Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,606 --> 00:00:42,359
Boy, I hope we get one.
2
00:00:42,484 --> 00:00:45,112
Oh, I hope it's a big brute.
3
00:00:46,363 --> 00:00:49,199
The guys at the office
will be green with envy.
4
00:00:52,786 --> 00:00:54,913
Look alive, something's
moving around out there.
5
00:00:55,038 --> 00:00:57,624
Oh, wow...
6
00:01:07,176 --> 00:01:08,594
I got him!
7
00:01:08,719 --> 00:01:11,138
Set the hook, set it! Don't lose him.
8
00:01:15,559 --> 00:01:17,352
Give him a hand there.
9
00:01:19,521 --> 00:01:21,273
I got it.
10
00:01:26,945 --> 00:01:29,156
Oh, yeah,
you got him whipped alright.
11
00:01:36,788 --> 00:01:38,457
Stay with him, boy, he's a big 'un.
12
00:01:41,585 --> 00:01:43,545
Look at that monster!
13
00:01:44,588 --> 00:01:48,050
- Whoa!
- What a picture he's gonna make!
14
00:02:14,535 --> 00:02:16,703
- What the hell?
- What happened? Did you lose him?
15
00:02:17,663 --> 00:02:20,374
- Must've bit through the line somehow.
- Oh.
16
00:02:40,269 --> 00:02:42,813
- You see a fin?
- Not yet.
17
00:02:45,399 --> 00:02:47,359
Maybe we'll still get him for you.
18
00:02:56,451 --> 00:02:57,995
Shoot!
19
00:02:58,120 --> 00:02:59,663
Shoot!
20
00:02:59,788 --> 00:03:02,833
What do you want?
Your picture with a dead skin diver?
21
00:03:04,167 --> 00:03:05,419
Hey!
22
00:03:05,544 --> 00:03:07,629
Hey, you!
Get the hell out of there!
23
00:03:07,754 --> 00:03:10,966
We got us a wounded shark around here
just a minute ago.
24
00:03:11,091 --> 00:03:13,885
Get out of the water! Sharks!
25
00:03:21,977 --> 00:03:23,729
You guys really kill me.
26
00:03:24,271 --> 00:03:27,107
Don't you know no better than
to swim out where people are fishing?
27
00:03:27,691 --> 00:03:29,443
No damn wonder you all disappear.
28
00:03:29,568 --> 00:03:32,195
You gotta be pretty dumb
to swim out here.
29
00:03:32,321 --> 00:03:34,948
There's some pretty dangerous water
around here, mister.
30
00:03:35,073 --> 00:03:36,992
Are you a stranger? A tourist?
31
00:03:38,076 --> 00:03:40,704
Somebody should've warned you
about this reef.
32
00:03:40,829 --> 00:03:42,998
It's the best damn
sharking reef in Florida.
33
00:03:43,999 --> 00:03:46,084
Hey, Lee. Look at that.
34
00:03:46,209 --> 00:03:48,754
We'll give you a ride back to your boat.
Where are you anchored?
35
00:03:51,298 --> 00:03:56,178
Now, how do you reckon a shark
can bite four feet off on a six-foot leader?
36
00:03:56,303 --> 00:03:58,430
- You had a tight line?
- Hell, yes.
37
00:03:58,555 --> 00:04:00,682
But that line weren't bit, it was cut.
38
00:04:19,951 --> 00:04:23,121
You, uh... on a vacation or something?
39
00:05:02,244 --> 00:05:03,704
Argh!
40
00:10:05,922 --> 00:10:07,841
- Hello, Stein.
- Hey, buddy, how are you?
41
00:10:07,966 --> 00:10:09,801
- Not bad, old man.
- Alright, good to see you.
42
00:10:10,760 --> 00:10:12,887
- How are you feeling?
- Beautiful.
43
00:10:13,013 --> 00:10:14,055
So, how's the family?
44
00:10:16,349 --> 00:10:17,809
Family's OK.
45
00:10:17,934 --> 00:10:19,269
You know, Sonny,
46
00:10:19,394 --> 00:10:22,105
if people knew what you do
with these scraps I give you,
47
00:10:22,230 --> 00:10:24,315
they'd run you out of town already.
48
00:10:24,441 --> 00:10:25,567
Don't you tell 'em, man.
49
00:10:27,235 --> 00:10:28,570
Uh...
50
00:10:29,529 --> 00:10:31,072
Here's a cold one for you.
51
00:10:31,197 --> 00:10:33,074
- Enjoy.
- Thank you.
52
00:10:37,537 --> 00:10:39,706
- Mm.
- And a nice hot one.
53
00:10:39,831 --> 00:10:42,584
Eat. Eat! It's on me.
54
00:10:42,709 --> 00:10:45,545
Eat first, and then you work.
That's what I pay you for.
55
00:10:45,670 --> 00:10:47,839
If you don't eat, you can't work.
56
00:10:47,964 --> 00:10:50,300
You know, you give everything good
to those sharks.
57
00:10:50,425 --> 00:10:52,135
Don't deny it, because I know you.
58
00:10:53,053 --> 00:10:55,388
Crazy man, you are crazy!
59
00:10:56,014 --> 00:10:58,767
But you're crazy
in a good sort of way.
60
00:10:58,892 --> 00:11:00,477
Me? Huh!
61
00:11:00,602 --> 00:11:02,562
I'm crazy, too.
62
00:11:02,687 --> 00:11:07,567
What's a marine like me doing serving
hamburgers and beer in a joint like this?
63
00:11:07,692 --> 00:11:08,902
You're keeping me alive.
64
00:11:09,027 --> 00:11:11,738
By the way, I got some goodies
for your friend.
65
00:11:12,197 --> 00:11:14,157
Do you? Good.
66
00:12:05,208 --> 00:12:07,210
Well, well, Mr. Stein.
67
00:12:07,335 --> 00:12:11,840
We were beginning to think
you'd forgotten about us today.
68
00:12:11,965 --> 00:12:15,927
I'm sorry to...
Something I had to do. I'm sorry.
69
00:12:16,427 --> 00:12:18,263
Well, that's alright.
70
00:12:18,388 --> 00:12:20,348
I always enjoy your view.
71
00:12:21,474 --> 00:12:23,226
What a place to live!
72
00:12:23,351 --> 00:12:25,436
Right on the edge of forever.
73
00:12:26,229 --> 00:12:28,439
I must say, for a man of the sea,
74
00:12:28,565 --> 00:12:31,359
you certainly have
the best of both worlds here.
75
00:12:35,738 --> 00:12:37,198
Well...
76
00:12:37,323 --> 00:12:39,367
Have you considered my offer?
77
00:12:39,492 --> 00:12:42,162
And can we bring her over real soon?
78
00:12:42,287 --> 00:12:44,914
We don't want to miss this opportunity.
79
00:12:45,039 --> 00:12:48,126
This could mean a great deal to science.
80
00:12:55,967 --> 00:13:00,346
I hope I've impressed on you
how important this test can be.
81
00:13:01,556 --> 00:13:05,977
No one's ever filmed
the birth of a wild shark before.
82
00:13:06,102 --> 00:13:08,021
No one's even seen it.
83
00:13:09,981 --> 00:13:11,524
I have.
84
00:13:11,649 --> 00:13:14,694
Oh, well, I mean a man of science.
85
00:13:15,862 --> 00:13:19,657
Oh, but you know
how sticky science can be.
86
00:13:19,782 --> 00:13:24,287
Unless ten men with PhDs see it,
nobody will believe them,
87
00:13:24,412 --> 00:13:29,250
and, uh...
even then they're attacked.
88
00:13:31,419 --> 00:13:33,046
I've seen it.
89
00:13:33,171 --> 00:13:34,631
I can tell you, you can tell them.
90
00:13:34,756 --> 00:13:37,008
But they won't believe me,
91
00:13:37,133 --> 00:13:40,470
unless it's done
under laboratory conditions.
92
00:13:42,555 --> 00:13:46,434
But she wasn't made pregnant
under laboratory conditions.
93
00:13:46,559 --> 00:13:49,020
Maybe they won't even
believe that either, huh?
94
00:13:49,145 --> 00:13:51,689
Oh, come on, now,
you know what I mean.
95
00:13:53,942 --> 00:13:56,527
Yes, Mr. Whitney,
I know what you mean.
96
00:13:57,862 --> 00:13:59,697
You see...
97
00:13:59,822 --> 00:14:03,243
it doesn't make any difference
what science thinks, because...
98
00:14:04,619 --> 00:14:07,830
what is... is.
99
00:14:09,958 --> 00:14:12,293
I mean, if they don't believe it...
100
00:14:13,586 --> 00:14:16,214
it doesn't change what is.
101
00:14:18,049 --> 00:14:20,051
Maybe it's better they just don't know.
102
00:14:20,927 --> 00:14:22,303
It makes them dumb.
103
00:14:22,762 --> 00:14:25,598
But the more we know about sharks,
104
00:14:25,723 --> 00:14:28,059
the better we'll be able
to protect ourselves from them.
105
00:14:29,978 --> 00:14:32,897
Look, the birth of a shark
106
00:14:33,022 --> 00:14:38,444
is the first step in understanding
the entire life cycle of a dangerous creature.
107
00:14:39,570 --> 00:14:43,324
How else are we going to find out
what the best thing to do should be
108
00:14:43,449 --> 00:14:45,702
when a shark starts circling?
109
00:14:47,078 --> 00:14:50,665
Maybe there's something we could do
to keep from being attacked.
110
00:14:50,790 --> 00:14:52,583
There is.
111
00:14:56,129 --> 00:14:57,880
Swim away.
112
00:14:59,257 --> 00:15:00,842
Oh, just like that!
113
00:15:01,801 --> 00:15:03,177
Just like that.
114
00:15:03,303 --> 00:15:05,346
Ain't that something?
115
00:15:05,471 --> 00:15:07,557
Crazy as a bedbug.
116
00:15:07,682 --> 00:15:09,142
Which one?
117
00:15:14,022 --> 00:15:16,482
All we're trying to do
118
00:15:16,607 --> 00:15:18,568
is learn to understand them,
119
00:15:18,693 --> 00:15:21,112
so that man can get along better.
120
00:15:21,237 --> 00:15:24,365
Now, isn't that what you really want?
121
00:15:28,286 --> 00:15:29,787
Well...
122
00:15:32,665 --> 00:15:34,792
If you won't help,
123
00:15:34,917 --> 00:15:38,254
then don't complain
when federal legislation is passed
124
00:15:38,379 --> 00:15:40,798
naming shark a bounty fish.
125
00:15:42,175 --> 00:15:43,718
A bounty fish?
126
00:15:45,261 --> 00:15:47,972
- Oh, you haven't heard?
- No.
127
00:15:48,097 --> 00:15:52,268
Oh, well, they're contemplating
placing bounty on shark,
128
00:15:52,393 --> 00:15:55,355
like they did on wolves and coyote.
129
00:15:56,522 --> 00:15:58,524
And you know what that did to them.
130
00:15:58,649 --> 00:16:00,651
What does a bounty mean?
131
00:16:00,777 --> 00:16:04,405
Well, the government feels that,
132
00:16:04,530 --> 00:16:08,159
until we learn more about sharks,
it's best to clean out...
133
00:16:08,284 --> 00:16:10,078
They can't go ahead
and just kill all the sharks
134
00:16:10,203 --> 00:16:13,581
because they don't understand them, now,
can they? Then put a bounty on 'em.
135
00:16:13,706 --> 00:16:15,333
Well, that's what they say.
136
00:16:16,667 --> 00:16:18,586
Of course, if you want to help...
137
00:16:28,137 --> 00:16:30,640
I have your check for the last shipment.
138
00:16:32,016 --> 00:16:34,435
I have to be going now.
139
00:16:34,560 --> 00:16:37,605
But let me know
if you change your mind.
140
00:16:41,943 --> 00:16:43,986
The sooner we get started,
141
00:16:44,112 --> 00:16:46,155
the better it'll be for all of us.
142
00:16:47,573 --> 00:16:50,535
- Mr. Whitney...
- Hmm?
143
00:16:51,160 --> 00:16:53,371
I'll have Matilda there on Saturday.
144
00:16:53,496 --> 00:16:54,831
I want them all back in a week.
145
00:16:56,541 --> 00:16:57,875
Just like I promised.
146
00:16:59,752 --> 00:17:04,966
Oh, um... I'll need four more whitetip
before the end of the month.
147
00:17:05,091 --> 00:17:07,552
Alright?
148
00:17:07,677 --> 00:17:08,928
OK.
149
00:17:19,355 --> 00:17:22,233
- Got the female?
- Naturally.
150
00:17:22,358 --> 00:17:25,153
He's bringing her in on Saturday,
151
00:17:25,278 --> 00:17:28,072
and her name is Matilda.
152
00:17:32,160 --> 00:17:34,745
Can you imagine that guy?
153
00:17:34,871 --> 00:17:36,414
Jesus!
154
00:17:36,539 --> 00:17:40,793
I wouldn't be surprised if them baby sharks
don't all come out just looking like him.
155
00:17:42,378 --> 00:17:44,505
You can make fun of him if you want,
156
00:17:44,630 --> 00:17:47,341
but make certain
that he doesn't catch you at it,
157
00:17:47,467 --> 00:17:50,511
until you find out
where he's catching those sharks.
158
00:17:51,512 --> 00:17:53,389
Then you can have all the fun you want.
159
00:17:53,514 --> 00:17:56,517
But in the meantime,
remember we need him,
160
00:17:56,642 --> 00:17:58,478
so take it easy.
161
00:17:58,603 --> 00:18:01,689
We'll take good care of him.
162
00:18:03,441 --> 00:18:05,943
Is he taking a shark home to mama?
163
00:18:07,361 --> 00:18:10,615
"This is my sweetheart,
Matilda the shark."
164
00:18:21,209 --> 00:18:24,045
Sammy, did you hear that?
165
00:18:24,879 --> 00:18:28,090
They're gonna put a bounty on you
unless we can do something about it.
166
00:18:30,760 --> 00:18:33,471
Look, I don't wanna send Matilda there
to have her babies, I really don't,
167
00:18:33,596 --> 00:18:34,639
but what can I do?
168
00:18:35,515 --> 00:18:37,433
You're just gonna have
to trust me, Sammy,
169
00:18:37,558 --> 00:18:39,769
to do the best I can for all of us.
170
00:18:41,646 --> 00:18:43,898
Well, I gotta go make my rounds now.
171
00:18:44,023 --> 00:18:46,859
I'm gonna bring you back
something real good to eat, OK?
172
00:19:39,662 --> 00:19:41,372
- Hello, Sonny.
- Hi, how are you doing?
173
00:19:41,497 --> 00:19:44,083
- OK. Beer?
- Yeah, please.
174
00:20:09,400 --> 00:20:11,360
Hey, Charlie.
175
00:20:11,485 --> 00:20:13,070
Would you?
176
00:20:16,282 --> 00:20:18,659
Not unless she asked me real nice.
177
00:20:27,501 --> 00:20:29,879
How do you like that? Evening!
178
00:20:30,004 --> 00:20:31,255
What do you say, Tim?
179
00:20:31,380 --> 00:20:34,342
Hi, Ernie. Yeah! Mm!
180
00:20:34,467 --> 00:20:36,385
Hey, there!
181
00:20:53,819 --> 00:20:55,321
Man, would you look at that!
182
00:20:55,446 --> 00:20:59,325
8,500 bucks I put in that damn tank -
nobody looks!
183
00:20:59,909 --> 00:21:02,662
Maybe I ought to take off all her clothes
or something, huh?
184
00:21:02,787 --> 00:21:04,914
Man, we'd better do something.
185
00:21:05,039 --> 00:21:07,083
Look at 'em.
They don't even know she's here.
186
00:21:07,667 --> 00:21:10,086
Man, that's gone down
like a lead balloon.
187
00:21:10,711 --> 00:21:12,630
She'd better think of something.
188
00:21:14,215 --> 00:21:17,093
Oh, don't tell her
I'm going home with Billy tonight.
189
00:21:17,218 --> 00:21:19,011
I got something I gotta talk over.
190
00:21:19,136 --> 00:21:21,722
Oh, yeah, tell her the keys to my car
are in the desk.
191
00:21:21,847 --> 00:21:23,099
- Alright?
- OK, Barney.
192
00:21:26,602 --> 00:21:28,562
Yeah, man...
193
00:21:29,855 --> 00:21:32,108
Hey, Barney, how you doing?
194
00:21:43,661 --> 00:21:45,287
How about another one, Sonny?
195
00:21:45,413 --> 00:21:47,415
- Well, all I got is a few...
- Oh, come on.
196
00:21:47,540 --> 00:21:50,376
- On me. Sure.
- OK, thanks.
197
00:21:54,338 --> 00:21:57,091
Hmm!
198
00:22:11,605 --> 00:22:14,775
I see Peck's bad boys are at it again.
199
00:22:14,900 --> 00:22:17,862
They really get their jollies
every payday.
200
00:22:30,499 --> 00:22:31,834
Karen!
201
00:22:31,959 --> 00:22:35,504
I can't stand that woman.
She's driving me crazy.
202
00:22:36,714 --> 00:22:38,716
Hey! Another round!
203
00:22:38,841 --> 00:22:41,385
- One more round!
- Yes.
204
00:22:41,510 --> 00:22:43,596
- How about a drink?
- Yes, something soft.
205
00:22:43,721 --> 00:22:44,805
Sure.
206
00:22:45,681 --> 00:22:48,350
Well, what's new
in the world of crime?
207
00:22:49,351 --> 00:22:51,812
You hear about that boat
we found adrift a little while ago?
208
00:22:51,937 --> 00:22:53,022
No.
209
00:22:53,147 --> 00:22:55,483
Uh, wait a minute,
wait a minute, uh...
210
00:22:55,608 --> 00:22:58,652
- Wait, that boat last year?
- Mm-hmm.
211
00:22:58,778 --> 00:23:00,529
Third one this year.
212
00:23:00,654 --> 00:23:03,032
Damnest thing I ever saw.
213
00:23:03,157 --> 00:23:04,992
- Just vanished!
- Yeah.
214
00:23:05,117 --> 00:23:06,118
Who?
215
00:23:06,243 --> 00:23:09,205
Skipper, a mate,
some dude from up north.
216
00:23:09,330 --> 00:23:11,916
No trace, no how.
217
00:23:14,543 --> 00:23:16,170
Out of gas, or...
218
00:23:16,295 --> 00:23:18,631
- What do you think happened?
- I don't know.
219
00:23:18,756 --> 00:23:22,343
But I do know the Chamber of Commerce
is gonna hit the ceiling on this one.
220
00:23:22,468 --> 00:23:24,094
It's bad for the tourist business.
221
00:23:24,220 --> 00:23:25,596
I bet!
222
00:23:25,721 --> 00:23:27,223
Thank you very much.
223
00:23:54,875 --> 00:23:57,795
Hey, Bob, we're straight, huh?
224
00:23:57,920 --> 00:23:59,672
Alright, Bobby.
225
00:24:25,155 --> 00:24:26,824
Get out of the way for Pete and me!
226
00:24:26,949 --> 00:24:28,951
Hey, come on, you guys.
227
00:24:29,076 --> 00:24:32,204
I said, "Get out of here!"
228
00:24:32,329 --> 00:24:33,831
Go home!
Go home and sleep it off!
229
00:24:37,918 --> 00:24:40,129
I mean it!
230
00:25:13,245 --> 00:25:15,247
You filthy skunk!
231
00:25:15,372 --> 00:25:17,917
You low-life bastard! Let me go!
232
00:25:18,042 --> 00:25:19,752
- Be nice to Pete.
- Get out of here!
233
00:25:19,877 --> 00:25:22,379
Come on, baby!
234
00:25:22,504 --> 00:25:24,173
You... come on now!
235
00:25:24,298 --> 00:25:26,425
Be nice to old Pete.
236
00:25:26,550 --> 00:25:29,261
- Barney will kill you!
- Shit!
237
00:25:29,386 --> 00:25:31,555
Your husband's too fat
to kill a fly.
238
00:25:31,680 --> 00:25:33,599
Come on,
be nice to old Pete there.
239
00:25:33,724 --> 00:25:34,725
Let her go, Pete.
240
00:25:37,102 --> 00:25:39,438
Hey, hey! Lookie here!
241
00:25:39,563 --> 00:25:41,690
It's our little shark lover.
242
00:25:42,316 --> 00:25:43,776
What do you want, boy?
243
00:25:43,901 --> 00:25:47,029
Wanna see what real men do
with real women?
244
00:25:47,154 --> 00:25:48,697
Look at this here.
245
00:25:51,033 --> 00:25:52,326
Get away from me!
246
00:25:53,077 --> 00:25:55,746
Come on.
Have a bottle of beer.
247
00:25:57,414 --> 00:25:58,749
Ooh!
248
00:25:59,875 --> 00:26:02,044
OK, shark boy.
249
00:26:02,169 --> 00:26:04,588
I'm gonna break your fin.
250
00:26:11,512 --> 00:26:13,263
Son of a...
251
00:26:25,609 --> 00:26:27,069
Argh!
252
00:27:32,634 --> 00:27:33,927
Those creeps!
253
00:27:34,053 --> 00:27:36,346
- Barney's gonna kill 'em.
- Did they hurt you?
254
00:27:36,472 --> 00:27:38,557
No, I'm alright.
255
00:27:38,682 --> 00:27:40,684
No, don't touch me. Don't touch me.
256
00:27:50,486 --> 00:27:52,029
I can't move your car.
257
00:27:52,154 --> 00:27:53,238
But you have to.
258
00:27:55,282 --> 00:27:57,242
- Come on.
- Where are we going?
259
00:27:57,367 --> 00:27:58,911
I'm late, let's go.
260
00:27:59,036 --> 00:28:01,163
- Will you take me home?
- Get in.
261
00:28:32,444 --> 00:28:34,655
What are you doing?
Why have we stopped?
262
00:28:34,780 --> 00:28:37,783
I'm a little late in feeding my, uh...
my friends.
263
00:28:37,908 --> 00:28:41,120
They expect me to be there at a certain time.
They're very upset if I'm not.
264
00:28:41,245 --> 00:28:43,497
You wait here, I'll be back soon.
265
00:28:43,622 --> 00:28:45,582
Where are you going?
266
00:28:49,419 --> 00:28:52,464
Hey! You can't leave me here.
Take me home.
267
00:28:53,465 --> 00:28:55,551
I'll take you home when I get back.
268
00:28:55,676 --> 00:28:58,011
I'll be gone about half hour,
45 minutes.
269
00:28:58,804 --> 00:29:00,597
Oh, great!
270
00:29:02,224 --> 00:29:05,853
Come on, sport. Will you take me home?
It's only a couple more miles.
271
00:29:06,937 --> 00:29:10,274
You can wait or you can walk.
It's not that far.
272
00:29:10,399 --> 00:29:12,860
You know, I don't understand you.
273
00:29:12,985 --> 00:29:14,486
First you come on like Sir Galahad,
274
00:29:14,611 --> 00:29:16,613
and then you ask me to walk home
in the middle of the night.
275
00:29:16,738 --> 00:29:17,906
What's with you anyway?
276
00:29:18,782 --> 00:29:20,284
I got friends.
277
00:29:21,368 --> 00:29:22,870
They depend on me.
278
00:29:34,298 --> 00:29:37,134
What do you want me to do
if those two creeps come along?
279
00:29:37,259 --> 00:29:38,260
Blow the horn?
280
00:29:40,512 --> 00:29:42,764
You know, I got better things to do
with my time
281
00:29:42,890 --> 00:29:45,893
than wait on some garbage collector.
282
00:29:47,978 --> 00:29:50,439
You can wait or walk, it's your choice.
283
00:29:51,148 --> 00:29:53,567
Oh, I get it.
I forgot to thank you.
284
00:29:55,194 --> 00:29:57,362
Thank you, Sir Galahad, thank you.
285
00:29:59,823 --> 00:30:01,742
Hey! Hey, where are you going?
286
00:30:04,745 --> 00:30:07,497
I told you.
I gotta feed my friends.
287
00:30:08,957 --> 00:30:10,375
Where?
288
00:30:11,335 --> 00:30:12,336
Out there.
289
00:30:14,504 --> 00:30:17,966
- Out where?
- My island. I... I live out there.
290
00:30:19,343 --> 00:30:20,510
I'll be back soon.
291
00:30:21,094 --> 00:30:22,554
You wait.
292
00:30:25,140 --> 00:30:27,100
Hey! Hey!
293
00:30:27,226 --> 00:30:29,144
Wait for me. Wait a minute.
294
00:30:53,627 --> 00:30:55,254
I'll wait here.
295
00:31:16,566 --> 00:31:20,153
Hey! Wait! I changed my...
changed my mind.
296
00:31:24,116 --> 00:31:26,368
Hey, where are you?
297
00:31:31,707 --> 00:31:35,335
Calm it, Karen, you got yourself
in worse jams than this.
298
00:31:37,838 --> 00:31:39,673
Devil of a life!
299
00:31:49,141 --> 00:31:51,351
- You'd better wait outside.
- Why?
300
00:31:51,476 --> 00:31:52,894
What are you feeding?
301
00:31:53,020 --> 00:31:54,521
You might not understand.
302
00:31:54,646 --> 00:31:56,648
So, what's to understand?
303
00:31:56,773 --> 00:31:58,650
Feed your friends,
and let's get out of here.
304
00:31:58,775 --> 00:32:00,152
Alright.
305
00:32:02,863 --> 00:32:04,573
- You're cut.
- Mm?
306
00:32:05,324 --> 00:32:09,036
- You're bleeding.
- Oh, that's nothing. It's just...
307
00:32:09,161 --> 00:32:11,121
Nothing? You don't bleed
like that for nothing.
308
00:32:11,246 --> 00:32:13,373
You sit down
and let me take a look.
309
00:32:14,833 --> 00:32:17,544
- Take your shirt off.
- OK, nurse.
310
00:32:17,669 --> 00:32:19,546
Easy. Easy.
311
00:32:21,965 --> 00:32:24,301
- Yep.
- If my husband had a cut like that on his arm,
312
00:32:24,426 --> 00:32:26,094
he'd be in intensive care for a month.
313
00:32:26,219 --> 00:32:27,929
It's not that bad.
314
00:32:29,765 --> 00:32:31,516
Look, uh...
315
00:32:31,641 --> 00:32:33,518
You know, you're quite a guy.
316
00:32:33,643 --> 00:32:35,896
You got something around?
I'll patch it up for you.
317
00:32:36,021 --> 00:32:38,607
Oh, I got something in a box over there.
Don't worry about it. Sit down.
318
00:32:38,732 --> 00:32:40,359
It's OK, really.
319
00:32:42,027 --> 00:32:43,820
What's this?
320
00:32:43,945 --> 00:32:45,739
Yeah, you always wear that.
321
00:32:45,864 --> 00:32:47,699
Did you get it around here?
322
00:32:47,824 --> 00:32:50,911
No, not around here.
323
00:32:51,036 --> 00:32:52,371
This came from the South Seas.
324
00:32:53,246 --> 00:32:55,707
The South Seas! Huh!
325
00:32:55,832 --> 00:32:58,794
Boy, could I handle that! Where?
326
00:33:01,213 --> 00:33:03,131
A place called Bazalani.
327
00:33:04,424 --> 00:33:07,803
It's in Mindanao, in the southern part
of the Philippine Islands.
328
00:33:09,679 --> 00:33:11,306
Man, do I love to hear those names!
329
00:33:12,808 --> 00:33:14,309
Tell me, did...
330
00:33:14,434 --> 00:33:17,396
Did some big chief
decorate you for, um...
331
00:33:17,521 --> 00:33:19,564
for rescuing his daughter
like you did me?
332
00:33:20,732 --> 00:33:22,234
No.
333
00:33:25,654 --> 00:33:29,241
If I tell you how I got it, though,
you won't laugh at me?
334
00:33:29,366 --> 00:33:31,618
Laugh? No.
335
00:33:34,788 --> 00:33:36,373
OK.
336
00:33:37,374 --> 00:33:40,127
I was hired by a salvage company,
337
00:33:40,252 --> 00:33:42,421
and we were recovering
some copper and lead
338
00:33:42,546 --> 00:33:45,590
that was on a ship sunk by the Japanese
during the war.
339
00:33:46,675 --> 00:33:49,052
And one day,
we were diving on the wreck,
340
00:33:49,177 --> 00:33:52,973
and accidentally we found
there was some gold in the ship's safe.
341
00:33:54,391 --> 00:33:59,521
Some bandits in the mountains,
they heard about our discovery,
342
00:33:59,646 --> 00:34:02,482
and they swept down
and raided our camp.
343
00:34:04,526 --> 00:34:06,653
They killed a lot of people, and...
344
00:34:08,113 --> 00:34:10,282
they shot up the place real bad.
345
00:34:11,408 --> 00:34:14,536
So I took off into the jungle.
346
00:34:14,661 --> 00:34:18,874
I wasn't about to get killed
for five or six gold bars.
347
00:34:23,462 --> 00:34:26,423
I knew they had sent
a couple of crack men after me.
348
00:34:27,090 --> 00:34:29,468
They had no intention
of letting any of us get away.
349
00:34:30,552 --> 00:34:32,554
We had seen too much.
350
00:34:57,579 --> 00:34:59,664
Then I came to this small inlet.
351
00:35:00,457 --> 00:35:03,168
There I found
that I had a decision to make.
352
00:35:04,336 --> 00:35:06,922
One that would affect my life
from that day on.
353
00:36:20,036 --> 00:36:21,162
Argh!
354
00:38:53,273 --> 00:38:56,443
The old man told me that the inlet
was a very special place
355
00:38:56,568 --> 00:38:59,946
where he went to give sacrifice
to their shark god.
356
00:39:00,071 --> 00:39:02,782
His people made a living from the sea.
357
00:39:02,907 --> 00:39:07,120
They could only survive through the good
graces of the most powerful force they knew.
358
00:39:07,245 --> 00:39:08,913
The shark.
359
00:39:09,038 --> 00:39:11,166
I had done what no man had dared to try,
360
00:39:11,291 --> 00:39:14,961
and by their sparing my life,
and killing those who would've killed me,
361
00:39:15,879 --> 00:39:18,047
I became a member of the shark clan.
362
00:39:18,965 --> 00:39:21,885
So, in return for my life,
363
00:39:22,010 --> 00:39:24,679
as long as I wear my medallion,
364
00:39:24,804 --> 00:39:27,891
I'll find friends everywhere
amongst the sharks.
365
00:39:31,269 --> 00:39:33,772
So I've tried to pay back a debt that...
366
00:39:34,939 --> 00:39:36,566
I really can't pay.
367
00:39:38,902 --> 00:39:40,445
No, wait a minute.
368
00:39:40,987 --> 00:39:43,448
You live around here,
369
00:39:43,573 --> 00:39:44,824
and you feed your friends...
370
00:39:45,909 --> 00:39:48,036
- You're not trying to tell me...
- Come on, I'll show you.
371
00:39:48,161 --> 00:39:49,579
OK.
372
00:40:02,759 --> 00:40:06,012
They're there,
they're just a little shy at first.
373
00:40:06,137 --> 00:40:08,014
- Shy sharks?
- Mm-hmm.
374
00:40:08,139 --> 00:40:09,516
OK.
375
00:40:11,017 --> 00:40:13,019
I don't believe it.
376
00:40:13,144 --> 00:40:15,563
You don't have to be afraid
of them either.
377
00:40:15,688 --> 00:40:18,817
You don't have to be afraid of any shark
when you're with me.
378
00:40:20,151 --> 00:40:23,154
The way you swim,
and the way you move,
379
00:40:23,279 --> 00:40:24,864
you'd be a natural.
380
00:40:26,115 --> 00:40:27,659
- A natural?
- Mm-hmm.
381
00:40:27,784 --> 00:40:29,577
Who, me?
382
00:40:29,702 --> 00:40:31,788
Uh-uh, no way.
383
00:40:33,957 --> 00:40:36,793
You're not playing with the full deck.
384
00:40:36,918 --> 00:40:39,587
Look, I'm not crazy,
if that's what you mean.
385
00:40:39,712 --> 00:40:42,966
The sharks are a very misunderstood
creature, they're...
386
00:40:43,091 --> 00:40:45,677
They are predators, but so are we,
I mean, we...
387
00:40:45,802 --> 00:40:48,972
we kill cattle and chickens
to survive, don't we?
388
00:40:49,097 --> 00:40:51,140
- Hmm?
- But not that way!
389
00:40:51,266 --> 00:40:52,684
Alive!
390
00:40:54,394 --> 00:40:55,770
You've never been in a slaughterhouse,
391
00:40:55,895 --> 00:40:58,398
you've never heard the cries,
smelt the blood.
392
00:40:59,899 --> 00:41:01,109
OK.
393
00:41:01,734 --> 00:41:02,819
OK.
394
00:41:07,365 --> 00:41:09,325
What are you doing?
395
00:41:09,450 --> 00:41:12,245
Look at me. You don't have
to prove anything to me, honestly.
396
00:42:01,210 --> 00:42:03,129
Now, am I crazy?
397
00:42:03,254 --> 00:42:05,298
I think I'm going a little haywire.
398
00:42:05,423 --> 00:42:06,925
What are you trying to do,
scare me to death?
399
00:42:07,050 --> 00:42:08,217
Wait a minute.
400
00:42:08,343 --> 00:42:10,178
I was perfectly safe.
401
00:42:10,303 --> 00:42:12,388
You see, these are my friends.
402
00:42:12,513 --> 00:42:14,807
I owe them my life,
now they are my life.
403
00:42:16,267 --> 00:42:18,728
You really believe in what you're doing?
404
00:42:18,853 --> 00:42:20,855
I never met a man quite like you.
405
00:42:29,906 --> 00:42:31,324
Why don't you come in for a drink?
406
00:42:31,866 --> 00:42:34,911
When Barney finds out what you did for me,
he'll wanna pay you something.
407
00:42:35,036 --> 00:42:36,037
No.
408
00:42:36,162 --> 00:42:38,623
No, listen, you take it, you understand?
He's loaded.
409
00:42:39,791 --> 00:42:40,917
Come on in.
410
00:42:41,042 --> 00:42:43,461
No, thanks. I'd better get back.
411
00:42:43,586 --> 00:42:45,088
Suit yourself.
412
00:42:45,213 --> 00:42:48,508
You know, he's probably got the Marines
out looking for me by now.
413
00:42:48,633 --> 00:42:50,218
I'll see you.
414
00:42:56,307 --> 00:42:58,309
Now, she's been gone
long enough,
415
00:42:58,434 --> 00:43:00,228
and I wanna know where she is.
416
00:43:00,353 --> 00:43:02,313
Oh, you do me a favor
and go out and check?
417
00:43:02,438 --> 00:43:04,941
What, is that
too much trouble for you?
418
00:43:05,066 --> 00:43:07,735
Never mind, never mind, forget it.
Here she is now.
419
00:43:09,028 --> 00:43:11,906
Where the hell have you been?
You left two hours ago.
420
00:43:12,031 --> 00:43:14,575
You wouldn't believe it if I told you.
421
00:43:14,701 --> 00:43:17,662
I just crave a drink.
422
00:43:17,787 --> 00:43:20,331
What happened?
You been raped or something?
423
00:43:20,456 --> 00:43:22,792
Where did you get that t... Hey!
424
00:43:22,917 --> 00:43:25,003
What have you been up to?
You been screwing around?
425
00:43:25,586 --> 00:43:27,380
Damn you, I warned you about that.
426
00:43:27,505 --> 00:43:29,215
I ought to belt the hell out of you.
427
00:43:30,133 --> 00:43:33,136
Don't you go accusing me of anything,
you idiot.
428
00:43:34,762 --> 00:43:37,765
For your information,
I almost did get raped.
429
00:43:37,890 --> 00:43:40,893
By two of your friends,
Pete and Charlie.
430
00:43:42,854 --> 00:43:44,772
And I want them arrested.
431
00:43:44,897 --> 00:43:47,400
Then I want you to go down there
and beat the hell out of them.
432
00:43:47,525 --> 00:43:49,610
And if you can't do that, sit down!
433
00:43:49,736 --> 00:43:52,739
They're two of my best customers.
434
00:43:52,864 --> 00:43:55,700
- They wouldn't do that.
- Best customers?
435
00:43:55,825 --> 00:43:59,328
Is that all you ever think of, Barney,
your bloody cash register?
436
00:43:59,454 --> 00:44:00,913
Now, I'm your wife.
437
00:44:01,039 --> 00:44:03,958
And you'd better start standing up for me,
you understand?
438
00:44:04,083 --> 00:44:06,836
Alright, alright, don't get so uptight.
439
00:44:06,961 --> 00:44:09,422
Tell me what happened,
and I'll take care of it tomorrow.
440
00:44:09,547 --> 00:44:10,923
Tomorrow?
441
00:44:13,301 --> 00:44:14,635
Hey!
442
00:44:16,262 --> 00:44:18,097
Tell me the whole story, will you?
443
00:44:18,222 --> 00:44:19,682
And you know, I ain't gonna buy it.
444
00:44:19,807 --> 00:44:22,769
Well, I got to admit,
you must be telling me the truth.
445
00:44:22,894 --> 00:44:25,646
Nobody can make up a story like that.
446
00:44:27,857 --> 00:44:31,778
I'll tell you,
we got something else to talk about.
447
00:44:31,903 --> 00:44:34,572
Baby, that act of yours
just ain't working.
448
00:44:34,697 --> 00:44:37,575
We gotta do something to put
some pizzazz in, you know what I mean?
449
00:44:37,700 --> 00:44:39,410
Most people are falling asleep out there.
450
00:44:39,535 --> 00:44:42,038
Forget it, Barney,
I'm not going in nude.
451
00:44:43,081 --> 00:44:44,916
I have enough trouble getting on now.
452
00:44:45,041 --> 00:44:46,918
- Yeah, but listen...
- No buts! No!
453
00:44:47,043 --> 00:44:49,420
Alright, don't get so damn uptight!
454
00:44:49,545 --> 00:44:50,797
You ain't got nothing to lose.
455
00:44:52,215 --> 00:44:53,341
Well, anyway,
456
00:44:53,466 --> 00:44:55,802
we'll talk about it tomorrow.
457
00:44:55,927 --> 00:44:57,220
Come on in, the water's great!
458
00:44:58,846 --> 00:45:00,723
I'm waterlogged enough.
459
00:45:00,848 --> 00:45:04,102
Besides, I'll stick to my nice, safe tank.
460
00:45:04,227 --> 00:45:05,603
I'm no Sonny Stein.
461
00:45:05,728 --> 00:45:08,064
Come on! No shark can get in here.
462
00:45:08,189 --> 00:45:09,982
What do you think
I had this special net made for?
463
00:45:12,193 --> 00:45:15,113
I think I'll mix myself another drink
and go to bed.
464
00:45:19,242 --> 00:45:20,743
Jeez!
465
00:45:20,868 --> 00:45:22,954
Nice, safe tank, huh?
466
00:45:23,079 --> 00:45:25,373
Nice, safe, boring tank!
467
00:45:25,498 --> 00:45:27,917
I wish the hell
she was more like that Stein jerk.
468
00:45:35,133 --> 00:45:36,384
Hey! Hey!
469
00:45:40,096 --> 00:45:42,056
Hey! Karen!
470
00:45:56,195 --> 00:45:59,532
Man, I got it! I got it!
471
00:45:59,657 --> 00:46:03,244
I know how we can really
put your act together.
472
00:46:03,369 --> 00:46:05,454
Wait till you hear this.
It'll kill you.
473
00:46:12,295 --> 00:46:14,046
Will you look at that?
474
00:46:14,172 --> 00:46:15,923
Man, what a beast!
475
00:46:16,048 --> 00:46:17,550
Are you sure it can't get out?
476
00:46:17,675 --> 00:46:20,178
Nah! That plastic barrier is tough.
477
00:46:20,303 --> 00:46:23,181
The customers will never know
you ain't really in there with that shark.
478
00:46:23,306 --> 00:46:25,641
And I'll tell you now...
Oh, by the way, man.
479
00:46:26,392 --> 00:46:30,062
Look, like, we - that is Karen -
really appreciate everything, you know?
480
00:46:30,188 --> 00:46:32,982
So, like, what's the damage?
481
00:46:34,108 --> 00:46:35,985
I never sell my sharks, I...
482
00:46:37,320 --> 00:46:40,907
I told Karen I would lend them to her
just to see if he liked it.
483
00:46:42,200 --> 00:46:43,492
I'm not sure about this.
484
00:46:43,618 --> 00:46:45,536
I'm not sure it's the right thing to do.
485
00:46:45,661 --> 00:46:48,247
Sure you're doing the right thing, man.
486
00:46:48,372 --> 00:46:51,709
Why, that shark ain't got nothing
to worry about with old Barney around.
487
00:46:51,834 --> 00:46:53,169
I told you that, didn't I?
488
00:46:53,294 --> 00:46:55,254
I gave you my word, right?
489
00:46:56,047 --> 00:46:57,256
I don't want you to hurt him.
490
00:46:57,381 --> 00:46:59,717
What, here? Hurt your shark?
Come on!
491
00:46:59,842 --> 00:47:01,552
He's the life of the show.
492
00:47:01,677 --> 00:47:03,554
We wouldn't want anything to happen to him,
right, Karen?
493
00:47:04,972 --> 00:47:05,973
What?
494
00:47:06,557 --> 00:47:10,186
I said we'd take good care
of Stein's friend, right?
495
00:47:10,311 --> 00:47:12,855
Sure. Sure.
496
00:47:12,980 --> 00:47:16,651
Look, Sonny, I know
how much they mean to you.
497
00:47:16,776 --> 00:47:21,030
So, you know, you can feed them
when you come by, and...
498
00:47:21,155 --> 00:47:23,282
and if he's not happy,
you can just take him home.
499
00:47:23,783 --> 00:47:25,159
OK?
500
00:47:25,284 --> 00:47:27,161
Don't worry, I will.
501
00:47:27,286 --> 00:47:29,580
What's all this nonsense
about taking him back?
502
00:47:29,705 --> 00:47:31,332
He just got here.
Give him a chance.
503
00:47:32,166 --> 00:47:34,669
Look, man, you know,
with the insurance company and everything,
504
00:47:34,794 --> 00:47:38,214
I can't keep nothing in this joint
that I don't own.
505
00:47:38,339 --> 00:47:40,675
So why don't you take
a couple of hundred bucks?
506
00:47:42,176 --> 00:47:43,302
He's not for sale.
507
00:47:44,303 --> 00:47:46,931
What's the matter?
Ain't he your shark or something?
508
00:47:47,932 --> 00:47:50,017
Well, nobody owns a shark.
509
00:47:50,142 --> 00:47:52,061
Alright, look.
510
00:47:52,186 --> 00:47:54,272
Here's a bill of sale
that I had drawn up.
511
00:47:55,064 --> 00:47:57,900
You know, this is just to keep
the insurance people happy.
512
00:47:58,025 --> 00:48:00,069
It don't mean nothing, man.
513
00:48:00,194 --> 00:48:02,238
But it'll keep me off the hook.
514
00:48:02,363 --> 00:48:06,367
I told you, I can't have anything in this joint
that I don't own. You understand?
515
00:48:10,871 --> 00:48:13,040
He could come home anytime he wants?
516
00:48:13,165 --> 00:48:15,376
Sure, sure, anything you say, man.
517
00:48:15,501 --> 00:48:18,212
Just sign it, it's business.
Right, Karen?
518
00:48:19,547 --> 00:48:21,257
Yeah, right. Right, Barney.
519
00:48:23,884 --> 00:48:26,887
Look, Sonny. Don't worry.
520
00:48:27,013 --> 00:48:28,889
Everything will be alright.
521
00:48:30,891 --> 00:48:31,934
Would I lie to you?
522
00:48:34,312 --> 00:48:35,938
Hey, Barney,
you're wanted on the phone.
523
00:48:37,481 --> 00:48:40,484
Look, man. Come on by
and catch the act tonight, OK?
524
00:48:40,609 --> 00:48:42,153
The bill's on me.
525
00:48:50,453 --> 00:48:52,496
Yes,
it was Barney's idea at first.
526
00:48:53,706 --> 00:48:55,333
I thought he was crazy.
527
00:48:56,542 --> 00:48:58,002
But then I remembered...
528
00:48:58,127 --> 00:49:00,963
I remembered how good you looked out there
swimming with Jimmy.
529
00:49:02,923 --> 00:49:04,592
His name is Sammy.
530
00:49:05,509 --> 00:49:07,803
Oh, yeah.
Sammy, that's right.
531
00:49:07,928 --> 00:49:09,347
Hey, come on.
532
00:49:09,472 --> 00:49:11,390
I'll walk you out to the parking lot.
533
00:49:13,851 --> 00:49:18,356
See, I told Barney I wouldn't do this act
unless you got me a shark I could trust.
534
00:49:18,481 --> 00:49:21,067
Well, this one won't hurt you
if you take care of him.
535
00:49:21,192 --> 00:49:23,569
That's what I mean,
you know about those things.
536
00:49:23,694 --> 00:49:27,365
In the land of Barney, he'd have gone out
and got me just any old shark,
537
00:49:27,490 --> 00:49:31,577
and I'd have ended up doing my act
with just any old shark.
538
00:49:31,702 --> 00:49:34,372
Thanks to you I'm not so afraid.
539
00:49:34,497 --> 00:49:35,581
Good.
540
00:49:35,706 --> 00:49:37,375
I'm really glad you're here.
541
00:49:38,209 --> 00:49:40,544
I can't thank you enough
for all you've done.
542
00:49:40,669 --> 00:49:43,005
- Oh...
- I mean...
543
00:49:43,130 --> 00:49:46,175
Well, I'm just glad you're here.
544
00:50:12,743 --> 00:50:14,120
Did he leave?
545
00:50:15,037 --> 00:50:17,873
Yeah, I gave him a send-off.
546
00:50:17,998 --> 00:50:20,376
What a character!
547
00:50:20,501 --> 00:50:22,420
You know what he said to me?
548
00:50:22,545 --> 00:50:24,380
"Be good to my shark.
549
00:50:24,505 --> 00:50:26,507
"He's a good shark."
550
00:50:26,632 --> 00:50:28,509
Well, nobody's perfect.
551
00:50:30,052 --> 00:50:32,096
Hey, what are you guys doing
with that stuff?
552
00:50:32,221 --> 00:50:34,557
Just putting things away, kid.
I'll tell ya.
553
00:50:34,682 --> 00:50:36,892
Oh, man, listen,
I want to talk to my wife.
554
00:50:37,017 --> 00:50:39,395
- Yeah, sure.
- Just for a second, OK?
555
00:50:39,520 --> 00:50:40,938
- Sure.
- Thanks.
556
00:50:42,148 --> 00:50:45,109
I must say, Stein,
you didn't exaggerate.
557
00:50:45,234 --> 00:50:47,653
Matilda is a magnificent specimen.
558
00:50:47,778 --> 00:50:50,030
Magnificent!
559
00:50:50,156 --> 00:50:53,742
Oh, if we can cause the birth
of her offspring,
560
00:50:53,868 --> 00:50:56,579
what a great step forward
for marine science.
561
00:50:57,371 --> 00:51:02,251
Mr. Stein, I honestly don't know how
to thank you for giving us this opportunity.
562
00:51:03,335 --> 00:51:05,754
Mr. Whitney, just be gentle with her,
would you, please?
563
00:51:05,880 --> 00:51:09,175
- She's very special to me.
- Oh, I'm sure she is.
564
00:51:09,300 --> 00:51:11,886
My office is right down the hall.
Shall we go?
565
00:51:12,887 --> 00:51:14,722
I'd like to say goodbye to her,
if you don't mind.
566
00:51:14,847 --> 00:51:17,641
- I'll go with you.
- No, no, no. Thank you, I...
567
00:51:17,766 --> 00:51:19,477
I'd rather do it alone.
568
00:51:25,274 --> 00:51:28,652
See how lazy he moves?
Wouldn't scare a pussycat, right?
569
00:51:28,777 --> 00:51:31,906
Well, then why don't you get in the tank
and find out who scares what?
570
00:51:32,031 --> 00:51:33,240
Will you listen to me?
571
00:51:33,365 --> 00:51:35,576
You ain't got nothing to worry about,
I told you!
572
00:51:35,701 --> 00:51:39,079
That plastic liner would stop a tank.
He can't get anywhere near you.
573
00:51:39,205 --> 00:51:41,665
Now, will you stop worrying?
574
00:51:41,790 --> 00:51:43,125
Dig this.
575
00:51:51,884 --> 00:51:52,968
What's going on?
576
00:51:53,093 --> 00:51:54,970
Just a little something we cooked up.
577
00:51:55,095 --> 00:51:59,141
These controls set off
a high-frequency sound in that tank
578
00:51:59,266 --> 00:52:01,602
that drives those sharks bananas.
579
00:52:01,727 --> 00:52:04,396
High-frequency?
Barney, have you flipped?
580
00:52:04,522 --> 00:52:06,649
You'll break my eardrums!
581
00:52:06,774 --> 00:52:10,444
- I'll go along with the sharks, but...
- Goddammit, will you shut up?
582
00:52:10,569 --> 00:52:14,281
Now, I told you,
nothing can happen to you.
583
00:52:14,406 --> 00:52:17,117
That sound don't even go
in the tank.
584
00:52:17,243 --> 00:52:18,661
What the hell do you think I am, nuts?
585
00:52:27,836 --> 00:52:29,797
Listen, I'm sure it's for the best.
586
00:52:31,298 --> 00:52:33,759
If man needs to know more,
they have to be,
587
00:52:33,884 --> 00:52:35,761
before they start killing off
all your kind.
588
00:52:36,845 --> 00:52:38,347
Please, you understand that,
don't you?
589
00:52:43,310 --> 00:52:44,979
I gotta go now, and...
590
00:52:46,355 --> 00:52:48,983
Mr. Whitney is gonna let me know
at the very first signs.
591
00:52:51,318 --> 00:52:52,820
I'll see you soon.
592
00:53:10,838 --> 00:53:12,339
You said something?
593
00:53:13,340 --> 00:53:15,092
Uh, it took me a little over
two and a half hours,
594
00:53:15,217 --> 00:53:17,553
and it weighs about 350 pounds.
595
00:53:18,512 --> 00:53:21,140
It was quite a job bringing him in,
I tell you.
596
00:53:24,184 --> 00:53:25,728
Go on home, son.
597
00:53:27,396 --> 00:53:30,858
Say, fellow, that was sort of rude.
598
00:53:31,942 --> 00:53:34,153
- Did you do this?
- What?
599
00:53:34,653 --> 00:53:35,654
Did you kill him?
600
00:53:36,572 --> 00:53:39,116
You mean did I catch the shark?
601
00:53:39,241 --> 00:53:40,784
Yeah!
602
00:53:42,161 --> 00:53:44,079
You didn't catch this shark, mister.
603
00:53:45,122 --> 00:53:46,332
What do you mean?
604
00:53:46,457 --> 00:53:48,334
Sure I did! And what's it to you?
605
00:53:49,460 --> 00:53:50,919
Where'd you catch him, huh?
Come on, tell me, where?
606
00:53:52,087 --> 00:53:53,881
Out there, near the Gulf Stream.
607
00:53:55,049 --> 00:53:56,467
Nah, you're a liar.
608
00:53:56,592 --> 00:53:58,844
This shark was not caught,
he was killed.
609
00:53:58,969 --> 00:54:01,472
He was murdered by a harpoon,
a shark gun.
610
00:54:01,597 --> 00:54:02,806
- A shark gun?
- Yeah.
611
00:54:02,931 --> 00:54:03,974
I don't understand.
612
00:54:04,099 --> 00:54:06,685
Well, take a good look, mister.
Look at that, now come on, tell me.
613
00:54:06,810 --> 00:54:08,687
Now you tell me you did this, go on.
614
00:54:08,812 --> 00:54:11,482
- Alright, I'll tell you.
- You're gonna tell me now.
615
00:54:11,607 --> 00:54:14,026
This shark has never even seen
the Gulf Stream.
616
00:54:14,151 --> 00:54:17,029
He spent most of his life around a reef
nobody else has ever seen. Tell me!
617
00:54:17,154 --> 00:54:19,990
Alright, OK, OK,
I bought it for twenty bucks
618
00:54:20,115 --> 00:54:23,327
from a couple of guys
who had a lot of 'em.
619
00:54:23,452 --> 00:54:24,787
What do you mean, "a lot of 'em"?
620
00:54:25,371 --> 00:54:27,623
They were looking to kill sharks
wherever they could find them.
621
00:54:27,748 --> 00:54:32,169
You know, I mean, they had dead sharks
lying all over the place.
622
00:54:32,294 --> 00:54:35,214
- Who are they?
- I don't know.
623
00:54:35,339 --> 00:54:37,257
I'm only on vacation, buddy.
624
00:54:37,383 --> 00:54:39,385
I don't know these people.
625
00:54:39,510 --> 00:54:41,345
Alright, what kind of boat did they have?
626
00:54:41,470 --> 00:54:45,224
Uh, it was a... an old boat.
627
00:54:45,974 --> 00:54:47,685
Fannie something.
628
00:54:47,810 --> 00:54:49,561
Uh, Fannie Marie!
629
00:54:49,687 --> 00:54:51,814
Go to your beef to them!
630
00:54:51,939 --> 00:54:54,942
It was just about a half hour ago.
They're probably still there.
631
00:54:58,237 --> 00:55:00,239
Twenty dollars, huh, mister?
632
00:55:01,865 --> 00:55:03,534
Congratulations.
633
00:55:05,202 --> 00:55:06,954
Jeez!
634
00:55:07,788 --> 00:55:10,082
All that fuss over a lousy shark!
635
00:55:11,375 --> 00:55:12,793
That guy is a nut!
636
00:55:13,877 --> 00:55:16,588
He's a real wild man.
637
00:55:17,923 --> 00:55:20,259
He ought to be put away for good.
638
00:55:25,013 --> 00:55:26,181
How's that?
639
00:55:27,182 --> 00:55:28,267
How about that?
640
00:55:41,947 --> 00:55:45,200
Ha-ha! Got you! Got you, ha-ha!
641
00:56:16,231 --> 00:56:17,524
Whoo!
642
00:56:20,778 --> 00:56:23,363
Eh, doctor, you come up?
It's my turn now.
643
00:56:26,492 --> 00:56:27,618
Whoo!
644
00:56:30,788 --> 00:56:32,748
Oh, another one! Another one!
645
00:56:35,167 --> 00:56:39,630
I ain't ever seen so many sharks
in one place in all my life.
646
00:56:39,755 --> 00:56:43,884
It ain't no wonder they goddamn sure
don't want us to know where it is.
647
00:56:44,009 --> 00:56:46,595
If he knew the old man followed him,
648
00:56:46,720 --> 00:56:48,430
he'd have a fit!
649
00:56:49,223 --> 00:56:51,099
You'll just see him...
650
00:56:51,225 --> 00:56:54,311
coming out here next time,
and ain't none of them bastards left.
651
00:56:55,187 --> 00:56:57,105
Ugh!
652
00:56:58,065 --> 00:56:59,483
Get off of there!
653
00:57:01,485 --> 00:57:02,986
Ugh!
654
00:57:09,284 --> 00:57:10,828
Yes!
655
00:57:11,787 --> 00:57:13,163
Ooh, I caught you again!
656
00:57:58,125 --> 00:58:00,669
- Yeah, how did it go down there?
- Beautiful.
657
00:58:06,550 --> 00:58:08,719
You got any more ammo for this banger?
658
00:58:08,844 --> 00:58:10,679
Uh, plenty!
659
00:58:12,055 --> 00:58:14,224
- There you are.
- I got a big one underneath.
660
00:58:14,349 --> 00:58:17,019
Right underneath,
and it's a little heavy for me.
661
00:58:17,144 --> 00:58:19,813
- You get him?
- Charlie, I'll kill it for you.
662
00:58:19,938 --> 00:58:21,690
- Thank you.
- I'll get it.
663
00:58:24,443 --> 00:58:26,028
Get in there.
664
00:58:44,421 --> 00:58:46,423
Now for my prize.
665
00:58:50,135 --> 00:58:51,762
Oh, yeah.
666
00:58:58,644 --> 00:59:00,145
For you, partner.
667
01:01:24,414 --> 01:01:28,293
Yeah! Old Eddie caught a mako
around here the other day.
668
01:01:28,418 --> 01:01:30,087
Only seven feet long, though.
669
01:01:30,629 --> 01:01:32,464
I've seen a lot bigger than that.
670
01:01:32,589 --> 01:01:35,342
I don't know what the hell's happened,
but there's sharks all over the place.
671
01:01:35,967 --> 01:01:37,427
Yeah.
672
01:01:37,552 --> 01:01:40,889
Well, about time
Pete got his keister back here.
673
01:01:41,014 --> 01:01:43,266
Small craft warning's been up
about an hour.
674
01:01:44,017 --> 01:01:45,936
- Sea's rising.
- You're right.
675
01:01:46,061 --> 01:01:47,604
Hey, what's he towing
behind the boat?
676
01:01:54,611 --> 01:01:55,946
What the hell?
677
01:01:56,071 --> 01:01:57,781
He's coming in pretty fast, isn't he?
678
01:01:57,906 --> 01:02:01,368
- Blimey, let up on the throttle!
- Come right into the dock.
679
01:02:27,018 --> 01:02:29,187
Tonight, you're about to see
680
01:02:29,312 --> 01:02:35,110
one of the most electrifying and unusual acts
to be found anywhere in the state of Florida.
681
01:02:35,235 --> 01:02:37,612
As a matter of fact, anywhere.
682
01:02:38,655 --> 01:02:42,868
Tonight, our own aquamaid
will perform for you her ballet,
683
01:02:42,993 --> 01:02:49,082
not only underwater, but accompanied
by the savage wolf of the sea,
684
01:02:49,207 --> 01:02:50,417
a man-eating shark.
685
01:02:50,542 --> 01:02:54,504
Karen, the death-defying shark maiden.
686
01:04:09,621 --> 01:04:10,872
What are you doing?
What are those things?
687
01:04:10,997 --> 01:04:12,540
Wait a second! Wild, ain't it?
688
01:04:20,048 --> 01:04:22,968
Sonny! Sonny, let him go!
689
01:04:23,093 --> 01:04:26,388
Sonny, I said let him go
before he calls the cops.
690
01:04:26,513 --> 01:04:28,223
He's killing my shark!
691
01:04:28,348 --> 01:04:31,977
You bastard! That shark belongs to me.
I got a bill of sale. You signed it.
692
01:04:33,103 --> 01:04:35,981
Sonny, please, for me! Please!
693
01:04:36,106 --> 01:04:37,440
Please.
694
01:04:42,529 --> 01:04:44,823
You've gone too far this time, Sonny.
You almost killed him.
695
01:04:44,948 --> 01:04:47,367
What are you talking about? You saw
what he was doing. He tried to trick me.
696
01:04:47,492 --> 01:04:49,160
He didn't try and trick you,
you big dummy,
697
01:04:49,286 --> 01:04:51,913
you just don't know
good show business when you see it.
698
01:04:54,165 --> 01:04:55,583
Don't look at me that way.
699
01:04:55,709 --> 01:04:57,836
- I just thought that...
- You just thought what?
700
01:04:58,503 --> 01:05:00,714
Well, I thought that, you know,
you like to swim, and...
701
01:05:00,839 --> 01:05:02,590
- I like to swim?
- Yeah.
702
01:05:02,716 --> 01:05:05,051
That's the dumbest thing I ever heard.
703
01:05:05,176 --> 01:05:06,428
Oh, I know what you thought.
704
01:05:07,762 --> 01:05:09,639
What are you, sick?
705
01:05:09,764 --> 01:05:11,975
You are a sickie!
706
01:05:12,100 --> 01:05:15,270
You live out there
on that pigpen island of yours...
707
01:05:15,895 --> 01:05:20,233
To think I have stooped so low
that a garbage picker thinks...
708
01:05:20,358 --> 01:05:21,901
Get out of here!
709
01:05:24,946 --> 01:05:26,614
I'll be back for my shark tomorrow.
710
01:05:28,325 --> 01:05:29,701
You haven't got any shark.
711
01:05:29,826 --> 01:05:33,038
You set on foot on my husband's property,
so help me, I'll call the cops.
712
01:05:34,247 --> 01:05:35,707
Now get out!
713
01:05:37,792 --> 01:05:38,877
Look...
714
01:05:39,002 --> 01:05:42,881
I'm gonna take my sharks away from you,
from the aquarium, from everybody.
715
01:05:43,006 --> 01:05:45,884
Cos I can't trust anyone,
I'm never gonna trust anyone again.
716
01:05:47,427 --> 01:05:48,553
Big deal!
717
01:05:48,678 --> 01:05:50,013
Who cares?
718
01:05:50,138 --> 01:05:52,390
Get out of here, you shark lover!
719
01:06:15,455 --> 01:06:17,123
Say, lady,
where can I find Mr. Whitney?
720
01:06:17,248 --> 01:06:19,376
Uh, Dr. Whitney. Dr. Whitney!
721
01:06:19,501 --> 01:06:21,086
I think he's still in his office.
722
01:06:21,211 --> 01:06:23,922
Down there, past those tanks,
first door on the right.
723
01:06:24,047 --> 01:06:25,507
Thanks.
724
01:06:34,933 --> 01:06:37,435
- Stein!
- I've come to get Matilda, Mr. Whitney.
725
01:06:38,770 --> 01:06:41,147
Stein, you w-what?
726
01:06:41,272 --> 01:06:43,274
You weren't supposed to come
until Saturday, Stein.
727
01:06:43,400 --> 01:06:46,486
I'm gonna take her now.
I want her to have her babies at home.
728
01:06:46,611 --> 01:06:48,238
Yes, of course, Mr. Stein.
729
01:06:48,363 --> 01:06:49,739
Wait a minute!
What you got in there?
730
01:06:49,864 --> 01:06:52,117
Don't! We're experimenting!
731
01:07:34,826 --> 01:07:36,161
You sharks!
732
01:07:36,744 --> 01:07:38,621
You sure don't know
about inflation, do you?
733
01:07:38,746 --> 01:07:42,584
Here's one with a little bit of an opening,
but you'll gobble it up.
734
01:07:42,709 --> 01:07:45,044
Pete! Charlie!
735
01:07:45,170 --> 01:07:47,046
Pete! Charlie!
736
01:07:47,172 --> 01:07:50,008
Where are they? Where are those two?
Where are they?
737
01:07:50,133 --> 01:07:51,926
Listen, these sharks,
they're eating up a storm.
738
01:07:52,051 --> 01:07:54,637
- I don't know what to do about it.
- Look, I don't care. I don't care.
739
01:07:54,762 --> 01:07:57,724
Go find Pete. Go find Charlie.
Have them meet me in the front office.
740
01:07:57,849 --> 01:07:59,809
Doc! They're not back yet, Doc.
741
01:07:59,934 --> 01:08:02,770
But they were supposed
to be back hours ago!
742
01:08:02,896 --> 01:08:06,024
Doc, you know
how those two are. They...
743
01:08:06,149 --> 01:08:10,153
They probably stopped in
for a... meal or something.
744
01:08:22,290 --> 01:08:23,625
Argh!
745
01:08:44,187 --> 01:08:45,855
How's the crowd?
746
01:08:45,980 --> 01:08:48,608
Oh, that's great.
Listen, I'll tell you what we'll do.
747
01:08:48,733 --> 01:08:51,236
You take the first show, OK?
748
01:08:51,361 --> 01:08:53,821
Right, and I'll come in for the second.
749
01:08:53,947 --> 01:08:56,407
Yeah. Oh, look, by the way,
750
01:08:56,533 --> 01:08:58,618
don't call me
for the next half hour.
751
01:08:58,743 --> 01:09:01,913
I wanna catch a fast dip
before that hurricane hits.
752
01:09:02,038 --> 01:09:04,249
By the way, what time's it gonna hit?
753
01:09:04,374 --> 01:09:05,792
Oh, really?
754
01:09:05,917 --> 01:09:08,086
Huh! Well, I'll tell you.
755
01:09:08,211 --> 01:09:10,380
Yeah, I'll catch you then.
756
01:09:10,505 --> 01:09:12,090
Right!
757
01:09:12,215 --> 01:09:14,092
Right! See you later,
758
01:10:44,724 --> 01:10:46,059
What's that, man?
759
01:10:46,684 --> 01:10:47,685
Stein!
760
01:10:48,227 --> 01:10:51,147
Ugh! What are you trying to do,
kill me or something?
761
01:10:52,565 --> 01:10:55,109
Hey man, I gotta get going.
762
01:10:55,234 --> 01:10:57,070
I gotta get back to the club.
763
01:10:57,195 --> 01:10:58,529
You want a lift to town?
764
01:10:58,655 --> 01:11:00,365
What, did you lose your boat
or something?
765
01:11:00,490 --> 01:11:03,284
You want a ride?
What do you want, the phone?
766
01:11:03,409 --> 01:11:05,787
Oh, man!
767
01:11:05,912 --> 01:11:08,456
I'll give you a lift to town.
There's a hurricane coming.
768
01:11:09,499 --> 01:11:11,709
Come on, the joke's over.
769
01:11:11,834 --> 01:11:14,712
You wanna rob me?
You want my money, that's it, right?
770
01:11:14,837 --> 01:11:18,007
Well, look, go up to the house.
I got a couple...
771
01:11:18,132 --> 01:11:21,010
Now, come on, please!
What do you want?
772
01:11:21,135 --> 01:11:24,555
Honest to God, man. Ugh!
773
01:11:24,681 --> 01:11:27,183
The whole thing was a joke.
774
01:11:27,308 --> 01:11:29,227
You can have your shark back.
775
01:11:29,352 --> 01:11:31,521
Honest, the fact is...
776
01:11:31,646 --> 01:11:33,564
Ugh!
777
01:13:08,618 --> 01:13:11,120
Bob! Bob!
778
01:13:12,163 --> 01:13:13,498
I'm ready.
779
01:13:14,081 --> 01:13:15,917
Good evening,
ladies and gentlemen,
780
01:13:16,042 --> 01:13:19,754
and for the rest of you,
I'm sure you know what you are. Hmm?
781
01:13:19,879 --> 01:13:22,840
Now, I see that most of us here
are natives.
782
01:13:22,965 --> 01:13:25,718
Especially you, sir,
with the bone going through your nose.
783
01:13:25,843 --> 01:13:27,804
I'd spot you anywhere,
wouldn't you, darling?
784
01:13:27,929 --> 01:13:29,514
Take a look at the man, a natural native.
785
01:13:29,639 --> 01:13:34,644
I guess most of the snowbirds got frightened
by the hurricane warnings, and...
786
01:13:34,769 --> 01:13:35,937
flew up north.
787
01:13:36,062 --> 01:13:38,314
Hmm? What do you say?
Have you seen them around here anywhere?
788
01:13:38,439 --> 01:13:41,150
No, we've got a good group here,
and as I said before...
789
01:13:42,026 --> 01:13:44,654
a group that sticks together
has got to sweat together.
790
01:13:44,779 --> 01:13:46,864
I looked outside a little while ago,
791
01:13:46,989 --> 01:13:50,618
and believe me, when I tell you
it is blowing out there,
792
01:13:50,743 --> 01:13:52,745
the sea is moving,
793
01:13:52,870 --> 01:13:54,413
it's very, very rough.
794
01:13:54,539 --> 01:13:58,000
It looks like we're all gonna be locked in
right here tonight.
795
01:13:58,125 --> 01:13:59,961
You and me.
796
01:14:00,086 --> 01:14:01,921
But let me tell you something.
797
01:14:02,046 --> 01:14:04,757
We're gonna have some fun.
798
01:14:08,177 --> 01:14:11,055
Now, most of you have not seen
our Karen's new act.
799
01:14:11,180 --> 01:14:13,266
And I gotta tell you something.
800
01:14:13,850 --> 01:14:18,104
It's a beauty. You're gonna see something
you have never seen before.
801
01:14:18,229 --> 01:14:20,064
Now, we Key Westers
802
01:14:20,189 --> 01:14:22,859
have had a running battle with the sea
to stay alive,
803
01:14:22,984 --> 01:14:24,610
as all of you know.
804
01:14:24,735 --> 01:14:29,115
And many of us have had some
pretty harrowing experiences with sharks.
805
01:14:30,491 --> 01:14:34,829
So, we will appreciate
what we're going to see here tonight.
806
01:14:34,954 --> 01:14:36,789
Our lovely Karen,
807
01:14:36,914 --> 01:14:41,919
alone and unafraid,
swimming in a tank of water,
808
01:14:42,044 --> 01:14:43,421
with a man-eating shark.
809
01:14:46,132 --> 01:14:49,594
Right before your very eyes.
810
01:14:49,719 --> 01:14:51,470
And now, without further delay,
811
01:14:51,596 --> 01:14:57,018
I'm proud to present the Aquamaid's
real live own aquamaid...
812
01:14:57,810 --> 01:14:59,562
- Karen!
- Yeah!
813
01:15:11,282 --> 01:15:13,034
No! Wait! Listen!
814
01:15:13,159 --> 01:15:15,536
Jesus, that's the guy
we've been looking for.
815
01:15:15,661 --> 01:15:17,496
The one that killed the guy
at the aquarium.
816
01:15:17,622 --> 01:15:18,748
He's outside, let's go.
817
01:15:20,166 --> 01:15:21,709
- Stop it!
- Hold it right there!
818
01:15:21,834 --> 01:15:23,544
Don't move!
819
01:15:23,669 --> 01:15:25,087
Don't you see what you're doing?
820
01:15:26,672 --> 01:15:28,925
Don't put a bounty on them!
821
01:15:29,050 --> 01:15:31,719
Leave us alone! Leave us alone!
822
01:15:44,815 --> 01:15:46,734
I don't see him, Tony.
Where did he go?
823
01:15:46,859 --> 01:15:48,527
There he is. Way out there.
824
01:15:51,822 --> 01:15:53,824
There he is. Come on.
825
01:16:06,837 --> 01:16:08,255
Tony, you got your boat here?
826
01:16:08,381 --> 01:16:10,299
Yeah, right over there.
827
01:19:58,068 --> 01:19:59,069
Sammy?
828
01:20:00,237 --> 01:20:02,656
They killed her, Sammy.
829
01:20:02,781 --> 01:20:05,826
Holy God, they...
they butchered Matilda.
830
01:20:06,744 --> 01:20:08,162
And all your babies.
831
01:20:11,832 --> 01:20:14,627
I just can't go on anymore.
I can't trust anyone.
832
01:20:20,883 --> 01:20:22,801
You're one of a kind.
You're gonna have to...
833
01:20:23,928 --> 01:20:26,055
kill all you can.
834
01:20:26,180 --> 01:20:27,514
You're gonna have to...
835
01:20:28,307 --> 01:20:30,392
put so much fear into them that...
836
01:20:31,435 --> 01:20:33,479
nobody will ever go out to sea again.
837
01:20:34,271 --> 01:20:36,482
You understand?
838
01:20:37,942 --> 01:20:39,526
Sammy, wait a minute.
839
01:20:40,694 --> 01:20:42,321
I'm gonna come with you.
840
01:20:43,948 --> 01:20:45,074
I'm coming home.
841
01:21:03,884 --> 01:21:05,386
Alright, freeze.
842
01:21:07,680 --> 01:21:08,973
Argh!
843
01:21:42,381 --> 01:21:44,091
Stay where you are.
844
01:21:52,474 --> 01:21:54,518
Don't come any closer.
845
01:21:56,979 --> 01:21:59,064
Yes. Go away!
846
01:22:00,899 --> 01:22:02,818
Go away, please.
847
01:22:05,362 --> 01:22:07,698
I had to kill him.
848
01:22:07,823 --> 01:22:10,117
Come on, Stein,
you know you can't get away with it.
849
01:22:11,285 --> 01:22:13,620
I didn't want to kill anybody.
850
01:22:17,249 --> 01:22:20,753
I didn't want to hurt anybody.
851
01:22:24,298 --> 01:22:28,093
It's just they... were killing my sharks.
852
01:22:34,266 --> 01:22:36,185
They deserved to die.
853
01:22:41,648 --> 01:22:43,108
Ugh!
854
01:22:45,277 --> 01:22:47,321
I'm so tired.
855
01:24:07,734 --> 01:24:09,862
Tell me, Bob, did you know him?
856
01:24:09,987 --> 01:24:13,240
As much as anybody could know
a guy like that.
857
01:24:13,365 --> 01:24:15,617
What the hell was wrong with him?
858
01:24:15,742 --> 01:24:18,537
Why did those sharks kill him now,
after all that?
859
01:24:18,662 --> 01:24:19,830
I don't know, Dan.
860
01:24:19,955 --> 01:24:22,458
I guess he just cared too much.
861
01:24:24,626 --> 01:24:26,378
Crazy! Come on.
63782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.