All language subtitles for The Jaws of Death 1976 1080p bluray x264-gazer (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,606 --> 00:00:42,359 Boy, I hope we get one. 2 00:00:42,484 --> 00:00:45,112 Oh, I hope it's a big brute. 3 00:00:46,363 --> 00:00:49,199 The guys at the office will be green with envy. 4 00:00:52,786 --> 00:00:54,913 Look alive, something's moving around out there. 5 00:00:55,038 --> 00:00:57,624 Oh, wow... 6 00:01:07,176 --> 00:01:08,594 I got him! 7 00:01:08,719 --> 00:01:11,138 Set the hook, set it! Don't lose him. 8 00:01:15,559 --> 00:01:17,352 Give him a hand there. 9 00:01:19,521 --> 00:01:21,273 I got it. 10 00:01:26,945 --> 00:01:29,156 Oh, yeah, you got him whipped alright. 11 00:01:36,788 --> 00:01:38,457 Stay with him, boy, he's a big 'un. 12 00:01:41,585 --> 00:01:43,545 Look at that monster! 13 00:01:44,588 --> 00:01:48,050 - Whoa! - What a picture he's gonna make! 14 00:02:14,535 --> 00:02:16,703 - What the hell? - What happened? Did you lose him? 15 00:02:17,663 --> 00:02:20,374 - Must've bit through the line somehow. - Oh. 16 00:02:40,269 --> 00:02:42,813 - You see a fin? - Not yet. 17 00:02:45,399 --> 00:02:47,359 Maybe we'll still get him for you. 18 00:02:56,451 --> 00:02:57,995 Shoot! 19 00:02:58,120 --> 00:02:59,663 Shoot! 20 00:02:59,788 --> 00:03:02,833 What do you want? Your picture with a dead skin diver? 21 00:03:04,167 --> 00:03:05,419 Hey! 22 00:03:05,544 --> 00:03:07,629 Hey, you! Get the hell out of there! 23 00:03:07,754 --> 00:03:10,966 We got us a wounded shark around here just a minute ago. 24 00:03:11,091 --> 00:03:13,885 Get out of the water! Sharks! 25 00:03:21,977 --> 00:03:23,729 You guys really kill me. 26 00:03:24,271 --> 00:03:27,107 Don't you know no better than to swim out where people are fishing? 27 00:03:27,691 --> 00:03:29,443 No damn wonder you all disappear. 28 00:03:29,568 --> 00:03:32,195 You gotta be pretty dumb to swim out here. 29 00:03:32,321 --> 00:03:34,948 There's some pretty dangerous water around here, mister. 30 00:03:35,073 --> 00:03:36,992 Are you a stranger? A tourist? 31 00:03:38,076 --> 00:03:40,704 Somebody should've warned you about this reef. 32 00:03:40,829 --> 00:03:42,998 It's the best damn sharking reef in Florida. 33 00:03:43,999 --> 00:03:46,084 Hey, Lee. Look at that. 34 00:03:46,209 --> 00:03:48,754 We'll give you a ride back to your boat. Where are you anchored? 35 00:03:51,298 --> 00:03:56,178 Now, how do you reckon a shark can bite four feet off on a six-foot leader? 36 00:03:56,303 --> 00:03:58,430 - You had a tight line? - Hell, yes. 37 00:03:58,555 --> 00:04:00,682 But that line weren't bit, it was cut. 38 00:04:19,951 --> 00:04:23,121 You, uh... on a vacation or something? 39 00:05:02,244 --> 00:05:03,704 Argh! 40 00:10:05,922 --> 00:10:07,841 - Hello, Stein. - Hey, buddy, how are you? 41 00:10:07,966 --> 00:10:09,801 - Not bad, old man. - Alright, good to see you. 42 00:10:10,760 --> 00:10:12,887 - How are you feeling? - Beautiful. 43 00:10:13,013 --> 00:10:14,055 So, how's the family? 44 00:10:16,349 --> 00:10:17,809 Family's OK. 45 00:10:17,934 --> 00:10:19,269 You know, Sonny, 46 00:10:19,394 --> 00:10:22,105 if people knew what you do with these scraps I give you, 47 00:10:22,230 --> 00:10:24,315 they'd run you out of town already. 48 00:10:24,441 --> 00:10:25,567 Don't you tell 'em, man. 49 00:10:27,235 --> 00:10:28,570 Uh... 50 00:10:29,529 --> 00:10:31,072 Here's a cold one for you. 51 00:10:31,197 --> 00:10:33,074 - Enjoy. - Thank you. 52 00:10:37,537 --> 00:10:39,706 - Mm. - And a nice hot one. 53 00:10:39,831 --> 00:10:42,584 Eat. Eat! It's on me. 54 00:10:42,709 --> 00:10:45,545 Eat first, and then you work. That's what I pay you for. 55 00:10:45,670 --> 00:10:47,839 If you don't eat, you can't work. 56 00:10:47,964 --> 00:10:50,300 You know, you give everything good to those sharks. 57 00:10:50,425 --> 00:10:52,135 Don't deny it, because I know you. 58 00:10:53,053 --> 00:10:55,388 Crazy man, you are crazy! 59 00:10:56,014 --> 00:10:58,767 But you're crazy in a good sort of way. 60 00:10:58,892 --> 00:11:00,477 Me? Huh! 61 00:11:00,602 --> 00:11:02,562 I'm crazy, too. 62 00:11:02,687 --> 00:11:07,567 What's a marine like me doing serving hamburgers and beer in a joint like this? 63 00:11:07,692 --> 00:11:08,902 You're keeping me alive. 64 00:11:09,027 --> 00:11:11,738 By the way, I got some goodies for your friend. 65 00:11:12,197 --> 00:11:14,157 Do you? Good. 66 00:12:05,208 --> 00:12:07,210 Well, well, Mr. Stein. 67 00:12:07,335 --> 00:12:11,840 We were beginning to think you'd forgotten about us today. 68 00:12:11,965 --> 00:12:15,927 I'm sorry to... Something I had to do. I'm sorry. 69 00:12:16,427 --> 00:12:18,263 Well, that's alright. 70 00:12:18,388 --> 00:12:20,348 I always enjoy your view. 71 00:12:21,474 --> 00:12:23,226 What a place to live! 72 00:12:23,351 --> 00:12:25,436 Right on the edge of forever. 73 00:12:26,229 --> 00:12:28,439 I must say, for a man of the sea, 74 00:12:28,565 --> 00:12:31,359 you certainly have the best of both worlds here. 75 00:12:35,738 --> 00:12:37,198 Well... 76 00:12:37,323 --> 00:12:39,367 Have you considered my offer? 77 00:12:39,492 --> 00:12:42,162 And can we bring her over real soon? 78 00:12:42,287 --> 00:12:44,914 We don't want to miss this opportunity. 79 00:12:45,039 --> 00:12:48,126 This could mean a great deal to science. 80 00:12:55,967 --> 00:13:00,346 I hope I've impressed on you how important this test can be. 81 00:13:01,556 --> 00:13:05,977 No one's ever filmed the birth of a wild shark before. 82 00:13:06,102 --> 00:13:08,021 No one's even seen it. 83 00:13:09,981 --> 00:13:11,524 I have. 84 00:13:11,649 --> 00:13:14,694 Oh, well, I mean a man of science. 85 00:13:15,862 --> 00:13:19,657 Oh, but you know how sticky science can be. 86 00:13:19,782 --> 00:13:24,287 Unless ten men with PhDs see it, nobody will believe them, 87 00:13:24,412 --> 00:13:29,250 and, uh... even then they're attacked. 88 00:13:31,419 --> 00:13:33,046 I've seen it. 89 00:13:33,171 --> 00:13:34,631 I can tell you, you can tell them. 90 00:13:34,756 --> 00:13:37,008 But they won't believe me, 91 00:13:37,133 --> 00:13:40,470 unless it's done under laboratory conditions. 92 00:13:42,555 --> 00:13:46,434 But she wasn't made pregnant under laboratory conditions. 93 00:13:46,559 --> 00:13:49,020 Maybe they won't even believe that either, huh? 94 00:13:49,145 --> 00:13:51,689 Oh, come on, now, you know what I mean. 95 00:13:53,942 --> 00:13:56,527 Yes, Mr. Whitney, I know what you mean. 96 00:13:57,862 --> 00:13:59,697 You see... 97 00:13:59,822 --> 00:14:03,243 it doesn't make any difference what science thinks, because... 98 00:14:04,619 --> 00:14:07,830 what is... is. 99 00:14:09,958 --> 00:14:12,293 I mean, if they don't believe it... 100 00:14:13,586 --> 00:14:16,214 it doesn't change what is. 101 00:14:18,049 --> 00:14:20,051 Maybe it's better they just don't know. 102 00:14:20,927 --> 00:14:22,303 It makes them dumb. 103 00:14:22,762 --> 00:14:25,598 But the more we know about sharks, 104 00:14:25,723 --> 00:14:28,059 the better we'll be able to protect ourselves from them. 105 00:14:29,978 --> 00:14:32,897 Look, the birth of a shark 106 00:14:33,022 --> 00:14:38,444 is the first step in understanding the entire life cycle of a dangerous creature. 107 00:14:39,570 --> 00:14:43,324 How else are we going to find out what the best thing to do should be 108 00:14:43,449 --> 00:14:45,702 when a shark starts circling? 109 00:14:47,078 --> 00:14:50,665 Maybe there's something we could do to keep from being attacked. 110 00:14:50,790 --> 00:14:52,583 There is. 111 00:14:56,129 --> 00:14:57,880 Swim away. 112 00:14:59,257 --> 00:15:00,842 Oh, just like that! 113 00:15:01,801 --> 00:15:03,177 Just like that. 114 00:15:03,303 --> 00:15:05,346 Ain't that something? 115 00:15:05,471 --> 00:15:07,557 Crazy as a bedbug. 116 00:15:07,682 --> 00:15:09,142 Which one? 117 00:15:14,022 --> 00:15:16,482 All we're trying to do 118 00:15:16,607 --> 00:15:18,568 is learn to understand them, 119 00:15:18,693 --> 00:15:21,112 so that man can get along better. 120 00:15:21,237 --> 00:15:24,365 Now, isn't that what you really want? 121 00:15:28,286 --> 00:15:29,787 Well... 122 00:15:32,665 --> 00:15:34,792 If you won't help, 123 00:15:34,917 --> 00:15:38,254 then don't complain when federal legislation is passed 124 00:15:38,379 --> 00:15:40,798 naming shark a bounty fish. 125 00:15:42,175 --> 00:15:43,718 A bounty fish? 126 00:15:45,261 --> 00:15:47,972 - Oh, you haven't heard? - No. 127 00:15:48,097 --> 00:15:52,268 Oh, well, they're contemplating placing bounty on shark, 128 00:15:52,393 --> 00:15:55,355 like they did on wolves and coyote. 129 00:15:56,522 --> 00:15:58,524 And you know what that did to them. 130 00:15:58,649 --> 00:16:00,651 What does a bounty mean? 131 00:16:00,777 --> 00:16:04,405 Well, the government feels that, 132 00:16:04,530 --> 00:16:08,159 until we learn more about sharks, it's best to clean out... 133 00:16:08,284 --> 00:16:10,078 They can't go ahead and just kill all the sharks 134 00:16:10,203 --> 00:16:13,581 because they don't understand them, now, can they? Then put a bounty on 'em. 135 00:16:13,706 --> 00:16:15,333 Well, that's what they say. 136 00:16:16,667 --> 00:16:18,586 Of course, if you want to help... 137 00:16:28,137 --> 00:16:30,640 I have your check for the last shipment. 138 00:16:32,016 --> 00:16:34,435 I have to be going now. 139 00:16:34,560 --> 00:16:37,605 But let me know if you change your mind. 140 00:16:41,943 --> 00:16:43,986 The sooner we get started, 141 00:16:44,112 --> 00:16:46,155 the better it'll be for all of us. 142 00:16:47,573 --> 00:16:50,535 - Mr. Whitney... - Hmm? 143 00:16:51,160 --> 00:16:53,371 I'll have Matilda there on Saturday. 144 00:16:53,496 --> 00:16:54,831 I want them all back in a week. 145 00:16:56,541 --> 00:16:57,875 Just like I promised. 146 00:16:59,752 --> 00:17:04,966 Oh, um... I'll need four more whitetip before the end of the month. 147 00:17:05,091 --> 00:17:07,552 Alright? 148 00:17:07,677 --> 00:17:08,928 OK. 149 00:17:19,355 --> 00:17:22,233 - Got the female? - Naturally. 150 00:17:22,358 --> 00:17:25,153 He's bringing her in on Saturday, 151 00:17:25,278 --> 00:17:28,072 and her name is Matilda. 152 00:17:32,160 --> 00:17:34,745 Can you imagine that guy? 153 00:17:34,871 --> 00:17:36,414 Jesus! 154 00:17:36,539 --> 00:17:40,793 I wouldn't be surprised if them baby sharks don't all come out just looking like him. 155 00:17:42,378 --> 00:17:44,505 You can make fun of him if you want, 156 00:17:44,630 --> 00:17:47,341 but make certain that he doesn't catch you at it, 157 00:17:47,467 --> 00:17:50,511 until you find out where he's catching those sharks. 158 00:17:51,512 --> 00:17:53,389 Then you can have all the fun you want. 159 00:17:53,514 --> 00:17:56,517 But in the meantime, remember we need him, 160 00:17:56,642 --> 00:17:58,478 so take it easy. 161 00:17:58,603 --> 00:18:01,689 We'll take good care of him. 162 00:18:03,441 --> 00:18:05,943 Is he taking a shark home to mama? 163 00:18:07,361 --> 00:18:10,615 "This is my sweetheart, Matilda the shark." 164 00:18:21,209 --> 00:18:24,045 Sammy, did you hear that? 165 00:18:24,879 --> 00:18:28,090 They're gonna put a bounty on you unless we can do something about it. 166 00:18:30,760 --> 00:18:33,471 Look, I don't wanna send Matilda there to have her babies, I really don't, 167 00:18:33,596 --> 00:18:34,639 but what can I do? 168 00:18:35,515 --> 00:18:37,433 You're just gonna have to trust me, Sammy, 169 00:18:37,558 --> 00:18:39,769 to do the best I can for all of us. 170 00:18:41,646 --> 00:18:43,898 Well, I gotta go make my rounds now. 171 00:18:44,023 --> 00:18:46,859 I'm gonna bring you back something real good to eat, OK? 172 00:19:39,662 --> 00:19:41,372 - Hello, Sonny. - Hi, how are you doing? 173 00:19:41,497 --> 00:19:44,083 - OK. Beer? - Yeah, please. 174 00:20:09,400 --> 00:20:11,360 Hey, Charlie. 175 00:20:11,485 --> 00:20:13,070 Would you? 176 00:20:16,282 --> 00:20:18,659 Not unless she asked me real nice. 177 00:20:27,501 --> 00:20:29,879 How do you like that? Evening! 178 00:20:30,004 --> 00:20:31,255 What do you say, Tim? 179 00:20:31,380 --> 00:20:34,342 Hi, Ernie. Yeah! Mm! 180 00:20:34,467 --> 00:20:36,385 Hey, there! 181 00:20:53,819 --> 00:20:55,321 Man, would you look at that! 182 00:20:55,446 --> 00:20:59,325 8,500 bucks I put in that damn tank - nobody looks! 183 00:20:59,909 --> 00:21:02,662 Maybe I ought to take off all her clothes or something, huh? 184 00:21:02,787 --> 00:21:04,914 Man, we'd better do something. 185 00:21:05,039 --> 00:21:07,083 Look at 'em. They don't even know she's here. 186 00:21:07,667 --> 00:21:10,086 Man, that's gone down like a lead balloon. 187 00:21:10,711 --> 00:21:12,630 She'd better think of something. 188 00:21:14,215 --> 00:21:17,093 Oh, don't tell her I'm going home with Billy tonight. 189 00:21:17,218 --> 00:21:19,011 I got something I gotta talk over. 190 00:21:19,136 --> 00:21:21,722 Oh, yeah, tell her the keys to my car are in the desk. 191 00:21:21,847 --> 00:21:23,099 - Alright? - OK, Barney. 192 00:21:26,602 --> 00:21:28,562 Yeah, man... 193 00:21:29,855 --> 00:21:32,108 Hey, Barney, how you doing? 194 00:21:43,661 --> 00:21:45,287 How about another one, Sonny? 195 00:21:45,413 --> 00:21:47,415 - Well, all I got is a few... - Oh, come on. 196 00:21:47,540 --> 00:21:50,376 - On me. Sure. - OK, thanks. 197 00:21:54,338 --> 00:21:57,091 Hmm! 198 00:22:11,605 --> 00:22:14,775 I see Peck's bad boys are at it again. 199 00:22:14,900 --> 00:22:17,862 They really get their jollies every payday. 200 00:22:30,499 --> 00:22:31,834 Karen! 201 00:22:31,959 --> 00:22:35,504 I can't stand that woman. She's driving me crazy. 202 00:22:36,714 --> 00:22:38,716 Hey! Another round! 203 00:22:38,841 --> 00:22:41,385 - One more round! - Yes. 204 00:22:41,510 --> 00:22:43,596 - How about a drink? - Yes, something soft. 205 00:22:43,721 --> 00:22:44,805 Sure. 206 00:22:45,681 --> 00:22:48,350 Well, what's new in the world of crime? 207 00:22:49,351 --> 00:22:51,812 You hear about that boat we found adrift a little while ago? 208 00:22:51,937 --> 00:22:53,022 No. 209 00:22:53,147 --> 00:22:55,483 Uh, wait a minute, wait a minute, uh... 210 00:22:55,608 --> 00:22:58,652 - Wait, that boat last year? - Mm-hmm. 211 00:22:58,778 --> 00:23:00,529 Third one this year. 212 00:23:00,654 --> 00:23:03,032 Damnest thing I ever saw. 213 00:23:03,157 --> 00:23:04,992 - Just vanished! - Yeah. 214 00:23:05,117 --> 00:23:06,118 Who? 215 00:23:06,243 --> 00:23:09,205 Skipper, a mate, some dude from up north. 216 00:23:09,330 --> 00:23:11,916 No trace, no how. 217 00:23:14,543 --> 00:23:16,170 Out of gas, or... 218 00:23:16,295 --> 00:23:18,631 - What do you think happened? - I don't know. 219 00:23:18,756 --> 00:23:22,343 But I do know the Chamber of Commerce is gonna hit the ceiling on this one. 220 00:23:22,468 --> 00:23:24,094 It's bad for the tourist business. 221 00:23:24,220 --> 00:23:25,596 I bet! 222 00:23:25,721 --> 00:23:27,223 Thank you very much. 223 00:23:54,875 --> 00:23:57,795 Hey, Bob, we're straight, huh? 224 00:23:57,920 --> 00:23:59,672 Alright, Bobby. 225 00:24:25,155 --> 00:24:26,824 Get out of the way for Pete and me! 226 00:24:26,949 --> 00:24:28,951 Hey, come on, you guys. 227 00:24:29,076 --> 00:24:32,204 I said, "Get out of here!" 228 00:24:32,329 --> 00:24:33,831 Go home! Go home and sleep it off! 229 00:24:37,918 --> 00:24:40,129 I mean it! 230 00:25:13,245 --> 00:25:15,247 You filthy skunk! 231 00:25:15,372 --> 00:25:17,917 You low-life bastard! Let me go! 232 00:25:18,042 --> 00:25:19,752 - Be nice to Pete. - Get out of here! 233 00:25:19,877 --> 00:25:22,379 Come on, baby! 234 00:25:22,504 --> 00:25:24,173 You... come on now! 235 00:25:24,298 --> 00:25:26,425 Be nice to old Pete. 236 00:25:26,550 --> 00:25:29,261 - Barney will kill you! - Shit! 237 00:25:29,386 --> 00:25:31,555 Your husband's too fat to kill a fly. 238 00:25:31,680 --> 00:25:33,599 Come on, be nice to old Pete there. 239 00:25:33,724 --> 00:25:34,725 Let her go, Pete. 240 00:25:37,102 --> 00:25:39,438 Hey, hey! Lookie here! 241 00:25:39,563 --> 00:25:41,690 It's our little shark lover. 242 00:25:42,316 --> 00:25:43,776 What do you want, boy? 243 00:25:43,901 --> 00:25:47,029 Wanna see what real men do with real women? 244 00:25:47,154 --> 00:25:48,697 Look at this here. 245 00:25:51,033 --> 00:25:52,326 Get away from me! 246 00:25:53,077 --> 00:25:55,746 Come on. Have a bottle of beer. 247 00:25:57,414 --> 00:25:58,749 Ooh! 248 00:25:59,875 --> 00:26:02,044 OK, shark boy. 249 00:26:02,169 --> 00:26:04,588 I'm gonna break your fin. 250 00:26:11,512 --> 00:26:13,263 Son of a... 251 00:26:25,609 --> 00:26:27,069 Argh! 252 00:27:32,634 --> 00:27:33,927 Those creeps! 253 00:27:34,053 --> 00:27:36,346 - Barney's gonna kill 'em. - Did they hurt you? 254 00:27:36,472 --> 00:27:38,557 No, I'm alright. 255 00:27:38,682 --> 00:27:40,684 No, don't touch me. Don't touch me. 256 00:27:50,486 --> 00:27:52,029 I can't move your car. 257 00:27:52,154 --> 00:27:53,238 But you have to. 258 00:27:55,282 --> 00:27:57,242 - Come on. - Where are we going? 259 00:27:57,367 --> 00:27:58,911 I'm late, let's go. 260 00:27:59,036 --> 00:28:01,163 - Will you take me home? - Get in. 261 00:28:32,444 --> 00:28:34,655 What are you doing? Why have we stopped? 262 00:28:34,780 --> 00:28:37,783 I'm a little late in feeding my, uh... my friends. 263 00:28:37,908 --> 00:28:41,120 They expect me to be there at a certain time. They're very upset if I'm not. 264 00:28:41,245 --> 00:28:43,497 You wait here, I'll be back soon. 265 00:28:43,622 --> 00:28:45,582 Where are you going? 266 00:28:49,419 --> 00:28:52,464 Hey! You can't leave me here. Take me home. 267 00:28:53,465 --> 00:28:55,551 I'll take you home when I get back. 268 00:28:55,676 --> 00:28:58,011 I'll be gone about half hour, 45 minutes. 269 00:28:58,804 --> 00:29:00,597 Oh, great! 270 00:29:02,224 --> 00:29:05,853 Come on, sport. Will you take me home? It's only a couple more miles. 271 00:29:06,937 --> 00:29:10,274 You can wait or you can walk. It's not that far. 272 00:29:10,399 --> 00:29:12,860 You know, I don't understand you. 273 00:29:12,985 --> 00:29:14,486 First you come on like Sir Galahad, 274 00:29:14,611 --> 00:29:16,613 and then you ask me to walk home in the middle of the night. 275 00:29:16,738 --> 00:29:17,906 What's with you anyway? 276 00:29:18,782 --> 00:29:20,284 I got friends. 277 00:29:21,368 --> 00:29:22,870 They depend on me. 278 00:29:34,298 --> 00:29:37,134 What do you want me to do if those two creeps come along? 279 00:29:37,259 --> 00:29:38,260 Blow the horn? 280 00:29:40,512 --> 00:29:42,764 You know, I got better things to do with my time 281 00:29:42,890 --> 00:29:45,893 than wait on some garbage collector. 282 00:29:47,978 --> 00:29:50,439 You can wait or walk, it's your choice. 283 00:29:51,148 --> 00:29:53,567 Oh, I get it. I forgot to thank you. 284 00:29:55,194 --> 00:29:57,362 Thank you, Sir Galahad, thank you. 285 00:29:59,823 --> 00:30:01,742 Hey! Hey, where are you going? 286 00:30:04,745 --> 00:30:07,497 I told you. I gotta feed my friends. 287 00:30:08,957 --> 00:30:10,375 Where? 288 00:30:11,335 --> 00:30:12,336 Out there. 289 00:30:14,504 --> 00:30:17,966 - Out where? - My island. I... I live out there. 290 00:30:19,343 --> 00:30:20,510 I'll be back soon. 291 00:30:21,094 --> 00:30:22,554 You wait. 292 00:30:25,140 --> 00:30:27,100 Hey! Hey! 293 00:30:27,226 --> 00:30:29,144 Wait for me. Wait a minute. 294 00:30:53,627 --> 00:30:55,254 I'll wait here. 295 00:31:16,566 --> 00:31:20,153 Hey! Wait! I changed my... changed my mind. 296 00:31:24,116 --> 00:31:26,368 Hey, where are you? 297 00:31:31,707 --> 00:31:35,335 Calm it, Karen, you got yourself in worse jams than this. 298 00:31:37,838 --> 00:31:39,673 Devil of a life! 299 00:31:49,141 --> 00:31:51,351 - You'd better wait outside. - Why? 300 00:31:51,476 --> 00:31:52,894 What are you feeding? 301 00:31:53,020 --> 00:31:54,521 You might not understand. 302 00:31:54,646 --> 00:31:56,648 So, what's to understand? 303 00:31:56,773 --> 00:31:58,650 Feed your friends, and let's get out of here. 304 00:31:58,775 --> 00:32:00,152 Alright. 305 00:32:02,863 --> 00:32:04,573 - You're cut. - Mm? 306 00:32:05,324 --> 00:32:09,036 - You're bleeding. - Oh, that's nothing. It's just... 307 00:32:09,161 --> 00:32:11,121 Nothing? You don't bleed like that for nothing. 308 00:32:11,246 --> 00:32:13,373 You sit down and let me take a look. 309 00:32:14,833 --> 00:32:17,544 - Take your shirt off. - OK, nurse. 310 00:32:17,669 --> 00:32:19,546 Easy. Easy. 311 00:32:21,965 --> 00:32:24,301 - Yep. - If my husband had a cut like that on his arm, 312 00:32:24,426 --> 00:32:26,094 he'd be in intensive care for a month. 313 00:32:26,219 --> 00:32:27,929 It's not that bad. 314 00:32:29,765 --> 00:32:31,516 Look, uh... 315 00:32:31,641 --> 00:32:33,518 You know, you're quite a guy. 316 00:32:33,643 --> 00:32:35,896 You got something around? I'll patch it up for you. 317 00:32:36,021 --> 00:32:38,607 Oh, I got something in a box over there. Don't worry about it. Sit down. 318 00:32:38,732 --> 00:32:40,359 It's OK, really. 319 00:32:42,027 --> 00:32:43,820 What's this? 320 00:32:43,945 --> 00:32:45,739 Yeah, you always wear that. 321 00:32:45,864 --> 00:32:47,699 Did you get it around here? 322 00:32:47,824 --> 00:32:50,911 No, not around here. 323 00:32:51,036 --> 00:32:52,371 This came from the South Seas. 324 00:32:53,246 --> 00:32:55,707 The South Seas! Huh! 325 00:32:55,832 --> 00:32:58,794 Boy, could I handle that! Where? 326 00:33:01,213 --> 00:33:03,131 A place called Bazalani. 327 00:33:04,424 --> 00:33:07,803 It's in Mindanao, in the southern part of the Philippine Islands. 328 00:33:09,679 --> 00:33:11,306 Man, do I love to hear those names! 329 00:33:12,808 --> 00:33:14,309 Tell me, did... 330 00:33:14,434 --> 00:33:17,396 Did some big chief decorate you for, um... 331 00:33:17,521 --> 00:33:19,564 for rescuing his daughter like you did me? 332 00:33:20,732 --> 00:33:22,234 No. 333 00:33:25,654 --> 00:33:29,241 If I tell you how I got it, though, you won't laugh at me? 334 00:33:29,366 --> 00:33:31,618 Laugh? No. 335 00:33:34,788 --> 00:33:36,373 OK. 336 00:33:37,374 --> 00:33:40,127 I was hired by a salvage company, 337 00:33:40,252 --> 00:33:42,421 and we were recovering some copper and lead 338 00:33:42,546 --> 00:33:45,590 that was on a ship sunk by the Japanese during the war. 339 00:33:46,675 --> 00:33:49,052 And one day, we were diving on the wreck, 340 00:33:49,177 --> 00:33:52,973 and accidentally we found there was some gold in the ship's safe. 341 00:33:54,391 --> 00:33:59,521 Some bandits in the mountains, they heard about our discovery, 342 00:33:59,646 --> 00:34:02,482 and they swept down and raided our camp. 343 00:34:04,526 --> 00:34:06,653 They killed a lot of people, and... 344 00:34:08,113 --> 00:34:10,282 they shot up the place real bad. 345 00:34:11,408 --> 00:34:14,536 So I took off into the jungle. 346 00:34:14,661 --> 00:34:18,874 I wasn't about to get killed for five or six gold bars. 347 00:34:23,462 --> 00:34:26,423 I knew they had sent a couple of crack men after me. 348 00:34:27,090 --> 00:34:29,468 They had no intention of letting any of us get away. 349 00:34:30,552 --> 00:34:32,554 We had seen too much. 350 00:34:57,579 --> 00:34:59,664 Then I came to this small inlet. 351 00:35:00,457 --> 00:35:03,168 There I found that I had a decision to make. 352 00:35:04,336 --> 00:35:06,922 One that would affect my life from that day on. 353 00:36:20,036 --> 00:36:21,162 Argh! 354 00:38:53,273 --> 00:38:56,443 The old man told me that the inlet was a very special place 355 00:38:56,568 --> 00:38:59,946 where he went to give sacrifice to their shark god. 356 00:39:00,071 --> 00:39:02,782 His people made a living from the sea. 357 00:39:02,907 --> 00:39:07,120 They could only survive through the good graces of the most powerful force they knew. 358 00:39:07,245 --> 00:39:08,913 The shark. 359 00:39:09,038 --> 00:39:11,166 I had done what no man had dared to try, 360 00:39:11,291 --> 00:39:14,961 and by their sparing my life, and killing those who would've killed me, 361 00:39:15,879 --> 00:39:18,047 I became a member of the shark clan. 362 00:39:18,965 --> 00:39:21,885 So, in return for my life, 363 00:39:22,010 --> 00:39:24,679 as long as I wear my medallion, 364 00:39:24,804 --> 00:39:27,891 I'll find friends everywhere amongst the sharks. 365 00:39:31,269 --> 00:39:33,772 So I've tried to pay back a debt that... 366 00:39:34,939 --> 00:39:36,566 I really can't pay. 367 00:39:38,902 --> 00:39:40,445 No, wait a minute. 368 00:39:40,987 --> 00:39:43,448 You live around here, 369 00:39:43,573 --> 00:39:44,824 and you feed your friends... 370 00:39:45,909 --> 00:39:48,036 - You're not trying to tell me... - Come on, I'll show you. 371 00:39:48,161 --> 00:39:49,579 OK. 372 00:40:02,759 --> 00:40:06,012 They're there, they're just a little shy at first. 373 00:40:06,137 --> 00:40:08,014 - Shy sharks? - Mm-hmm. 374 00:40:08,139 --> 00:40:09,516 OK. 375 00:40:11,017 --> 00:40:13,019 I don't believe it. 376 00:40:13,144 --> 00:40:15,563 You don't have to be afraid of them either. 377 00:40:15,688 --> 00:40:18,817 You don't have to be afraid of any shark when you're with me. 378 00:40:20,151 --> 00:40:23,154 The way you swim, and the way you move, 379 00:40:23,279 --> 00:40:24,864 you'd be a natural. 380 00:40:26,115 --> 00:40:27,659 - A natural? - Mm-hmm. 381 00:40:27,784 --> 00:40:29,577 Who, me? 382 00:40:29,702 --> 00:40:31,788 Uh-uh, no way. 383 00:40:33,957 --> 00:40:36,793 You're not playing with the full deck. 384 00:40:36,918 --> 00:40:39,587 Look, I'm not crazy, if that's what you mean. 385 00:40:39,712 --> 00:40:42,966 The sharks are a very misunderstood creature, they're... 386 00:40:43,091 --> 00:40:45,677 They are predators, but so are we, I mean, we... 387 00:40:45,802 --> 00:40:48,972 we kill cattle and chickens to survive, don't we? 388 00:40:49,097 --> 00:40:51,140 - Hmm? - But not that way! 389 00:40:51,266 --> 00:40:52,684 Alive! 390 00:40:54,394 --> 00:40:55,770 You've never been in a slaughterhouse, 391 00:40:55,895 --> 00:40:58,398 you've never heard the cries, smelt the blood. 392 00:40:59,899 --> 00:41:01,109 OK. 393 00:41:01,734 --> 00:41:02,819 OK. 394 00:41:07,365 --> 00:41:09,325 What are you doing? 395 00:41:09,450 --> 00:41:12,245 Look at me. You don't have to prove anything to me, honestly. 396 00:42:01,210 --> 00:42:03,129 Now, am I crazy? 397 00:42:03,254 --> 00:42:05,298 I think I'm going a little haywire. 398 00:42:05,423 --> 00:42:06,925 What are you trying to do, scare me to death? 399 00:42:07,050 --> 00:42:08,217 Wait a minute. 400 00:42:08,343 --> 00:42:10,178 I was perfectly safe. 401 00:42:10,303 --> 00:42:12,388 You see, these are my friends. 402 00:42:12,513 --> 00:42:14,807 I owe them my life, now they are my life. 403 00:42:16,267 --> 00:42:18,728 You really believe in what you're doing? 404 00:42:18,853 --> 00:42:20,855 I never met a man quite like you. 405 00:42:29,906 --> 00:42:31,324 Why don't you come in for a drink? 406 00:42:31,866 --> 00:42:34,911 When Barney finds out what you did for me, he'll wanna pay you something. 407 00:42:35,036 --> 00:42:36,037 No. 408 00:42:36,162 --> 00:42:38,623 No, listen, you take it, you understand? He's loaded. 409 00:42:39,791 --> 00:42:40,917 Come on in. 410 00:42:41,042 --> 00:42:43,461 No, thanks. I'd better get back. 411 00:42:43,586 --> 00:42:45,088 Suit yourself. 412 00:42:45,213 --> 00:42:48,508 You know, he's probably got the Marines out looking for me by now. 413 00:42:48,633 --> 00:42:50,218 I'll see you. 414 00:42:56,307 --> 00:42:58,309 Now, she's been gone long enough, 415 00:42:58,434 --> 00:43:00,228 and I wanna know where she is. 416 00:43:00,353 --> 00:43:02,313 Oh, you do me a favor and go out and check? 417 00:43:02,438 --> 00:43:04,941 What, is that too much trouble for you? 418 00:43:05,066 --> 00:43:07,735 Never mind, never mind, forget it. Here she is now. 419 00:43:09,028 --> 00:43:11,906 Where the hell have you been? You left two hours ago. 420 00:43:12,031 --> 00:43:14,575 You wouldn't believe it if I told you. 421 00:43:14,701 --> 00:43:17,662 I just crave a drink. 422 00:43:17,787 --> 00:43:20,331 What happened? You been raped or something? 423 00:43:20,456 --> 00:43:22,792 Where did you get that t... Hey! 424 00:43:22,917 --> 00:43:25,003 What have you been up to? You been screwing around? 425 00:43:25,586 --> 00:43:27,380 Damn you, I warned you about that. 426 00:43:27,505 --> 00:43:29,215 I ought to belt the hell out of you. 427 00:43:30,133 --> 00:43:33,136 Don't you go accusing me of anything, you idiot. 428 00:43:34,762 --> 00:43:37,765 For your information, I almost did get raped. 429 00:43:37,890 --> 00:43:40,893 By two of your friends, Pete and Charlie. 430 00:43:42,854 --> 00:43:44,772 And I want them arrested. 431 00:43:44,897 --> 00:43:47,400 Then I want you to go down there and beat the hell out of them. 432 00:43:47,525 --> 00:43:49,610 And if you can't do that, sit down! 433 00:43:49,736 --> 00:43:52,739 They're two of my best customers. 434 00:43:52,864 --> 00:43:55,700 - They wouldn't do that. - Best customers? 435 00:43:55,825 --> 00:43:59,328 Is that all you ever think of, Barney, your bloody cash register? 436 00:43:59,454 --> 00:44:00,913 Now, I'm your wife. 437 00:44:01,039 --> 00:44:03,958 And you'd better start standing up for me, you understand? 438 00:44:04,083 --> 00:44:06,836 Alright, alright, don't get so uptight. 439 00:44:06,961 --> 00:44:09,422 Tell me what happened, and I'll take care of it tomorrow. 440 00:44:09,547 --> 00:44:10,923 Tomorrow? 441 00:44:13,301 --> 00:44:14,635 Hey! 442 00:44:16,262 --> 00:44:18,097 Tell me the whole story, will you? 443 00:44:18,222 --> 00:44:19,682 And you know, I ain't gonna buy it. 444 00:44:19,807 --> 00:44:22,769 Well, I got to admit, you must be telling me the truth. 445 00:44:22,894 --> 00:44:25,646 Nobody can make up a story like that. 446 00:44:27,857 --> 00:44:31,778 I'll tell you, we got something else to talk about. 447 00:44:31,903 --> 00:44:34,572 Baby, that act of yours just ain't working. 448 00:44:34,697 --> 00:44:37,575 We gotta do something to put some pizzazz in, you know what I mean? 449 00:44:37,700 --> 00:44:39,410 Most people are falling asleep out there. 450 00:44:39,535 --> 00:44:42,038 Forget it, Barney, I'm not going in nude. 451 00:44:43,081 --> 00:44:44,916 I have enough trouble getting on now. 452 00:44:45,041 --> 00:44:46,918 - Yeah, but listen... - No buts! No! 453 00:44:47,043 --> 00:44:49,420 Alright, don't get so damn uptight! 454 00:44:49,545 --> 00:44:50,797 You ain't got nothing to lose. 455 00:44:52,215 --> 00:44:53,341 Well, anyway, 456 00:44:53,466 --> 00:44:55,802 we'll talk about it tomorrow. 457 00:44:55,927 --> 00:44:57,220 Come on in, the water's great! 458 00:44:58,846 --> 00:45:00,723 I'm waterlogged enough. 459 00:45:00,848 --> 00:45:04,102 Besides, I'll stick to my nice, safe tank. 460 00:45:04,227 --> 00:45:05,603 I'm no Sonny Stein. 461 00:45:05,728 --> 00:45:08,064 Come on! No shark can get in here. 462 00:45:08,189 --> 00:45:09,982 What do you think I had this special net made for? 463 00:45:12,193 --> 00:45:15,113 I think I'll mix myself another drink and go to bed. 464 00:45:19,242 --> 00:45:20,743 Jeez! 465 00:45:20,868 --> 00:45:22,954 Nice, safe tank, huh? 466 00:45:23,079 --> 00:45:25,373 Nice, safe, boring tank! 467 00:45:25,498 --> 00:45:27,917 I wish the hell she was more like that Stein jerk. 468 00:45:35,133 --> 00:45:36,384 Hey! Hey! 469 00:45:40,096 --> 00:45:42,056 Hey! Karen! 470 00:45:56,195 --> 00:45:59,532 Man, I got it! I got it! 471 00:45:59,657 --> 00:46:03,244 I know how we can really put your act together. 472 00:46:03,369 --> 00:46:05,454 Wait till you hear this. It'll kill you. 473 00:46:12,295 --> 00:46:14,046 Will you look at that? 474 00:46:14,172 --> 00:46:15,923 Man, what a beast! 475 00:46:16,048 --> 00:46:17,550 Are you sure it can't get out? 476 00:46:17,675 --> 00:46:20,178 Nah! That plastic barrier is tough. 477 00:46:20,303 --> 00:46:23,181 The customers will never know you ain't really in there with that shark. 478 00:46:23,306 --> 00:46:25,641 And I'll tell you now... Oh, by the way, man. 479 00:46:26,392 --> 00:46:30,062 Look, like, we - that is Karen - really appreciate everything, you know? 480 00:46:30,188 --> 00:46:32,982 So, like, what's the damage? 481 00:46:34,108 --> 00:46:35,985 I never sell my sharks, I... 482 00:46:37,320 --> 00:46:40,907 I told Karen I would lend them to her just to see if he liked it. 483 00:46:42,200 --> 00:46:43,492 I'm not sure about this. 484 00:46:43,618 --> 00:46:45,536 I'm not sure it's the right thing to do. 485 00:46:45,661 --> 00:46:48,247 Sure you're doing the right thing, man. 486 00:46:48,372 --> 00:46:51,709 Why, that shark ain't got nothing to worry about with old Barney around. 487 00:46:51,834 --> 00:46:53,169 I told you that, didn't I? 488 00:46:53,294 --> 00:46:55,254 I gave you my word, right? 489 00:46:56,047 --> 00:46:57,256 I don't want you to hurt him. 490 00:46:57,381 --> 00:46:59,717 What, here? Hurt your shark? Come on! 491 00:46:59,842 --> 00:47:01,552 He's the life of the show. 492 00:47:01,677 --> 00:47:03,554 We wouldn't want anything to happen to him, right, Karen? 493 00:47:04,972 --> 00:47:05,973 What? 494 00:47:06,557 --> 00:47:10,186 I said we'd take good care of Stein's friend, right? 495 00:47:10,311 --> 00:47:12,855 Sure. Sure. 496 00:47:12,980 --> 00:47:16,651 Look, Sonny, I know how much they mean to you. 497 00:47:16,776 --> 00:47:21,030 So, you know, you can feed them when you come by, and... 498 00:47:21,155 --> 00:47:23,282 and if he's not happy, you can just take him home. 499 00:47:23,783 --> 00:47:25,159 OK? 500 00:47:25,284 --> 00:47:27,161 Don't worry, I will. 501 00:47:27,286 --> 00:47:29,580 What's all this nonsense about taking him back? 502 00:47:29,705 --> 00:47:31,332 He just got here. Give him a chance. 503 00:47:32,166 --> 00:47:34,669 Look, man, you know, with the insurance company and everything, 504 00:47:34,794 --> 00:47:38,214 I can't keep nothing in this joint that I don't own. 505 00:47:38,339 --> 00:47:40,675 So why don't you take a couple of hundred bucks? 506 00:47:42,176 --> 00:47:43,302 He's not for sale. 507 00:47:44,303 --> 00:47:46,931 What's the matter? Ain't he your shark or something? 508 00:47:47,932 --> 00:47:50,017 Well, nobody owns a shark. 509 00:47:50,142 --> 00:47:52,061 Alright, look. 510 00:47:52,186 --> 00:47:54,272 Here's a bill of sale that I had drawn up. 511 00:47:55,064 --> 00:47:57,900 You know, this is just to keep the insurance people happy. 512 00:47:58,025 --> 00:48:00,069 It don't mean nothing, man. 513 00:48:00,194 --> 00:48:02,238 But it'll keep me off the hook. 514 00:48:02,363 --> 00:48:06,367 I told you, I can't have anything in this joint that I don't own. You understand? 515 00:48:10,871 --> 00:48:13,040 He could come home anytime he wants? 516 00:48:13,165 --> 00:48:15,376 Sure, sure, anything you say, man. 517 00:48:15,501 --> 00:48:18,212 Just sign it, it's business. Right, Karen? 518 00:48:19,547 --> 00:48:21,257 Yeah, right. Right, Barney. 519 00:48:23,884 --> 00:48:26,887 Look, Sonny. Don't worry. 520 00:48:27,013 --> 00:48:28,889 Everything will be alright. 521 00:48:30,891 --> 00:48:31,934 Would I lie to you? 522 00:48:34,312 --> 00:48:35,938 Hey, Barney, you're wanted on the phone. 523 00:48:37,481 --> 00:48:40,484 Look, man. Come on by and catch the act tonight, OK? 524 00:48:40,609 --> 00:48:42,153 The bill's on me. 525 00:48:50,453 --> 00:48:52,496 Yes, it was Barney's idea at first. 526 00:48:53,706 --> 00:48:55,333 I thought he was crazy. 527 00:48:56,542 --> 00:48:58,002 But then I remembered... 528 00:48:58,127 --> 00:49:00,963 I remembered how good you looked out there swimming with Jimmy. 529 00:49:02,923 --> 00:49:04,592 His name is Sammy. 530 00:49:05,509 --> 00:49:07,803 Oh, yeah. Sammy, that's right. 531 00:49:07,928 --> 00:49:09,347 Hey, come on. 532 00:49:09,472 --> 00:49:11,390 I'll walk you out to the parking lot. 533 00:49:13,851 --> 00:49:18,356 See, I told Barney I wouldn't do this act unless you got me a shark I could trust. 534 00:49:18,481 --> 00:49:21,067 Well, this one won't hurt you if you take care of him. 535 00:49:21,192 --> 00:49:23,569 That's what I mean, you know about those things. 536 00:49:23,694 --> 00:49:27,365 In the land of Barney, he'd have gone out and got me just any old shark, 537 00:49:27,490 --> 00:49:31,577 and I'd have ended up doing my act with just any old shark. 538 00:49:31,702 --> 00:49:34,372 Thanks to you I'm not so afraid. 539 00:49:34,497 --> 00:49:35,581 Good. 540 00:49:35,706 --> 00:49:37,375 I'm really glad you're here. 541 00:49:38,209 --> 00:49:40,544 I can't thank you enough for all you've done. 542 00:49:40,669 --> 00:49:43,005 - Oh... - I mean... 543 00:49:43,130 --> 00:49:46,175 Well, I'm just glad you're here. 544 00:50:12,743 --> 00:50:14,120 Did he leave? 545 00:50:15,037 --> 00:50:17,873 Yeah, I gave him a send-off. 546 00:50:17,998 --> 00:50:20,376 What a character! 547 00:50:20,501 --> 00:50:22,420 You know what he said to me? 548 00:50:22,545 --> 00:50:24,380 "Be good to my shark. 549 00:50:24,505 --> 00:50:26,507 "He's a good shark." 550 00:50:26,632 --> 00:50:28,509 Well, nobody's perfect. 551 00:50:30,052 --> 00:50:32,096 Hey, what are you guys doing with that stuff? 552 00:50:32,221 --> 00:50:34,557 Just putting things away, kid. I'll tell ya. 553 00:50:34,682 --> 00:50:36,892 Oh, man, listen, I want to talk to my wife. 554 00:50:37,017 --> 00:50:39,395 - Yeah, sure. - Just for a second, OK? 555 00:50:39,520 --> 00:50:40,938 - Sure. - Thanks. 556 00:50:42,148 --> 00:50:45,109 I must say, Stein, you didn't exaggerate. 557 00:50:45,234 --> 00:50:47,653 Matilda is a magnificent specimen. 558 00:50:47,778 --> 00:50:50,030 Magnificent! 559 00:50:50,156 --> 00:50:53,742 Oh, if we can cause the birth of her offspring, 560 00:50:53,868 --> 00:50:56,579 what a great step forward for marine science. 561 00:50:57,371 --> 00:51:02,251 Mr. Stein, I honestly don't know how to thank you for giving us this opportunity. 562 00:51:03,335 --> 00:51:05,754 Mr. Whitney, just be gentle with her, would you, please? 563 00:51:05,880 --> 00:51:09,175 - She's very special to me. - Oh, I'm sure she is. 564 00:51:09,300 --> 00:51:11,886 My office is right down the hall. Shall we go? 565 00:51:12,887 --> 00:51:14,722 I'd like to say goodbye to her, if you don't mind. 566 00:51:14,847 --> 00:51:17,641 - I'll go with you. - No, no, no. Thank you, I... 567 00:51:17,766 --> 00:51:19,477 I'd rather do it alone. 568 00:51:25,274 --> 00:51:28,652 See how lazy he moves? Wouldn't scare a pussycat, right? 569 00:51:28,777 --> 00:51:31,906 Well, then why don't you get in the tank and find out who scares what? 570 00:51:32,031 --> 00:51:33,240 Will you listen to me? 571 00:51:33,365 --> 00:51:35,576 You ain't got nothing to worry about, I told you! 572 00:51:35,701 --> 00:51:39,079 That plastic liner would stop a tank. He can't get anywhere near you. 573 00:51:39,205 --> 00:51:41,665 Now, will you stop worrying? 574 00:51:41,790 --> 00:51:43,125 Dig this. 575 00:51:51,884 --> 00:51:52,968 What's going on? 576 00:51:53,093 --> 00:51:54,970 Just a little something we cooked up. 577 00:51:55,095 --> 00:51:59,141 These controls set off a high-frequency sound in that tank 578 00:51:59,266 --> 00:52:01,602 that drives those sharks bananas. 579 00:52:01,727 --> 00:52:04,396 High-frequency? Barney, have you flipped? 580 00:52:04,522 --> 00:52:06,649 You'll break my eardrums! 581 00:52:06,774 --> 00:52:10,444 - I'll go along with the sharks, but... - Goddammit, will you shut up? 582 00:52:10,569 --> 00:52:14,281 Now, I told you, nothing can happen to you. 583 00:52:14,406 --> 00:52:17,117 That sound don't even go in the tank. 584 00:52:17,243 --> 00:52:18,661 What the hell do you think I am, nuts? 585 00:52:27,836 --> 00:52:29,797 Listen, I'm sure it's for the best. 586 00:52:31,298 --> 00:52:33,759 If man needs to know more, they have to be, 587 00:52:33,884 --> 00:52:35,761 before they start killing off all your kind. 588 00:52:36,845 --> 00:52:38,347 Please, you understand that, don't you? 589 00:52:43,310 --> 00:52:44,979 I gotta go now, and... 590 00:52:46,355 --> 00:52:48,983 Mr. Whitney is gonna let me know at the very first signs. 591 00:52:51,318 --> 00:52:52,820 I'll see you soon. 592 00:53:10,838 --> 00:53:12,339 You said something? 593 00:53:13,340 --> 00:53:15,092 Uh, it took me a little over two and a half hours, 594 00:53:15,217 --> 00:53:17,553 and it weighs about 350 pounds. 595 00:53:18,512 --> 00:53:21,140 It was quite a job bringing him in, I tell you. 596 00:53:24,184 --> 00:53:25,728 Go on home, son. 597 00:53:27,396 --> 00:53:30,858 Say, fellow, that was sort of rude. 598 00:53:31,942 --> 00:53:34,153 - Did you do this? - What? 599 00:53:34,653 --> 00:53:35,654 Did you kill him? 600 00:53:36,572 --> 00:53:39,116 You mean did I catch the shark? 601 00:53:39,241 --> 00:53:40,784 Yeah! 602 00:53:42,161 --> 00:53:44,079 You didn't catch this shark, mister. 603 00:53:45,122 --> 00:53:46,332 What do you mean? 604 00:53:46,457 --> 00:53:48,334 Sure I did! And what's it to you? 605 00:53:49,460 --> 00:53:50,919 Where'd you catch him, huh? Come on, tell me, where? 606 00:53:52,087 --> 00:53:53,881 Out there, near the Gulf Stream. 607 00:53:55,049 --> 00:53:56,467 Nah, you're a liar. 608 00:53:56,592 --> 00:53:58,844 This shark was not caught, he was killed. 609 00:53:58,969 --> 00:54:01,472 He was murdered by a harpoon, a shark gun. 610 00:54:01,597 --> 00:54:02,806 - A shark gun? - Yeah. 611 00:54:02,931 --> 00:54:03,974 I don't understand. 612 00:54:04,099 --> 00:54:06,685 Well, take a good look, mister. Look at that, now come on, tell me. 613 00:54:06,810 --> 00:54:08,687 Now you tell me you did this, go on. 614 00:54:08,812 --> 00:54:11,482 - Alright, I'll tell you. - You're gonna tell me now. 615 00:54:11,607 --> 00:54:14,026 This shark has never even seen the Gulf Stream. 616 00:54:14,151 --> 00:54:17,029 He spent most of his life around a reef nobody else has ever seen. Tell me! 617 00:54:17,154 --> 00:54:19,990 Alright, OK, OK, I bought it for twenty bucks 618 00:54:20,115 --> 00:54:23,327 from a couple of guys who had a lot of 'em. 619 00:54:23,452 --> 00:54:24,787 What do you mean, "a lot of 'em"? 620 00:54:25,371 --> 00:54:27,623 They were looking to kill sharks wherever they could find them. 621 00:54:27,748 --> 00:54:32,169 You know, I mean, they had dead sharks lying all over the place. 622 00:54:32,294 --> 00:54:35,214 - Who are they? - I don't know. 623 00:54:35,339 --> 00:54:37,257 I'm only on vacation, buddy. 624 00:54:37,383 --> 00:54:39,385 I don't know these people. 625 00:54:39,510 --> 00:54:41,345 Alright, what kind of boat did they have? 626 00:54:41,470 --> 00:54:45,224 Uh, it was a... an old boat. 627 00:54:45,974 --> 00:54:47,685 Fannie something. 628 00:54:47,810 --> 00:54:49,561 Uh, Fannie Marie! 629 00:54:49,687 --> 00:54:51,814 Go to your beef to them! 630 00:54:51,939 --> 00:54:54,942 It was just about a half hour ago. They're probably still there. 631 00:54:58,237 --> 00:55:00,239 Twenty dollars, huh, mister? 632 00:55:01,865 --> 00:55:03,534 Congratulations. 633 00:55:05,202 --> 00:55:06,954 Jeez! 634 00:55:07,788 --> 00:55:10,082 All that fuss over a lousy shark! 635 00:55:11,375 --> 00:55:12,793 That guy is a nut! 636 00:55:13,877 --> 00:55:16,588 He's a real wild man. 637 00:55:17,923 --> 00:55:20,259 He ought to be put away for good. 638 00:55:25,013 --> 00:55:26,181 How's that? 639 00:55:27,182 --> 00:55:28,267 How about that? 640 00:55:41,947 --> 00:55:45,200 Ha-ha! Got you! Got you, ha-ha! 641 00:56:16,231 --> 00:56:17,524 Whoo! 642 00:56:20,778 --> 00:56:23,363 Eh, doctor, you come up? It's my turn now. 643 00:56:26,492 --> 00:56:27,618 Whoo! 644 00:56:30,788 --> 00:56:32,748 Oh, another one! Another one! 645 00:56:35,167 --> 00:56:39,630 I ain't ever seen so many sharks in one place in all my life. 646 00:56:39,755 --> 00:56:43,884 It ain't no wonder they goddamn sure don't want us to know where it is. 647 00:56:44,009 --> 00:56:46,595 If he knew the old man followed him, 648 00:56:46,720 --> 00:56:48,430 he'd have a fit! 649 00:56:49,223 --> 00:56:51,099 You'll just see him... 650 00:56:51,225 --> 00:56:54,311 coming out here next time, and ain't none of them bastards left. 651 00:56:55,187 --> 00:56:57,105 Ugh! 652 00:56:58,065 --> 00:56:59,483 Get off of there! 653 00:57:01,485 --> 00:57:02,986 Ugh! 654 00:57:09,284 --> 00:57:10,828 Yes! 655 00:57:11,787 --> 00:57:13,163 Ooh, I caught you again! 656 00:57:58,125 --> 00:58:00,669 - Yeah, how did it go down there? - Beautiful. 657 00:58:06,550 --> 00:58:08,719 You got any more ammo for this banger? 658 00:58:08,844 --> 00:58:10,679 Uh, plenty! 659 00:58:12,055 --> 00:58:14,224 - There you are. - I got a big one underneath. 660 00:58:14,349 --> 00:58:17,019 Right underneath, and it's a little heavy for me. 661 00:58:17,144 --> 00:58:19,813 - You get him? - Charlie, I'll kill it for you. 662 00:58:19,938 --> 00:58:21,690 - Thank you. - I'll get it. 663 00:58:24,443 --> 00:58:26,028 Get in there. 664 00:58:44,421 --> 00:58:46,423 Now for my prize. 665 00:58:50,135 --> 00:58:51,762 Oh, yeah. 666 00:58:58,644 --> 00:59:00,145 For you, partner. 667 01:01:24,414 --> 01:01:28,293 Yeah! Old Eddie caught a mako around here the other day. 668 01:01:28,418 --> 01:01:30,087 Only seven feet long, though. 669 01:01:30,629 --> 01:01:32,464 I've seen a lot bigger than that. 670 01:01:32,589 --> 01:01:35,342 I don't know what the hell's happened, but there's sharks all over the place. 671 01:01:35,967 --> 01:01:37,427 Yeah. 672 01:01:37,552 --> 01:01:40,889 Well, about time Pete got his keister back here. 673 01:01:41,014 --> 01:01:43,266 Small craft warning's been up about an hour. 674 01:01:44,017 --> 01:01:45,936 - Sea's rising. - You're right. 675 01:01:46,061 --> 01:01:47,604 Hey, what's he towing behind the boat? 676 01:01:54,611 --> 01:01:55,946 What the hell? 677 01:01:56,071 --> 01:01:57,781 He's coming in pretty fast, isn't he? 678 01:01:57,906 --> 01:02:01,368 - Blimey, let up on the throttle! - Come right into the dock. 679 01:02:27,018 --> 01:02:29,187 Tonight, you're about to see 680 01:02:29,312 --> 01:02:35,110 one of the most electrifying and unusual acts to be found anywhere in the state of Florida. 681 01:02:35,235 --> 01:02:37,612 As a matter of fact, anywhere. 682 01:02:38,655 --> 01:02:42,868 Tonight, our own aquamaid will perform for you her ballet, 683 01:02:42,993 --> 01:02:49,082 not only underwater, but accompanied by the savage wolf of the sea, 684 01:02:49,207 --> 01:02:50,417 a man-eating shark. 685 01:02:50,542 --> 01:02:54,504 Karen, the death-defying shark maiden. 686 01:04:09,621 --> 01:04:10,872 What are you doing? What are those things? 687 01:04:10,997 --> 01:04:12,540 Wait a second! Wild, ain't it? 688 01:04:20,048 --> 01:04:22,968 Sonny! Sonny, let him go! 689 01:04:23,093 --> 01:04:26,388 Sonny, I said let him go before he calls the cops. 690 01:04:26,513 --> 01:04:28,223 He's killing my shark! 691 01:04:28,348 --> 01:04:31,977 You bastard! That shark belongs to me. I got a bill of sale. You signed it. 692 01:04:33,103 --> 01:04:35,981 Sonny, please, for me! Please! 693 01:04:36,106 --> 01:04:37,440 Please. 694 01:04:42,529 --> 01:04:44,823 You've gone too far this time, Sonny. You almost killed him. 695 01:04:44,948 --> 01:04:47,367 What are you talking about? You saw what he was doing. He tried to trick me. 696 01:04:47,492 --> 01:04:49,160 He didn't try and trick you, you big dummy, 697 01:04:49,286 --> 01:04:51,913 you just don't know good show business when you see it. 698 01:04:54,165 --> 01:04:55,583 Don't look at me that way. 699 01:04:55,709 --> 01:04:57,836 - I just thought that... - You just thought what? 700 01:04:58,503 --> 01:05:00,714 Well, I thought that, you know, you like to swim, and... 701 01:05:00,839 --> 01:05:02,590 - I like to swim? - Yeah. 702 01:05:02,716 --> 01:05:05,051 That's the dumbest thing I ever heard. 703 01:05:05,176 --> 01:05:06,428 Oh, I know what you thought. 704 01:05:07,762 --> 01:05:09,639 What are you, sick? 705 01:05:09,764 --> 01:05:11,975 You are a sickie! 706 01:05:12,100 --> 01:05:15,270 You live out there on that pigpen island of yours... 707 01:05:15,895 --> 01:05:20,233 To think I have stooped so low that a garbage picker thinks... 708 01:05:20,358 --> 01:05:21,901 Get out of here! 709 01:05:24,946 --> 01:05:26,614 I'll be back for my shark tomorrow. 710 01:05:28,325 --> 01:05:29,701 You haven't got any shark. 711 01:05:29,826 --> 01:05:33,038 You set on foot on my husband's property, so help me, I'll call the cops. 712 01:05:34,247 --> 01:05:35,707 Now get out! 713 01:05:37,792 --> 01:05:38,877 Look... 714 01:05:39,002 --> 01:05:42,881 I'm gonna take my sharks away from you, from the aquarium, from everybody. 715 01:05:43,006 --> 01:05:45,884 Cos I can't trust anyone, I'm never gonna trust anyone again. 716 01:05:47,427 --> 01:05:48,553 Big deal! 717 01:05:48,678 --> 01:05:50,013 Who cares? 718 01:05:50,138 --> 01:05:52,390 Get out of here, you shark lover! 719 01:06:15,455 --> 01:06:17,123 Say, lady, where can I find Mr. Whitney? 720 01:06:17,248 --> 01:06:19,376 Uh, Dr. Whitney. Dr. Whitney! 721 01:06:19,501 --> 01:06:21,086 I think he's still in his office. 722 01:06:21,211 --> 01:06:23,922 Down there, past those tanks, first door on the right. 723 01:06:24,047 --> 01:06:25,507 Thanks. 724 01:06:34,933 --> 01:06:37,435 - Stein! - I've come to get Matilda, Mr. Whitney. 725 01:06:38,770 --> 01:06:41,147 Stein, you w-what? 726 01:06:41,272 --> 01:06:43,274 You weren't supposed to come until Saturday, Stein. 727 01:06:43,400 --> 01:06:46,486 I'm gonna take her now. I want her to have her babies at home. 728 01:06:46,611 --> 01:06:48,238 Yes, of course, Mr. Stein. 729 01:06:48,363 --> 01:06:49,739 Wait a minute! What you got in there? 730 01:06:49,864 --> 01:06:52,117 Don't! We're experimenting! 731 01:07:34,826 --> 01:07:36,161 You sharks! 732 01:07:36,744 --> 01:07:38,621 You sure don't know about inflation, do you? 733 01:07:38,746 --> 01:07:42,584 Here's one with a little bit of an opening, but you'll gobble it up. 734 01:07:42,709 --> 01:07:45,044 Pete! Charlie! 735 01:07:45,170 --> 01:07:47,046 Pete! Charlie! 736 01:07:47,172 --> 01:07:50,008 Where are they? Where are those two? Where are they? 737 01:07:50,133 --> 01:07:51,926 Listen, these sharks, they're eating up a storm. 738 01:07:52,051 --> 01:07:54,637 - I don't know what to do about it. - Look, I don't care. I don't care. 739 01:07:54,762 --> 01:07:57,724 Go find Pete. Go find Charlie. Have them meet me in the front office. 740 01:07:57,849 --> 01:07:59,809 Doc! They're not back yet, Doc. 741 01:07:59,934 --> 01:08:02,770 But they were supposed to be back hours ago! 742 01:08:02,896 --> 01:08:06,024 Doc, you know how those two are. They... 743 01:08:06,149 --> 01:08:10,153 They probably stopped in for a... meal or something. 744 01:08:22,290 --> 01:08:23,625 Argh! 745 01:08:44,187 --> 01:08:45,855 How's the crowd? 746 01:08:45,980 --> 01:08:48,608 Oh, that's great. Listen, I'll tell you what we'll do. 747 01:08:48,733 --> 01:08:51,236 You take the first show, OK? 748 01:08:51,361 --> 01:08:53,821 Right, and I'll come in for the second. 749 01:08:53,947 --> 01:08:56,407 Yeah. Oh, look, by the way, 750 01:08:56,533 --> 01:08:58,618 don't call me for the next half hour. 751 01:08:58,743 --> 01:09:01,913 I wanna catch a fast dip before that hurricane hits. 752 01:09:02,038 --> 01:09:04,249 By the way, what time's it gonna hit? 753 01:09:04,374 --> 01:09:05,792 Oh, really? 754 01:09:05,917 --> 01:09:08,086 Huh! Well, I'll tell you. 755 01:09:08,211 --> 01:09:10,380 Yeah, I'll catch you then. 756 01:09:10,505 --> 01:09:12,090 Right! 757 01:09:12,215 --> 01:09:14,092 Right! See you later, 758 01:10:44,724 --> 01:10:46,059 What's that, man? 759 01:10:46,684 --> 01:10:47,685 Stein! 760 01:10:48,227 --> 01:10:51,147 Ugh! What are you trying to do, kill me or something? 761 01:10:52,565 --> 01:10:55,109 Hey man, I gotta get going. 762 01:10:55,234 --> 01:10:57,070 I gotta get back to the club. 763 01:10:57,195 --> 01:10:58,529 You want a lift to town? 764 01:10:58,655 --> 01:11:00,365 What, did you lose your boat or something? 765 01:11:00,490 --> 01:11:03,284 You want a ride? What do you want, the phone? 766 01:11:03,409 --> 01:11:05,787 Oh, man! 767 01:11:05,912 --> 01:11:08,456 I'll give you a lift to town. There's a hurricane coming. 768 01:11:09,499 --> 01:11:11,709 Come on, the joke's over. 769 01:11:11,834 --> 01:11:14,712 You wanna rob me? You want my money, that's it, right? 770 01:11:14,837 --> 01:11:18,007 Well, look, go up to the house. I got a couple... 771 01:11:18,132 --> 01:11:21,010 Now, come on, please! What do you want? 772 01:11:21,135 --> 01:11:24,555 Honest to God, man. Ugh! 773 01:11:24,681 --> 01:11:27,183 The whole thing was a joke. 774 01:11:27,308 --> 01:11:29,227 You can have your shark back. 775 01:11:29,352 --> 01:11:31,521 Honest, the fact is... 776 01:11:31,646 --> 01:11:33,564 Ugh! 777 01:13:08,618 --> 01:13:11,120 Bob! Bob! 778 01:13:12,163 --> 01:13:13,498 I'm ready. 779 01:13:14,081 --> 01:13:15,917 Good evening, ladies and gentlemen, 780 01:13:16,042 --> 01:13:19,754 and for the rest of you, I'm sure you know what you are. Hmm? 781 01:13:19,879 --> 01:13:22,840 Now, I see that most of us here are natives. 782 01:13:22,965 --> 01:13:25,718 Especially you, sir, with the bone going through your nose. 783 01:13:25,843 --> 01:13:27,804 I'd spot you anywhere, wouldn't you, darling? 784 01:13:27,929 --> 01:13:29,514 Take a look at the man, a natural native. 785 01:13:29,639 --> 01:13:34,644 I guess most of the snowbirds got frightened by the hurricane warnings, and... 786 01:13:34,769 --> 01:13:35,937 flew up north. 787 01:13:36,062 --> 01:13:38,314 Hmm? What do you say? Have you seen them around here anywhere? 788 01:13:38,439 --> 01:13:41,150 No, we've got a good group here, and as I said before... 789 01:13:42,026 --> 01:13:44,654 a group that sticks together has got to sweat together. 790 01:13:44,779 --> 01:13:46,864 I looked outside a little while ago, 791 01:13:46,989 --> 01:13:50,618 and believe me, when I tell you it is blowing out there, 792 01:13:50,743 --> 01:13:52,745 the sea is moving, 793 01:13:52,870 --> 01:13:54,413 it's very, very rough. 794 01:13:54,539 --> 01:13:58,000 It looks like we're all gonna be locked in right here tonight. 795 01:13:58,125 --> 01:13:59,961 You and me. 796 01:14:00,086 --> 01:14:01,921 But let me tell you something. 797 01:14:02,046 --> 01:14:04,757 We're gonna have some fun. 798 01:14:08,177 --> 01:14:11,055 Now, most of you have not seen our Karen's new act. 799 01:14:11,180 --> 01:14:13,266 And I gotta tell you something. 800 01:14:13,850 --> 01:14:18,104 It's a beauty. You're gonna see something you have never seen before. 801 01:14:18,229 --> 01:14:20,064 Now, we Key Westers 802 01:14:20,189 --> 01:14:22,859 have had a running battle with the sea to stay alive, 803 01:14:22,984 --> 01:14:24,610 as all of you know. 804 01:14:24,735 --> 01:14:29,115 And many of us have had some pretty harrowing experiences with sharks. 805 01:14:30,491 --> 01:14:34,829 So, we will appreciate what we're going to see here tonight. 806 01:14:34,954 --> 01:14:36,789 Our lovely Karen, 807 01:14:36,914 --> 01:14:41,919 alone and unafraid, swimming in a tank of water, 808 01:14:42,044 --> 01:14:43,421 with a man-eating shark. 809 01:14:46,132 --> 01:14:49,594 Right before your very eyes. 810 01:14:49,719 --> 01:14:51,470 And now, without further delay, 811 01:14:51,596 --> 01:14:57,018 I'm proud to present the Aquamaid's real live own aquamaid... 812 01:14:57,810 --> 01:14:59,562 - Karen! - Yeah! 813 01:15:11,282 --> 01:15:13,034 No! Wait! Listen! 814 01:15:13,159 --> 01:15:15,536 Jesus, that's the guy we've been looking for. 815 01:15:15,661 --> 01:15:17,496 The one that killed the guy at the aquarium. 816 01:15:17,622 --> 01:15:18,748 He's outside, let's go. 817 01:15:20,166 --> 01:15:21,709 - Stop it! - Hold it right there! 818 01:15:21,834 --> 01:15:23,544 Don't move! 819 01:15:23,669 --> 01:15:25,087 Don't you see what you're doing? 820 01:15:26,672 --> 01:15:28,925 Don't put a bounty on them! 821 01:15:29,050 --> 01:15:31,719 Leave us alone! Leave us alone! 822 01:15:44,815 --> 01:15:46,734 I don't see him, Tony. Where did he go? 823 01:15:46,859 --> 01:15:48,527 There he is. Way out there. 824 01:15:51,822 --> 01:15:53,824 There he is. Come on. 825 01:16:06,837 --> 01:16:08,255 Tony, you got your boat here? 826 01:16:08,381 --> 01:16:10,299 Yeah, right over there. 827 01:19:58,068 --> 01:19:59,069 Sammy? 828 01:20:00,237 --> 01:20:02,656 They killed her, Sammy. 829 01:20:02,781 --> 01:20:05,826 Holy God, they... they butchered Matilda. 830 01:20:06,744 --> 01:20:08,162 And all your babies. 831 01:20:11,832 --> 01:20:14,627 I just can't go on anymore. I can't trust anyone. 832 01:20:20,883 --> 01:20:22,801 You're one of a kind. You're gonna have to... 833 01:20:23,928 --> 01:20:26,055 kill all you can. 834 01:20:26,180 --> 01:20:27,514 You're gonna have to... 835 01:20:28,307 --> 01:20:30,392 put so much fear into them that... 836 01:20:31,435 --> 01:20:33,479 nobody will ever go out to sea again. 837 01:20:34,271 --> 01:20:36,482 You understand? 838 01:20:37,942 --> 01:20:39,526 Sammy, wait a minute. 839 01:20:40,694 --> 01:20:42,321 I'm gonna come with you. 840 01:20:43,948 --> 01:20:45,074 I'm coming home. 841 01:21:03,884 --> 01:21:05,386 Alright, freeze. 842 01:21:07,680 --> 01:21:08,973 Argh! 843 01:21:42,381 --> 01:21:44,091 Stay where you are. 844 01:21:52,474 --> 01:21:54,518 Don't come any closer. 845 01:21:56,979 --> 01:21:59,064 Yes. Go away! 846 01:22:00,899 --> 01:22:02,818 Go away, please. 847 01:22:05,362 --> 01:22:07,698 I had to kill him. 848 01:22:07,823 --> 01:22:10,117 Come on, Stein, you know you can't get away with it. 849 01:22:11,285 --> 01:22:13,620 I didn't want to kill anybody. 850 01:22:17,249 --> 01:22:20,753 I didn't want to hurt anybody. 851 01:22:24,298 --> 01:22:28,093 It's just they... were killing my sharks. 852 01:22:34,266 --> 01:22:36,185 They deserved to die. 853 01:22:41,648 --> 01:22:43,108 Ugh! 854 01:22:45,277 --> 01:22:47,321 I'm so tired. 855 01:24:07,734 --> 01:24:09,862 Tell me, Bob, did you know him? 856 01:24:09,987 --> 01:24:13,240 As much as anybody could know a guy like that. 857 01:24:13,365 --> 01:24:15,617 What the hell was wrong with him? 858 01:24:15,742 --> 01:24:18,537 Why did those sharks kill him now, after all that? 859 01:24:18,662 --> 01:24:19,830 I don't know, Dan. 860 01:24:19,955 --> 01:24:22,458 I guess he just cared too much. 861 01:24:24,626 --> 01:24:26,378 Crazy! Come on. 63782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.