All language subtitles for The Skeletons Compass 2022 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,175 --> 00:00:17,210 Hi, my name's Walter. 2 00:00:17,243 --> 00:00:19,145 My parents named me after my great grandfather 3 00:00:19,179 --> 00:00:20,346 on my dad's side, 4 00:00:20,380 --> 00:00:21,980 but everybody calls me Champ. 5 00:00:24,650 --> 00:00:26,386 These are my friends. 6 00:00:26,419 --> 00:00:28,654 Stryker's been my best friend since the second grade, 7 00:00:28,687 --> 00:00:31,124 when he shared his lunch with me, when I forgot mine. 8 00:00:32,092 --> 00:00:34,127 Jenny lives two doors down from me. 9 00:00:34,160 --> 00:00:35,228 She's smart and funny, 10 00:00:36,262 --> 00:00:38,262 and the only person that can beat me at Mario Kart. 11 00:00:39,965 --> 00:00:43,236 And Pip, she can be annoying, but she's Jenny's best friend, 12 00:00:43,269 --> 00:00:46,038 so she's always just hanging around. 13 00:00:46,072 --> 00:00:47,706 We are the Nomads. 14 00:00:50,376 --> 00:00:52,245 We live in a quiet neighborhood in Georgia, 15 00:00:52,278 --> 00:00:53,812 next to the Chattahoochee river, 16 00:00:53,846 --> 00:00:56,216 where basically nothing ever happens. 17 00:00:56,249 --> 00:00:59,252 My mom's family lived here way before there were any houses. 18 00:01:00,220 --> 00:01:03,356 Do you ever stop to think who lived where you live, 19 00:01:03,389 --> 00:01:05,158 like before you, 20 00:01:05,191 --> 00:01:09,828 like before your house was built or even your city? 21 00:01:09,862 --> 00:01:11,231 The people that lived here first 22 00:01:11,264 --> 00:01:13,399 were called Native Americans. 23 00:01:13,433 --> 00:01:15,701 The Cherokees inhabited the Appalachian mountains 24 00:01:15,734 --> 00:01:18,404 from the Carolinas in Tennessee to North Georgia, 25 00:01:18,438 --> 00:01:21,707 where I live until now that is. 26 00:01:21,740 --> 00:01:24,277 We had to move because my dad's company is downsizing, 27 00:01:24,310 --> 00:01:25,777 kind of like in 1828, 28 00:01:25,811 --> 00:01:27,880 when gold was discovered on Cherokee land 29 00:01:27,913 --> 00:01:31,049 and they were forced to move too, far, far away. 30 00:01:31,084 --> 00:01:33,051 My great-great-great grandmother was Cherokee, 31 00:01:33,086 --> 00:01:34,887 but since she married someone that wasn't, 32 00:01:34,920 --> 00:01:36,389 she ended up staying here, 33 00:01:36,422 --> 00:01:38,757 but most of her family and friends moved away. 34 00:01:40,058 --> 00:01:41,793 History always felt like something 35 00:01:41,827 --> 00:01:45,231 that happened so long ago to people I didn't know, 36 00:01:45,265 --> 00:01:48,268 so it didn't really have anything to do with me. 37 00:01:48,301 --> 00:01:50,470 But this summer, 38 00:01:50,503 --> 00:01:52,704 what happened almost 200 years ago became very real, 39 00:01:52,738 --> 00:01:55,108 and I learned that the past is linked with the present, 40 00:01:55,141 --> 00:01:58,211 and that history is more important than I thought. 41 00:01:58,244 --> 00:01:59,711 Let's go back to the beginning. 42 00:02:08,488 --> 00:02:09,821 You'll never take me alive. 43 00:02:10,989 --> 00:02:12,425 I wasn't planning on it. 44 00:02:25,471 --> 00:02:26,471 I'm out. 45 00:02:32,978 --> 00:02:34,947 Die you alien scum. 46 00:02:34,980 --> 00:02:35,980 Never. 47 00:02:52,198 --> 00:02:53,198 Oh man. 48 00:02:58,137 --> 00:02:59,838 Is everything okay boys? 49 00:03:01,207 --> 00:03:03,909 Yes Ma'am, everything's fine. 50 00:03:05,043 --> 00:03:07,480 All right, dinner's almost ready. 51 00:03:15,053 --> 00:03:18,824 Oh, and Champ, you're welcome to stay. 52 00:03:18,857 --> 00:03:20,959 Thanks, but I gotta go home. 53 00:03:25,864 --> 00:03:28,067 Yeah, don't worry about it. I got it. 54 00:03:28,101 --> 00:03:28,934 You sure? 55 00:03:28,967 --> 00:03:29,968 Yeah, it's cool. 56 00:03:31,371 --> 00:03:32,804 Daisy. 57 00:03:39,145 --> 00:03:40,912 I'm gonna miss you Daisy. 58 00:03:43,549 --> 00:03:45,485 Bye Daisy. 59 00:03:45,518 --> 00:03:46,518 See ya. 60 00:03:58,264 --> 00:03:59,499 This is so cool. 61 00:03:59,532 --> 00:04:03,369 This baby does zero to 60 in under three seconds, 62 00:04:03,403 --> 00:04:05,238 in ludicrous mode. 63 00:04:06,472 --> 00:04:08,241 Not that Miss Michelle will let me. 64 00:04:09,941 --> 00:04:12,245 Stryker tells me that your family's moving soon. 65 00:04:12,278 --> 00:04:14,147 Yeah, it's so unfair. 66 00:04:15,181 --> 00:04:18,418 You know, you're welcome at our house anytime. 67 00:04:19,419 --> 00:04:20,419 Thanks. 68 00:04:44,077 --> 00:04:46,878 Champ, you're supposed to have your room packed up. 69 00:04:46,912 --> 00:04:47,913 I've been busy. 70 00:04:47,946 --> 00:04:48,914 We're all busy. 71 00:04:48,947 --> 00:04:50,187 I really need you to pitch in 72 00:04:50,450 --> 00:04:51,460 and do your part around here, okay pal. 73 00:04:51,484 --> 00:04:52,484 I will. 74 00:04:52,984 --> 00:04:54,554 You're right, you will. 75 00:04:54,587 --> 00:04:55,930 Because today it's no friends, no cell phone, 76 00:04:55,954 --> 00:04:57,956 no video games until you're packed. 77 00:04:57,989 --> 00:04:59,158 That's not fair. 78 00:04:59,192 --> 00:05:01,026 Trust me, life's not fair. 79 00:05:08,334 --> 00:05:11,204 I can't survive a whole day without my phone. 80 00:05:11,237 --> 00:05:14,574 Just get your stuff packed and you'll get it back. 81 00:05:14,607 --> 00:05:16,342 I could stay at Stryker's. 82 00:05:16,376 --> 00:05:17,976 That's not happening. 83 00:05:21,681 --> 00:05:24,083 I know it's hard to understand, 84 00:05:24,117 --> 00:05:26,552 but I've been looking for a job ever since I got laid off. 85 00:05:26,586 --> 00:05:29,455 And then someone shows up here wanting to buy the house, 86 00:05:29,489 --> 00:05:32,091 offering us way more than what it's worth, 87 00:05:32,125 --> 00:05:34,060 I mean, that's an offer that your mom and I, 88 00:05:34,093 --> 00:05:36,129 we just can't turn that down. 89 00:05:36,162 --> 00:05:40,099 My friends or a good offer, hmm? 90 00:05:41,401 --> 00:05:45,071 Champ, your friends will always be your friends 91 00:05:45,104 --> 00:05:46,539 and you will make new ones. 92 00:05:46,572 --> 00:05:49,542 Dad you've always wanted to start a business, 93 00:05:49,575 --> 00:05:50,976 why don't you do that now? 94 00:05:51,009 --> 00:05:53,346 Then we don't have to take that stupid offer. 95 00:05:53,379 --> 00:05:56,349 As great as that sounds, that takes investment capital. 96 00:05:56,382 --> 00:05:58,651 So unless you got a secret stash of cash laying around 97 00:05:58,684 --> 00:06:00,319 that I don't know about then. 98 00:06:00,353 --> 00:06:01,554 What about the clubhouse? 99 00:06:02,722 --> 00:06:04,390 We'll build a new one. 100 00:06:04,424 --> 00:06:06,092 It's not gonna be the same. 101 00:06:06,125 --> 00:06:08,261 And he doesn't wanna leave his girlfriend. 102 00:06:08,294 --> 00:06:11,230 She's not my girlfriend. 103 00:06:11,264 --> 00:06:12,565 She's just a friend. 104 00:06:12,598 --> 00:06:15,435 She's a girl and she's a friend. 105 00:06:15,468 --> 00:06:18,538 Yeah, well you don't wanna leave Corey. 106 00:06:19,705 --> 00:06:23,476 Well, on that note, I have a thing. 107 00:06:23,509 --> 00:06:24,577 When you get done, 108 00:06:24,610 --> 00:06:26,355 why don't you go get your stuff out of the clubhouse, 109 00:06:26,379 --> 00:06:27,379 okay sweetie. 110 00:06:37,757 --> 00:06:39,725 Ew, grossed my eyes. 111 00:06:39,759 --> 00:06:41,661 Champ, get out. 112 00:06:41,694 --> 00:06:43,496 You get out, this is my clubhouse. 113 00:06:43,529 --> 00:06:45,164 Not for long from what I hear. 114 00:06:45,198 --> 00:06:47,133 Just leave him alone, come on. 115 00:06:47,166 --> 00:06:48,201 Was just joking. 116 00:06:48,234 --> 00:06:49,168 Now. 117 00:06:49,202 --> 00:06:50,202 All right, all right. 118 00:06:50,969 --> 00:06:52,889 You know, you're not the only one losing friends. 119 00:06:56,075 --> 00:06:58,478 Practicing for your girlfriend? 120 00:07:27,607 --> 00:07:29,375 Bravo Charlie, Bravo Charlie, come in. 121 00:07:29,408 --> 00:07:30,543 This is Crying Wolf. 122 00:07:30,576 --> 00:07:32,078 The enemies are closing in. 123 00:07:40,386 --> 00:07:43,589 Bravo Charlie do you copy, send the bird. 124 00:07:57,169 --> 00:08:00,172 Bravo Charlie, I need extraction now. 125 00:08:27,366 --> 00:08:29,535 You need to come over now. 126 00:08:29,569 --> 00:08:31,704 Meet me at the clubhouse and go the back way. 127 00:08:37,176 --> 00:08:40,179 Dude, you had a skeleton in your backyard this whole time? 128 00:08:48,454 --> 00:08:51,223 Ha, dude, it touched me. 129 00:08:51,257 --> 00:08:53,092 Check this out. 130 00:08:53,826 --> 00:08:55,595 You shouldn't take that. 131 00:08:55,628 --> 00:08:56,628 He won't mind. 132 00:08:59,398 --> 00:09:00,398 Sidanelv. 133 00:09:03,536 --> 00:09:06,238 Nah, you are not making me an accomplice. 134 00:09:06,272 --> 00:09:07,873 An accomplice to what? 135 00:09:07,907 --> 00:09:09,642 He was already dead. 136 00:09:09,675 --> 00:09:11,577 Dude. what are you doing? 137 00:09:13,346 --> 00:09:14,580 It's a gold nugget. 138 00:09:21,687 --> 00:09:22,822 Check this out. 139 00:09:22,855 --> 00:09:24,490 What is it? 140 00:09:24,523 --> 00:09:28,160 I don't know, maybe a treasure map to more gold. 141 00:09:28,194 --> 00:09:29,528 Really? 142 00:09:29,562 --> 00:09:30,496 Here, come on. 143 00:09:30,529 --> 00:09:32,598 Wait, what about him? 144 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 Right. 145 00:09:35,735 --> 00:09:37,703 I promise to take care of your stuff. 146 00:09:38,704 --> 00:09:41,374 Rest in peace, Amen. 147 00:09:41,407 --> 00:09:42,407 Yeah. 148 00:09:43,009 --> 00:09:44,009 Sure, sure, that works. 149 00:09:59,425 --> 00:10:00,425 Ready? 150 00:10:01,293 --> 00:10:02,628 I don't know if we should. 151 00:10:10,803 --> 00:10:12,705 Sorry, didn't mean to scare you. 152 00:10:12,738 --> 00:10:14,340 Yeah, you did. 153 00:10:14,373 --> 00:10:15,508 What you doing? 154 00:10:15,541 --> 00:10:17,943 None your as in none your business. 155 00:10:17,977 --> 00:10:19,211 Yeah, I got it. 156 00:10:19,245 --> 00:10:20,245 Well the question is 157 00:10:21,114 --> 00:10:22,591 what are you doing in the Nomad clubhouse? 158 00:10:22,615 --> 00:10:23,949 You're not Nomads. 159 00:10:23,983 --> 00:10:25,451 Two people don't make a club. 160 00:10:25,484 --> 00:10:27,720 Oh, Jackson went to summer camp 161 00:10:27,753 --> 00:10:28,988 and Tripp he got grounded 162 00:10:29,021 --> 00:10:31,524 for throwing water balloons at his little sister. 163 00:10:31,557 --> 00:10:33,826 What's so top secret? 164 00:10:33,859 --> 00:10:37,296 Only the biggest thing this clubhouse has ever done. 165 00:10:37,329 --> 00:10:39,832 Wait, you can't tell secret club business 166 00:10:39,865 --> 00:10:41,467 with non-members. 167 00:10:41,500 --> 00:10:43,235 We'll just swear them in. 168 00:10:43,269 --> 00:10:43,903 Dude, what? 169 00:10:43,936 --> 00:10:44,936 No way. 170 00:10:45,604 --> 00:10:47,124 Yeah, but we could use the extra help 171 00:10:47,606 --> 00:10:49,408 and they'll only be temporary members. 172 00:10:50,776 --> 00:10:51,944 Whatever. 173 00:10:51,977 --> 00:10:52,945 Fine. 174 00:10:52,978 --> 00:10:55,281 My mom says I can't swear. 175 00:10:55,314 --> 00:10:56,449 Then you'll promise. 176 00:10:57,416 --> 00:10:58,416 Stryker. 177 00:11:06,859 --> 00:11:09,361 I, state your name. 178 00:11:09,395 --> 00:11:10,496 Katie. 179 00:11:10,529 --> 00:11:11,363 Jenny. 180 00:11:11,397 --> 00:11:13,299 Do solemnly swear, 181 00:11:15,735 --> 00:11:17,269 I mean promise, 182 00:11:17,303 --> 00:11:20,439 that you will never reveal the secrets of the Nomad club 183 00:11:20,473 --> 00:11:21,713 and will not tell a single soul 184 00:11:21,741 --> 00:11:23,409 what I'm about to tell you, 185 00:11:23,442 --> 00:11:28,347 or Katie's hamster Fluffball will meet Mr. Whiskers. 186 00:11:34,420 --> 00:11:35,420 Do you promise? 187 00:11:36,989 --> 00:11:38,424 We promise. 188 00:11:38,457 --> 00:11:39,492 Whatever. 189 00:11:40,793 --> 00:11:43,562 All right, you're now temporary members of the Nomad club. 190 00:11:43,596 --> 00:11:44,997 Cool, so do we get nicknames? 191 00:11:45,030 --> 00:11:47,333 Oh, come on. 192 00:11:47,366 --> 00:11:48,366 Depends. 193 00:11:48,801 --> 00:11:50,302 When we've told you what we've found, 194 00:11:50,336 --> 00:11:51,737 you're gonna help us figure it out? 195 00:11:51,771 --> 00:11:52,771 Okay. 196 00:11:54,473 --> 00:11:59,079 By the power vested in me, the leader of the Nomads, 197 00:11:59,112 --> 00:12:00,346 I dub thee 198 00:12:02,082 --> 00:12:03,082 Pip. 199 00:12:04,117 --> 00:12:05,985 Here, here Pip. 200 00:12:07,653 --> 00:12:10,523 I'll have to think about yours. 201 00:12:10,556 --> 00:12:12,491 Technically Jenny is a nickname. 202 00:12:13,492 --> 00:12:15,427 Here, here, Jenny? 203 00:12:15,461 --> 00:12:17,463 So like I was saying before... 204 00:12:17,496 --> 00:12:18,631 We found a skeleton. 205 00:12:19,965 --> 00:12:21,433 No way. 206 00:12:21,467 --> 00:12:23,035 Wait, but that's not all. 207 00:12:27,840 --> 00:12:30,976 We got this compass and this gold nugget 208 00:12:31,010 --> 00:12:34,547 and a journal that could lead to more gold. 209 00:12:34,580 --> 00:12:36,116 Yeah, right? 210 00:12:36,149 --> 00:12:37,783 Seriously. 211 00:12:37,817 --> 00:12:39,585 Oh, you're serious. 212 00:12:39,618 --> 00:12:41,654 Look, it's super old. 213 00:12:41,687 --> 00:12:44,857 It's dated 1800s and just smell it. 214 00:12:44,890 --> 00:12:46,592 It smells old. 215 00:12:46,625 --> 00:12:48,661 Yeah, it's an old prospector's journal. 216 00:12:48,694 --> 00:12:49,962 What, like a diary? 217 00:12:49,995 --> 00:12:51,831 No, not a diary. 218 00:12:51,864 --> 00:12:52,898 It's a journal. 219 00:12:52,932 --> 00:12:54,967 A diary, a journal same thing. 220 00:12:55,000 --> 00:12:57,002 No, he's not writing about his feelings, 221 00:12:57,036 --> 00:12:58,904 he's writing about gold. 222 00:12:58,938 --> 00:13:02,641 Wait, how am I supposed to read this? 223 00:13:02,675 --> 00:13:03,709 What's the matter? 224 00:13:04,877 --> 00:13:06,946 Oh, cursive. 225 00:13:07,913 --> 00:13:09,648 Give me a minute. 226 00:13:09,682 --> 00:13:10,516 I'll read it. 227 00:13:10,549 --> 00:13:12,484 No, no, I got it. 228 00:13:13,919 --> 00:13:18,691 Prospecting by Joshua Ryder. 229 00:13:19,792 --> 00:13:22,795 April 18th, 1828. 230 00:13:23,863 --> 00:13:26,565 I arrived today in Dahlonega. 231 00:13:27,833 --> 00:13:32,838 I went into town and registered for the land auction. 232 00:13:33,639 --> 00:13:35,407 These are the claims here to get. 233 00:13:35,441 --> 00:13:37,042 You need to be here Friday morning. 234 00:13:37,077 --> 00:13:39,845 If you are not here when your number is called, 235 00:13:39,879 --> 00:13:42,581 you will go to the end of the line. 236 00:13:42,615 --> 00:13:43,615 Much obliged. 237 00:13:46,986 --> 00:13:48,754 Hey Big Nik. 238 00:13:48,787 --> 00:13:50,522 Nobody cheats me. 239 00:13:50,556 --> 00:13:52,591 What's fair is fair. 240 00:13:53,859 --> 00:13:56,595 Well it's fair, when I say it's fair. 241 00:14:00,566 --> 00:14:01,566 Enough. 242 00:14:02,001 --> 00:14:03,569 There'll be no fighting in my town. 243 00:14:03,602 --> 00:14:04,803 Crump go home. 244 00:14:04,837 --> 00:14:05,971 Nobody cheats me. 245 00:14:06,005 --> 00:14:07,039 Go on, get. 246 00:14:08,974 --> 00:14:09,974 You get 247 00:14:18,817 --> 00:14:22,788 You helping me, that meant nothing. 248 00:14:24,523 --> 00:14:27,026 Tomorrow Big Nik is for himself. 249 00:14:28,694 --> 00:14:30,196 You're welcome. 250 00:14:30,230 --> 00:14:33,066 Son, I'm not sure if you're brave or stupid. 251 00:14:37,803 --> 00:14:38,871 What's your name son? 252 00:14:39,972 --> 00:14:41,207 Joshua Ryder sir. 253 00:14:41,241 --> 00:14:42,241 You are? 254 00:14:42,675 --> 00:14:43,752 Colonel Nathaniel Jeffreys, 255 00:14:43,776 --> 00:14:44,777 retired of course, 256 00:14:45,844 --> 00:14:48,214 but everyone around here still calls me the Colonel. 257 00:14:49,249 --> 00:14:50,409 You wouldn't happen to know 258 00:14:51,050 --> 00:14:52,770 where I could find some supplies, would you? 259 00:14:53,052 --> 00:14:55,412 I just happened to be the proprietor of the general store. 260 00:14:59,959 --> 00:15:01,927 Jedidiah's got some issues. 261 00:15:01,961 --> 00:15:03,696 Big Nik doesn't sound too great either. 262 00:15:03,729 --> 00:15:05,631 That guy Joshua saved his life 263 00:15:05,664 --> 00:15:07,067 and he didn't even say, thanks. 264 00:15:07,100 --> 00:15:09,802 Hello, this is not a reality show recap. 265 00:15:09,835 --> 00:15:10,970 Sorry, go on. 266 00:15:11,003 --> 00:15:12,205 Well here, let me read it. 267 00:15:15,607 --> 00:15:18,711 I hired a Cherokee guide to take me out 268 00:15:18,744 --> 00:15:20,080 and scout the claims. 269 00:15:20,113 --> 00:15:22,014 He couldn't speak much English, 270 00:15:22,047 --> 00:15:24,583 but when he saw my compass, he pointed at it 271 00:15:24,616 --> 00:15:26,852 and said, "Sidanela" 272 00:15:31,023 --> 00:15:35,961 Cherokee Sidanela, it means family. 273 00:15:39,199 --> 00:15:40,599 This says it too. 274 00:15:42,668 --> 00:15:45,037 Then he brought me to a beautiful spot 275 00:15:45,071 --> 00:15:48,640 on the Etowah river and said, this was the property for me. 276 00:15:48,674 --> 00:15:50,143 So does he find the gold or not? 277 00:15:51,244 --> 00:15:52,544 Hold your horses. 278 00:15:53,579 --> 00:15:55,014 20th of May, 279 00:15:55,047 --> 00:15:56,048 1828. 280 00:15:56,982 --> 00:15:59,551 I'm as lost as this compass, 281 00:15:59,585 --> 00:16:03,289 it just keeps spinning in circles. 282 00:16:03,323 --> 00:16:05,824 Biggest thing this club has ever done, huh? 283 00:16:05,858 --> 00:16:07,026 Wait, let me see that. 284 00:16:15,068 --> 00:16:20,073 Mr. Benjamin Ryder in the County of Milton state of Georgia. 285 00:16:22,975 --> 00:16:27,012 My dearest Uncle Ben, our claim has proven worthy, 286 00:16:27,046 --> 00:16:30,716 as I have finally discovered the secret of the compass. 287 00:16:30,749 --> 00:16:32,918 I plan to bring a portion of my findings, 288 00:16:32,951 --> 00:16:35,155 but fear I may be followed, 289 00:16:35,188 --> 00:16:36,789 sincerely, Joshua. 290 00:16:36,822 --> 00:16:37,656 He found it. 291 00:16:37,689 --> 00:16:38,324 See. 292 00:16:38,358 --> 00:16:39,625 And where is it? 293 00:16:39,658 --> 00:16:40,659 Does it say? 294 00:16:40,692 --> 00:16:43,796 Ah no, it doesn't. 295 00:16:50,103 --> 00:16:51,237 Look right here. 296 00:16:52,405 --> 00:16:54,973 A compass rose on the wall will lead you to find your way. 297 00:16:56,875 --> 00:16:57,943 The wall. 298 00:16:59,079 --> 00:17:00,180 What wall? 299 00:17:00,213 --> 00:17:02,182 Yeah remember that fifth grade field trip 300 00:17:02,215 --> 00:17:04,084 to the gold mine in Dahlonega. 301 00:17:04,117 --> 00:17:06,018 Yeah, and some kid had a panic attack. 302 00:17:06,051 --> 00:17:07,051 Well so, sue me. 303 00:17:07,719 --> 00:17:09,688 I don't like closed spaces, okay. 304 00:17:09,721 --> 00:17:10,721 Yeah, that one. 305 00:17:11,157 --> 00:17:12,791 And the tour guide kept talking about 306 00:17:12,825 --> 00:17:13,935 these mysterious symbols on the wall. 307 00:17:13,959 --> 00:17:15,261 I remember that too. 308 00:17:15,295 --> 00:17:18,064 Dahlonega, it's at least 10 miles 309 00:17:18,098 --> 00:17:19,698 from the national forest. 310 00:17:19,731 --> 00:17:22,202 My mom would have a cow if we went that far. 311 00:17:22,235 --> 00:17:24,137 I mean, we have to try. 312 00:17:24,170 --> 00:17:25,871 Actually, we kind of don't. 313 00:17:27,173 --> 00:17:29,708 But if we find the gold, I won't have to move. 314 00:17:30,776 --> 00:17:32,811 That's a pretty big if. 315 00:17:32,845 --> 00:17:36,915 I'm in, if you're in, I'm in, you can ride with me. 316 00:17:36,949 --> 00:17:39,718 Okay, so meet back here in the morning. 317 00:17:52,132 --> 00:17:53,932 Nomads this is it. 318 00:17:53,966 --> 00:17:57,070 This could change the rest of our lives. 319 00:17:57,103 --> 00:17:58,770 Yeah and get us grounded. 320 00:18:00,739 --> 00:18:01,739 Just saying, 321 00:18:02,774 --> 00:18:05,078 All right, all we have to do is take the yellow trail 322 00:18:05,111 --> 00:18:07,913 all the way to Dahlonega and stay close, 323 00:18:07,946 --> 00:18:09,948 so no one gets lost. 324 00:18:09,982 --> 00:18:11,950 But that goes through Shumate's Creek 325 00:18:11,984 --> 00:18:14,019 and they don't like people cutting through. 326 00:18:14,887 --> 00:18:17,022 True, but it's a shortcut. 327 00:18:18,258 --> 00:18:21,127 It'll be fine, I know people. 328 00:18:22,362 --> 00:18:24,029 Whatever you say. 329 00:19:06,172 --> 00:19:07,407 Champ Brown. 330 00:19:07,440 --> 00:19:09,075 Hey Frankie, 331 00:19:09,108 --> 00:19:10,742 What are you doing here? 332 00:19:10,776 --> 00:19:12,245 Just out for a ride. 333 00:19:12,278 --> 00:19:14,147 Do you really think you should be here? 334 00:19:15,148 --> 00:19:17,183 Not so tough now are ya? 335 00:19:17,217 --> 00:19:18,817 Hey, let him go. 336 00:19:18,850 --> 00:19:20,153 Cut it out Corey. 337 00:19:20,186 --> 00:19:21,186 Zoe. 338 00:19:21,987 --> 00:19:24,357 Oh, you gonna tell your mommy? 339 00:19:24,390 --> 00:19:25,225 Jerk. 340 00:19:25,258 --> 00:19:26,858 Hey, it's not worth it. 341 00:19:28,228 --> 00:19:30,762 Champ, what are you doing here? 342 00:19:31,897 --> 00:19:33,932 Can't tell you, but it's important. 343 00:19:33,966 --> 00:19:36,336 Whoa, stop with the lies, bro. 344 00:19:36,369 --> 00:19:39,272 I won't tell mom and dad, you two were in the clubhouse, 345 00:19:39,305 --> 00:19:41,174 if you don't tell them that I was here. 346 00:19:43,109 --> 00:19:45,811 And you'll go home right now? 347 00:19:45,844 --> 00:19:46,844 Fine. 348 00:19:48,414 --> 00:19:49,414 Let him go. 349 00:19:50,350 --> 00:19:52,851 I mean it, home now. 350 00:20:07,400 --> 00:20:08,234 We heading home? 351 00:20:08,268 --> 00:20:09,268 Nope, let's go. 352 00:20:15,040 --> 00:20:16,975 So he knew people huh? 353 00:20:43,303 --> 00:20:45,605 Follow me on through the gold mine here,. 354 00:20:45,638 --> 00:20:47,273 Guys, my friends, you are in now. 355 00:20:47,307 --> 00:20:50,610 200 feet underground in this consolidated gold mine. 356 00:20:50,643 --> 00:20:51,810 Guys in this gold mine, 357 00:20:52,745 --> 00:20:54,223 they were finding gold the size of flower, 358 00:20:54,247 --> 00:20:55,881 gold inside of quartz. 359 00:20:55,914 --> 00:20:58,050 How to extract that gold out the quartz 360 00:20:58,084 --> 00:20:59,185 they were using dynamite. 361 00:21:02,921 --> 00:21:04,557 Drilling up holes with the dynamite. 362 00:21:04,590 --> 00:21:06,292 That way. 363 00:21:06,326 --> 00:21:07,326 Guys. 364 00:21:11,564 --> 00:21:12,498 Look here. 365 00:21:12,532 --> 00:21:13,532 Come on. 366 00:21:58,077 --> 00:21:59,112 Hey, is it just me, 367 00:21:59,145 --> 00:22:01,381 or is this tunnel getting smaller? 368 00:22:01,414 --> 00:22:03,116 No, that's your brain. 369 00:22:07,052 --> 00:22:08,521 Wait, here's one. 370 00:22:11,724 --> 00:22:12,724 Here too. 371 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 Over here. 372 00:22:33,479 --> 00:22:34,479 You see that? 373 00:22:35,581 --> 00:22:36,649 See what? 374 00:22:50,129 --> 00:22:51,129 Where'd he go? 375 00:22:55,234 --> 00:22:57,737 If you're not here when your number is called, 376 00:22:57,770 --> 00:23:00,038 you will go to the end of the line. 377 00:23:00,072 --> 00:23:03,975 US Government land auctions this Friday. 378 00:23:04,009 --> 00:23:06,546 What the what? 379 00:23:10,216 --> 00:23:14,120 I got in line at the US claims and surveys office, 380 00:23:14,153 --> 00:23:18,090 when suddenly a fight broke out between two men. 381 00:23:18,124 --> 00:23:20,959 Well it's fair, when I say it's fair. 382 00:23:24,363 --> 00:23:25,765 I saw Joshua Ryder. 383 00:23:25,798 --> 00:23:27,300 What? 384 00:23:27,333 --> 00:23:30,001 I went back to 1828 and saw Joshua Ryder. 385 00:23:32,371 --> 00:23:33,606 Come on. 386 00:23:33,639 --> 00:23:35,174 Seriously. 387 00:23:35,208 --> 00:23:36,342 Seriously. 388 00:23:37,410 --> 00:23:38,720 I think you bumped your head, it's dark in there. 389 00:23:38,744 --> 00:23:42,448 No it's not, it's light. 390 00:23:43,382 --> 00:23:45,351 Maybe you just want it so badly. 391 00:23:45,384 --> 00:23:47,986 Do you not see the light at the end of the tunnel? 392 00:23:48,654 --> 00:23:50,490 You mean metaphorically, 393 00:23:50,523 --> 00:23:52,434 you can see the light at the end of the tunnel, right? 394 00:23:52,458 --> 00:23:54,260 No, that's not what I mean. 395 00:24:01,200 --> 00:24:02,535 Holy Christmas. 396 00:24:06,339 --> 00:24:07,440 Where did it go? 397 00:24:08,407 --> 00:24:09,542 It was just right there. 398 00:24:11,511 --> 00:24:13,913 Stryker, put your hand back on Champ's shoulder. 399 00:24:17,783 --> 00:24:18,783 I see it. 400 00:24:23,322 --> 00:24:24,724 I see too. 401 00:24:24,757 --> 00:24:26,024 Pip, come here. 402 00:24:34,734 --> 00:24:35,734 Freaky. 403 00:24:36,869 --> 00:24:38,271 Oh, okay, okay. 404 00:24:39,272 --> 00:24:41,274 Can you stop touching me. 405 00:24:41,307 --> 00:24:42,808 What did you see out there? 406 00:24:42,842 --> 00:24:45,244 Exactly what it says in the journal, 407 00:24:45,278 --> 00:24:47,113 Joshua standing in line. 408 00:24:47,146 --> 00:24:48,180 What else did you see? 409 00:24:49,549 --> 00:24:51,817 Big Nik and Jedidiah arguing. 410 00:24:54,320 --> 00:24:55,320 I wonder. 411 00:25:03,829 --> 00:25:04,829 It worked. 412 00:25:05,731 --> 00:25:07,891 Whatever page to journal is on is what time it is here. 413 00:25:09,835 --> 00:25:11,337 Let's go check it out. 414 00:25:26,852 --> 00:25:30,256 That must be the Colonel with Joshua. 415 00:25:32,825 --> 00:25:34,660 You thirsty boy. 416 00:25:34,694 --> 00:25:35,694 Yes, sir. 417 00:25:36,462 --> 00:25:38,497 Son, you don't wanna be drinking any of that, 418 00:25:38,531 --> 00:25:40,266 that's mountain moonshine, 419 00:25:40,299 --> 00:25:42,602 you'll be sleeping it off for a week. 420 00:25:42,635 --> 00:25:43,803 Thank you, sir. 421 00:25:43,836 --> 00:25:44,836 Can I get some water. 422 00:25:46,939 --> 00:25:51,844 Boy, get up and fetch the man some water. 423 00:25:51,877 --> 00:25:52,712 Come on. 424 00:25:52,745 --> 00:25:53,785 I'm not going out there. 425 00:26:07,927 --> 00:26:11,664 You all think you gonna be rich don't you? 426 00:26:12,798 --> 00:26:13,833 Yeah. 427 00:26:13,866 --> 00:26:16,435 Well I say you gon be broke 428 00:26:16,469 --> 00:26:19,405 and headed home to your mama within a month. 429 00:26:21,440 --> 00:26:24,176 Ain't that right. 430 00:26:25,911 --> 00:26:27,246 What you looking at? 431 00:26:29,915 --> 00:26:31,550 What's with that guy? 432 00:26:31,584 --> 00:26:33,619 He's got the gold fever, 433 00:26:33,653 --> 00:26:36,889 and not just any kind of gold either, Cherokee gold. 434 00:26:38,658 --> 00:26:41,560 What's so special about Cherokee gold? 435 00:26:41,594 --> 00:26:43,829 It runs along the vein of magnetite. 436 00:26:44,930 --> 00:26:48,401 The magnetite pulls all the impurities, 437 00:26:48,434 --> 00:26:51,737 leaving the gold the purest there is, 438 00:26:51,771 --> 00:26:54,840 but only the Cherokee know how to find it. 439 00:26:55,908 --> 00:26:57,643 Legend has it, 440 00:26:57,677 --> 00:27:00,746 they have a special instrument that points to gold. 441 00:27:02,515 --> 00:27:04,817 I'd be happy with good old run-of-the-mill gold. 442 00:27:05,918 --> 00:27:07,653 What's your story, son? 443 00:27:07,687 --> 00:27:09,355 What brings you here? 444 00:27:09,388 --> 00:27:12,591 My uncle Ben raised me after my parents passed. 445 00:27:12,625 --> 00:27:15,327 So he gave me a hundred dollars 446 00:27:15,361 --> 00:27:16,605 and a compass that was my parents. 447 00:27:16,629 --> 00:27:18,531 It was a way for me to find my way home, 448 00:27:19,465 --> 00:27:22,568 and he told me to go make something of yourself, 449 00:27:22,601 --> 00:27:24,603 so I'm doing it for him. 450 00:27:24,637 --> 00:27:26,305 For my parents. 451 00:27:26,338 --> 00:27:27,440 Watch it boy. 452 00:27:33,979 --> 00:27:34,979 You alright kid. 453 00:27:36,382 --> 00:27:37,382 Yeah. 454 00:27:44,924 --> 00:27:45,924 Hey kid. 455 00:27:47,793 --> 00:27:49,495 Come on, we gotta go. 456 00:27:53,999 --> 00:27:56,602 Hey, you need to mind your own business. 457 00:27:58,471 --> 00:28:00,673 Hey, I'm talking to you. 458 00:28:06,312 --> 00:28:10,783 I was taught to be quick to listen and slow to speak. 459 00:28:12,085 --> 00:28:15,721 Jedidiah, ain't about time you went home. 460 00:28:15,755 --> 00:28:17,623 We all got a big day tomorrow. 461 00:28:20,860 --> 00:28:24,530 You think you safe with this old man here, don't you? 462 00:28:24,563 --> 00:28:25,563 But you ain't. 463 00:28:28,068 --> 00:28:30,011 I'm sorry, maybe you and me got off on the wrong foot. 464 00:28:30,035 --> 00:28:31,595 Can I buy you and your friends to drink? 465 00:28:32,304 --> 00:28:33,815 Can I have a round of drinks for my friends please? 466 00:28:33,839 --> 00:28:36,609 Yeah, let's get some drinks, come on. 467 00:28:36,642 --> 00:28:37,642 He's buying. 468 00:28:38,544 --> 00:28:40,455 Yeah, I gonna give you a friendly little word of advice, 469 00:28:40,479 --> 00:28:43,015 cause I won't see nothing happen to you boy. 470 00:28:47,120 --> 00:28:48,120 Go home. 471 00:28:51,524 --> 00:28:52,524 That's two words. 472 00:28:53,959 --> 00:28:55,594 Yeah, I seen you and you guide 473 00:28:55,628 --> 00:28:57,630 walking around the plot I got my eye on. 474 00:28:59,799 --> 00:29:01,000 I walked all the plots. 475 00:29:02,535 --> 00:29:03,969 You stay outta my way boy. 476 00:29:04,003 --> 00:29:05,738 All right, Jed. 477 00:29:06,705 --> 00:29:08,340 Thank the boy for the drink. 478 00:29:11,577 --> 00:29:12,854 I'm just trying to keep that boy outta trouble, 479 00:29:12,878 --> 00:29:13,878 that's all. 480 00:29:14,513 --> 00:29:15,690 That's all I'm doing, that's all. 481 00:29:15,714 --> 00:29:18,017 Gentlemen, have a good evening. 482 00:29:18,050 --> 00:29:19,685 Oh, we will. 483 00:29:19,718 --> 00:29:21,754 You bet your bottom dollar. 484 00:29:22,688 --> 00:29:24,557 Oh, you want some of that right there, 485 00:29:24,590 --> 00:29:26,392 there you go. 486 00:29:26,425 --> 00:29:27,425 Cheers. 487 00:29:41,006 --> 00:29:42,842 That was close. 488 00:29:42,875 --> 00:29:45,411 1828 smells different. 489 00:29:45,444 --> 00:29:46,579 No showers. 490 00:29:47,847 --> 00:29:49,715 I think he saw my compass. 491 00:29:49,748 --> 00:29:50,748 Does it matter? 492 00:29:51,717 --> 00:29:53,762 Oh, what if it changes things, you know in the future? 493 00:29:53,786 --> 00:29:55,621 What if he's on to us? 494 00:29:56,589 --> 00:29:59,825 Uh oh this wasn't here before. 495 00:30:01,460 --> 00:30:02,460 See. 496 00:30:04,164 --> 00:30:05,164 When the boy fell, 497 00:30:05,998 --> 00:30:07,466 he revealed he had a Sidanela compass 498 00:30:07,499 --> 00:30:10,436 that looked just like mine. 499 00:30:10,469 --> 00:30:12,571 Does the rest of it sound the same? 500 00:30:12,605 --> 00:30:14,406 Yeah, I think so. 501 00:30:14,440 --> 00:30:15,440 This time. 502 00:30:16,076 --> 00:30:17,610 Come on, guys, loosen up a little. 503 00:30:17,643 --> 00:30:19,011 Where are we going next Champ? 504 00:30:21,081 --> 00:30:22,715 Claims day. 505 00:30:22,748 --> 00:30:24,850 Should we try to blend in a little 506 00:30:24,884 --> 00:30:26,886 in case someone sees us? 507 00:30:28,053 --> 00:30:29,155 Yeah. 508 00:30:45,771 --> 00:30:47,940 Ladies and gentlemen let's get started. 509 00:30:49,975 --> 00:30:51,211 Number one. 510 00:30:58,151 --> 00:30:59,652 Number two. 511 00:31:02,955 --> 00:31:04,090 Number three. 512 00:31:06,926 --> 00:31:08,094 Good luck. 513 00:31:08,128 --> 00:31:09,461 Number 15, 514 00:31:10,729 --> 00:31:12,998 15. 515 00:31:13,032 --> 00:31:14,900 Where's that drunkard. 516 00:31:14,934 --> 00:31:15,934 Number 16. 517 00:31:17,636 --> 00:31:19,471 Good luck. 518 00:31:19,505 --> 00:31:22,108 Number 53. 519 00:31:22,142 --> 00:31:24,510 Did we bring any water? 520 00:31:27,880 --> 00:31:29,815 Where's the bathroom? 521 00:31:32,017 --> 00:31:33,719 Seriously? 522 00:31:33,752 --> 00:31:34,752 Number 54. 523 00:31:37,990 --> 00:31:39,225 It's number 31. 524 00:31:39,259 --> 00:31:41,493 This is the map. 525 00:31:41,527 --> 00:31:43,829 Claims with Xs are no longer available, 526 00:31:43,862 --> 00:31:45,131 what number do you want. 527 00:31:46,266 --> 00:31:47,666 Is number 31 available? 528 00:31:48,801 --> 00:31:52,205 Son, I wouldn't recommend you getting that lot. 529 00:31:52,238 --> 00:31:53,238 But it is available? 530 00:31:59,179 --> 00:32:00,180 Gonna be $10. 531 00:32:02,681 --> 00:32:03,681 Good luck to you. 532 00:32:27,806 --> 00:32:31,543 My dearest Uncle Ben, 533 00:32:32,678 --> 00:32:37,183 I acquired our claim today. 534 00:32:38,717 --> 00:32:43,223 I will break camp and head to our new land at Dawn. 535 00:32:50,696 --> 00:32:52,798 You have a good day today kid? 536 00:32:53,766 --> 00:32:55,101 Not particularly eventful. 537 00:32:56,902 --> 00:33:00,672 I think the polite thing to do is ask me how my day was. 538 00:33:02,775 --> 00:33:05,644 Because imagine my surprise, 539 00:33:05,677 --> 00:33:07,813 when I woke up face down in the dirt, 540 00:33:08,881 --> 00:33:10,883 come to realize I missed the auction. 541 00:33:12,885 --> 00:33:13,819 Must have been a rough night. 542 00:33:13,852 --> 00:33:14,920 I ain't finishing yet. 543 00:33:20,659 --> 00:33:24,797 See, I have me a little talk with that survey man, 544 00:33:25,764 --> 00:33:28,700 cause he's supposed to hold a special little claim for me, 545 00:33:30,070 --> 00:33:31,870 and lo and behold it was gone. 546 00:33:36,176 --> 00:33:37,310 That's too bad. 547 00:33:37,343 --> 00:33:39,044 Oh no, no, no, 548 00:33:40,879 --> 00:33:42,315 not really. 549 00:33:42,348 --> 00:33:46,819 Cause right before I shot him, he told me who he sold it to. 550 00:33:51,324 --> 00:33:54,160 And I thought you and me supposed to be friends. 551 00:33:57,163 --> 00:33:59,832 What's so special about that claim? 552 00:33:59,865 --> 00:34:02,634 There's Cherokee gold on that land, I seen it. 553 00:34:02,668 --> 00:34:06,004 Years ago I seen it, every day. 554 00:34:06,038 --> 00:34:08,640 I waited till they was gone and I searched for it, 555 00:34:08,674 --> 00:34:10,310 but I couldn't find it. 556 00:34:11,777 --> 00:34:13,812 Then the Colonel come here, 557 00:34:13,846 --> 00:34:15,281 and they got rid of them Cherokees 558 00:34:16,182 --> 00:34:17,850 and I knew it was my chance. 559 00:34:19,319 --> 00:34:20,319 The Colonel. 560 00:34:21,887 --> 00:34:24,990 Yeah, the man wants what he wants, 561 00:34:26,259 --> 00:34:27,826 you can't talk him out of it, 562 00:34:30,396 --> 00:34:34,766 and you come along and you took it from me. 563 00:34:34,800 --> 00:34:37,803 I can't take from you what's not yours. 564 00:34:42,975 --> 00:34:44,710 You gonna gimme that claim boy. 565 00:34:46,179 --> 00:34:47,179 I can't do it. 566 00:34:48,181 --> 00:34:49,315 Oh I think you can. 567 00:34:53,453 --> 00:34:55,155 We gotta do something. 568 00:34:55,188 --> 00:34:56,222 We can't go in there. 569 00:34:58,491 --> 00:34:59,825 Let's go get Big Nik. 570 00:35:03,163 --> 00:35:04,163 I mailed it. 571 00:35:05,964 --> 00:35:06,964 You what? 572 00:35:07,900 --> 00:35:09,980 I sent it to the post this morning to the investor. 573 00:35:12,505 --> 00:35:13,805 You bluffing. 574 00:35:15,874 --> 00:35:16,909 Big Nik, 575 00:35:16,942 --> 00:35:17,943 Joshua needs you. 576 00:35:17,976 --> 00:35:18,976 Now. 577 00:35:20,513 --> 00:35:21,713 If you shoot me, 578 00:35:22,714 --> 00:35:24,594 they will send five or six more men in my place. 579 00:35:26,419 --> 00:35:29,855 They or he, you owe me boy. 580 00:35:42,801 --> 00:35:47,739 We're even, and kid don't ever play poker. 581 00:35:49,075 --> 00:35:51,177 Been looking for him, 582 00:35:51,211 --> 00:35:55,047 Seems he tried shooting the surveyor man in the head. 583 00:35:55,081 --> 00:35:56,149 Fortunately he missed. 584 00:35:57,283 --> 00:35:59,295 This ain't over kid, this ain't over I'm telling you, 585 00:35:59,319 --> 00:36:01,387 I'm gonna get you, I'm gonna get you. 586 00:36:01,421 --> 00:36:04,790 So kid, you still got that claim. 587 00:36:05,857 --> 00:36:07,193 Yeah, it's in a safe space. 588 00:36:08,127 --> 00:36:09,127 Good, good. 589 00:36:10,829 --> 00:36:13,865 Don't want that falling into the wrong hands. 590 00:36:17,103 --> 00:36:20,139 Listen kid, you're in over your head. 591 00:36:21,541 --> 00:36:24,410 If you know what's good for you, you'll just go home. 592 00:36:24,444 --> 00:36:25,884 Why does everyone keep saying that? 593 00:36:25,911 --> 00:36:28,914 Because there's things you just don't know about. 594 00:36:29,848 --> 00:36:30,916 Just go home. 595 00:36:31,984 --> 00:36:34,187 This is my home, Nik. 596 00:36:34,220 --> 00:36:35,521 What? 597 00:36:35,555 --> 00:36:37,323 This is where I was born. 598 00:36:37,357 --> 00:36:40,526 I'm Cherokee and I'm here to get what's rightfully mine. 599 00:36:41,893 --> 00:36:44,497 Tell no one what you just told me. 600 00:36:44,530 --> 00:36:47,433 And if you find that gold, you just get outta town, 601 00:36:47,467 --> 00:36:48,467 you here. 602 00:37:01,381 --> 00:37:03,849 Well, according to this, 603 00:37:03,882 --> 00:37:06,419 he's been working on his claim for about four months now, 604 00:37:06,452 --> 00:37:09,389 and today's the day he finds the gold. 605 00:37:10,623 --> 00:37:12,057 And if we're at the right time, 606 00:37:13,192 --> 00:37:15,337 then is when he gets really frustrated with the compass 607 00:37:15,361 --> 00:37:16,361 and he throws it. 608 00:37:17,863 --> 00:37:18,897 He goes to look for it, 609 00:37:19,998 --> 00:37:22,158 and then he finds his secret entrance to the gold cave. 610 00:37:31,511 --> 00:37:34,580 Well, all we have to do now is watch 611 00:37:34,614 --> 00:37:38,084 and see where the gold cave is and... 612 00:37:43,021 --> 00:37:45,957 You're supposed to be looking for your compass right now. 613 00:37:45,991 --> 00:37:47,035 How do you know so much about me? 614 00:37:47,059 --> 00:37:48,394 You're ruining everything. 615 00:37:49,928 --> 00:37:51,930 Where did you get that? 616 00:37:51,963 --> 00:37:52,964 It's yours? 617 00:37:54,667 --> 00:37:55,667 What? 618 00:38:01,207 --> 00:38:02,375 We're from the future. 619 00:38:04,009 --> 00:38:05,120 Big Nik put you up for this? 620 00:38:05,144 --> 00:38:06,144 What no. 621 00:38:07,045 --> 00:38:08,157 You working for Jedidiah trying to get my claim? 622 00:38:08,181 --> 00:38:09,349 No, no, I'm not. 623 00:38:09,382 --> 00:38:12,017 No, I can prove it. 624 00:38:14,620 --> 00:38:16,089 Okay, where did you get that? 625 00:38:16,122 --> 00:38:19,492 Well, you were gonna look for your compass, right? 626 00:38:19,525 --> 00:38:20,560 Let me see that. 627 00:38:20,593 --> 00:38:22,027 We can't show you. 628 00:38:22,060 --> 00:38:24,664 It could change things we can't undo. 629 00:38:24,697 --> 00:38:26,532 But if you go look for your compass, 630 00:38:26,566 --> 00:38:29,000 you may find more than just that. 631 00:38:32,971 --> 00:38:36,576 All right. You're coming with me, 632 00:38:36,609 --> 00:38:37,609 all of you. 633 00:38:38,411 --> 00:38:39,411 Let's go. 634 00:38:40,613 --> 00:38:41,547 Right now. 635 00:38:41,581 --> 00:38:42,581 Fine. 636 00:38:50,390 --> 00:38:52,125 Hey, over here. 637 00:38:52,158 --> 00:38:53,158 This must be it. 638 00:38:58,964 --> 00:39:02,968 All right, Stryker can you hand me the lantern 639 00:39:04,504 --> 00:39:06,139 and the bag. 640 00:39:10,143 --> 00:39:11,344 Stay here. 641 00:39:15,281 --> 00:39:16,582 I'm okay. 642 00:39:45,645 --> 00:39:47,413 We found it. 643 00:40:05,565 --> 00:40:06,699 We can't take them, 644 00:40:08,267 --> 00:40:10,269 it could change things. 645 00:40:10,303 --> 00:40:12,171 Exactly. 646 00:40:12,205 --> 00:40:14,340 We can't take the gold, not now. 647 00:40:15,341 --> 00:40:17,018 You need to do with it what you would've done 648 00:40:17,042 --> 00:40:18,311 if you would've never met us. 649 00:40:19,412 --> 00:40:20,613 Party pooper. 650 00:40:20,646 --> 00:40:22,248 We'll come back in the future, 651 00:40:22,281 --> 00:40:23,382 I mean the present. 652 00:40:24,317 --> 00:40:25,317 Whatever. 653 00:40:26,285 --> 00:40:27,285 Stryker's right. 654 00:40:28,187 --> 00:40:29,187 We can't take it. 655 00:40:43,135 --> 00:40:46,606 So, what's it like in the future? 656 00:40:46,639 --> 00:40:47,640 We can't tell you that. 657 00:40:48,574 --> 00:40:50,254 He's watched too many time travel movies. 658 00:40:50,943 --> 00:40:52,454 You wouldn't believe us if we told you, 659 00:40:52,478 --> 00:40:54,180 but you don't have to walk to get places, 660 00:40:54,213 --> 00:40:58,551 and you can talk to anyone, anywhere, whenever you want. 661 00:41:02,388 --> 00:41:04,123 That doesn't make any sense. 662 00:41:04,156 --> 00:41:05,156 It's all good, 663 00:41:05,658 --> 00:41:07,269 except our family's having to sell our land 664 00:41:07,293 --> 00:41:09,328 because of money problems. 665 00:41:09,362 --> 00:41:10,496 Our family. 666 00:41:10,530 --> 00:41:12,365 Champ okay, we gotta go. 667 00:41:15,701 --> 00:41:16,701 Oh, all right. 668 00:41:19,138 --> 00:41:23,776 Well Champ it was interesting meeting you. 669 00:41:26,212 --> 00:41:27,413 You too, Joshua. 670 00:41:30,383 --> 00:41:32,652 Oh, and watch out for the Colonel. 671 00:41:32,685 --> 00:41:34,420 Hey, seriously. 672 00:41:34,453 --> 00:41:36,188 We can't tell him about the future. 673 00:41:36,222 --> 00:41:37,456 Fine. 674 00:41:37,490 --> 00:41:38,558 Don't worry, 675 00:41:39,625 --> 00:41:40,669 he's not telling him anything I don't already know. 676 00:41:40,693 --> 00:41:41,794 See, he already knew. 677 00:41:46,399 --> 00:41:47,700 Bye ladies. 678 00:41:47,733 --> 00:41:48,733 Bye. 679 00:41:58,144 --> 00:41:59,144 Colonel. 680 00:42:00,279 --> 00:42:01,279 Sit down. 681 00:42:03,683 --> 00:42:06,352 There's something going on at Joshua's claim. 682 00:42:06,385 --> 00:42:07,385 Is that so? 683 00:42:08,888 --> 00:42:11,257 You think he's found what we're looking for? 684 00:42:12,458 --> 00:42:15,361 Well, if anybody can it be Ben's nephew. 685 00:42:18,864 --> 00:42:20,132 You know what to do. 686 00:42:24,303 --> 00:42:26,405 Dear Champ, 687 00:42:28,941 --> 00:42:30,843 after you left, 688 00:42:33,679 --> 00:42:35,448 I emptied out the cave. 689 00:43:25,665 --> 00:43:28,567 Goodbye 1828, it's nice knowing ya. 690 00:43:28,601 --> 00:43:30,336 Champ, hurry up so we can go. 691 00:43:30,369 --> 00:43:31,369 Yep. 692 00:43:32,338 --> 00:43:33,606 You sure I can't keep this, 693 00:43:33,639 --> 00:43:34,840 it's kind of grown on me. 694 00:43:34,874 --> 00:43:36,275 We can't take anything. 695 00:43:39,712 --> 00:43:41,414 Champ. 696 00:43:41,447 --> 00:43:42,948 What's going on? 697 00:43:42,982 --> 00:43:43,982 He took the gold. 698 00:43:44,717 --> 00:43:46,552 And you worried about me taking pantaloons. 699 00:43:46,585 --> 00:43:48,621 I told you we couldn't take anything. 700 00:43:48,654 --> 00:43:50,389 I know, you're right. 701 00:43:50,423 --> 00:43:51,557 We can take it back. 702 00:43:52,458 --> 00:43:54,894 Oh man, I'm tired. 703 00:43:54,927 --> 00:43:56,929 I think it'll be faster if you went alone. 704 00:44:03,536 --> 00:44:05,571 So much for Nomads sticking together. 705 00:44:33,365 --> 00:44:36,969 Well, look at what we got here. 706 00:44:37,002 --> 00:44:38,771 Hey, that's mine. 707 00:44:38,804 --> 00:44:41,674 Boy, who'd you steal this from? 708 00:44:41,707 --> 00:44:44,610 I didn't steal it, it's Joshua's. 709 00:44:45,644 --> 00:44:50,616 Is that so, let's go pay him a visit then, shall we? 710 00:45:03,395 --> 00:45:04,797 What's going on gentlemen? 711 00:45:04,830 --> 00:45:06,966 Seems we found this boy with this. 712 00:45:08,534 --> 00:45:09,568 And? 713 00:45:09,602 --> 00:45:10,903 Says he got it from you. 714 00:45:12,404 --> 00:45:14,807 We take theft around here seriously. 715 00:45:14,840 --> 00:45:16,542 It's a hanging offense. 716 00:45:21,480 --> 00:45:23,449 He didn't steal it. 717 00:45:23,482 --> 00:45:25,851 I asked him to take it to town to get it weighed. 718 00:45:25,885 --> 00:45:27,586 Sorry I... 719 00:45:27,620 --> 00:45:29,789 You found your claim, did you? 720 00:45:29,822 --> 00:45:32,858 Nah, dumb luck, tripped over while I was hunting. 721 00:45:34,094 --> 00:45:35,094 Is that so. 722 00:45:36,629 --> 00:45:38,297 You gentlemen need anything else? 723 00:45:41,667 --> 00:45:43,803 Let's leave the man to his business. 724 00:45:43,836 --> 00:45:44,937 Grab the boy and let's go. 725 00:45:44,970 --> 00:45:46,572 Don't worry about it, 726 00:45:46,605 --> 00:45:48,045 I'll make sure he gets to his family. 727 00:45:49,575 --> 00:45:50,575 Very well then. 728 00:45:51,544 --> 00:45:54,413 You might wanna get that compass fixed, 729 00:45:54,446 --> 00:45:55,548 North is that way. 730 00:45:56,615 --> 00:45:58,484 It's a family heirloom. 731 00:46:00,986 --> 00:46:04,824 Broken compass, family heirloom. 732 00:46:06,625 --> 00:46:07,993 Colonel. 733 00:46:08,027 --> 00:46:09,027 Yes. 734 00:46:10,063 --> 00:46:11,063 My gold. 735 00:46:23,008 --> 00:46:25,611 Maybe that compass ain't broken. 736 00:46:26,946 --> 00:46:31,951 You know, they say if you was to hold a magnet 737 00:46:33,652 --> 00:46:37,123 to the compass, the needle would move, 738 00:46:38,457 --> 00:46:42,095 but you gotta get pretty close. 739 00:46:46,199 --> 00:46:47,700 Why don't you walk with me. 740 00:46:47,733 --> 00:46:48,701 We really gotta go. 741 00:46:48,734 --> 00:46:49,802 You holding out on me? 742 00:46:53,706 --> 00:46:54,773 Well, Well I'll be... 743 00:46:58,777 --> 00:46:59,777 Grab 'em. 744 00:47:00,579 --> 00:47:01,579 Stop it. 745 00:47:04,750 --> 00:47:06,685 Prospector's compass. 746 00:47:07,853 --> 00:47:09,889 And here I thought it's just a legend. 747 00:47:12,024 --> 00:47:15,527 This day just keeps getting better and better. 748 00:47:15,561 --> 00:47:16,562 Take them to my tent. 749 00:47:31,610 --> 00:47:33,012 Shouldn't he be here by now? 750 00:47:34,480 --> 00:47:35,848 Maybe he's taking his time. 751 00:47:36,849 --> 00:47:38,151 Stop it. 752 00:47:38,184 --> 00:47:39,585 He did what he did for all of us, 753 00:47:39,618 --> 00:47:40,819 so he wouldn't have to move. 754 00:47:43,089 --> 00:47:44,089 You're right. 755 00:47:45,658 --> 00:47:47,660 We should go look for him. 756 00:47:47,693 --> 00:47:48,693 You think. 757 00:47:58,138 --> 00:48:00,773 Colonel, just let the boy go. 758 00:48:00,806 --> 00:48:03,909 Look. I promise you'll never see him again and he'll leave. 759 00:48:05,744 --> 00:48:07,913 You really think I'm gonna let some scrawny kid 760 00:48:07,947 --> 00:48:09,648 get in my way. 761 00:48:09,682 --> 00:48:11,884 Now that I have the compass, 762 00:48:11,917 --> 00:48:14,154 I'm gonna be the richest man, 763 00:48:14,187 --> 00:48:16,956 East and West of the Mississippi. 764 00:48:18,291 --> 00:48:21,493 Soon as Festus comes back here with the tools, 765 00:48:21,527 --> 00:48:23,762 we gonna take a little stroll on your claim. 766 00:48:26,232 --> 00:48:27,833 Don't run off now. 767 00:48:33,973 --> 00:48:35,708 Champ, we gotta get outta here. 768 00:48:35,741 --> 00:48:37,077 Can you get your hands on untied? 769 00:48:39,745 --> 00:48:41,281 Mine are stuck. 770 00:48:41,314 --> 00:48:43,782 Okay, get your feet down, 771 00:48:43,816 --> 00:48:45,527 go back to back and drag all the way up, ready? 772 00:48:45,551 --> 00:48:46,551 - Okay. - Go. 773 00:48:55,627 --> 00:48:57,830 See, I told you, you was in over your head. 774 00:49:06,172 --> 00:49:10,110 See, you did get me in a little bit of trouble, 775 00:49:10,143 --> 00:49:12,745 you still being alive and all. 776 00:49:13,712 --> 00:49:15,914 You made me look bad in front of my boys, 777 00:49:15,948 --> 00:49:18,684 not mentioned, got shot in the foot. 778 00:49:18,717 --> 00:49:20,277 You should talk to Big Nik about that. 779 00:49:20,652 --> 00:49:23,655 Oh you not so slow to speak today now, are you? 780 00:49:23,689 --> 00:49:24,324 You want something? 781 00:49:24,357 --> 00:49:25,357 I got my own problems. 782 00:49:27,327 --> 00:49:30,996 See thing is I'm sober now. 783 00:49:32,298 --> 00:49:33,632 I got my family back. 784 00:49:34,367 --> 00:49:36,568 My wife forgive me for everything I'd done, 785 00:49:36,602 --> 00:49:40,706 so I reckon I'm here to forgive you. 786 00:49:45,677 --> 00:49:46,912 I'm happy for you. 787 00:49:46,945 --> 00:49:48,348 Glad I could help. 788 00:49:48,381 --> 00:49:50,083 Don't suppose you would return the favor? 789 00:49:50,116 --> 00:49:52,152 You want me to shoot you in the foot? 790 00:49:52,185 --> 00:49:54,853 I was thinking more along the lines of letting us go. 791 00:49:56,389 --> 00:50:00,293 Well, there is something I owe you first, 792 00:50:01,227 --> 00:50:02,728 something you need to know. 793 00:50:03,762 --> 00:50:06,932 Since you step foot in camp, Colonel knew who you was. 794 00:50:06,965 --> 00:50:08,667 What do you mean? 795 00:50:08,700 --> 00:50:10,035 You looked just like your Pa. 796 00:50:10,969 --> 00:50:12,169 I mean, he's a good man, fair. 797 00:50:13,273 --> 00:50:14,273 You knew my Pa? 798 00:50:15,908 --> 00:50:17,110 Yeah and your Ma too. 799 00:50:18,211 --> 00:50:20,679 I mean they's good people didn't bother nobody. 800 00:50:23,249 --> 00:50:26,618 Your Ma she had a knack for finding gold 801 00:50:26,652 --> 00:50:28,254 and Colonel didn't like it, 802 00:50:28,288 --> 00:50:30,123 made him look like a fool. 803 00:50:30,156 --> 00:50:31,191 Why you telling this? 804 00:50:35,128 --> 00:50:37,796 Cause I was there that night. 805 00:50:39,798 --> 00:50:44,036 Colonel said, we was just going to go look for that gold, 806 00:50:44,070 --> 00:50:45,238 and he shot 'em. 807 00:50:49,209 --> 00:50:51,844 After that I went and got me a drink 808 00:50:51,877 --> 00:50:53,146 and I never stopped drinking. 809 00:51:04,756 --> 00:51:07,659 Hey Champ, I want you to get to that tunnel, 810 00:51:07,693 --> 00:51:10,296 I want you to get there fast, okay, don't look back. 811 00:51:10,330 --> 00:51:13,066 I'm not leaving you here with him. 812 00:51:13,099 --> 00:51:16,302 Hey, don't worry kid, I'm leaving. 813 00:51:16,336 --> 00:51:17,336 Go. 814 00:51:19,705 --> 00:51:21,039 What are you guys doing here? 815 00:51:21,074 --> 00:51:22,841 We're Nomads, we stick together. 816 00:51:22,875 --> 00:51:24,943 We came to rescue you. 817 00:51:24,977 --> 00:51:25,977 Jed. 818 00:51:29,182 --> 00:51:30,883 Take care kid. 819 00:51:30,916 --> 00:51:31,916 Thank you. 820 00:51:34,487 --> 00:51:35,787 Where's the compass? 821 00:51:37,157 --> 00:51:38,124 Here. 822 00:51:38,158 --> 00:51:39,858 Come on, we gotta go. 823 00:51:39,892 --> 00:51:41,261 He's right, you gotta go. 824 00:51:42,462 --> 00:51:44,164 Come with us. 825 00:51:44,197 --> 00:51:45,398 I can't. 826 00:51:45,431 --> 00:51:46,765 Be careful. 827 00:51:46,798 --> 00:51:47,798 I will. 828 00:51:51,070 --> 00:51:53,473 Dude. 829 00:51:53,506 --> 00:51:55,108 Dude. 830 00:51:55,141 --> 00:51:56,409 Did I do it right? 831 00:51:58,810 --> 00:52:00,779 Champ's lucky to have you as a friend. 832 00:52:00,812 --> 00:52:01,812 Take care of him. 833 00:52:02,748 --> 00:52:03,916 I'll miss you. 834 00:52:03,949 --> 00:52:06,119 We'll always be connected, 835 00:52:06,152 --> 00:52:08,221 not even time can change that. 836 00:52:08,254 --> 00:52:09,088 Sidanela. 837 00:52:09,122 --> 00:52:10,123 Sidanela. 838 00:52:10,156 --> 00:52:11,823 Now go. 839 00:52:11,857 --> 00:52:12,857 Go. 840 00:52:13,393 --> 00:52:14,393 I will write you. 841 00:52:35,013 --> 00:52:37,250 Hey old man, over here. 842 00:52:37,283 --> 00:52:38,951 Hey, what are you doing? 843 00:52:38,984 --> 00:52:40,086 He's saving Joshua. 844 00:52:40,119 --> 00:52:41,119 Come on. 845 00:52:43,556 --> 00:52:46,192 Festus, get my gun. 846 00:53:17,123 --> 00:53:18,857 Oh, thank goodness. 847 00:53:18,890 --> 00:53:20,926 Why haven't you been answering your phone? 848 00:53:20,959 --> 00:53:23,162 You know you're not supposed to be out riding this late. 849 00:53:23,196 --> 00:53:24,430 Sorry, it died. 850 00:53:25,598 --> 00:53:27,100 Glad you're all right pal. 851 00:53:31,604 --> 00:53:33,805 - Goodnight. - Goodnight. 852 00:53:37,277 --> 00:53:38,344 So what were you doing 853 00:53:38,378 --> 00:53:40,946 on the other side of Shumate's Creek? 854 00:53:40,979 --> 00:53:42,415 Is that what Zoe told you? 855 00:53:42,448 --> 00:53:45,017 Surprisingly, your sister didn't give you up. 856 00:53:45,050 --> 00:53:47,819 It was Corey who had no trouble spilling the beans. 857 00:53:47,853 --> 00:53:48,853 Dim wad. 858 00:53:49,355 --> 00:53:51,324 Uh uh, no name calling, please. 859 00:53:51,357 --> 00:53:53,825 Even though I agree, he can be rude, 860 00:53:53,859 --> 00:53:56,262 inconsiderate, childish. 861 00:53:56,296 --> 00:54:00,099 You forgot moronic, dimwitted and a jerk, 862 00:54:00,133 --> 00:54:01,134 we broke up. 863 00:54:01,167 --> 00:54:02,435 Oh thank goodness. 864 00:54:03,403 --> 00:54:05,937 At least one good thing happened today. 865 00:54:05,971 --> 00:54:08,274 Glad you're all right, fuzzball. 866 00:54:08,308 --> 00:54:11,043 All right, Champ. 867 00:54:11,077 --> 00:54:13,613 I'd appreciate an honest answer about where you were today. 868 00:54:13,646 --> 00:54:15,248 You wouldn't believe me if I told you. 869 00:54:15,281 --> 00:54:16,915 Try me. 870 00:54:16,948 --> 00:54:17,948 Okay. 871 00:54:18,418 --> 00:54:20,919 I found a skeleton in the backyard. 872 00:54:20,952 --> 00:54:22,255 A skeleton? 873 00:54:22,288 --> 00:54:24,856 Yeah, and his name is Joshua Ryder. 874 00:54:24,890 --> 00:54:26,024 Ryder. 875 00:54:26,058 --> 00:54:28,628 He had this special compass 876 00:54:28,661 --> 00:54:30,862 and on the back it said Sidanela. 877 00:54:33,433 --> 00:54:36,135 I haven't heard that for long time. 878 00:54:37,070 --> 00:54:39,004 It's Cherokee for family. 879 00:54:40,005 --> 00:54:41,507 My grandmother was half Cherokee. 880 00:54:42,575 --> 00:54:44,610 So who's Joshua? 881 00:54:44,644 --> 00:54:45,844 And it wasn't unusual 882 00:54:46,813 --> 00:54:48,424 to bury family on your own property back then. 883 00:54:48,448 --> 00:54:50,383 Did she tell you about the gold? 884 00:54:50,416 --> 00:54:52,984 Yeah, that's how they survived the depression. 885 00:54:53,018 --> 00:54:54,320 It's long gone by now. 886 00:54:55,621 --> 00:54:57,989 So where's the skeleton? 887 00:54:58,023 --> 00:55:00,992 I left him right where I found him, under the big tree. 888 00:55:01,026 --> 00:55:02,026 I didn't touch it. 889 00:55:03,028 --> 00:55:04,173 All right, well we need to get rid of the skeleton 890 00:55:04,197 --> 00:55:05,357 before the new owners see it. 891 00:55:05,864 --> 00:55:07,367 We can't just get rid of Joshua. 892 00:55:07,400 --> 00:55:10,203 Can we take him to the new house? 893 00:55:10,236 --> 00:55:11,236 That's gross. 894 00:55:11,838 --> 00:55:12,947 Mom, we are not moving a dead guy. 895 00:55:12,971 --> 00:55:15,641 No we're not, we're gonna leave him right where he is, 896 00:55:15,675 --> 00:55:17,210 We'll just cover him up with some dirt. 897 00:55:18,211 --> 00:55:20,946 He probably was exposed when the big tree fell. 898 00:55:21,980 --> 00:55:23,149 I don't know. 899 00:55:23,182 --> 00:55:24,916 I'll ask your father in the morning. 900 00:55:24,950 --> 00:55:26,918 Is that really how you're gonna wake him up? 901 00:55:26,952 --> 00:55:29,288 No, I think I'll fix him some breakfast first. 902 00:55:30,223 --> 00:55:31,090 All right. Kiddos, 903 00:55:31,124 --> 00:55:33,426 don't stay up too late, okay. 904 00:55:33,459 --> 00:55:35,060 Goodnight. 905 00:55:35,094 --> 00:55:36,095 Love you. 906 00:55:36,129 --> 00:55:37,530 Goodnight mom, love you. 907 00:55:37,563 --> 00:55:38,563 Goodnight. 908 00:55:40,400 --> 00:55:43,136 So you really think there's more gold? 909 00:55:43,169 --> 00:55:45,003 I know there is. 910 00:55:45,036 --> 00:55:46,172 Why didn't you tell mom? 911 00:55:47,173 --> 00:55:49,108 She wouldn't believe me. 912 00:55:49,142 --> 00:55:52,478 I hardly believe it myself and I was there. 913 00:55:52,512 --> 00:55:54,380 Well, I'll believe you just tell me. 914 00:55:56,115 --> 00:55:58,551 Well, we went to this gold mine 915 00:55:58,584 --> 00:56:02,388 and I thought maybe we could find the gold there. 916 00:56:02,422 --> 00:56:03,422 But you didn't? 917 00:56:04,357 --> 00:56:05,357 We kind of did. 918 00:56:06,225 --> 00:56:08,461 We had the compass and a journal, 919 00:56:08,494 --> 00:56:10,596 and I was just walking down this tunnel, 920 00:56:10,630 --> 00:56:14,167 and I got to the end and it was 1828. 921 00:56:15,301 --> 00:56:16,402 No way. 922 00:56:16,436 --> 00:56:18,704 Yeah, I know, it's crazy. 923 00:56:18,738 --> 00:56:23,176 And I met Joshua and then I saw him find the gold. 924 00:56:24,444 --> 00:56:25,611 The dead guy? 925 00:56:25,645 --> 00:56:26,645 Yeah. 926 00:56:27,513 --> 00:56:31,384 And there were these guys chasing us and we got away, 927 00:56:31,417 --> 00:56:33,186 and it was the last I saw of him. 928 00:56:35,555 --> 00:56:37,490 You don't believe me, do you? 929 00:56:37,523 --> 00:56:38,758 No, I do. 930 00:56:38,791 --> 00:56:41,561 I mean, even you couldn't make that up. 931 00:56:41,594 --> 00:56:43,496 See I told you, Jenny likes you, 932 00:56:43,529 --> 00:56:46,399 you think she'd follow just anyone back to 1828. 933 00:56:48,134 --> 00:56:49,302 So where's the gold now? 934 00:56:51,204 --> 00:56:53,606 I know it's close, I can feel it. 935 00:56:55,341 --> 00:56:57,477 Oh, get some sleep, 936 00:56:57,510 --> 00:57:00,446 you'll need it in the morning to help dad. 937 00:57:00,480 --> 00:57:01,681 Yeah. 938 00:57:01,714 --> 00:57:02,714 All right. 939 00:57:18,431 --> 00:57:21,067 You know that this is probably against the law, right? 940 00:57:21,100 --> 00:57:22,201 I didn't put him there. 941 00:57:23,503 --> 00:57:25,471 Doesn't matter how. 942 00:57:25,505 --> 00:57:26,905 It's just the fact that I'm out here 943 00:57:27,507 --> 00:57:30,676 digging a grave with my son, it just doesn't seem right. 944 00:57:30,710 --> 00:57:32,150 You're the one that's always saying 945 00:57:32,512 --> 00:57:33,872 you wanna spend more time together. 946 00:57:35,715 --> 00:57:37,984 All right, hopefully this is deep enough. 947 00:57:39,318 --> 00:57:40,720 Hey dad, 948 00:57:40,753 --> 00:57:41,587 What? 949 00:57:41,621 --> 00:57:43,054 Show some respect. 950 00:57:43,089 --> 00:57:44,724 You can't just shove him in. 951 00:57:44,757 --> 00:57:46,425 Look, I mean no disrespect, 952 00:57:46,459 --> 00:57:48,594 but I'm not picking up an old skeleton Champ. 953 00:57:48,628 --> 00:57:50,696 Here, just put him on this blanket 954 00:57:50,730 --> 00:57:53,366 and we'll lower him down. 955 00:57:53,399 --> 00:57:55,201 Sounds like you've done this before. 956 00:57:56,402 --> 00:57:58,271 I watch TV. 957 00:57:58,304 --> 00:58:00,773 Zoe Sweetie, will you please keep an eye out? 958 00:58:00,806 --> 00:58:01,966 I don't wanna have to explain 959 00:58:02,575 --> 00:58:04,143 what we're doing here to the new owners. 960 00:58:04,176 --> 00:58:05,645 Who knew our family was so cool. 961 00:58:06,512 --> 00:58:08,381 This is not cool. 962 00:58:08,414 --> 00:58:09,248 All right. 963 00:58:09,282 --> 00:58:11,183 I mean, we're cool, 964 00:58:12,218 --> 00:58:15,087 but this, this is not cool. 965 00:58:15,121 --> 00:58:17,423 Okay, okay. 966 00:58:17,456 --> 00:58:19,358 Family time, am I right? 967 00:58:19,392 --> 00:58:21,327 That's what I said. 968 00:58:21,360 --> 00:58:23,229 Okay, all right, okay. 969 00:58:27,366 --> 00:58:28,366 Okay. 970 00:58:29,435 --> 00:58:30,435 Wait, 971 00:58:32,138 --> 00:58:33,439 could I get a minute? 972 00:58:33,472 --> 00:58:34,472 Wanna say goodbye. 973 00:58:36,876 --> 00:58:37,876 Sure pal. 974 00:58:50,323 --> 00:58:51,424 You should have this. 975 00:58:56,329 --> 00:58:57,663 You were right. 976 00:58:57,697 --> 00:58:59,732 As long as you have family, you'll be okay. 977 00:59:01,434 --> 00:59:03,469 Bye, Joshua, rest in peace. 978 00:59:05,404 --> 00:59:06,404 All right. 979 00:59:12,745 --> 00:59:14,180 Tim, they're pulling in. 980 00:59:16,415 --> 00:59:17,650 All right, you go meet 'em, 981 00:59:17,683 --> 00:59:19,151 I'll be there in a minute. 982 00:59:19,185 --> 00:59:21,454 You guys go get your the boxes from your rooms 983 00:59:21,487 --> 00:59:23,255 and I'll let 'em in. 984 00:59:23,289 --> 00:59:24,590 Come on let's go. 985 00:59:41,807 --> 00:59:42,908 You got everything. 986 00:59:44,410 --> 00:59:46,879 I forgot to put this in the grave. 987 00:59:46,912 --> 00:59:48,924 Well, I guarantee you dad's not digging him up again, 988 00:59:48,948 --> 00:59:50,683 so just keep it. 989 00:59:52,752 --> 00:59:53,832 He told me he'd write me. 990 00:59:55,488 --> 00:59:58,290 Champ, I know it was hard buring that guy this morning 991 00:59:58,324 --> 01:00:00,326 and those things you said, that was really nice, 992 01:00:00,359 --> 01:00:02,194 but it's time, 993 01:00:02,928 --> 01:00:03,928 gotta let him go. 994 01:00:05,965 --> 01:00:06,965 Yeah. 995 01:00:37,830 --> 01:00:39,231 That's everything. 996 01:00:39,265 --> 01:00:40,265 Yeah. 997 01:00:47,406 --> 01:00:48,774 It's okay, bud. 998 01:00:48,808 --> 01:00:50,342 I'm gonna miss this place. 999 01:00:51,043 --> 01:00:52,043 I know. 1000 01:00:53,612 --> 01:00:54,612 I gotta look. 1001 01:01:06,492 --> 01:01:07,760 It's here, 1002 01:01:07,793 --> 01:01:08,627 look. 1003 01:01:08,661 --> 01:01:09,662 Let me see that. 1004 01:01:20,773 --> 01:01:21,841 There. 1005 01:01:27,046 --> 01:01:29,648 I can't lead them back home. 1006 01:01:30,950 --> 01:01:34,420 Sidanela's more important than the gold. 1007 01:01:51,737 --> 01:01:52,805 What did you do? 1008 01:01:52,838 --> 01:01:53,706 What did I do? 1009 01:01:53,739 --> 01:01:54,739 What do you mean? 1010 01:01:55,374 --> 01:01:57,409 I saved your life, that's what I did. 1011 01:01:57,443 --> 01:01:58,878 I think we're even now. 1012 01:02:00,679 --> 01:02:02,515 Colonel, Colonel, did you get him? 1013 01:02:02,548 --> 01:02:03,682 Quickly, let's go. 1014 01:02:03,716 --> 01:02:05,384 We can't just leave him here. 1015 01:02:05,417 --> 01:02:06,857 Oh, you think they're gonna believe 1016 01:02:06,886 --> 01:02:09,421 that it was self defense do you? 1017 01:02:09,455 --> 01:02:10,455 Go. 1018 01:02:11,824 --> 01:02:13,264 There's something I gotta do first. 1019 01:02:16,028 --> 01:02:17,329 Dear Champ, 1020 01:02:18,330 --> 01:02:19,574 if you're reading this, you made it home safely. 1021 01:02:19,598 --> 01:02:20,598 I hope to do the same, 1022 01:02:21,367 --> 01:02:22,677 since the Colonel came to an untimely death 1023 01:02:22,701 --> 01:02:23,803 while he was chasing me. 1024 01:02:24,737 --> 01:02:25,737 I emptied out the cave 1025 01:02:26,639 --> 01:02:28,399 and gave uncle Ben enough to last a lifetime. 1026 01:02:29,642 --> 01:02:32,411 I'm leaving you the rest in a safe place. 1027 01:02:33,813 --> 01:02:35,447 Below where the eye can see 1028 01:02:35,481 --> 01:02:37,683 the mist protects its treasure, Joshua. 1029 01:02:40,153 --> 01:02:41,153 Go, now. 1030 01:02:42,855 --> 01:02:43,855 Wait, 1031 01:02:45,724 --> 01:02:49,728 that's not Joshua in our backyard, it's the Colonel. 1032 01:02:49,762 --> 01:02:51,497 You know what that means? 1033 01:02:51,530 --> 01:02:52,798 We buried the Colonel. 1034 01:02:52,832 --> 01:02:54,800 Yeah, but the Gold's still out there 1035 01:02:54,834 --> 01:02:56,902 and it's on our property. 1036 01:02:56,936 --> 01:02:58,771 We can't let them sell it. 1037 01:02:58,804 --> 01:03:01,540 They're in there signing the papers. 1038 01:03:10,883 --> 01:03:11,883 Dad, dad. 1039 01:03:12,751 --> 01:03:14,019 Yeah, Champ I'm talking. 1040 01:03:14,053 --> 01:03:15,054 Dad, we need to talk, 1041 01:03:15,088 --> 01:03:16,822 can you come outside? 1042 01:03:16,856 --> 01:03:17,856 No. 1043 01:03:18,524 --> 01:03:19,734 We can talk as soon as we're done here. 1044 01:03:19,758 --> 01:03:20,758 Dad, it's an emergency. 1045 01:03:25,764 --> 01:03:28,134 I'm sorry, can you excuse me for just a minute? 1046 01:03:30,502 --> 01:03:35,441 Sorry, there's never a dull moment with teenagers around. 1047 01:03:39,778 --> 01:03:42,982 Hey, what, what is it now? 1048 01:03:43,015 --> 01:03:44,750 I think there's gold in our property. 1049 01:03:44,783 --> 01:03:47,720 Champ that's why the buyers are willing to pay so much. 1050 01:03:47,753 --> 01:03:48,721 Dad they know. 1051 01:03:48,754 --> 01:03:50,022 We are not doing this now. 1052 01:03:50,055 --> 01:03:52,524 But if we don't do it now, then it's be too late. 1053 01:03:52,558 --> 01:03:54,160 And by the way, it's not an emergency, 1054 01:03:54,194 --> 01:03:57,130 unless one of you is bleeding, you got that? 1055 01:04:00,100 --> 01:04:01,734 Whatever. 1056 01:04:01,767 --> 01:04:04,436 Hey, you tried your best. 1057 01:04:04,470 --> 01:04:06,572 Who needs some stupid gold anyway, right? 1058 01:04:07,773 --> 01:04:08,853 Hey, I didn't think you... 1059 01:04:09,541 --> 01:04:10,919 And that's your problem right there. 1060 01:04:10,943 --> 01:04:12,444 Is everyone in trouble? 1061 01:04:12,478 --> 01:04:13,712 We all wanted to go, 1062 01:04:13,746 --> 01:04:16,048 we're Nomads we stick together, remember? 1063 01:04:16,082 --> 01:04:17,082 I remember. 1064 01:04:17,683 --> 01:04:19,027 Well, I thought I'd better come by 1065 01:04:19,051 --> 01:04:21,221 and say goodbye before you guys left. 1066 01:04:21,254 --> 01:04:23,022 And besides I'm grounded, 1067 01:04:23,055 --> 01:04:25,658 so I won't be seeing the light of day for a while. 1068 01:04:30,196 --> 01:04:31,196 Sure. 1069 01:04:34,967 --> 01:04:35,967 Yeah. 1070 01:04:41,040 --> 01:04:42,775 So, what's the plan? 1071 01:04:42,808 --> 01:04:45,711 Your father says, you think we're sitting on gold. 1072 01:04:45,744 --> 01:04:46,645 Are you serious? 1073 01:04:46,679 --> 01:04:47,813 You didn't sell it? 1074 01:04:47,846 --> 01:04:48,846 Not yet. 1075 01:04:49,581 --> 01:04:50,725 I told them that there was a family emergency 1076 01:04:50,749 --> 01:04:52,989 and I'd give them a call in the morning to set up a time. 1077 01:04:53,686 --> 01:04:56,222 Okay, so we got 24 hours to find it. 1078 01:04:56,256 --> 01:04:58,991 Champ, tell us exactly what makes you think 1079 01:04:59,024 --> 01:05:00,193 there could be gold, 1080 01:05:00,226 --> 01:05:03,762 the truth and only the truth. 1081 01:05:03,796 --> 01:05:04,897 Okay Champ, 1082 01:05:04,930 --> 01:05:06,208 tell us where you think it might be 1083 01:05:06,232 --> 01:05:07,566 and where should we look? 1084 01:05:08,867 --> 01:05:09,945 This is the journal I found 1085 01:05:09,969 --> 01:05:11,937 with who I thought was Joshua Ryder, 1086 01:05:11,971 --> 01:05:14,640 but now I don't think it was. 1087 01:05:16,976 --> 01:05:18,610 Then who did we just bury? 1088 01:05:22,715 --> 01:05:24,016 Stryker son, 1089 01:05:24,049 --> 01:05:25,827 I'm gonna need you to forget that you heard that. 1090 01:05:25,851 --> 01:05:27,019 Can you do that? 1091 01:05:29,089 --> 01:05:31,091 This really bad guy who was after Joshua 1092 01:05:31,124 --> 01:05:33,226 and he was trying to take the gold. 1093 01:05:33,259 --> 01:05:34,526 Did Joshua? 1094 01:05:35,561 --> 01:05:36,962 What have you been watching? 1095 01:05:38,231 --> 01:05:40,699 No Big Nik shot him. 1096 01:05:40,733 --> 01:05:41,934 Don't ask who Big Nik is. 1097 01:05:43,635 --> 01:05:44,635 Okay. 1098 01:05:45,637 --> 01:05:48,141 So Joshua had the gold, but that was a long time ago. 1099 01:05:48,174 --> 01:05:50,609 Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me 1100 01:05:50,642 --> 01:05:51,722 went back to the gold mine, 1101 01:05:52,544 --> 01:05:55,881 and somehow we got to 1828 and I met Joshua. 1102 01:05:56,882 --> 01:05:57,882 Look right here, 1103 01:05:58,817 --> 01:06:00,617 he wrote to me and said, he'd leave it for me. 1104 01:06:00,953 --> 01:06:02,993 All right, you are definitely grounded after this. 1105 01:06:03,189 --> 01:06:05,891 We haven't specifically told you not to go to 1828, 1106 01:06:05,924 --> 01:06:08,694 but I think it's inferred. 1107 01:06:08,727 --> 01:06:09,862 Carol sweetie, 1108 01:06:09,895 --> 01:06:12,765 can we please focus on the situation at hand? 1109 01:06:12,798 --> 01:06:13,975 I mean, there's gonna be plenty of time 1110 01:06:13,999 --> 01:06:14,999 to ground Champ for that 1111 01:06:15,701 --> 01:06:16,778 and a whole host of other things later. 1112 01:06:16,802 --> 01:06:17,802 Go ahead. 1113 01:06:18,904 --> 01:06:22,674 Dear champ, blah, blah, blah. 1114 01:06:22,708 --> 01:06:26,979 I'm leaving you the rest in a safe place, 1115 01:06:27,012 --> 01:06:29,215 below where the eye can see, 1116 01:06:29,249 --> 01:06:31,850 the mist protects its treasure. 1117 01:06:34,220 --> 01:06:37,190 Tim, what do you think? 1118 01:06:40,160 --> 01:06:41,160 Champ, son, 1119 01:06:42,128 --> 01:06:43,305 are you sure that this isn't some just elaborate story 1120 01:06:43,329 --> 01:06:44,797 that you're making up? 1121 01:06:44,830 --> 01:06:45,830 Yeah, promise. 1122 01:06:47,167 --> 01:06:49,868 All right, below where the eye can see. 1123 01:06:52,138 --> 01:06:55,007 You guys, I think that means that he buried it, 1124 01:06:57,910 --> 01:07:00,213 but he doesn't leave us a clue as to where. 1125 01:07:00,246 --> 01:07:04,250 If the Colonel was in our backyard with the compass 1126 01:07:04,284 --> 01:07:05,684 and Joshua's journal, 1127 01:07:07,420 --> 01:07:10,622 doesn't that mean it'd be somewhere around there, right? 1128 01:07:10,656 --> 01:07:13,259 And this is the same land mom's family's had for years. 1129 01:07:14,194 --> 01:07:16,362 We are not gonna try to dig up this whole yard. 1130 01:07:16,396 --> 01:07:18,730 Oh, we have an metal detector. 1131 01:07:18,764 --> 01:07:20,233 So do we. 1132 01:07:20,266 --> 01:07:22,235 Great, I'll tell you what Stryker go get yours, 1133 01:07:22,268 --> 01:07:24,736 we'll need both, but don't tell anyone. 1134 01:07:25,405 --> 01:07:27,039 You want me to lie? 1135 01:07:27,073 --> 01:07:28,073 No, no, no, no. 1136 01:07:28,740 --> 01:07:30,220 Of course not, just if they don't ask. 1137 01:07:31,810 --> 01:07:32,810 Got it. 1138 01:07:33,912 --> 01:07:35,072 Where's our metal detector? 1139 01:07:35,747 --> 01:07:37,159 It's packed away with the garage stuff. 1140 01:07:37,183 --> 01:07:38,893 I don't know the movers packed everything. 1141 01:07:38,917 --> 01:07:39,917 I don't know. 1142 01:07:40,686 --> 01:07:41,421 Let's find it. 1143 01:07:41,454 --> 01:07:42,688 - Well lets go. - Come on. 1144 01:07:55,201 --> 01:07:57,303 Hey guys, who told you? 1145 01:07:57,337 --> 01:07:59,372 Stryker? 1146 01:07:59,405 --> 01:08:02,208 I had to tell them, they're Nomads. 1147 01:08:02,242 --> 01:08:04,177 Plus we need more help. 1148 01:08:04,210 --> 01:08:05,210 Yeah. 1149 01:08:05,844 --> 01:08:07,244 It's true we needed a lot of help. 1150 01:08:07,980 --> 01:08:09,540 Okay, you guys we've gotta spread out, 1151 01:08:09,882 --> 01:08:11,717 so that we don't cover the same area twice. 1152 01:08:11,750 --> 01:08:14,454 Okay, we've got four zones North, South, 1153 01:08:14,487 --> 01:08:16,122 East and West. 1154 01:08:16,156 --> 01:08:17,723 That ways North. 1155 01:08:17,756 --> 01:08:18,857 Are you sure? 1156 01:08:18,891 --> 01:08:20,759 Yes, we've lived here long enough, 1157 01:08:20,792 --> 01:08:22,104 I'm pretty sure which way North is. 1158 01:08:22,128 --> 01:08:23,862 You know what we need? 1159 01:08:23,896 --> 01:08:25,265 We need the compass. 1160 01:08:25,298 --> 01:08:26,298 Where is it? 1161 01:08:28,800 --> 01:08:31,471 This is classified information, 1162 01:08:31,504 --> 01:08:35,408 meaning that you don't tell anyone. 1163 01:08:35,441 --> 01:08:37,377 We solemnly swear on the Nomads name 1164 01:08:37,410 --> 01:08:40,012 to never disclose what we're about to hear. 1165 01:08:40,045 --> 01:08:41,046 So help us... 1166 01:08:42,047 --> 01:08:43,825 No, that's fine Stryker, that's fine thank you. 1167 01:08:43,849 --> 01:08:45,817 The skeleton that we thought was Joshua, 1168 01:08:45,851 --> 01:08:48,221 we buried him this morning over there, 1169 01:08:48,254 --> 01:08:50,290 with the compass in with him, 1170 01:08:50,323 --> 01:08:52,258 right before we covered it up. 1171 01:08:52,292 --> 01:08:53,426 So. 1172 01:08:53,459 --> 01:08:56,061 No, no, definitely not. 1173 01:08:56,095 --> 01:08:58,064 This has already gone way too far. 1174 01:08:58,097 --> 01:09:00,400 Listen, it is one thing to bury an old skeleton, 1175 01:09:00,433 --> 01:09:03,369 but it is something completely wrong to dig one up. 1176 01:09:04,470 --> 01:09:07,873 You don't understand the compass is special, 1177 01:09:07,906 --> 01:09:10,376 it doesn't point North, it points to gold. 1178 01:09:28,461 --> 01:09:30,963 Sorry, Colonel, but I'll be needing this. 1179 01:09:32,998 --> 01:09:34,534 Now what? 1180 01:09:34,567 --> 01:09:37,869 Well, I guess I'll cover up the Colonel again. 1181 01:09:37,903 --> 01:09:40,106 Anyone need anything while I'm in here? 1182 01:09:40,139 --> 01:09:41,139 Last call. 1183 01:09:43,976 --> 01:09:48,114 This is so exciting. 1184 01:09:48,147 --> 01:09:49,924 You know, I wouldn't sell this place if we didn't have to, 1185 01:09:49,948 --> 01:09:50,948 right? 1186 01:09:52,185 --> 01:09:54,920 It's fine, really. 1187 01:09:54,953 --> 01:09:56,788 I just don't want you to get your hopes up. 1188 01:09:56,822 --> 01:09:57,823 I know. 1189 01:09:57,856 --> 01:09:58,857 It's just so nice 1190 01:09:59,758 --> 01:10:01,438 seeing Champ and Zoe getting along finally. 1191 01:10:04,397 --> 01:10:05,764 Yeah, it's kinda cool. 1192 01:10:14,073 --> 01:10:15,073 Nothing. 1193 01:10:17,543 --> 01:10:19,212 Guys, we should back up. 1194 01:10:19,245 --> 01:10:21,813 I mean it can't work if we're all standing so close. 1195 01:10:26,486 --> 01:10:28,920 Maybe it's too old and it's broken. 1196 01:10:30,022 --> 01:10:32,057 It's just not close enough to the gold. 1197 01:10:36,429 --> 01:10:37,497 Here, let me try. 1198 01:10:42,034 --> 01:10:44,936 Well, there's still two places we haven't looked. 1199 01:10:44,970 --> 01:10:45,970 Where? 1200 01:10:46,805 --> 01:10:48,874 Under the house and the clubhouse. 1201 01:10:48,907 --> 01:10:51,943 Your house has a basement, so it's already been dug up, 1202 01:10:51,977 --> 01:10:53,579 if it was ever there, it's gone. 1203 01:10:53,613 --> 01:10:54,747 Sorry. 1204 01:10:54,781 --> 01:10:57,550 Well then it's under the clubhouse or it's just not here. 1205 01:11:11,064 --> 01:11:13,066 It's not close enough. 1206 01:11:14,133 --> 01:11:15,368 We need to tear it down. 1207 01:11:15,401 --> 01:11:17,303 We can't tear down the clubhouse. 1208 01:11:17,337 --> 01:11:19,004 It's the only way. 1209 01:11:19,037 --> 01:11:20,406 I'm gonna go get mom and dad. 1210 01:11:20,440 --> 01:11:22,241 You guys, we can't tear it down. 1211 01:11:23,209 --> 01:11:26,245 Whether they let you use it or they have a kid. 1212 01:11:27,313 --> 01:11:29,649 So you think it might be under there? 1213 01:11:29,682 --> 01:11:33,219 I'm not tearing it down for all the gold in the world. 1214 01:11:33,252 --> 01:11:35,053 Champ, I'm really glad to hear you 1215 01:11:35,088 --> 01:11:36,222 feel so strongly about it, 1216 01:11:36,255 --> 01:11:39,258 but I don't think we're gonna have to. 1217 01:11:39,292 --> 01:11:40,292 We won't? 1218 01:11:41,361 --> 01:11:43,481 Let's try tearing up the floorboards first, come on. 1219 01:11:48,334 --> 01:11:49,435 Okay, okay, guys come on. 1220 01:11:49,469 --> 01:11:50,469 Back up. 1221 01:12:11,557 --> 01:12:13,292 This has to be it. 1222 01:12:14,193 --> 01:12:15,927 Nothing yet. 1223 01:12:15,961 --> 01:12:16,961 Wait, it's spinning. 1224 01:12:30,209 --> 01:12:33,546 This is the same piece I found on the skeleton. 1225 01:12:33,579 --> 01:12:36,482 Sorry you said hide it. 1226 01:12:36,516 --> 01:12:37,516 And you forgot? 1227 01:12:38,584 --> 01:12:41,019 I was caught up in the moment. 1228 01:12:42,053 --> 01:12:43,623 It's okay Stryker. 1229 01:12:43,656 --> 01:12:46,392 So there's no gold. 1230 01:12:46,426 --> 01:12:49,595 I think we all got caught up in what they call gold fever. 1231 01:12:53,266 --> 01:12:54,700 Your mom's right? 1232 01:12:54,734 --> 01:12:55,734 If there'd been any gold, 1233 01:12:56,436 --> 01:12:57,956 it would've probably been found by now. 1234 01:12:59,505 --> 01:13:01,374 Sorry buddy. 1235 01:13:19,792 --> 01:13:21,461 You've caused enough trouble. 1236 01:13:34,140 --> 01:13:37,176 Things don't always turn out how we'd like. 1237 01:13:37,210 --> 01:13:39,712 I know it's just, I'm leaving and... 1238 01:13:39,745 --> 01:13:41,647 You said you'd forget us? 1239 01:13:41,681 --> 01:13:43,616 No, that's not what I meant. 1240 01:13:43,649 --> 01:13:45,518 I meant that you'll find a new friend, 1241 01:13:45,551 --> 01:13:48,120 a friend that you'll see every day at school 1242 01:13:48,154 --> 01:13:49,655 and it just won't be me. 1243 01:13:51,390 --> 01:13:52,458 I won't forget you. 1244 01:13:53,693 --> 01:13:54,694 Me either. 1245 01:13:58,297 --> 01:13:59,799 Let's go find that compass, 1246 01:13:59,832 --> 01:14:01,400 that's memory we can hold on to. 1247 01:14:08,341 --> 01:14:09,341 Here it is. 1248 01:14:12,845 --> 01:14:15,314 That's it, the mist protects its treasure. 1249 01:14:17,250 --> 01:14:18,317 Come on. 1250 01:14:20,586 --> 01:14:21,586 We found it. 1251 01:14:23,656 --> 01:14:24,590 What? 1252 01:14:24,624 --> 01:14:26,125 Where? 1253 01:14:26,158 --> 01:14:27,326 See the mist? 1254 01:14:27,360 --> 01:14:29,595 Look on the island it's there, I know it. 1255 01:14:30,630 --> 01:14:32,298 Champ buddy, 1256 01:14:32,331 --> 01:14:34,133 it's getting late, everybody's getting hungry. 1257 01:14:34,166 --> 01:14:35,544 No, I just ordered pizza, we're good. 1258 01:14:35,568 --> 01:14:37,236 They should be here anytime. 1259 01:14:37,270 --> 01:14:40,640 I promise if this isn't it I'll give up. 1260 01:14:46,512 --> 01:14:48,080 Let's go get the boat. 1261 01:14:48,114 --> 01:14:49,215 Let's get it. 1262 01:15:47,773 --> 01:15:51,577 Hey Champ, compasses work better 1263 01:15:51,611 --> 01:15:53,646 if you hold 'em like this. 1264 01:15:57,550 --> 01:16:00,152 It's moving, it's, it's moving. 1265 01:16:00,186 --> 01:16:01,687 This way. 1266 01:16:01,721 --> 01:16:02,822 Yes, this way. 1267 01:16:06,459 --> 01:16:08,327 This has to be it, where's the shovel. 1268 01:16:08,361 --> 01:16:09,361 I got it. 1269 01:16:14,533 --> 01:16:15,901 No matter what happens. 1270 01:16:15,935 --> 01:16:17,303 Dig, talk later. 1271 01:16:26,245 --> 01:16:27,580 Might be a rock. 1272 01:16:27,613 --> 01:16:28,748 Or not. 1273 01:16:40,326 --> 01:16:42,762 There might not be anything in there. 1274 01:16:42,795 --> 01:16:43,929 There might be. 1275 01:16:55,808 --> 01:16:56,976 We did it. 1276 01:16:57,009 --> 01:16:59,211 Joshua left it for us, for all of us. 1277 01:17:00,479 --> 01:17:01,681 Look at that. 1278 01:17:05,818 --> 01:17:08,254 I can't believe it. 1279 01:17:08,287 --> 01:17:09,722 I guess we're staying after all. 1280 01:17:14,493 --> 01:17:16,729 Dad, you know how much I wanna stay, 1281 01:17:16,762 --> 01:17:19,432 but I think you should use this as capital 1282 01:17:19,465 --> 01:17:21,333 in your new business, it's your dream. 1283 01:17:24,770 --> 01:17:28,874 Son, family, that's what's important. 1284 01:17:28,908 --> 01:17:31,777 I mean, that's what this land is all about. 1285 01:17:31,811 --> 01:17:33,011 It's been in your mom's family 1286 01:17:34,114 --> 01:17:37,316 and now one day it'll be passed down to you and your sister. 1287 01:17:38,617 --> 01:17:42,488 Well, the way gold prices are these days, 1288 01:17:42,521 --> 01:17:44,323 I think we'll be able to do both. 1289 01:17:45,057 --> 01:17:46,057 Even better. 1290 01:17:48,661 --> 01:17:50,996 Couldn't have done it without you. 1291 01:17:51,030 --> 01:17:52,331 So I make the motion 1292 01:17:53,332 --> 01:17:55,334 of granting Jenny and Pip permanent membership. 1293 01:17:56,969 --> 01:17:59,972 Okay, I guess I'd be okay with having them around. 1294 01:18:05,444 --> 01:18:06,484 Now that I'm not moving, 1295 01:18:07,346 --> 01:18:08,857 I guess I'll be back at school in the Fall. 1296 01:18:08,881 --> 01:18:09,881 I guess so. 1297 01:18:11,450 --> 01:18:13,319 So I was thinking... 1298 01:18:18,091 --> 01:18:19,091 Told you. 1299 01:18:20,793 --> 01:18:22,661 So we were there when we found the gold, 1300 01:18:22,695 --> 01:18:24,563 and he would have just given it to us but... 1301 01:18:24,597 --> 01:18:26,932 We couldn't change the past by taking the gold 1302 01:18:26,966 --> 01:18:30,469 because that would changed the future or the present now. 1303 01:18:31,804 --> 01:18:33,038 Stryker was right. 1304 01:18:33,073 --> 01:18:35,341 I wouldn't want anything to change today. 1305 01:18:35,374 --> 01:18:37,009 Even if we didn't find the gold, 1306 01:18:37,042 --> 01:18:39,378 the best part was searching for it with you guys. 1307 01:19:00,833 --> 01:19:02,368 Jackson got back from summer camp 1308 01:19:02,401 --> 01:19:05,638 and found out that he had missed all the fun we had. 1309 01:19:05,671 --> 01:19:07,406 Tripp learned not to throw water balloons 1310 01:19:07,439 --> 01:19:08,439 at his little sister. 1311 01:19:09,142 --> 01:19:11,043 Jenny's saving her money for college, 1312 01:19:11,077 --> 01:19:13,379 she decided she wants to be a geologist. 1313 01:19:14,914 --> 01:19:17,516 Pip took her whole family on a tropical vacation 1314 01:19:17,550 --> 01:19:20,352 before school started and gave the rest of her money away. 1315 01:19:21,387 --> 01:19:24,356 Stryker invested in a startup tech company here in Georgia. 1316 01:19:25,125 --> 01:19:27,693 Dad's working really hard to grow his new business 1317 01:19:27,726 --> 01:19:30,763 and well, we got to keep our place. 1318 01:19:30,796 --> 01:19:32,398 Oh yeah, don't worry. 1319 01:19:32,431 --> 01:19:34,033 Mr. Whiskers is safe and sound 89933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.