What?
1252
01:14:24,624 --> 01:14:26,125
Where?
1253
01:14:26,158 --> 01:14:27,326
See the mist?
1254
01:14:27,360 --> 01:14:29,595
Look on the island it's there, I
know it.
1255
01:14:30,630 --> 01:14:32,298
Champ buddy,
1256
01:14:32,331 --> 01:14:34,133
it's getting late,
everybody's getting hungry.
1257
01:14:34,166 --> 01:14:35,544
No, I just ordered pizza,
we're good.
1258
01:14:35,568 --> 01:14:37,236
They should be here anytime.
1259
01:14:37,270 --> 01:14:40,640
I promise if this isn't it
I'll give up.
1260
01:14:46,512 --> 01:14:48,080
Let's go get the boat.
1261
01:14:48,114 --> 01:14:49,215
Let's get it.
1262
01:15:47,773 --> 01:15:51,577
Hey Champ, compasses work better
1263
01:15:51,611 --> 01:15:53,646
if you hold 'em like this.
1264
01:15:57,550 --> 01:16:00,152
It's moving, it's, it's moving.
1265
01:16:00,186 --> 01:16:01,687
This way.
1266
01:16:01,721 --> 01:16:02,822
Yes, this way.
1267
01:16:06,459 --> 01:16:08,327
This has to be it, where's the
shovel.
1268
01:16:08,361 --> 01:16:09,361
I got it.
1269
01:16:14,533 --> 01:16:15,901
No matter what happens.
1270
01:16:15,935 --> 01:16:17,303
Dig, talk later.
1271
01:16:26,245 --> 01:16:27,580
Might be a rock.
1272
01:16:27,613 --> 01:16:28,748
Or not.
1273
01:16:40,326 --> 01:16:42,762
There might not be anything in
there.
1274
01:16:42,795 --> 01:16:43,929
There might be.
1275
01:16:55,808 --> 01:16:56,976
We did it.
1276
01:16:57,009 --> 01:16:59,211
Joshua left it for us, for all
of us.
1277
01:17:00,479 --> 01:17:01,681
Look at that.
1278
01:17:05,818 --> 01:17:08,254
I can't believe it.
1279
01:17:08,287 --> 01:17:09,722
I guess we're staying after all.
1280
01:17:14,493 --> 01:17:16,729
Dad, you know how much I wanna
stay,
1281
01:17:16,762 --> 01:17:19,432
but I think you should use this
as capital
1282
01:17:19,465 --> 01:17:21,333
in your new business, it's your
dream.
1283
01:17:24,770 --> 01:17:28,874
Son, family, that's what's
important.
1284
01:17:28,908 --> 01:17:31,777
I mean, that's what
this land is all about.
1285
01:17:31,811 --> 01:17:33,011
It's been in your mom's family
1286
01:17:34,114 --> 01:17:37,316
and now one day it'll be passed
down to you and your sister.
1287
01:17:38,617 --> 01:17:42,488
Well, the way gold
prices are these days,
1288
01:17:42,521 --> 01:17:44,323
I think we'll be able to do
both.
1289
01:17:45,057 --> 01:17:46,057
Even better.
1290
01:17:48,661 --> 01:17:50,996
Couldn't have done it without
you.
1291
01:17:51,030 --> 01:17:52,331
So I make the motion
1292
01:17:53,332 --> 01:17:55,334
of granting Jenny and
Pip permanent membership.
1293
01:17:56,969 --> 01:17:59,972
Okay, I guess I'd be okay
with having them around.
1294
01:18:05,444 --> 01:18:06,484
Now that I'm not moving,
1295
01:18:07,346 --> 01:18:08,857
I guess I'll be back
at school in the Fall.
1296
01:18:08,881 --> 01:18:09,881
I guess so.
1297
01:18:11,450 --> 01:18:13,319
So I was thinking...
1298
01:18:18,091 --> 01:18:19,091
Told you.
1299
01:18:20,793 --> 01:18:22,661
So we were there when we found
the gold,
1300
01:18:22,695 --> 01:18:24,563
and he would have just
given it to us but...
1301
01:18:24,597 --> 01:18:26,932
We couldn't change the
past by taking the gold
1302
01:18:26,966 --> 01:18:30,469
because that would changed
the future or the present now.
1303
01:18:31,804 --> 01:18:33,038
Stryker was right.
1304
01:18:33,073 --> 01:18:35,341
I wouldn't want anything to
change today.
1305
01:18:35,374 --> 01:18:37,009
Even if we didn't find the gold,
1306
01:18:37,042 --> 01:18:39,378
the best part was searching
for it with you guys.
1307
01:19:00,833 --> 01:19:02,368
Jackson
got back from summer camp
1308
01:19:02,401 --> 01:19:05,638
and found out that he had
missed all the fun we had.
1309
01:19:05,671 --> 01:19:07,406
Tripp learned not to throw water
balloons
1310
01:19:07,439 --> 01:19:08,439
at his little sister.
1311
01:19:09,142 --> 01:19:11,043
Jenny's saving her money for
college,
1312
01:19:11,077 --> 01:19:13,379
she decided she wants to be a
geologist.
1313
01:19:14,914 --> 01:19:17,516
Pip took her whole family
on a tropical vacation
1314
01:19:17,550 --> 01:19:20,352
before school started and gave
the rest of her money away.
1315
01:19:21,387 --> 01:19:24,356
Stryker invested in a startup
tech company here in Georgia.
1316
01:19:25,125 --> 01:19:27,693
Dad's working really hard
to grow his new business
1317
01:19:27,726 --> 01:19:30,763
and well, we got to keep our
place.
1318
01:19:30,796 --> 01:19:32,398
Oh yeah, don't worry.
1319
01:19:32,431 --> 01:19:34,033
Mr. Whiskers is safe and sound
89933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.