All language subtitles for The Good Wife - 7x03 - Cooked.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,768 --> 00:00:24,038 - Howard? - Hi. Uh, love your coasters. 2 00:00:24,068 --> 00:00:25,261 Big fan of Lincoln. 3 00:00:25,291 --> 00:00:26,963 It's George Bernard Shaw. 4 00:00:27,493 --> 00:00:29,327 Big anti-Semite. 5 00:00:30,076 --> 00:00:32,215 What are you doing here, Howard? 6 00:00:32,245 --> 00:00:33,888 Need a lawyer. 7 00:00:34,413 --> 00:00:37,470 Oh, my God, I was such a cow. 8 00:00:37,500 --> 00:00:40,012 Oh, well, don't worry, dear. 9 00:00:40,042 --> 00:00:42,021 Most babies are unattractive. 10 00:00:42,051 --> 00:00:43,775 Oh, Jackie. 11 00:00:43,777 --> 00:00:45,182 Grandma's helping me pick out family photos 12 00:00:45,212 --> 00:00:46,219 for Dad's campaign ad. 13 00:00:46,249 --> 00:00:49,513 Oh, you look so stern in these pictures, Alicia. 14 00:00:49,543 --> 00:00:51,701 Uh, there's a Mr. Lyman in the living room. 15 00:00:51,731 --> 00:00:52,920 He said he knew you. 16 00:00:52,950 --> 00:00:55,438 And Lucca Quinn called. She said they need you in bond court in an hour. 17 00:00:55,468 --> 00:00:56,859 Okay, thanks. 18 00:00:56,889 --> 00:00:58,771 Why do you need a lawyer, Howard? 19 00:00:58,801 --> 00:01:00,080 They're pushing me out. 20 00:01:00,110 --> 00:01:01,765 Cary, that little gerbil, 21 00:01:01,795 --> 00:01:03,776 told me to take emeritus status. 22 00:01:03,806 --> 00:01:05,443 Can you imagine that? Me? Huh? 23 00:01:05,473 --> 00:01:07,098 My billings are up double digits. 24 00:01:07,100 --> 00:01:09,200 Well, not you; your associates. 25 00:01:09,202 --> 00:01:11,146 I'm a partner, I'm adding va... 26 00:01:11,176 --> 00:01:12,809 Whose side are you on, anyway? 27 00:01:12,839 --> 00:01:16,364 My guess is, they're pushing you out because of performance. 28 00:01:16,394 --> 00:01:18,394 You don't do anything, Howard. 29 00:01:19,627 --> 00:01:20,627 Look... 30 00:01:22,151 --> 00:01:23,848 you know why I'm here. 31 00:01:24,125 --> 00:01:27,116 You want to get back at Lockhart/Agos for firing you; 32 00:01:27,146 --> 00:01:29,759 I want to bring an ageism suit. 33 00:01:29,789 --> 00:01:31,856 We can help each other out. 34 00:01:32,358 --> 00:01:34,764 Howard... 35 00:01:34,794 --> 00:01:36,527 let me give you some advice. 36 00:01:36,629 --> 00:01:38,663 - We on the meter? - No, this is free. 37 00:01:39,365 --> 00:01:42,372 You can't bring an ageism suit if you quit. 38 00:01:42,402 --> 00:01:44,140 You have to be fired. 39 00:01:44,170 --> 00:01:47,042 And you can't let them fire you for cause. 40 00:01:47,072 --> 00:01:49,206 So what do I do? 41 00:01:49,508 --> 00:01:51,181 Work harder. 42 00:01:51,211 --> 00:01:52,832 Bring more money to the firm, 43 00:01:52,862 --> 00:01:54,896 and they won't have a rationale to fire you. 44 00:01:54,898 --> 00:01:56,587 Lay the groundwork. Keep a journal 45 00:01:56,617 --> 00:01:58,822 of every incident of ageism you encounter. 46 00:01:58,852 --> 00:02:00,707 With details... who said or did what. 47 00:02:00,737 --> 00:02:03,738 And don't give them cause to fire you. 48 00:02:06,308 --> 00:02:08,114 I have to go to bond court. 49 00:02:17,451 --> 00:02:19,303 - Oh. - Oh. 50 00:02:19,305 --> 00:02:20,938 Madame. 51 00:02:24,142 --> 00:02:26,177 Did you used to sing? 52 00:02:26,535 --> 00:02:28,487 - Excuse me? - Sing. 53 00:02:28,986 --> 00:02:31,852 You look like someone I used to know at the Civic Opera House. 54 00:02:31,882 --> 00:02:34,155 Uh, no. 55 00:02:36,388 --> 00:02:38,856 You do have the face of an opera singer. 56 00:02:41,094 --> 00:02:43,494 You are a flirt. 57 00:02:43,496 --> 00:02:44,896 My best quality. 58 00:02:48,234 --> 00:02:50,401 Just a second. 59 00:02:51,536 --> 00:02:53,660 Hello. Who is this, please? 60 00:02:53,690 --> 00:02:55,790 It's Eli. Why are you talking like that? 61 00:02:55,792 --> 00:02:58,192 Uh, talking like what, Mr. Gold? 62 00:02:58,494 --> 00:03:00,261 Like you're... Nothing. 63 00:03:00,263 --> 00:03:02,457 Where are you, Jackie? I need these photos right now. 64 00:03:02,487 --> 00:03:04,437 I'm coming directly, Mr. Gold. 65 00:03:04,467 --> 00:03:05,905 Eli, we started. 66 00:03:05,935 --> 00:03:07,101 Started? It's 10:20. 67 00:03:07,203 --> 00:03:08,324 Yeah. 68 00:03:08,354 --> 00:03:10,287 The meeting was at 10:00. 69 00:03:13,858 --> 00:03:17,067 Yes, oddly I was told the meeting began at 10:30. 70 00:03:17,097 --> 00:03:18,430 Hillary uses Iowa 71 00:03:18,432 --> 00:03:20,437 to shore up her base, and we use it 72 00:03:20,467 --> 00:03:22,538 to stake out ground to her right. 73 00:03:22,568 --> 00:03:24,273 Hillary will run the table, 74 00:03:24,303 --> 00:03:26,943 and we'll be the only vice presidential option 75 00:03:26,973 --> 00:03:29,295 - who can pull in the middle. - Which is why our theme of the week 76 00:03:29,325 --> 00:03:31,864 - needs a center-right tilt. - "Family first." 77 00:03:31,894 --> 00:03:34,117 Show the Florricks as a family who had their troubles 78 00:03:34,147 --> 00:03:36,314 but stuck together, came out stronger. 79 00:03:36,316 --> 00:03:39,631 We'll be talking to the Iowa Commission on Family, 80 00:03:39,661 --> 00:03:40,806 Catholic Charities... 81 00:03:40,836 --> 00:03:43,636 And of course we'll need Alicia to play ball. 82 00:03:44,600 --> 00:03:46,458 Oh, Ruth, I already gave you Mrs. Florrick's schedule. 83 00:03:46,460 --> 00:03:49,010 Right, six days over the next two months. 84 00:03:49,062 --> 00:03:50,150 Mm-hmm. 85 00:03:50,180 --> 00:03:51,525 Carl, we'll talk about this later. 86 00:03:51,555 --> 00:03:54,287 Uh, I just want to know, why is she controlling the governor's agenda? 87 00:03:54,317 --> 00:03:55,405 Why are we dancing to her tune? 88 00:03:55,435 --> 00:03:56,923 No one is dancing to anyone's tune. 89 00:03:56,953 --> 00:03:59,742 Alicia has a job, she has responsibilities. 90 00:03:59,772 --> 00:04:01,010 Right, responsibilities, 91 00:04:01,040 --> 00:04:02,979 like defending murderers and deadbeat dads. 92 00:04:03,009 --> 00:04:04,598 Carl, that's enough. 93 00:04:04,628 --> 00:04:08,035 I'm sure Eli's already talked to Alicia about all this. 94 00:04:08,598 --> 00:04:10,397 Have you, Eli? 95 00:04:10,899 --> 00:04:14,073 Have I talked to her about defending murderers 96 00:04:14,103 --> 00:04:15,575 or how many days she's giving the campaign? 97 00:04:15,605 --> 00:04:17,510 - How many days... - I want to hear from Ruth. 98 00:04:17,540 --> 00:04:20,107 I'm sure she can talk for herself. 99 00:04:20,109 --> 00:04:22,076 We need more days, Eli. 100 00:04:22,478 --> 00:04:24,378 Twice as many. 101 00:04:27,883 --> 00:04:30,384 I want you to stay here, Eli. 102 00:04:30,686 --> 00:04:33,326 Run Alicia's rehabilitation from right here. 103 00:04:33,356 --> 00:04:35,389 From where? You have my office. 104 00:04:38,260 --> 00:04:40,061 Your new office. 105 00:04:40,563 --> 00:04:42,763 Oh, yeah, just a sec. 106 00:04:48,482 --> 00:04:49,532 How nice. 107 00:04:49,562 --> 00:04:51,956 A little tight; we're looking for something bigger. 108 00:04:51,986 --> 00:04:55,381 But I know it's all about the work for you. 109 00:04:55,411 --> 00:04:57,378 You can't harass me out of my job. 110 00:04:58,331 --> 00:05:00,103 Now, why would I want to do that? 111 00:05:00,133 --> 00:05:01,833 It'll be much more fun watching you come 112 00:05:01,835 --> 00:05:03,831 into the office every day. 113 00:05:04,003 --> 00:05:05,809 Oh, and we need Mrs. Florrick 114 00:05:05,839 --> 00:05:08,918 to appear on Mama's Homespun Cooking. 115 00:05:09,713 --> 00:05:11,635 - I'm sorry, what? - Mama's Homespun Cooking. 116 00:05:11,665 --> 00:05:13,018 It's a cooking show. 117 00:05:13,048 --> 00:05:15,747 Daughters learn recipes from their moms. 118 00:05:16,322 --> 00:05:20,556 You want Alicia and Veronica to do a cooking show? 119 00:05:20,586 --> 00:05:22,892 Yeah, "family first," "traditional values." 120 00:05:22,922 --> 00:05:25,327 Generational post-feminist respect. 121 00:05:25,357 --> 00:05:27,397 Hillary with the chocolate chip cookies. 122 00:05:27,427 --> 00:05:29,299 Yes, yes. 123 00:05:29,329 --> 00:05:31,095 Hillary with the chocolate chip cookies. 124 00:05:31,097 --> 00:05:33,437 And what if I said Alicia and Veronica would never do that? 125 00:05:33,467 --> 00:05:37,502 Then I would ask you to be a professional and convince them. 126 00:05:42,741 --> 00:05:44,682 Sure. 127 00:05:44,712 --> 00:05:47,050 Congratulations, gentlemen, you may think you're poor, 128 00:05:47,080 --> 00:05:50,053 but you are not poor enough to have a public defender. 129 00:05:50,083 --> 00:05:52,355 So we have three bar attorneys here for you today. 130 00:05:52,385 --> 00:05:54,223 If you want to find your own attorney, 131 00:05:54,253 --> 00:05:56,425 you will have to wait until tonight 132 00:05:56,455 --> 00:05:57,560 after the bond hearing, 133 00:05:57,590 --> 00:05:59,762 which of course will push your hearing till tomorrow, 134 00:05:59,792 --> 00:06:01,130 but still it's up to you. 135 00:06:01,160 --> 00:06:02,516 Do you understand? 136 00:06:02,546 --> 00:06:03,570 Bully. 137 00:06:03,600 --> 00:06:06,002 Next, male 26... uh, where are you? 138 00:06:06,032 --> 00:06:07,270 Let's get 12 more before lunch. 139 00:06:07,300 --> 00:06:09,072 Your Honor, this is Mr. Howard's fifth arrest... 140 00:06:09,102 --> 00:06:10,890 Exactly, which is why we ask that... 141 00:06:10,920 --> 00:06:12,286 Four times he has received bail, 142 00:06:12,288 --> 00:06:13,654 and all four times he has shown up for 143 00:06:13,656 --> 00:06:15,056 - his scheduled court appearance. - Bully for him... 144 00:06:15,058 --> 00:06:16,930 he may be a thief but he's a prompt thief. 145 00:06:16,960 --> 00:06:18,893 - Your Honor... - Bail is set at $30,000. 146 00:06:18,895 --> 00:06:21,203 Male 27, criminal damage to property. 147 00:06:21,233 --> 00:06:22,263 Interesting strategy. 148 00:06:22,265 --> 00:06:24,198 Thanks. 149 00:06:24,200 --> 00:06:26,539 Male 28, manufacture and distribution 150 00:06:26,569 --> 00:06:28,341 of a controlled substance. 151 00:06:28,371 --> 00:06:30,805 Uh, Mr. Roland... "Hah-lavin"? 152 00:06:30,807 --> 00:06:33,412 "Lavin," uh, it's okay... everyone gets it wrong. 153 00:06:33,442 --> 00:06:35,075 Oh, sorry, Mr. Hlavin, I'm Alicia Florrick. 154 00:06:35,077 --> 00:06:36,716 I'm a bar attorney made available to you 155 00:06:36,746 --> 00:06:38,984 by the Chicago Bar Association for your convenience. 156 00:06:39,014 --> 00:06:40,414 You're not required to hire me... 157 00:06:40,416 --> 00:06:42,311 Uh, I know this. The judge already said all this. 158 00:06:42,341 --> 00:06:44,638 - So, uh, I want you. - Good, thank you. 159 00:06:44,668 --> 00:06:46,626 Okay, this is your CBR; it's how I get paid. 160 00:06:46,656 --> 00:06:49,590 My fee is standard, $135 for the first day... 161 00:06:49,592 --> 00:06:51,992 Look, I used to work at the Tower of Terror in Disneyland, 162 00:06:51,994 --> 00:06:55,096 so I had to say the same thing over and over again for months. 163 00:06:55,098 --> 00:06:56,997 I'm very sympathetic to people 164 00:06:56,999 --> 00:06:58,599 who have to say something by rote. 165 00:06:58,601 --> 00:07:00,222 Um, I'll just sign it. 166 00:07:01,609 --> 00:07:03,428 Okay, great. Are you currently employed? 167 00:07:03,458 --> 00:07:04,771 I was currently employed, 168 00:07:04,801 --> 00:07:06,774 and then they arrested me, so now I'm not. 169 00:07:06,776 --> 00:07:07,907 Any ties to the community? 170 00:07:07,937 --> 00:07:10,131 Um, all my friends are in California. 171 00:07:10,161 --> 00:07:11,468 Stanford, class of 2011. 172 00:07:11,498 --> 00:07:12,513 They built tech start-ups, I came here, 173 00:07:12,515 --> 00:07:13,987 - Okay, I don't need... - I opened a chemistry lab, 174 00:07:14,017 --> 00:07:15,221 because I love chemistry, you know? 175 00:07:15,251 --> 00:07:16,584 I love drugs. I don't... 176 00:07:16,586 --> 00:07:18,519 - I mean, I don't love using drugs... - Okay, Mr. Hlavin, 177 00:07:18,521 --> 00:07:20,126 unfortunately we don't have a lot of time. 178 00:07:20,156 --> 00:07:23,095 - You were arrested with someone. - Yeah, my dealer. 179 00:07:23,125 --> 00:07:24,163 I mean, not my dealer. 180 00:07:24,193 --> 00:07:26,927 He's the dealer who sold my GHB... 181 00:07:26,929 --> 00:07:29,436 Male 28 and 29, intent to manufacture and sell. 182 00:07:29,466 --> 00:07:31,304 Okay, let me talk for you; don't say anything. 183 00:07:31,334 --> 00:07:32,906 - That might be hard. - I know, but try. 184 00:07:32,936 --> 00:07:34,614 Your Honor, Mr. Roland Hlavin was caught 185 00:07:34,644 --> 00:07:37,176 manufacturing GHB with the intent to sell, 186 00:07:37,206 --> 00:07:38,679 and Mr. Pierre-Paul was caught selling it. 187 00:07:38,709 --> 00:07:41,848 Your Honor, the state has seized over $2 million 188 00:07:41,878 --> 00:07:43,244 of my client's money. 189 00:07:43,246 --> 00:07:45,146 He has been impoverished by the state's actions. 190 00:07:45,148 --> 00:07:46,580 As has my client, Your Honor. 191 00:07:46,582 --> 00:07:48,015 And now they want to imprison him 192 00:07:48,017 --> 00:07:49,289 with this onerous bail amount. 193 00:07:49,319 --> 00:07:51,185 This is the definition of cruel and unusual... 194 00:07:51,187 --> 00:07:53,660 Really? Cruel and unusual? Before lunch? 195 00:07:53,690 --> 00:07:55,962 Your Honor, my client just wants his day in court. 196 00:07:55,992 --> 00:07:57,492 State requests that bail be tied 197 00:07:57,494 --> 00:07:59,632 to the street value of narcotic seized. 198 00:07:59,662 --> 00:08:02,034 Approved. Bail is set at $300,000 each. 199 00:08:02,064 --> 00:08:03,336 Enjoy. 200 00:08:03,366 --> 00:08:04,831 I have an offer. 201 00:08:05,803 --> 00:08:07,716 - For both of us? - No, one of you. 202 00:08:07,746 --> 00:08:09,712 This case matters to the state's attorney. 203 00:08:09,742 --> 00:08:11,678 He's offering an exploding plea. 204 00:08:12,132 --> 00:08:13,544 Oh, come on. 205 00:08:13,546 --> 00:08:15,479 We're not turning on each other. 206 00:08:15,481 --> 00:08:16,919 Yeah, we're a united front. 207 00:08:16,949 --> 00:08:18,421 One year to whoever jumps first. 208 00:08:18,451 --> 00:08:20,180 The other gets 25. 209 00:08:20,519 --> 00:08:22,091 Deal explodes in 45 minutes. 210 00:08:22,121 --> 00:08:23,887 Starting now. 211 00:08:30,294 --> 00:08:32,696 One year, Roland, that's the offer. 212 00:08:32,698 --> 00:08:34,937 If you don't take it, your dealer friend will. 213 00:08:34,967 --> 00:08:36,139 He will go to the prosecution 214 00:08:36,169 --> 00:08:37,807 and tell them everything he knows about you. 215 00:08:37,837 --> 00:08:39,336 Every transaction, how much you sold. 216 00:08:39,338 --> 00:08:41,872 How much you bought, how much you paid. 217 00:08:41,874 --> 00:08:42,940 He'll turn on you. 218 00:08:42,942 --> 00:08:44,247 You have to take this deal. 219 00:08:44,277 --> 00:08:45,448 And we only have 40 minutes. 220 00:08:45,478 --> 00:08:47,597 Yeah, but that means going to jail, right? 221 00:08:47,627 --> 00:08:50,286 - Yes, but... - It's one year versus 25. 222 00:08:50,316 --> 00:08:52,683 - This is a lifeline. - What happened to my "day in court"? 223 00:08:52,685 --> 00:08:54,624 That was just a strategy to get you out on bail. 224 00:08:54,654 --> 00:08:56,403 But I think I want it, though. 225 00:08:56,433 --> 00:08:57,488 Roland. 226 00:08:57,590 --> 00:09:00,424 You were caught selling 50-gallon drums of GHB. 227 00:09:00,426 --> 00:09:01,859 - Six of them... - No. 228 00:09:01,861 --> 00:09:03,999 - Yes, six. - No, uh... 229 00:09:04,029 --> 00:09:04,934 All right, look. 230 00:09:04,964 --> 00:09:06,503 After Stanford, I came back here. 231 00:09:06,533 --> 00:09:09,200 I got a job at IBM, 232 00:09:09,202 --> 00:09:11,475 but my brother, he OD'd on GHB 233 00:09:11,505 --> 00:09:13,310 at a company party so I quit. 234 00:09:13,340 --> 00:09:16,107 Now, GHB gives the user a feeling of euphoria, 235 00:09:16,109 --> 00:09:18,981 but take it in combination with alcohol and you stop breathing. 236 00:09:19,011 --> 00:09:20,683 Roland, we don't have much time. 237 00:09:20,713 --> 00:09:23,051 I thought I could make it safer. 238 00:09:23,081 --> 00:09:24,720 I felt like I owed that to my brother. 239 00:09:24,750 --> 00:09:26,365 So I did. 240 00:09:27,853 --> 00:09:29,425 This is GHB. 241 00:09:29,455 --> 00:09:30,860 This is what I made. 242 00:09:30,890 --> 00:09:33,196 I call it "Snowball Chi," it's a designer drug. 243 00:09:33,226 --> 00:09:36,899 Your body turns it into GHB on contact with stomach acid, 244 00:09:36,929 --> 00:09:39,502 but when you take it or when I sell it... 245 00:09:39,532 --> 00:09:40,831 It isn't GHB. 246 00:09:41,433 --> 00:09:43,567 It isn't illegal. 247 00:09:45,894 --> 00:09:47,941 Damn it. I'll be right back. 248 00:09:51,176 --> 00:09:53,116 - Don't make the deal. - What deal? 249 00:09:53,146 --> 00:09:56,152 They weren't selling GHB... it's a synthetic. 250 00:09:56,182 --> 00:09:58,820 It's not on the controlled substances list. 251 00:09:58,850 --> 00:10:00,890 So? They'll say it's an analogue. 252 00:10:00,920 --> 00:10:02,058 It's still illegal. 253 00:10:02,088 --> 00:10:03,726 They'll say it's substantially similar. 254 00:10:03,756 --> 00:10:05,589 Not in chemical structure. 255 00:10:05,591 --> 00:10:07,097 They're just trying to get us to jump because they know 256 00:10:07,127 --> 00:10:09,748 it's not a listed drug... don't make the deal. 257 00:10:09,778 --> 00:10:10,978 I did. 258 00:10:11,460 --> 00:10:12,485 I already did. 259 00:10:12,515 --> 00:10:15,549 You just sent your client to jail for no reason. 260 00:10:17,085 --> 00:10:20,393 Grace, hi, I need you to call Jason, get him on an hourly. 261 00:10:20,423 --> 00:10:22,095 Tell him I need an expert witness 262 00:10:22,125 --> 00:10:23,830 on synthetic drugs. 263 00:10:23,860 --> 00:10:26,099 Okay, "synthetic drugs." 264 00:10:26,129 --> 00:10:27,233 Right. Which case is this? 265 00:10:27,263 --> 00:10:28,635 Roland Hlavin; 266 00:10:28,665 --> 00:10:30,603 There's a silent H before "lavin." 267 00:10:30,633 --> 00:10:33,100 Oh, and I need a friend or someone who can testify for him. 268 00:10:33,102 --> 00:10:34,773 Get me any background. 269 00:10:34,803 --> 00:10:36,776 - This is a paying customer? - Well, not yet. 270 00:10:36,806 --> 00:10:38,672 But he may be getting $2 million 271 00:10:38,674 --> 00:10:40,313 - back from the police. - Oh. 272 00:10:40,343 --> 00:10:41,851 Uh, got to go, Grace. I'll call you back. 273 00:10:41,881 --> 00:10:44,411 So, this is where you work these days? 274 00:10:44,413 --> 00:10:46,152 Eli, I have allocution in a minute. 275 00:10:46,182 --> 00:10:47,686 - Can we do this another time? - Do what? 276 00:10:47,716 --> 00:10:49,249 Whatever it is you're here to do. 277 00:10:49,854 --> 00:10:53,086 Have you heard of Mama's Homespun Cooking? 278 00:10:53,888 --> 00:10:54,994 Do I...? What? 279 00:10:55,024 --> 00:10:57,430 Mama's Homespun Cooking. It's a cooking show. 280 00:10:57,460 --> 00:11:00,410 I need you go on it with Veronica tomorrow live. 281 00:11:01,030 --> 00:11:03,469 I know, that's what I thought, too, at first. 282 00:11:03,499 --> 00:11:06,372 Okay, Eli. I'm a little too busy to deal 283 00:11:06,402 --> 00:11:07,607 with just random words 284 00:11:07,637 --> 00:11:09,070 spouting out of your mouth. 285 00:11:09,072 --> 00:11:10,910 Here's the thing... you can be yourself. 286 00:11:10,940 --> 00:11:12,945 I want you to be yourself. 287 00:11:12,975 --> 00:11:14,279 On a cooking show? 288 00:11:14,309 --> 00:11:15,414 - With my mother? - Yes. 289 00:11:15,444 --> 00:11:17,016 It'll be fun. We'll have fun. 290 00:11:17,046 --> 00:11:18,445 And more importantly, you say yes to this, 291 00:11:18,447 --> 00:11:20,353 you can say no to a dozen other things. 292 00:11:20,383 --> 00:11:23,283 Why can't I say no to a dozen other things now? 293 00:11:23,552 --> 00:11:25,258 Because you want to steer events. 294 00:11:25,288 --> 00:11:27,688 You don't want events to steer you. 295 00:11:31,491 --> 00:11:33,664 Yes, this is Alicia Florrick. Who is this? 296 00:11:33,694 --> 00:11:34,995 Hi, it's Howard. 297 00:11:34,997 --> 00:11:36,597 Howard, I can't help you right now. 298 00:11:36,599 --> 00:11:38,065 I just need something fast. 299 00:11:38,067 --> 00:11:39,733 Howard, I don't have the time. 300 00:11:39,735 --> 00:11:41,001 I need Jackie's number. 301 00:11:41,003 --> 00:11:42,698 - You...? - Jackie Florrick. 302 00:11:42,728 --> 00:11:44,216 Why? 303 00:11:44,246 --> 00:11:45,754 I want to ask her out. 304 00:11:46,608 --> 00:11:48,806 Mr. Hav-lavin, on the charge 305 00:11:48,836 --> 00:11:50,545 of manufacturing a controlled substance, 306 00:11:50,575 --> 00:11:51,972 how do you plead? 307 00:11:52,002 --> 00:11:54,048 - Where's your lawyer? - Here, Your Honor. 308 00:11:54,150 --> 00:11:55,349 And why aren't you here? 309 00:11:55,451 --> 00:11:57,050 I am now, Judge. 310 00:11:57,552 --> 00:12:00,353 Mr. Hlavin pleads not guilty. 311 00:12:00,355 --> 00:12:01,694 Ah, okay. 312 00:12:01,724 --> 00:12:03,691 And Mr. Pierre-Paul, you are charged 313 00:12:03,693 --> 00:12:05,589 with just one count of distribution. 314 00:12:05,619 --> 00:12:08,128 How do you plead? 315 00:12:12,599 --> 00:12:13,839 Counselor, 316 00:12:13,869 --> 00:12:16,487 are we having a moment of reflection here? 317 00:12:20,108 --> 00:12:21,589 Lucca? 318 00:12:22,011 --> 00:12:23,777 Don't take the plea. 319 00:12:23,979 --> 00:12:25,551 Uh, not guilty? 320 00:12:25,581 --> 00:12:27,114 Your Honor, I... 321 00:12:27,616 --> 00:12:29,288 The defendant reversed herself. 322 00:12:29,318 --> 00:12:30,623 We, we had a deal. 323 00:12:30,653 --> 00:12:32,853 Well, first of all, the defendant is a he. 324 00:12:32,855 --> 00:12:34,493 And second of all, that deal has nothing 325 00:12:34,523 --> 00:12:35,828 to do with this court, Mr. McGrath. 326 00:12:35,858 --> 00:12:37,163 If she says yes to you, 327 00:12:37,193 --> 00:12:38,592 she can change her mind. 328 00:12:38,594 --> 00:12:40,933 We are set for pre-trial motions this afternoon. 329 00:12:40,963 --> 00:12:43,269 I imagine you're moving to dismiss, Counselors? 330 00:12:43,299 --> 00:12:45,938 - Yes, Your Honor. - Bully, we're done here. 331 00:12:45,968 --> 00:12:47,926 Lunch. 332 00:12:49,370 --> 00:12:51,277 You screw me like that and I will screw you back. 333 00:12:51,307 --> 00:12:52,840 Have at it. 334 00:12:53,542 --> 00:12:55,948 Okay, I just made an enemy I don't need. 335 00:12:55,978 --> 00:12:58,305 This better work. 336 00:12:59,132 --> 00:13:07,078 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 337 00:13:10,624 --> 00:13:13,200 No one reaches the summit on her own. 338 00:13:13,230 --> 00:13:14,699 Women help women. 339 00:13:14,729 --> 00:13:16,462 I've mentored exceptional women. 340 00:13:16,464 --> 00:13:17,964 Alicia Florrick was one of them. 341 00:13:17,966 --> 00:13:20,338 But now that she's running her own firm, 342 00:13:20,368 --> 00:13:23,869 I would like to mentor someone new. 343 00:13:24,174 --> 00:13:25,838 And I'd like it to be you. 344 00:13:26,158 --> 00:13:29,533 Naomi, your work is very good, very diligent. 345 00:13:29,563 --> 00:13:32,250 And I think your legal opinions are sometimes bold. 346 00:13:32,280 --> 00:13:33,818 Never pays to be conservative. 347 00:13:33,848 --> 00:13:35,352 Thank you. 348 00:13:35,382 --> 00:13:37,698 So, I'd like to meet once a week or so 349 00:13:37,728 --> 00:13:39,745 and talk about strategies 350 00:13:39,775 --> 00:13:41,825 for advancement. 351 00:13:41,855 --> 00:13:43,697 Will it mean more hours? 352 00:13:43,727 --> 00:13:45,646 No. 353 00:13:45,676 --> 00:13:47,477 I only ask because I'm not sure 354 00:13:47,507 --> 00:13:49,212 I can squeeze it all in. 355 00:13:49,414 --> 00:13:50,981 I have a boyfriend now. 356 00:13:51,925 --> 00:13:53,611 We met online. 357 00:13:57,858 --> 00:13:59,789 You understand this is an honor? 358 00:14:00,121 --> 00:14:02,065 Yes, completely. 359 00:14:02,095 --> 00:14:04,965 And thank you. It's just... 360 00:14:04,995 --> 00:14:06,524 Ryan's on the fast track at Belvedere 361 00:14:06,554 --> 00:14:08,588 and we're trying to keep some time for each other. 362 00:14:08,618 --> 00:14:10,238 I'm worried about my last relationship. 363 00:14:10,268 --> 00:14:12,668 I was so focused on my career and where that was headed 364 00:14:12,670 --> 00:14:15,638 that I completely cut out any romantic ties in my life. 365 00:14:15,640 --> 00:14:17,039 And now it's been about three years 366 00:14:17,041 --> 00:14:18,065 since I even went on a date 367 00:14:18,095 --> 00:14:21,010 And then I met Ryan online and that was really exciting for me. 368 00:14:21,012 --> 00:14:22,945 And he has most beautiful hair. 369 00:14:22,947 --> 00:14:26,247 Do these new summer interns seem less committed to you? 370 00:14:26,343 --> 00:14:27,817 No. Do they to you? 371 00:14:27,819 --> 00:14:28,923 Yes. 372 00:14:28,953 --> 00:14:32,059 Well, I think every outgoing generation of lawyers 373 00:14:32,089 --> 00:14:34,116 looks at the incoming crop and thinks they're not worthy. 374 00:14:34,146 --> 00:14:35,490 Yes. 375 00:14:35,520 --> 00:14:37,326 But this generation isn't. 376 00:14:37,478 --> 00:14:38,944 They're worried about their boyfriends 377 00:14:38,946 --> 00:14:40,835 and their long workdays. 378 00:14:40,865 --> 00:14:43,004 They're looking for more balance in their lives. 379 00:14:43,034 --> 00:14:45,484 More leisure time. That's a good thing. 380 00:14:47,105 --> 00:14:49,444 Let's get the equity partners together today. 381 00:14:49,474 --> 00:14:50,912 Okay, why? 382 00:14:50,942 --> 00:14:53,342 To talk about Alicia. 383 00:14:53,952 --> 00:14:57,079 Like GHB, tert-Butyl 4-hydroxybutanoate 384 00:14:57,081 --> 00:14:59,530 contains a gammahydroxycarbonyl moiety. 385 00:14:59,560 --> 00:15:01,456 But that's the only similarity. 386 00:15:01,486 --> 00:15:04,725 The change in the chemical design is really quite elegant 387 00:15:04,755 --> 00:15:06,124 - when you look at it. - Thank you. 388 00:15:06,154 --> 00:15:08,324 No, no, sir, this is not 389 00:15:08,326 --> 00:15:09,640 your courtroom; it's mine. 390 00:15:09,670 --> 00:15:12,776 Our apologies, Your Honor. It won't happen again. 391 00:15:12,806 --> 00:15:14,496 And this new chemical compound 392 00:15:14,526 --> 00:15:16,237 that my client created... 393 00:15:16,267 --> 00:15:18,005 it contains no illegal attributes? 394 00:15:18,035 --> 00:15:20,636 That is correct. Tert-Butyl 4-hydroxybutanoate 395 00:15:20,638 --> 00:15:23,425 is electrically neutral, while GHB 396 00:15:23,455 --> 00:15:25,762 is an ionic compound. 397 00:15:26,984 --> 00:15:28,811 So, would that be like 398 00:15:28,813 --> 00:15:31,185 the difference between Coke and Pepsi? 399 00:15:32,100 --> 00:15:33,982 No, it's more like 400 00:15:34,012 --> 00:15:37,214 the difference between a butyrate-Co-A ligase 401 00:15:37,244 --> 00:15:40,551 and a glycine N-acyltransferase. 402 00:15:41,238 --> 00:15:42,767 Thank you, Doctor. 403 00:15:42,797 --> 00:15:45,123 Dr. Marcotte, the Federal Analogue Act 404 00:15:45,153 --> 00:15:48,369 does not require that a drug be listed as a controlled substance 405 00:15:48,399 --> 00:15:49,704 for it to be illegal... is that correct? 406 00:15:49,734 --> 00:15:50,806 That's my understanding. 407 00:15:50,836 --> 00:15:52,907 If it is substantially similar to a controlled substance, 408 00:15:52,937 --> 00:15:54,270 it is treated as though it were 409 00:15:54,272 --> 00:15:55,744 - a controlled substance? - Objection. 410 00:15:55,774 --> 00:15:57,812 The witness is not qualified to answer a legal question. 411 00:15:57,842 --> 00:15:59,809 And yet, this is a motion to dismiss. 412 00:15:59,811 --> 00:16:01,243 And as much as you three are treating it 413 00:16:01,245 --> 00:16:02,912 like a full-on trial, I have a life, 414 00:16:02,914 --> 00:16:05,152 I'd like to get back to it, so overruled. 415 00:16:05,182 --> 00:16:06,321 Do you want me to repeat the question, Doctor? 416 00:16:06,351 --> 00:16:07,656 No, you are correct. 417 00:16:07,686 --> 00:16:09,419 An analogue of a drug is treated, 418 00:16:09,421 --> 00:16:11,292 under the law, as an illegal drug. 419 00:16:11,322 --> 00:16:14,223 And isn't it also true that no matter how elegant the defendant's 420 00:16:14,225 --> 00:16:16,290 - attempt to elude the law is... - Objection! 421 00:16:16,320 --> 00:16:18,599 I'll rephrase. No matter how elegant 422 00:16:18,629 --> 00:16:20,735 this new chemical compound is, 423 00:16:20,765 --> 00:16:23,437 the high associated with it is identical to GHB? 424 00:16:23,467 --> 00:16:25,360 Yes, that is definitely true. 425 00:16:25,390 --> 00:16:27,809 Your Honor, once again, the Federal Analogue Act 426 00:16:27,839 --> 00:16:30,506 makes it illegal to produce or sell any drug that is only 427 00:16:30,508 --> 00:16:32,241 a few molecules away from a controlled substance. 428 00:16:32,243 --> 00:16:33,810 It's not a few molecules away. 429 00:16:33,812 --> 00:16:35,344 - It is the difference... - Between 430 00:16:35,346 --> 00:16:37,218 Coke and Pepsi... yes, I get it. 431 00:16:37,248 --> 00:16:39,225 Points for making this folksy, 432 00:16:39,255 --> 00:16:40,720 Counselor, but your motion 433 00:16:40,750 --> 00:16:43,170 to dismiss is denied. 434 00:16:43,453 --> 00:16:45,287 Damn it. I thought we had it. 435 00:16:47,514 --> 00:16:48,891 What? 436 00:16:48,893 --> 00:16:50,972 We still might. 437 00:16:54,023 --> 00:16:56,465 Oh, thank you. 438 00:16:56,467 --> 00:16:57,805 This is your office? 439 00:16:57,835 --> 00:17:00,008 Yes, I'm thinking of having it painted. 440 00:17:00,038 --> 00:17:02,205 - What do you think? - Hmm. 441 00:17:02,519 --> 00:17:04,407 - Oh, um, excuse me. - Uh... 442 00:17:04,409 --> 00:17:05,608 Oh, well... 443 00:17:06,047 --> 00:17:08,277 Oh, thank you. Thank you so much. 444 00:17:08,279 --> 00:17:09,512 - Oh, I... - I'm still moving in. 445 00:17:09,514 --> 00:17:11,649 Yeah, yes. I can see that. 446 00:17:13,750 --> 00:17:14,984 Um... Oh, oh, no... 447 00:17:14,986 --> 00:17:17,053 - No, I'll go back here. - Okay. 448 00:17:17,055 --> 00:17:18,754 Okay. 449 00:17:18,756 --> 00:17:20,929 Um, Mr. Gold? 450 00:17:20,959 --> 00:17:23,281 I really don't know how I can help you. 451 00:17:23,311 --> 00:17:26,062 In fact, I-I don't know if the governor 452 00:17:26,064 --> 00:17:27,770 would want me to help him. 453 00:17:28,093 --> 00:17:29,193 Well, we're trying to show 454 00:17:29,223 --> 00:17:31,534 what a strong family Peter has. 455 00:17:31,710 --> 00:17:33,002 Oh, sorry. 456 00:17:33,004 --> 00:17:35,643 And there's something you can help us with. 457 00:17:35,673 --> 00:17:36,839 Have you heard of... 458 00:17:36,841 --> 00:17:38,741 Mama's Homespun Cooking? 459 00:17:39,829 --> 00:17:42,178 No, I haven't. What is that? 460 00:17:42,180 --> 00:17:43,245 It's a reality show. 461 00:17:43,247 --> 00:17:44,819 Oh, sounds delightful. 462 00:17:45,356 --> 00:17:47,685 And I'd like you to appear on it with Alicia. 463 00:17:47,715 --> 00:17:48,809 Oh... 464 00:17:49,469 --> 00:17:51,693 - Sorry. - It's-it's-it's a show where you would 465 00:17:51,723 --> 00:17:53,428 teach Alicia a recipe. 466 00:17:53,458 --> 00:17:55,758 Oh, sorry. 467 00:17:55,760 --> 00:17:57,966 A new recipe she would then cook for her family. 468 00:18:01,166 --> 00:18:02,398 And I'd love for you to participate. 469 00:18:03,034 --> 00:18:04,167 Oh, I wouldn't miss that 470 00:18:04,169 --> 00:18:06,803 for the world. 471 00:18:06,805 --> 00:18:08,204 Okay, a few updates. 472 00:18:08,206 --> 00:18:10,544 The Turnbow depositions will start on Wednesday. 473 00:18:10,574 --> 00:18:11,940 What about the Cliven-Hartford suit? 474 00:18:11,942 --> 00:18:13,075 Settled. 475 00:18:13,077 --> 00:18:14,759 $1.2 million in damages 476 00:18:14,789 --> 00:18:18,901 and remediation for facilities in Peoria. 477 00:18:20,417 --> 00:18:22,198 Well, someone had a good nap. 478 00:18:25,089 --> 00:18:27,731 - Would you mind repeating that? - What? 479 00:18:27,761 --> 00:18:29,992 I just want to make sure everybody heard it. 480 00:18:30,022 --> 00:18:32,294 - Oh, it was a joke. - I know. Could you say it 481 00:18:32,296 --> 00:18:34,563 exactly the way you said it before? 482 00:18:35,736 --> 00:18:37,755 I said, "Someone had a good nap." 483 00:18:37,785 --> 00:18:38,889 Thank you. 484 00:18:39,352 --> 00:18:41,253 - Carry on. - Yes. 485 00:18:41,255 --> 00:18:43,144 Well, now that we're all up to speed, 486 00:18:43,174 --> 00:18:45,591 uh, I want to discuss Alicia. 487 00:18:45,593 --> 00:18:47,889 I think we should turn the temperature down with her. 488 00:18:47,919 --> 00:18:49,115 Do you want to invite her back? 489 00:18:49,145 --> 00:18:51,100 We do that, we lose Reese Dipple's business. 490 00:18:51,130 --> 00:18:52,270 I'm afraid David's right, 491 00:18:52,300 --> 00:18:53,872 but we could feed her our overflow. 492 00:18:53,902 --> 00:18:55,907 Overflow? You mean overflow cases? 493 00:18:55,937 --> 00:18:58,037 Yes, it's financially negligible to us, 494 00:18:58,039 --> 00:18:59,472 but it could help her. 495 00:18:59,474 --> 00:19:00,506 It could also help neutralize her 496 00:19:00,508 --> 00:19:01,541 as a potential pawn for Canning. 497 00:19:01,543 --> 00:19:02,975 She'll be our pawn instead. 498 00:19:02,977 --> 00:19:04,413 Mm-hmm. 499 00:19:04,871 --> 00:19:06,479 - Howard? - Oh... 500 00:19:06,481 --> 00:19:08,653 I'm checking to see who's here. 501 00:19:11,315 --> 00:19:13,468 Oh, would you excuse me? 502 00:19:13,498 --> 00:19:16,498 Uh, are there any opinions on this sub...? 503 00:19:16,886 --> 00:19:17,893 This is Howard. 504 00:19:17,923 --> 00:19:21,527 Oh, hello, this is Jackie Florrick returning your call. 505 00:19:21,529 --> 00:19:23,679 Uh, did you need Alicia's number? 506 00:19:24,104 --> 00:19:25,531 Oh, no, I was calling for you. 507 00:19:27,187 --> 00:19:28,315 Oh. 508 00:19:28,345 --> 00:19:29,569 Uh... 509 00:19:30,060 --> 00:19:31,770 Well, well, how may I help you? 510 00:19:31,800 --> 00:19:34,273 I, uh, haven't done this in quite a while, 511 00:19:34,275 --> 00:19:36,168 so I'm a, I'm a little rusty, 512 00:19:36,198 --> 00:19:37,565 but, uh, 513 00:19:37,861 --> 00:19:40,074 would you like to have dinner with me? 514 00:19:42,816 --> 00:19:43,882 Intent. 515 00:19:43,884 --> 00:19:46,185 What "intent"? 516 00:19:46,187 --> 00:19:47,825 The Federal Analogue Act 517 00:19:47,855 --> 00:19:49,655 has a scienter requirement. 518 00:19:49,657 --> 00:19:51,257 You have to know what you were doing. 519 00:19:51,259 --> 00:19:54,198 You had to know that you were making an analogue drug. 520 00:19:54,228 --> 00:19:55,818 Yes, but Roland did know. 521 00:19:55,848 --> 00:19:58,697 He knew he was making an analogue of GHB. 522 00:19:58,699 --> 00:20:02,463 Yes, but he hasn't testified to that. 523 00:20:02,493 --> 00:20:04,103 Look, my client didn't know 524 00:20:04,105 --> 00:20:06,530 he was buying an analogue to GHB. 525 00:20:06,560 --> 00:20:08,607 He thought he was buying GHB. 526 00:20:08,609 --> 00:20:11,677 So he can't be prosecuted for buying a controlled substance, 527 00:20:11,679 --> 00:20:13,148 because it wasn't one. 528 00:20:13,178 --> 00:20:15,847 He can only be prosecuted for purchasing an analogue, 529 00:20:15,849 --> 00:20:19,685 but only if he knew it was an analogue, 530 00:20:19,982 --> 00:20:21,720 which he didn't. 531 00:20:22,257 --> 00:20:24,115 It's a catch-22. 532 00:20:24,145 --> 00:20:26,825 Yes. A very neat one. 533 00:20:26,827 --> 00:20:30,062 But it only works for my client... 534 00:20:30,064 --> 00:20:32,264 if he thought he was making actual GHB, 535 00:20:32,266 --> 00:20:33,665 not an analogue. 536 00:20:33,667 --> 00:20:36,201 That's right. 537 00:20:37,004 --> 00:20:38,271 You're not a chemist, Roland. 538 00:20:38,273 --> 00:20:39,772 You studied computer science, right? 539 00:20:39,774 --> 00:20:41,574 Yeah, but I did a lot of research. 540 00:20:41,576 --> 00:20:42,642 I mean, you know, 541 00:20:42,644 --> 00:20:43,609 I love learning. 542 00:20:43,611 --> 00:20:45,278 Wait, hold on. 543 00:20:45,856 --> 00:20:47,713 Is there a chance that while you, in fact, 544 00:20:47,715 --> 00:20:49,916 made tert-Butyl whatever, 545 00:20:49,918 --> 00:20:51,784 you were trying to make GHB? 546 00:20:51,786 --> 00:20:53,886 Tert-Butyl 4-hydroxybutanoate. 547 00:20:53,888 --> 00:20:55,523 Your intent is important here. 548 00:20:55,553 --> 00:20:57,123 What you intended to do. 549 00:20:57,125 --> 00:20:58,824 No. 550 00:20:58,826 --> 00:20:59,931 Wait. 551 00:21:00,361 --> 00:21:01,905 Don't say anything yet. 552 00:21:02,471 --> 00:21:05,736 You can't be convicted of making GHB, 553 00:21:05,766 --> 00:21:07,738 because it wasn't GHB. 554 00:21:07,768 --> 00:21:10,074 You can only be convicted of making an analogue. 555 00:21:10,104 --> 00:21:13,011 But if you thought you were making GHB... 556 00:21:13,041 --> 00:21:16,342 if you didn't know you had created an analogue... 557 00:21:16,593 --> 00:21:17,710 No intent. 558 00:21:17,712 --> 00:21:18,750 Right. 559 00:21:18,780 --> 00:21:20,199 To be clear, 560 00:21:21,082 --> 00:21:23,255 I'm just telling you what your dealer 561 00:21:23,285 --> 00:21:25,190 is going to testify to. 562 00:21:25,220 --> 00:21:28,494 I'm saying that could be your defense, 563 00:21:28,524 --> 00:21:31,750 if you were trying to make GHB. 564 00:21:31,780 --> 00:21:34,560 So... no rush. 565 00:21:34,562 --> 00:21:37,196 Take a moment and think. 566 00:21:40,133 --> 00:21:41,634 So what were you trying to make? 567 00:21:42,136 --> 00:21:44,202 GHB. 568 00:21:44,504 --> 00:21:46,944 So you never intended to make an analogue drug. 569 00:21:46,974 --> 00:21:49,414 Uh, no. I thought I was making the real thing. 570 00:21:49,444 --> 00:21:50,810 Objection. 571 00:21:51,687 --> 00:21:52,711 What's your objection? 572 00:21:52,713 --> 00:21:53,913 He's just admitted he was trying 573 00:21:53,915 --> 00:21:55,353 to manufacture a controlled substance. 574 00:21:55,383 --> 00:21:57,855 Yes, but he didn't succeed in making a controlled substance. 575 00:21:57,885 --> 00:22:01,253 He made an analogue... I imagine you're arguing "by accident." 576 00:22:01,255 --> 00:22:03,198 - Yes, Your Honor. - It's a little cute, 577 00:22:03,228 --> 00:22:05,964 but it does put you in a bind, Mr. ASA. 578 00:22:05,994 --> 00:22:08,327 - This is semantics. - No. It's the law. 579 00:22:08,329 --> 00:22:11,269 You know the difference? I get a gavel. 580 00:22:11,299 --> 00:22:15,007 - Your Honor, we move to dismiss. - Hold on, I still get to cross. 581 00:22:15,037 --> 00:22:17,603 You do. Mrs. Florrick, keep your motion handy. 582 00:22:18,127 --> 00:22:19,605 Mr. Hlavin, 583 00:22:20,233 --> 00:22:21,612 how did you know how to make GHB? 584 00:22:21,642 --> 00:22:22,875 Read it online. 585 00:22:23,077 --> 00:22:25,349 And if you were trying to make GHB, 586 00:22:25,379 --> 00:22:26,745 why did you give it a new name? 587 00:22:26,747 --> 00:22:28,047 Snowball Chi sounded cooler. 588 00:22:28,049 --> 00:22:30,549 I'm pretty good at marketing. 589 00:22:30,551 --> 00:22:31,917 I mean, I'm pretty good at most things. 590 00:22:31,919 --> 00:22:33,757 Not at making GHB, apparently. 591 00:22:33,787 --> 00:22:34,786 Excuse me? 592 00:22:34,788 --> 00:22:35,816 I'm just saying 593 00:22:35,846 --> 00:22:37,956 you set out to make one thing 594 00:22:37,986 --> 00:22:39,839 and you made something else. That's a failure. 595 00:22:39,869 --> 00:22:41,827 Objection, Your Honor. Badgering the witness. 596 00:22:41,829 --> 00:22:43,267 It's not much of a badger. Overruled. 597 00:22:43,297 --> 00:22:45,544 I didn't... it's not a failure. 598 00:22:45,574 --> 00:22:47,005 You've never held a job in chemistry, have you? 599 00:22:47,035 --> 00:22:49,160 - No. So what? - And you were arrested during 600 00:22:49,190 --> 00:22:50,575 - your third drug deal? - Fourth. 601 00:22:50,605 --> 00:22:51,871 So you're not one of these 602 00:22:51,873 --> 00:22:53,506 designer drug geniuses. 603 00:22:53,508 --> 00:22:56,380 You didn't make something safer or smarter or better. 604 00:22:56,410 --> 00:22:58,310 You're just a kid who tried to make something 605 00:22:58,312 --> 00:22:59,914 off the Internet and you botched the job! 606 00:22:59,944 --> 00:23:01,395 - No, it is better. - Oh, so you knew 607 00:23:01,425 --> 00:23:02,853 - you were making something different? - I knew I was making 608 00:23:02,883 --> 00:23:04,336 something that saves lives. 609 00:23:04,366 --> 00:23:05,481 Not like GHB? 610 00:23:05,511 --> 00:23:06,814 That's right! 611 00:23:10,404 --> 00:23:12,313 Thank you. No further questions. 612 00:23:12,343 --> 00:23:13,798 Mrs. Florrick, 613 00:23:13,828 --> 00:23:15,500 your motion to dismiss is denied. 614 00:23:15,530 --> 00:23:16,968 Your client will stand trial. 615 00:23:24,904 --> 00:23:26,510 Yeah. Hey, Grace, what's up? 616 00:23:26,540 --> 00:23:27,978 There's something up with your client. 617 00:23:28,008 --> 00:23:29,136 He didn't go to Stanford. 618 00:23:29,166 --> 00:23:30,881 Yes, he did. Class of 2011. 619 00:23:30,911 --> 00:23:31,999 No... yes. 620 00:23:32,029 --> 00:23:34,318 I mean, yes, he's on the alumni Web site, 621 00:23:34,348 --> 00:23:35,363 but I called the school. 622 00:23:35,393 --> 00:23:37,021 They don't have a record of anyone with that name. 623 00:23:37,051 --> 00:23:38,717 Ever. Neither does IBM. 624 00:23:38,719 --> 00:23:40,386 And the home address on his arrest report? 625 00:23:40,388 --> 00:23:42,249 There's a Cuban family living there. 626 00:23:42,855 --> 00:23:44,123 Grace, what's going on? 627 00:23:44,125 --> 00:23:45,524 I have no idea. 628 00:23:45,526 --> 00:23:47,760 But your client doesn't seem to exist. 629 00:24:01,605 --> 00:24:03,892 I have to be out of here in an hour, Eli. 630 00:24:03,894 --> 00:24:06,692 - Me, too. - Why? Where are you going? 631 00:24:06,722 --> 00:24:07,995 I have things to do. 632 00:24:07,997 --> 00:24:11,103 You're not the only person who works, you know. 633 00:24:11,510 --> 00:24:13,167 I hear you're punishing yourself. 634 00:24:14,101 --> 00:24:15,869 - Punishing? - That's what Owen says. 635 00:24:15,871 --> 00:24:17,171 Working for nothing, 636 00:24:17,173 --> 00:24:19,047 helping the great unwashed. 637 00:24:19,305 --> 00:24:21,688 I'm starting over, and it's a good feeling. 638 00:24:21,718 --> 00:24:24,336 Like every new husband. A good feeling... 639 00:24:24,366 --> 00:24:26,246 for the first few months, then... 640 00:24:26,248 --> 00:24:28,182 Why isn't Peter helping you? 641 00:24:28,395 --> 00:24:30,317 - Eli? - Don't ask me. 642 00:24:30,939 --> 00:24:32,920 - Alicia? - Mom, have you been drinking? 643 00:24:32,922 --> 00:24:35,618 What? No. It's 2:00 in the afternoon. 644 00:24:35,648 --> 00:24:37,224 I can smell it on your breath. 645 00:24:37,226 --> 00:24:39,460 I had a little wine at lunch, but I haven't been drinking. 646 00:24:39,462 --> 00:24:40,555 - Oh, my God. - Let's go, ladies. 647 00:24:40,585 --> 00:24:41,902 We're gonna have some fun. 648 00:24:41,932 --> 00:24:43,397 Uh, yeah. 649 00:24:43,399 --> 00:24:44,832 I'll be there in a second. 650 00:24:44,834 --> 00:24:46,553 Eli, get her some mints or something. 651 00:24:46,583 --> 00:24:49,236 So I couldn't find any other discrepancies in his story. 652 00:24:49,238 --> 00:24:50,604 He's all over social media. 653 00:24:50,606 --> 00:24:51,872 He's bragging about his new drug, 654 00:24:51,874 --> 00:24:53,079 talking about his brother. 655 00:24:53,109 --> 00:24:54,308 But...? 656 00:24:54,310 --> 00:24:55,843 But then I ran his mug shot 657 00:24:55,845 --> 00:24:57,675 through facial recognition software 658 00:24:57,705 --> 00:24:59,064 and I got a hit. 659 00:24:59,094 --> 00:25:00,114 You did all that? 660 00:25:00,116 --> 00:25:02,476 I know. Well, Zach helped. 661 00:25:03,709 --> 00:25:04,797 So what is it? 662 00:25:04,827 --> 00:25:08,034 Roland. But he's in a group of FBI agents. 663 00:25:08,064 --> 00:25:09,631 He's FBI? 664 00:25:09,661 --> 00:25:11,397 If that's him, he is. 665 00:25:12,095 --> 00:25:13,961 Mrs. Florrick, ready to go. 666 00:25:16,264 --> 00:25:18,012 So, as a working woman... 667 00:25:18,042 --> 00:25:19,066 the mother of two, 668 00:25:19,068 --> 00:25:21,107 not to mention the wife of the governor... 669 00:25:21,137 --> 00:25:22,887 how do you do it? Manage it all? 670 00:25:22,917 --> 00:25:25,508 Oh, well, with great help from my mother. 671 00:25:25,538 --> 00:25:27,305 She's always there when you need her. 672 00:25:27,683 --> 00:25:29,658 So, what's your go-to meal, Veronica? 673 00:25:29,688 --> 00:25:32,046 Well, Mama Jill, 674 00:25:32,048 --> 00:25:34,448 I'd have to say that right now, it's ordering pizza. 675 00:25:34,450 --> 00:25:37,108 Well, there's nothing wrong with that, is there? 676 00:25:37,138 --> 00:25:38,624 Every once in a while. 677 00:25:38,654 --> 00:25:39,992 But today you're gonna teach Alicia 678 00:25:40,022 --> 00:25:42,295 how to make your special lasagna. 679 00:25:42,325 --> 00:25:44,773 Yes, my special lasagna. 680 00:25:44,803 --> 00:25:46,093 You remember, dear, 681 00:25:46,095 --> 00:25:48,429 my special lasagna that I made for you all those years? 682 00:25:48,431 --> 00:25:50,397 Yes, Mom, I can't wait to taste it. 683 00:25:50,399 --> 00:25:52,266 You may have noticed the tone 684 00:25:52,268 --> 00:25:53,500 of Alicia's voice. 685 00:25:53,502 --> 00:25:54,702 The irony in it. 686 00:25:54,704 --> 00:25:56,270 I guess I just wasn't 687 00:25:56,272 --> 00:25:58,424 a very good cook when she was growing up. 688 00:25:58,454 --> 00:26:00,373 But you must be making up for lost time. 689 00:26:00,403 --> 00:26:01,909 Yes, I've had to step up, haven't I? 690 00:26:01,911 --> 00:26:03,937 Oh, really? Is that what this has been? 691 00:26:03,967 --> 00:26:05,095 Yes. It has. 692 00:26:05,125 --> 00:26:07,481 Oh, I know, you're making fun, but it has. 693 00:26:07,483 --> 00:26:10,520 - Ever since, you know... the issues. - Mom... 694 00:26:10,550 --> 00:26:11,774 Yeah, what I mean to say is, a mother 695 00:26:11,804 --> 00:26:15,654 needs to be with her daughter when things get... difficult. 696 00:26:15,684 --> 00:26:17,734 - So what other preparation... - And when I say "difficult," 697 00:26:17,764 --> 00:26:19,648 I'm not talking about marital difficulties. 698 00:26:19,678 --> 00:26:21,078 Mom, why don't we just change the subject? 699 00:26:21,080 --> 00:26:22,679 Don't patronize me. 700 00:26:22,681 --> 00:26:24,214 Get me Eli Gold! 701 00:26:24,216 --> 00:26:25,450 I'm not saying what you think I'm saying. 702 00:26:25,480 --> 00:26:27,422 I stayed away for two years 703 00:26:27,452 --> 00:26:28,718 because you didn't call me. 704 00:26:28,720 --> 00:26:29,739 Mom, I didn't call you 705 00:26:29,769 --> 00:26:30,790 because I didn't know where you were. 706 00:26:30,820 --> 00:26:33,203 So what about this lasagna? 707 00:26:35,442 --> 00:26:37,160 Thought you might've forgotten me. 708 00:26:37,162 --> 00:26:39,860 Who was your faculty advisor at Stanford? 709 00:26:39,890 --> 00:26:42,010 - What? - In the computer science department. 710 00:26:42,040 --> 00:26:44,891 - Um, no one in particular. - But what was his name? 711 00:26:44,921 --> 00:26:46,470 Um... I don't know. 712 00:26:46,472 --> 00:26:49,262 Why is there a Cuban family living in your apartment? 713 00:26:49,292 --> 00:26:50,613 Maybe you called the wrong number? 714 00:26:50,643 --> 00:26:52,643 What's the right number? 715 00:26:52,645 --> 00:26:54,244 Why are you asking me this? 716 00:26:54,246 --> 00:26:55,979 Because you're not who you say you are. 717 00:26:55,981 --> 00:26:58,649 And you sabotaged my defense strategy 718 00:26:58,651 --> 00:27:00,117 - and I want to know why. - Look, I didn't mean to. 719 00:27:00,119 --> 00:27:01,852 I'm sorry, I... 720 00:27:01,854 --> 00:27:03,420 lost my temper. 721 00:27:09,967 --> 00:27:11,895 That's you. 722 00:27:12,663 --> 00:27:14,070 Are you in bed with the FBI? 723 00:27:14,100 --> 00:27:15,399 Are you an informant? 724 00:27:15,401 --> 00:27:17,415 That's not me, Mrs. Florrick. 725 00:27:17,445 --> 00:27:19,369 You don't have to lie to me. 726 00:27:19,833 --> 00:27:22,005 You're covered by attorney-client privilege. 727 00:27:25,770 --> 00:27:28,133 Okay. So this is what's going to happen: 728 00:27:28,163 --> 00:27:29,446 I'm going to the judge 729 00:27:29,448 --> 00:27:32,470 and I'm going to ask to be relieved as your attorney. 730 00:27:32,500 --> 00:27:33,561 I can't let you do that. 731 00:27:33,591 --> 00:27:36,158 - You have no choice. - Yeah, I do. 732 00:27:36,188 --> 00:27:37,773 I don't think you want me going to the judge 733 00:27:37,803 --> 00:27:40,457 and telling him how you got me to perjure myself. 734 00:27:42,008 --> 00:27:44,808 - What did you say? - No, it's what you said. 735 00:27:44,838 --> 00:27:48,387 "You can't be convicted of making GHB if it wasn't GHB. 736 00:27:48,417 --> 00:27:50,851 "You can only be convicted of making an analogue. 737 00:27:50,853 --> 00:27:52,891 But if you thought you were making GHB..." 738 00:27:52,921 --> 00:27:54,247 I never told you to lie. 739 00:27:54,277 --> 00:27:56,523 In fact, I explicitly told you not to lie. 740 00:27:56,525 --> 00:27:58,725 Let's let the judge decide. 741 00:28:00,795 --> 00:28:02,945 - Who are you? - Doesn't matter. 742 00:28:03,360 --> 00:28:05,665 All that matters is that you keep representing me 743 00:28:05,667 --> 00:28:07,634 until I get my day in court. 744 00:28:16,143 --> 00:28:18,545 - Eli? - Over here. 745 00:28:18,756 --> 00:28:20,396 - This is your office? - I know. 746 00:28:20,426 --> 00:28:25,118 But once I get some plants and pictures... 747 00:28:25,120 --> 00:28:26,987 I think it could really be something. 748 00:28:29,095 --> 00:28:30,490 What's wrong? 749 00:28:32,885 --> 00:28:34,494 I'm being set up. 750 00:28:35,779 --> 00:28:37,297 No, Ruth wouldn't go after you. 751 00:28:37,299 --> 00:28:38,631 Not Ruth. 752 00:28:38,661 --> 00:28:39,905 The FBI. 753 00:28:39,935 --> 00:28:41,107 What are you talking about? 754 00:28:41,137 --> 00:28:42,915 I have a client who I thought was a drug designer. 755 00:28:42,945 --> 00:28:45,606 But I think he's an FBI informant. 756 00:28:46,008 --> 00:28:47,215 As part of his defense, 757 00:28:47,245 --> 00:28:50,777 I was walking him through a few different case scenarios. 758 00:28:52,208 --> 00:28:53,385 I explained 759 00:28:53,415 --> 00:28:54,920 the implications of each 760 00:28:54,950 --> 00:28:58,690 and I let him decide how he wanted to testify. 761 00:28:58,720 --> 00:29:02,422 Is that a lawyerly way of saying you helped him lie? 762 00:29:02,424 --> 00:29:04,424 No. 763 00:29:05,152 --> 00:29:08,194 But it could be interpreted that way. 764 00:29:11,592 --> 00:29:13,044 What are you thinking? Enemies of Peter? 765 00:29:13,074 --> 00:29:14,623 Or you. 766 00:29:16,437 --> 00:29:17,604 It's a primary. 767 00:29:17,634 --> 00:29:19,862 - Anything could happen. - So what do I do? 768 00:29:19,892 --> 00:29:21,575 Just... let me find out what's happening 769 00:29:21,577 --> 00:29:23,282 and I'll get back to you. 770 00:29:23,312 --> 00:29:25,117 Oh, wait, was the strategy yours 771 00:29:25,147 --> 00:29:26,480 to get your client to lie? 772 00:29:26,482 --> 00:29:27,972 - It wasn't a lie. - Okay. 773 00:29:28,002 --> 00:29:29,521 Okay. But was the strategy yours? 774 00:29:29,551 --> 00:29:31,151 Y... 775 00:29:31,854 --> 00:29:33,720 No. It wasn't. 776 00:29:33,722 --> 00:29:34,900 Whose was it? 777 00:29:35,384 --> 00:29:38,024 Eli, you're not... 778 00:29:38,323 --> 00:29:40,248 Oh, Mrs. Florrick, hello. 779 00:29:40,278 --> 00:29:43,168 - Ruth. - Thank you for your time today. 780 00:29:43,198 --> 00:29:44,531 - Cooking. - Oh, well... 781 00:29:44,533 --> 00:29:45,704 Yes, it was a... 782 00:29:45,734 --> 00:29:46,967 unusual experience. 783 00:29:46,969 --> 00:29:48,502 I hope you got what you needed out of it. 784 00:29:48,504 --> 00:29:50,042 A lot came out of it. 785 00:29:50,072 --> 00:29:51,238 I just wish we had another chair. 786 00:29:51,240 --> 00:29:52,511 We could have a prayer circle. 787 00:29:52,541 --> 00:29:53,841 Um, well, I should go. 788 00:29:53,843 --> 00:29:54,742 Thank you, Eli. 789 00:29:55,517 --> 00:29:57,655 I'm gonna get in here. 790 00:29:57,685 --> 00:29:59,313 Mm-hmm. 791 00:29:59,847 --> 00:30:01,045 Excuse me. 792 00:30:01,075 --> 00:30:02,136 Thank... bye. 793 00:30:02,166 --> 00:30:03,250 Bye-bye. 794 00:30:05,320 --> 00:30:06,420 You told her to tank the cooking show? 795 00:30:06,422 --> 00:30:07,860 I didn't need to. 796 00:30:07,890 --> 00:30:09,556 Alicia and her mom do not have 797 00:30:09,558 --> 00:30:11,258 what you would call a "traditional" relationship. 798 00:30:11,260 --> 00:30:12,526 If you'd worked with her longer, 799 00:30:12,528 --> 00:30:15,701 - you would know that. - When you hurt me, you hurt Peter. 800 00:30:15,731 --> 00:30:18,031 I do not want to hurt either of you. 801 00:30:20,609 --> 00:30:23,337 Eli Gold, what am I gonna do with you? 802 00:30:24,472 --> 00:30:26,440 You could quit. 803 00:30:26,928 --> 00:30:28,075 My mom should be here soon. 804 00:30:28,077 --> 00:30:29,309 Can I get you anything? 805 00:30:29,311 --> 00:30:30,382 Oh, no, thank you. 806 00:30:30,412 --> 00:30:31,812 I'll just wait here. 807 00:30:37,256 --> 00:30:38,571 - Diane? - Alicia. 808 00:30:38,601 --> 00:30:40,621 I'm so sorry to barge in like this. 809 00:30:40,651 --> 00:30:44,258 Oh, no, don't be sorry. I'm sure we can take a break from whatever we're doing. 810 00:30:44,894 --> 00:30:47,130 Oh, yes. There's a lot of calls to return, 811 00:30:47,160 --> 00:30:50,213 but I'll hold them, Mrs. Florrick. 812 00:30:50,720 --> 00:30:52,182 Thank you. 813 00:30:52,184 --> 00:30:54,106 Uh, first, let me just say 814 00:30:54,136 --> 00:30:55,152 how impressed I was 815 00:30:55,154 --> 00:30:57,120 with the way you handled the Smulders inheritance. 816 00:30:57,122 --> 00:30:58,637 - Thank you. - You're welcome. 817 00:30:58,667 --> 00:31:00,748 We seem to have an overload of cases 818 00:31:00,778 --> 00:31:03,727 and not enough associates to handle them. 819 00:31:03,729 --> 00:31:06,029 The partners and I met, and, um, 820 00:31:06,031 --> 00:31:08,465 we would like to give a few of them to you. 821 00:31:09,020 --> 00:31:11,774 Wow. Uh... thank you. 822 00:31:11,804 --> 00:31:13,003 They're not huge cases. 823 00:31:13,005 --> 00:31:14,571 I'm not a huge firm. 824 00:31:17,129 --> 00:31:19,142 How is it, being on your own? 825 00:31:19,144 --> 00:31:21,300 It's been a bit of a struggle, but... 826 00:31:21,330 --> 00:31:23,397 actually not bad. 827 00:31:25,712 --> 00:31:27,679 Big firms aren't what they used to be. 828 00:31:27,709 --> 00:31:29,532 Well, it sounds like business is good. 829 00:31:29,562 --> 00:31:30,871 You have an overload of cases. 830 00:31:30,873 --> 00:31:32,873 Yes, I guess it is good. 831 00:31:37,002 --> 00:31:39,446 Diane, will you excuse me for a minute? 832 00:31:43,631 --> 00:31:46,461 So, your guy is a lying egomaniac. 833 00:31:46,491 --> 00:31:48,321 Do you trust him to get through trial? 834 00:31:48,323 --> 00:31:49,902 - No. - Well, 835 00:31:49,932 --> 00:31:51,797 we can't put him on the stand again. 836 00:31:51,827 --> 00:31:53,994 I don't need him dragging my client down. 837 00:31:55,632 --> 00:31:58,927 Your strategy, the catch-22, 838 00:31:59,465 --> 00:32:01,768 are you always so creative with the truth? 839 00:32:03,638 --> 00:32:06,606 I am when I've been pushed to reject a one-year deal. 840 00:32:08,471 --> 00:32:10,176 I think we should sever our cases. 841 00:32:11,554 --> 00:32:13,441 Separate trials, separate juries. 842 00:32:15,293 --> 00:32:17,350 Yeah, sure. 843 00:32:17,692 --> 00:32:19,148 Great meeting. Thanks. 844 00:32:19,178 --> 00:32:20,620 Screw you. 845 00:32:29,845 --> 00:32:32,552 The state calls Scott Pierre-Paul. 846 00:32:32,582 --> 00:32:35,088 Mr. Pierre-Paul, do you have reason to believe Roland Hlavin 847 00:32:35,118 --> 00:32:36,817 knew he was making a designer drug? 848 00:32:36,819 --> 00:32:38,552 Yeah, he knew. 849 00:32:38,970 --> 00:32:41,555 He marketed it as an alternative to GHB. 850 00:32:41,557 --> 00:32:44,387 Said it was safer, no adverse side effects. 851 00:32:44,417 --> 00:32:46,060 And did he ever claim that his drugs 852 00:32:46,062 --> 00:32:47,367 were better than GHB? 853 00:32:47,397 --> 00:32:48,467 Yeah. 854 00:32:48,497 --> 00:32:49,586 Yeah, that was the whole point. 855 00:32:49,616 --> 00:32:51,182 His testimony is gonna convict you. 856 00:32:51,184 --> 00:32:52,617 We need to come clean. 857 00:32:52,619 --> 00:32:53,684 About what? 858 00:32:53,686 --> 00:32:55,319 About you, who you are. 859 00:32:55,584 --> 00:32:56,587 No. 860 00:32:56,589 --> 00:32:58,422 You think that the FBI is gonna protect you 861 00:32:58,424 --> 00:33:00,157 if you don't give up your identity, but they're not. 862 00:33:00,159 --> 00:33:01,726 You're supposed to do what I want. 863 00:33:01,985 --> 00:33:03,494 No, I'm supposed to defend you. 864 00:33:03,496 --> 00:33:04,662 Mrs. Florrick, 865 00:33:04,664 --> 00:33:06,536 I realize this rather damning testimony 866 00:33:06,566 --> 00:33:07,917 is upsetting to both you and your client, 867 00:33:07,947 --> 00:33:09,700 but could you please hold it down? 868 00:33:12,587 --> 00:33:14,150 Your Honor, may... may we approach? 869 00:33:14,180 --> 00:33:15,399 - No. - By all means. 870 00:33:15,429 --> 00:33:16,540 It's not like we're in the middle of anything. 871 00:33:16,542 --> 00:33:18,202 - Wait! - Young man, sit down! 872 00:33:18,232 --> 00:33:20,376 I've asked my lawyer not to do this, 873 00:33:20,406 --> 00:33:22,656 - Your Honor. - What is she doing? 874 00:33:22,744 --> 00:33:24,767 I need to speak with my lawyer. 875 00:33:24,797 --> 00:33:26,747 Please, may we have a recess? 876 00:33:31,759 --> 00:33:33,324 Make it quick. 877 00:33:36,696 --> 00:33:38,396 Look, the reason I lied to you before is 878 00:33:38,426 --> 00:33:41,489 because I am an undercover FBI agent. 879 00:33:41,519 --> 00:33:44,344 And you are coming very close to blowing my case. 880 00:33:44,374 --> 00:33:45,788 What case? 881 00:33:47,216 --> 00:33:48,322 I'm your defense attorney. 882 00:33:48,352 --> 00:33:50,847 You don't want me to defend you, then fire me. 883 00:33:50,877 --> 00:33:52,243 It's a sting. 884 00:33:53,819 --> 00:33:54,981 - Of who, me? - No. 885 00:33:56,024 --> 00:33:58,418 Then let me go to the judge and brief him. 886 00:33:58,448 --> 00:34:00,823 No, the judge... 887 00:34:01,225 --> 00:34:02,545 is the target. 888 00:34:04,585 --> 00:34:06,611 - Schakowsky? - He will be offered a bribe 889 00:34:06,641 --> 00:34:08,806 to dismiss all charges against me. 890 00:34:08,836 --> 00:34:11,429 If he does, he will be arrested. 891 00:34:12,012 --> 00:34:13,305 Does Lucca know? Does the ASA...? 892 00:34:13,335 --> 00:34:16,033 No and no. No one knows, not even the cops 893 00:34:16,035 --> 00:34:17,268 who arrested me. 894 00:34:17,270 --> 00:34:18,851 You went to all this effort. 895 00:34:18,881 --> 00:34:20,371 The Bureau is cracking down on corruption 896 00:34:20,373 --> 00:34:22,573 in state legislatures and judiciaries. 897 00:34:22,575 --> 00:34:25,009 Now, we need you 898 00:34:25,011 --> 00:34:28,167 to go back in there and continue this case. 899 00:34:28,197 --> 00:34:31,048 When the prosecution rests, move for dismissal. 900 00:34:31,050 --> 00:34:33,123 - On what grounds? - You don't need grounds. 901 00:34:33,153 --> 00:34:35,778 Schakowsky will have taken the bribe by then. 902 00:34:35,808 --> 00:34:38,878 He dismisses the case, we arrest him. 903 00:34:39,645 --> 00:34:40,845 Now, Alicia, 904 00:34:40,875 --> 00:34:43,027 you have no choice in this. 905 00:34:44,112 --> 00:34:46,230 Move for dismissal. 906 00:34:54,856 --> 00:34:56,001 Any kids, Howard? 907 00:34:56,031 --> 00:34:57,541 No. 908 00:34:58,068 --> 00:34:59,446 I hated kids. 909 00:35:01,848 --> 00:35:03,214 You have a lovely laugh. 910 00:35:03,216 --> 00:35:05,149 Oh. 911 00:35:06,037 --> 00:35:07,490 My mother hated my laugh. 912 00:35:07,520 --> 00:35:09,659 She forced me to eat a garlic clove every time I laughed. 913 00:35:09,689 --> 00:35:11,527 - You're kidding. - No. 914 00:35:11,557 --> 00:35:13,424 You have a beautiful laugh. 915 00:35:13,426 --> 00:35:15,226 Refined. 916 00:35:20,322 --> 00:35:21,632 What's wrong? 917 00:35:22,634 --> 00:35:23,906 Nothing. It's... 918 00:35:23,936 --> 00:35:25,936 just been so long since I've been happy. 919 00:35:27,339 --> 00:35:28,873 Hmm. 920 00:35:48,150 --> 00:35:49,599 Hello, Alicia. 921 00:35:50,075 --> 00:35:53,364 Yeah, I wanted to talk to you about this ageism suit. 922 00:35:55,801 --> 00:35:57,340 No, I think I changed my mind. 923 00:35:57,370 --> 00:35:58,836 I don't want to bring the suit. 924 00:35:59,688 --> 00:36:01,639 I just found out what's going on with Howard. 925 00:36:01,641 --> 00:36:03,880 - Why he's acting so weird. - What is it? 926 00:36:03,910 --> 00:36:05,837 He's bringing an ageism suit against us. 927 00:36:05,867 --> 00:36:07,035 For what? What have we done? 928 00:36:07,065 --> 00:36:08,484 I don't know. 929 00:36:08,514 --> 00:36:10,252 And you know who's helping him? Alicia. 930 00:36:10,282 --> 00:36:12,250 - How do you know that? - I heard him on the phone with her. 931 00:36:12,280 --> 00:36:13,312 You need to fire him. 932 00:36:13,342 --> 00:36:15,562 You fire him, you give him what he wants, a cause. 933 00:36:15,592 --> 00:36:17,193 No, we fire him for cause. 934 00:36:17,223 --> 00:36:18,889 Next time he exposes himself to a client. 935 00:36:18,891 --> 00:36:20,391 My guess is, Alicia advised him 936 00:36:20,393 --> 00:36:21,826 not to do anything stupid, 937 00:36:21,828 --> 00:36:23,160 and he's boned up on all the cases 938 00:36:23,162 --> 00:36:24,525 in order to appear smart. 939 00:36:24,555 --> 00:36:26,597 Diane, where are you going? 940 00:36:34,136 --> 00:36:35,445 I checked with Landau. 941 00:36:35,612 --> 00:36:37,413 He has sources at the FBI. 942 00:36:37,443 --> 00:36:39,498 - They're not after you. - I know. 943 00:36:39,528 --> 00:36:41,078 Which means... 944 00:36:41,080 --> 00:36:43,280 they're after Peter. I got to make a few calls. 945 00:36:43,282 --> 00:36:44,515 No, Eli, I was wrong. 946 00:36:44,517 --> 00:36:45,922 What do you mean? It's not the FBI? 947 00:36:45,952 --> 00:36:47,256 No, it is. I... 948 00:36:47,286 --> 00:36:49,058 Then let me make a few calls. If it's a sting, 949 00:36:49,088 --> 00:36:51,227 the more exposure they have, the more they have to back off. 950 00:36:51,257 --> 00:36:53,529 Eli, you can't make those calls. 951 00:36:53,559 --> 00:36:55,164 - Why not? - Because it's not about me. 952 00:36:55,194 --> 00:36:57,633 It's about the judge, Schakowsky. 953 00:36:57,663 --> 00:36:59,434 It's a bribery sting. 954 00:36:59,464 --> 00:37:00,636 They pulled the exact same thing 955 00:37:00,666 --> 00:37:01,965 in Philadelphia earlier this year. 956 00:37:03,847 --> 00:37:05,936 Excuse me. 957 00:37:11,408 --> 00:37:13,716 - Diane, hi. - Tell me something, Alicia. 958 00:37:13,746 --> 00:37:15,095 Are you always gonna be looking for ways 959 00:37:15,125 --> 00:37:16,685 to get back at me? 960 00:37:16,914 --> 00:37:18,005 Excuse me? 961 00:37:18,035 --> 00:37:19,789 I thought we had smoothed things over. 962 00:37:19,819 --> 00:37:22,224 I championed you to the other partners. 963 00:37:22,254 --> 00:37:25,255 I got them to agree to send you our overflow. 964 00:37:25,257 --> 00:37:26,963 You accepted my generous offer, 965 00:37:26,993 --> 00:37:29,376 all the while actively trying to betray me. 966 00:37:29,406 --> 00:37:30,561 Betray you? 967 00:37:30,563 --> 00:37:32,835 - I don't... - You're representing Howard. 968 00:37:32,865 --> 00:37:34,579 No, I'm not. 969 00:37:34,609 --> 00:37:37,841 You didn't give him advice about bringing an ageism suit? 970 00:37:39,812 --> 00:37:41,271 That's privileged. 971 00:37:41,817 --> 00:37:44,341 You told him exactly what he needed to do 972 00:37:44,586 --> 00:37:45,637 in order to sue us. 973 00:37:45,667 --> 00:37:48,445 Diane, this is not what it seems. 974 00:37:48,447 --> 00:37:51,582 Actually, sometimes it is. 975 00:38:03,244 --> 00:38:04,577 What is it about? 976 00:38:04,607 --> 00:38:06,262 Howard? I don't know, subpoenas maybe. 977 00:38:06,264 --> 00:38:07,569 - What did Alicia say? - Nothing. 978 00:38:08,506 --> 00:38:09,604 But she is advising him. 979 00:38:09,634 --> 00:38:10,910 - Bitch. - Hey. 980 00:38:10,940 --> 00:38:12,034 What? 981 00:38:12,036 --> 00:38:13,469 So we tell him to take emeritus status. 982 00:38:13,471 --> 00:38:14,603 We've already been through that, 983 00:38:14,605 --> 00:38:16,474 but he does nothing for the bottom line, 984 00:38:16,504 --> 00:38:17,964 so we do have cause. 985 00:38:21,489 --> 00:38:22,569 Howard. 986 00:38:22,599 --> 00:38:23,914 You wanted to see us? 987 00:38:24,210 --> 00:38:25,119 Yeah. 988 00:38:25,149 --> 00:38:27,883 Uh, I just wanted to say, uh, I brought in 989 00:38:27,885 --> 00:38:30,561 the Food Service Union. 990 00:38:35,395 --> 00:38:37,999 - Excuse me? - The Food Service Union. 991 00:38:38,029 --> 00:38:40,496 They were looking for new legal representation, 992 00:38:40,498 --> 00:38:42,370 and I landed them. 993 00:38:42,400 --> 00:38:44,138 You convinced Ronnie Erickson? 994 00:38:44,168 --> 00:38:45,740 Oh, yeah, nice guy. 995 00:38:45,770 --> 00:38:47,275 Friend of a friend. 996 00:38:47,305 --> 00:38:50,286 $33 million in yearly billing. 997 00:38:50,676 --> 00:38:53,195 Just thought you three should know. 998 00:38:56,321 --> 00:38:57,580 Uh... 999 00:39:03,438 --> 00:39:04,687 I take it they were impressed 1000 00:39:04,689 --> 00:39:06,060 with my friend Ronnie's business? 1001 00:39:06,090 --> 00:39:08,457 Impressed? They nearly wet themselves. 1002 00:39:10,461 --> 00:39:11,493 Oh, that laugh. 1003 00:39:11,495 --> 00:39:12,895 Oh, my God. 1004 00:39:15,699 --> 00:39:17,688 A nine iron? 1005 00:39:17,718 --> 00:39:20,408 145 yards, pin high. 1006 00:39:20,438 --> 00:39:21,561 I'll never do it again. 1007 00:39:23,399 --> 00:39:25,344 You should come with me sometime. 1008 00:39:25,374 --> 00:39:26,425 We'll take the wives. 1009 00:39:26,427 --> 00:39:27,488 Deal. 1010 00:39:27,518 --> 00:39:29,748 Speaking of wives, I have a favor, Don. 1011 00:39:29,778 --> 00:39:31,162 - Shoot. - You've got a case. 1012 00:39:31,192 --> 00:39:32,589 Roland Hlavin. 1013 00:39:33,317 --> 00:39:34,939 He's Muriel's niece's kid. 1014 00:39:34,969 --> 00:39:36,474 He got caught doing something stupid. 1015 00:39:36,504 --> 00:39:37,575 I'll say. 1016 00:39:37,605 --> 00:39:39,071 But he's not a bad kid. 1017 00:39:39,356 --> 00:39:40,718 Believe it or not, 1018 00:39:40,748 --> 00:39:41,924 he was trying to do something good. 1019 00:39:41,926 --> 00:39:43,047 Keep people from overdosing. 1020 00:39:43,077 --> 00:39:44,282 Anyway, 1021 00:39:44,628 --> 00:39:46,278 if there's any way 1022 00:39:46,280 --> 00:39:47,813 that you can dismiss his case, 1023 00:39:47,915 --> 00:39:49,915 give him a slap on the wrist. 1024 00:39:49,917 --> 00:39:50,924 Jail would break him. 1025 00:39:51,826 --> 00:39:54,158 Let his Aunt Muriel have at him. 1026 00:39:54,374 --> 00:39:55,921 I can make it worth your while. 1027 00:39:55,923 --> 00:39:57,690 I know your son's been looking for a board seat 1028 00:39:57,692 --> 00:39:58,964 over at PolyTech. 1029 00:39:58,994 --> 00:40:00,960 I can make that happen. 1030 00:40:05,675 --> 00:40:07,399 All rise. 1031 00:40:13,197 --> 00:40:14,206 I understand the defense 1032 00:40:14,208 --> 00:40:15,474 has a motion. 1033 00:40:15,476 --> 00:40:17,176 We do, Your Honor. 1034 00:40:17,178 --> 00:40:20,574 At this time, the defense moves for a dismissal of all charges. 1035 00:40:20,604 --> 00:40:21,904 On what grounds? 1036 00:40:23,066 --> 00:40:25,684 The state's entire case relies on the testimony 1037 00:40:25,686 --> 00:40:28,392 of my client's former codefendant. 1038 00:40:28,984 --> 00:40:30,996 His most recent testimony 1039 00:40:31,026 --> 00:40:33,425 directly contradicts his earlier sworn statements. 1040 00:40:33,427 --> 00:40:36,128 He's simply not credible. 1041 00:40:41,741 --> 00:40:43,230 Your motion is denied, Mrs. Florrick. 1042 00:40:43,260 --> 00:40:44,492 This case will go to trial. 1043 00:40:44,522 --> 00:40:46,655 Let's pick a date, shall we? 1044 00:40:52,275 --> 00:40:53,467 You tipped him off. 1045 00:40:53,497 --> 00:40:54,797 No, I didn't. 1046 00:40:54,799 --> 00:40:56,131 Maybe he's just not corrupt. 1047 00:40:56,133 --> 00:40:57,357 Have you ever thought of that? 1048 00:40:57,387 --> 00:40:59,969 This was a two-year investigation, and we had him. 1049 00:40:59,971 --> 00:41:01,170 Apparently not. 1050 00:41:01,172 --> 00:41:03,238 Yeah, you're fired. 1051 00:41:04,304 --> 00:41:05,975 Nice meeting you, sir. Good luck. 1052 00:41:26,045 --> 00:41:27,262 Let's get started, people. 1053 00:41:27,264 --> 00:41:28,564 Lot of cases backing up. 1054 00:41:28,566 --> 00:41:30,266 Bar attorneys, let's go. 1055 00:41:32,535 --> 00:41:35,996 Males 45-56, Mrs. Florrick. 1056 00:41:38,504 --> 00:41:39,508 And... 1057 00:41:39,510 --> 00:41:42,277 males 57-60 for you, Ms. Quinn. 1058 00:41:44,097 --> 00:41:45,448 Your Honor... 1059 00:41:45,650 --> 00:41:46,998 I don't have time to discuss. 1060 00:41:47,000 --> 00:41:48,416 Let's go. 1061 00:41:57,710 --> 00:41:59,453 Male 45? 1062 00:41:59,483 --> 00:42:01,403 - Oscar Massey, DUI. - Male 52. 1063 00:42:01,433 --> 00:42:03,782 Carter Nicholas, exposed yourself in public? 1064 00:42:03,784 --> 00:42:05,517 I'm Alicia Florrick, I'm a bar attorney 1065 00:42:05,519 --> 00:42:06,594 made available to you 1066 00:42:06,624 --> 00:42:08,575 by the Chicago Bar Association 1067 00:42:08,605 --> 00:42:09,843 for your convenience. 1068 00:42:09,873 --> 00:42:12,741 You're not required to hire me, but if you don't... 1069 00:42:12,743 --> 00:42:14,305 Thanks for doing that, 1070 00:42:14,335 --> 00:42:15,796 warning me. 1071 00:42:15,826 --> 00:42:17,529 I probably never would've touched that bribe anyway, 1072 00:42:17,559 --> 00:42:21,580 but I hate the way the FBI turns friends against friends. 1073 00:42:21,610 --> 00:42:23,151 It's terrible, isn't it? 1074 00:42:23,400 --> 00:42:24,599 Yeah. 1075 00:42:25,522 --> 00:42:26,922 Anyway, 1076 00:42:27,296 --> 00:42:28,362 I certainly owe you one. 1077 00:42:28,392 --> 00:42:30,325 Good, because I need a little help 1078 00:42:30,327 --> 00:42:32,060 with Frank Landau. 1079 00:42:32,090 --> 00:42:38,731 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 76866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.