Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,119
Estaba pensando en esos viejos casos.
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,839
Hogares de acogida
y los ni�os enviados all�.
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,399
La abuela de T�mas estuvo aqu�,
4
00:00:10,520 --> 00:00:12,959
pregunt� sobre el plazo de prescripci�n
de los delitos sexuales.
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,319
Quiero un abrazo de verdad. Vamos.
6
00:00:15,440 --> 00:00:17,399
Su salud mental fluct�a.
7
00:00:17,520 --> 00:00:21,079
Estuvo muy enferma.
Intent� quitarse la vida el a�o pasado.
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,479
Tiene laceraciones en el cuello.
9
00:00:23,600 --> 00:00:27,839
Se ahorc�.
La causa de la muerte es asfixia.
10
00:00:27,960 --> 00:00:30,799
�Entonces ella se ahorc�
y alguien la movi�?
11
00:00:30,920 --> 00:00:33,959
El ADN del airbag es masculino.
12
00:00:34,080 --> 00:00:37,279
Estoy pensando pedir a Dav�d que venga.
Conseguir su ADN.
13
00:00:37,400 --> 00:00:38,959
�Deber�amos pedir el desayuno?
14
00:00:39,080 --> 00:00:41,639
Debo llegar a casa
antes de que los ni�os despierten.
15
00:00:41,760 --> 00:00:42,999
No.
16
00:00:43,120 --> 00:00:47,519
Mi padre la enga�� con otra mujer
pero mam� sigue como loca.
17
00:00:47,640 --> 00:00:50,359
Helena y Ragnheidur
estuvieron en Gulls�ndum.
18
00:00:50,480 --> 00:00:52,679
Al igual que Dav�d.
Era el �nico var�n.
19
00:00:52,800 --> 00:00:57,439
Viste a Dav�d arrastrar a Helena
al cobertizo...
20
00:00:57,560 --> 00:01:00,239
y no hiciste nada.
21
00:01:00,360 --> 00:01:01,839
Puedes irte ahora.
22
00:01:01,960 --> 00:01:04,559
O puedes quedarte a pasar la noche.
23
00:01:12,160 --> 00:01:14,279
Me dej� sola porque yo...
24
00:01:14,400 --> 00:01:17,039
Ragnheidur. �Qu� debo hacer?
25
00:01:17,160 --> 00:01:20,439
No tienes que hacer nada.
Yo me ocupar� de esto.
26
00:01:20,560 --> 00:01:23,159
Abusaba de todas las ni�as all�.
27
00:01:23,280 --> 00:01:25,959
Y tu abuela fue una de sus v�ctimas.
28
00:01:28,040 --> 00:01:29,999
T�mas: David est� muerto para m�.
29
00:01:53,401 --> 00:01:59,701
SV�RTU SANDAR - S02E05.
30
00:02:00,702 --> 00:02:06,702
Traducci�n de ittxi.
31
00:02:07,703 --> 00:02:10,703
Edici�n de Fernando355.
32
00:02:45,000 --> 00:02:50,279
Tus labios son como una cinta escarlata;
tu boca es preciosa.
33
00:02:51,640 --> 00:02:58,300
Tus mejillas son como mitades de granada
detr�s de tu velo.
34
00:03:01,520 --> 00:03:08,200
Tu cuello es como la torre de Dav�d,
edificada con piedras labradas.
35
00:03:09,160 --> 00:03:15,199
De ella cuelgan mil escudos,
todos ellos escudos de guerreros.
36
00:03:15,840 --> 00:03:21,399
Tus pechos parecen dos cervatillos...
37
00:03:50,600 --> 00:03:53,599
Necesito terminar mi vida
donde empez� mi infierno.
38
00:03:53,720 --> 00:03:57,479
Desciende del L�bano conmigo.
39
00:03:59,560 --> 00:04:04,079
Levant�monos todos y oremos.
40
00:04:10,520 --> 00:04:16,799
Detective G�staf A. Ingason
ha declinado hacer comentarios...
41
00:06:22,720 --> 00:06:25,559
Sabes, esto no es para ti.
42
00:06:55,240 --> 00:06:57,199
Mierda. Est� aqu�.
43
00:06:57,320 --> 00:06:58,839
- �Qu�?
- Ella est� aqu�.
44
00:07:00,480 --> 00:07:02,319
- Maldici�n.
- �Qu� hora es?
45
00:07:02,440 --> 00:07:03,919
Casi las 9.
46
00:07:08,400 --> 00:07:10,079
�Hago un poco de caf�?
47
00:07:10,200 --> 00:07:11,679
No.
48
00:07:12,800 --> 00:07:16,319
- �S�lo una taza?
- Tomar� un caf� en el hotel.
49
00:07:16,440 --> 00:07:17,959
�Por qu�?
50
00:07:20,040 --> 00:07:22,239
�Cu�ndo parar�s con esto, Steffi?
51
00:07:23,840 --> 00:07:27,199
Cuando dejes de poner los cuernos
y tener hijos con otras mujeres.
52
00:07:27,320 --> 00:07:29,559
Jes�s. Buenos d�as Stefan�a.
53
00:07:34,040 --> 00:07:37,439
Me mudar� de nuevo a la ciudad
en cuanto est�s lista.
54
00:07:37,560 --> 00:07:41,559
- Los ni�os ya tienen bastante caos.
- Pueden manejarlo.
55
00:07:41,680 --> 00:07:46,359
- Tienes un beb� y An�ta est�...
- Lo s�.
56
00:07:48,680 --> 00:07:50,639
Mam�, puedo o�rte.
57
00:07:52,520 --> 00:07:54,159
Hola, cari�o.
58
00:07:55,800 --> 00:07:58,919
- �D�nde estuviste anoche?
- �D�nde estabas t�?
59
00:08:00,560 --> 00:08:01,959
No soy idiota.
60
00:08:02,080 --> 00:08:05,759
S� que se est�n acostando
desde el divorcio.
61
00:08:05,880 --> 00:08:09,039
Por favor, vayan a terapia o algo as�.
62
00:08:10,400 --> 00:08:13,159
- Entonces, �desayuno?
- Supongo que s�.
63
00:08:43,080 --> 00:08:46,159
- �Hola?
- Hola, soy Agnar. �C�mo est�s?
64
00:08:46,280 --> 00:08:48,879
Hola... estoy bien.
65
00:08:49,000 --> 00:08:51,319
Fant�stico. Aqu� no hay nadie.
66
00:08:51,440 --> 00:08:53,759
�Cu�ndo supiste de �l por �ltima vez?
67
00:08:54,200 --> 00:08:56,839
Oh... no lo recuerdo.
68
00:08:56,960 --> 00:08:58,879
�Hace unos d�as, tal vez?
69
00:08:59,000 --> 00:09:03,159
Creo que deber�amos enviarle la oferta
v�a correo certificado.
70
00:09:03,280 --> 00:09:05,279
- �Qu� te parece?
- Excelente.
71
00:09:05,400 --> 00:09:08,159
- Genial. Adi�s.
- S�, adi�s.
72
00:10:02,800 --> 00:10:04,599
�No dormiste en casa?
73
00:10:08,840 --> 00:10:11,719
- No es asunto tuyo.
- Se qued� con una amiga.
74
00:10:11,840 --> 00:10:15,719
- �Qu� amiga?
- Se llama D�sa. Es una buena chica.
75
00:10:16,600 --> 00:10:18,879
�Ya tienes una amiga?
76
00:10:20,240 --> 00:10:21,519
Steffi.
77
00:10:21,640 --> 00:10:25,319
Jonna, por favor ven y si�ntate.
Tenemos que hablar.
78
00:10:26,200 --> 00:10:29,799
- Voy a trabajar.
- An�ta puede esperar unos minutos.
79
00:10:29,920 --> 00:10:32,679
�Qu� necesitas justo ahora?
80
00:10:32,800 --> 00:10:35,399
�Por qu� est�s tan enfadada conmigo?
81
00:10:36,040 --> 00:10:37,719
�Est�s bromeando?
82
00:10:38,120 --> 00:10:40,959
No soy yo quien destruy� esta familia.
83
00:10:41,080 --> 00:10:43,199
No eres mejor que �l.
84
00:10:45,040 --> 00:10:47,239
Entiendo que est�s enfadada,
85
00:10:47,640 --> 00:10:50,839
pero siempre est�s jodidamente enfadada.
86
00:10:50,960 --> 00:10:54,799
- Jonna.
- Mucho antes de que pap� te enga�ara.
87
00:10:54,920 --> 00:10:59,239
Me fui de Reykjavik para huir del stress,
pero me sigui� hasta aqu�.
88
00:10:59,360 --> 00:11:01,879
No hables as� a tu madre.
89
00:11:04,680 --> 00:11:07,239
Por supuesto que quiero que sean amigos,
90
00:11:07,360 --> 00:11:10,239
pero si ella est� aqu�,
yo me ir� a otro sitio.
91
00:11:10,360 --> 00:11:11,999
Jonna.
92
00:11:12,400 --> 00:11:13,759
Jonna.
93
00:11:14,160 --> 00:11:15,639
Hablar� con ella.
94
00:11:21,120 --> 00:11:24,119
D�sa, �puedes llamarme cuando puedas?
95
00:11:26,440 --> 00:11:29,319
No la hagas caso.
Est� diciendo tonter�as.
96
00:11:29,440 --> 00:11:32,999
Es culpa m�a.
Asumo toda la responsabilidad.
97
00:11:33,400 --> 00:11:36,439
S�, todo es culpa tuya.
98
00:11:37,560 --> 00:11:39,839
Ella no cuida a mi beb�.
99
00:11:39,960 --> 00:11:41,399
No.
100
00:11:49,480 --> 00:11:51,879
- Tiene raz�n.
- Est� confundida.
101
00:11:52,000 --> 00:11:55,559
�No! Soy horrible con ella.
102
00:11:57,400 --> 00:11:59,719
Ella me afecta mucho.
103
00:12:02,280 --> 00:12:03,759
Creo que yo...
104
00:12:04,400 --> 00:12:06,759
Creo que he sido infeliz.
105
00:12:12,440 --> 00:12:14,079
Por favor no te vayas.
106
00:12:14,520 --> 00:12:17,719
Llamar� a mis padres,
ellos pueden cuidar de P�tur.
107
00:12:17,840 --> 00:12:19,279
No te vayas.
108
00:12:19,400 --> 00:12:22,719
- No puedo quedarme aqu�.
- Pues qu�date en el hotel.
109
00:12:23,360 --> 00:12:25,639
En serio. Por favor.
110
00:12:37,080 --> 00:12:38,759
Te echo de menos.
111
00:12:43,040 --> 00:12:44,519
Adi�s.
112
00:12:47,080 --> 00:12:48,439
Adi�s, mi amor.
113
00:12:50,280 --> 00:12:51,599
Cari�o.
114
00:12:51,720 --> 00:12:55,959
Tienes mi n�mero.
Llama si necesitas algo.
115
00:12:58,760 --> 00:13:00,919
- Buena suerte.
- Gracias. T� tambi�n.
116
00:13:01,040 --> 00:13:02,479
Adi�s.
117
00:13:11,520 --> 00:13:12,599
Salud.
118
00:13:12,720 --> 00:13:17,079
No puedo o�r nada.
�Tienes puesto el altavoz?
119
00:13:17,200 --> 00:13:18,799
�Puedes o�rme ahora?
120
00:13:18,920 --> 00:13:23,519
No muy bien.
Da igual, Suecia ha enviado el informe.
121
00:13:23,640 --> 00:13:25,399
�Bueno? �Y?
122
00:13:26,040 --> 00:13:27,919
Espera, ahora puedo o�rte.
123
00:13:28,040 --> 00:13:31,279
Coincide con la muestra del airbag.
124
00:13:33,360 --> 00:13:35,359
Bien. �Hablas en serio?
125
00:13:35,760 --> 00:13:37,399
S�, viene de Suecia.
126
00:13:37,520 --> 00:13:40,519
- �Y?
- Y coincide.
127
00:13:40,640 --> 00:13:42,079
�Cien por cien?
128
00:13:42,200 --> 00:13:44,079
G�sti, s�. �D�nde est�s?
129
00:13:44,200 --> 00:13:47,919
Estoy llegando a la estaci�n.
�Cien por cien?
130
00:13:48,040 --> 00:13:52,799
S�, G�staf. Cien por cien.
Voy a enviar el informe a Fr�da.
131
00:13:52,920 --> 00:13:58,599
No, no lo hagas. Env�amelo
y luego te llamar�, �bueno?
132
00:13:58,720 --> 00:14:00,519
- G�sti, una cosa.
- S�.
133
00:14:01,640 --> 00:14:04,319
Kalli no est� de muy buen humor
estos d�as.
134
00:14:04,440 --> 00:14:06,559
Tiene mucha presi�n.
135
00:14:06,680 --> 00:14:09,639
Intenta cerrar el caso lo antes posible.
136
00:14:09,760 --> 00:14:11,839
�Qu� crees que estamos haciendo?
137
00:14:13,440 --> 00:14:16,639
�De verdad quieres que responda eso?
138
00:14:17,520 --> 00:14:20,039
No, adi�s.
139
00:14:20,160 --> 00:14:21,519
Adi�s.
140
00:14:28,400 --> 00:14:30,239
Maldita sea.
141
00:14:34,960 --> 00:14:37,079
- Hola.
- Hola.
142
00:14:37,960 --> 00:14:39,159
Hola.
143
00:14:39,800 --> 00:14:42,679
- Hola.
- �No llegas un poco pronto?
144
00:14:45,000 --> 00:14:48,879
S�, es que no pod�a dormir.
�Quieres que me vaya a casa?
145
00:14:49,320 --> 00:14:51,279
No, est� bien.
146
00:14:56,720 --> 00:14:58,159
Hola.
147
00:15:00,000 --> 00:15:02,239
- �Tienes analg�sicos?
- Lo siento.
148
00:15:02,360 --> 00:15:04,719
- �Alguien tiene analg�sicos?
- No.
149
00:15:08,480 --> 00:15:10,879
Deber�amos tener
un kit de menstruaci�n.
150
00:15:11,000 --> 00:15:14,959
Con bolsa de calor y dulces.
151
00:15:16,800 --> 00:15:20,519
Fr�da, tengo algunos en mi oficina.
152
00:15:22,400 --> 00:15:24,359
�G�sti tiene un kit de menstruaci�n?
153
00:15:28,600 --> 00:15:30,279
Cierra la puerta.
154
00:15:32,600 --> 00:15:34,759
No tengo analg�sicos. Lo siento.
155
00:15:35,160 --> 00:15:37,599
Bien, �qu� pasa entonces?
156
00:15:39,440 --> 00:15:40,999
Ten�as raz�n.
157
00:15:41,120 --> 00:15:44,039
La muestra del airbag,
158
00:15:44,160 --> 00:15:47,439
coincide con Dav�d. Cien por cien.
159
00:15:52,920 --> 00:15:54,799
Entonces, �conduc�a el coche?
160
00:15:54,920 --> 00:15:58,639
Es muy probable.
Tenemos que ir a su casa ahora mismo.
161
00:15:58,760 --> 00:16:00,199
�B�rdur?
162
00:16:01,560 --> 00:16:03,479
- Cierra la puerta.
- Claro.
163
00:16:04,600 --> 00:16:05,799
Est� bien.
164
00:16:10,800 --> 00:16:13,079
- Tenemos que irnos.
- �Nos vamos? �D�nde?
165
00:16:13,200 --> 00:16:14,879
- S�lo nosotros.
- �Por qu�?
166
00:16:15,000 --> 00:16:17,079
- G�sti.
- �Ad�nde van?
167
00:16:17,200 --> 00:16:20,359
- Tenemos que irnos.
- No, tenemos que hablarlo.
168
00:16:20,480 --> 00:16:23,759
- Ahora no.
- �Hablar qu�?
169
00:16:25,120 --> 00:16:26,479
Tienen que saberlo.
170
00:16:27,400 --> 00:16:28,759
�Saber qu�?
171
00:16:28,880 --> 00:16:32,359
Se encontr� ADN masculino
en el airbag del coche de Helena.
172
00:16:32,480 --> 00:16:35,159
No era de Gabr�el
pero tenemos una coincidencia.
173
00:16:37,000 --> 00:16:38,599
Dav�d Helguson.
174
00:16:40,920 --> 00:16:45,159
Voy a pedirle
que se queden aqu�, �de acuerdo?
175
00:16:46,280 --> 00:16:47,919
�Van por �l?
176
00:16:48,040 --> 00:16:50,519
Simplemente hablaremos con �l,
no lo arrestaremos.
177
00:16:55,720 --> 00:16:58,479
- Voy con ustedes.
- No, T�mas. �No!
178
00:16:58,920 --> 00:17:00,719
- G�sti.
- �No!
179
00:17:08,560 --> 00:17:10,079
Cari�o...
180
00:17:10,200 --> 00:17:12,919
Todo ir� bien, �bueno?
181
00:17:18,120 --> 00:17:20,079
Sabemos que Helena se ahorc�...
182
00:17:20,200 --> 00:17:23,839
pero Dav�d tiene que decirnos
por qu� movi� su cuerpo.
183
00:17:25,200 --> 00:17:27,199
Hab�a se�ales por todas partes.
184
00:17:27,600 --> 00:17:30,399
Estaba tan claro y yo...
185
00:17:30,840 --> 00:17:33,759
Ni siquiera le pregunt�
si ten�a ideas suicidas.
186
00:17:33,880 --> 00:17:35,439
Mira...
187
00:17:36,800 --> 00:17:41,119
A veces no importa
lo que decimos o hacemos.
188
00:17:41,520 --> 00:17:43,559
La gente har� lo que haga.
189
00:17:44,920 --> 00:17:46,799
No podemos dejar que nos afecte.
190
00:17:46,920 --> 00:17:49,079
Estoy completamente en desacuerdo.
191
00:17:49,200 --> 00:17:53,439
Estaba de guardia en su intento
el a�o pasado. Estuve muy involucrada.
192
00:17:53,560 --> 00:17:56,239
Deber�a haberlo visto venir.
193
00:17:58,560 --> 00:18:00,319
Quiero decir, ella...
194
00:18:01,240 --> 00:18:03,959
Ella vino a m�. A m�.
195
00:18:04,080 --> 00:18:06,199
Y simplemente la dej� irse.
196
00:18:06,320 --> 00:18:08,159
No hab�a manera...
197
00:18:08,280 --> 00:18:12,079
Hiciste todo bien, Fr�da.
Hiciste todo bien.
198
00:18:13,200 --> 00:18:15,919
No hice una mierda. Ese es el problema.
199
00:18:21,120 --> 00:18:22,359
An�ta.
200
00:18:23,720 --> 00:18:25,199
An�ta.
201
00:18:26,320 --> 00:18:27,519
An�ta.
202
00:18:28,640 --> 00:18:29,799
�Vienes?
203
00:18:30,440 --> 00:18:32,799
No. G�sti dijo que nos qued�ramos.
204
00:18:32,920 --> 00:18:36,319
�Me est�s tomando el pelo?
�l mat� a mi abuela.
205
00:18:36,440 --> 00:18:39,799
- No lo sabes.
- �No lo s�?
206
00:18:39,920 --> 00:18:43,919
Sac� su coche de la carretera,
puso su cuerpo en el asiento delantero.
207
00:18:44,040 --> 00:18:48,479
- �Por qu� har�a eso si no la mat�?
- �Se ahorc�!
208
00:18:57,040 --> 00:18:58,519
Vaya.
209
00:18:59,640 --> 00:19:02,239
Pens� que estabas de mi lado.
210
00:19:31,680 --> 00:19:33,799
- Da la vuelta a la casa.
- De acuerdo.
211
00:19:57,000 --> 00:19:59,879
No puedo ver nada
pero su coche est� aqu�.
212
00:20:00,000 --> 00:20:02,279
- Entonces entraremos.
- S�.
213
00:20:03,400 --> 00:20:06,839
Jes�s Cristo. �Dav�d?
214
00:20:07,480 --> 00:20:08,799
Fr�da.
215
00:20:31,280 --> 00:20:33,319
El rigor mortis ha pasado.
216
00:20:34,200 --> 00:20:35,479
Mierda.
217
00:20:36,120 --> 00:20:38,679
Fr�da, tenemos que salir.
218
00:20:38,800 --> 00:20:41,919
- S�. �Llamo a los forenses?
- Yo lo har�.
219
00:20:47,600 --> 00:20:49,359
Mierda.
220
00:20:51,440 --> 00:20:53,479
- T�mas y An�ta est�n aqu�.
- �Qu�?
221
00:20:53,600 --> 00:20:56,319
- �Qu� tengo que hacer?
- Detenlos, mierda.
222
00:20:56,440 --> 00:20:59,679
- No.
- S�lo voy a hablar con �l.
223
00:20:59,800 --> 00:21:01,999
S�, hola. Necesitamos ayuda.
224
00:21:02,880 --> 00:21:05,559
Hay otro cuerpo.
Probablemente asesinato.
225
00:21:06,680 --> 00:21:08,279
S�.
226
00:21:21,640 --> 00:21:23,679
- Debes irte.
- �D�nde est� Dav�d?
227
00:21:23,800 --> 00:21:25,399
Dentro. �l..
228
00:21:32,040 --> 00:21:33,519
�l est�...
229
00:21:33,640 --> 00:21:35,239
Est� muerto.
230
00:21:40,400 --> 00:21:41,999
�Qu�?
231
00:21:42,880 --> 00:21:45,279
�C�mo? �Cu�ndo?
232
00:21:45,720 --> 00:21:48,999
No s�.
�Cu�ndo hablaste con �l por �ltima vez?
233
00:21:53,000 --> 00:21:55,799
No s�. Hace tres, cuatro d�as.
234
00:21:55,920 --> 00:21:58,319
Agnar llam�... �Puedo verlo?
235
00:21:58,440 --> 00:22:03,159
No. Absolutamente no.
236
00:22:03,840 --> 00:22:05,799
No es una buena idea.
237
00:22:07,880 --> 00:22:10,679
Parece que lleva muerto un tiempo.
238
00:22:13,240 --> 00:22:16,439
- S�, por supuesto.
- Mi m�s sentido p�same, mi amor.
239
00:22:17,560 --> 00:22:19,199
Gracias.
240
00:22:29,440 --> 00:22:31,519
- No quiero dejarte...
- No.
241
00:22:31,640 --> 00:22:34,639
- Ojal� pudiera quedarme.
- No, vete. Est� bien.
242
00:22:34,760 --> 00:22:36,439
�Est�s segura?
243
00:22:36,880 --> 00:22:39,079
Est� bien, cari�o.
244
00:22:45,040 --> 00:22:46,559
Ven.
245
00:22:49,120 --> 00:22:50,759
- B�rdur.
- S�.
246
00:22:50,880 --> 00:22:54,759
Qu�date hasta que lleguen los t�cnicos.
Est�n de camino.
247
00:22:54,880 --> 00:22:58,559
Bien. �Tengo que quedarme dentro?
248
00:22:58,680 --> 00:23:01,679
- No, s�lo aseg�rate de que nadie entre.
- De acuerdo.
249
00:23:01,800 --> 00:23:02,919
Bien.
250
00:23:14,360 --> 00:23:17,719
Gracias. Hablamos m�s tarde.
251
00:23:18,120 --> 00:23:19,559
- Adi�s.
- Adi�s.
252
00:23:20,440 --> 00:23:23,559
- �Terminaste temprano hoy?
- S�.
253
00:23:24,200 --> 00:23:27,199
Acaba de despertar.
Iba a darla de comer.
254
00:23:27,320 --> 00:23:30,559
- Lo har� yo.
- Muy bien. Toma.
255
00:23:31,920 --> 00:23:34,799
- Est� bien, gracias por hoy.
- Claro, adi�s.
256
00:23:34,920 --> 00:23:36,319
Adi�s.
257
00:23:46,120 --> 00:23:49,479
Hola. Lo siento, iba a ducharme.
Adelante.
258
00:23:52,760 --> 00:23:54,879
- �Viste a An�ta?
- S�.
259
00:23:55,000 --> 00:23:58,679
- �C�mo est�?
- �Bien? �Por qu�?
260
00:23:58,800 --> 00:24:02,599
- Por ese t�o suyo.
- �Qu� pasa con �l?
261
00:24:02,720 --> 00:24:07,999
Hay polic�as fuera de su casa,
y una ambulancia y... algo.
262
00:24:08,120 --> 00:24:10,439
�Qu�? �Por qu�?
263
00:24:13,960 --> 00:24:15,439
Baldvin dice que est� muerto,
264
00:24:15,560 --> 00:24:19,879
que no habr�a tantos polic�as
si s�lo hubiera tenido un infarto.
265
00:24:20,000 --> 00:24:22,159
�Est�s diciendo que alguien lo mat�?
266
00:24:22,280 --> 00:24:24,439
No lo s�.
267
00:24:25,560 --> 00:24:27,999
Sigo pensando en la otra noche.
268
00:24:28,120 --> 00:24:31,159
Deja de tonter�as, D�sa.
Los esp�ritus no existen.
269
00:24:31,280 --> 00:24:33,319
�Qu� sabes t�?
270
00:24:33,440 --> 00:24:37,799
Dijeron que nadie lo hab�a visto
desde hac�a al menos tres d�as.
271
00:24:37,920 --> 00:24:41,439
Hace tres d�as jugamos al tablero oujia.
272
00:24:41,560 --> 00:24:43,999
�Por qu� el esp�ritu de Sal�mon
iba a matar a Dav�d?
273
00:24:44,079 --> 00:24:46,518
Porque era un violador asqueroso.
274
00:24:46,560 --> 00:24:49,239
- �Qu�?
- Incluso t� dijiste que era un canalla.
275
00:24:49,360 --> 00:24:51,399
Dije que daba un poco de miedo.
276
00:24:51,520 --> 00:24:54,119
S�, quiero decir...
277
00:24:56,480 --> 00:24:58,399
Da igual, yo...
278
00:25:01,920 --> 00:25:04,919
me siento un poco inc�moda, �sabes?
279
00:25:07,000 --> 00:25:10,879
Estoy un poco asustada, quiero decir...
280
00:25:11,520 --> 00:25:15,119
�Y si nos pasa algo as�?
281
00:25:15,240 --> 00:25:16,879
Quiero decir...
282
00:25:17,760 --> 00:25:19,199
D�sa.
283
00:25:19,320 --> 00:25:21,279
T� no das miedo.
284
00:25:21,400 --> 00:25:23,919
No eres un violador asqueroso.
285
00:25:24,040 --> 00:25:27,639
Tranquila.
�D�nde o�ste toda esta mierda?
286
00:25:28,280 --> 00:25:32,839
Siguen hablando de eso
en el chat y estoy intentando...
287
00:25:32,960 --> 00:25:37,759
Ah, claro, te a�adir� al chat.
288
00:25:38,160 --> 00:25:39,639
Vamos a ver.
289
00:25:48,200 --> 00:25:50,159
- �Qu�?
- Nada.
290
00:25:52,720 --> 00:25:57,679
- �Me est�s mirando sin motivo?
- Est�s guapa sin maquillaje.
291
00:26:00,000 --> 00:26:01,759
No, tengo acn�.
292
00:26:02,200 --> 00:26:04,119
No me importa.
293
00:26:08,840 --> 00:26:11,519
Me voy a casa. Nos vemos.
294
00:26:11,640 --> 00:26:13,799
S�, nos vemos.
295
00:26:21,200 --> 00:26:25,199
Tenemos que revisar todas las c�maras,
Tarjetas SIM y tel�fonos.
296
00:26:26,800 --> 00:26:30,639
Bien, �buscamos a las mujeres
del funeral?
297
00:26:30,760 --> 00:26:32,119
Y a Gabr�el.
298
00:26:33,480 --> 00:26:35,919
Si yo fuera �l, querr�a matar a Dav�d.
299
00:26:36,040 --> 00:26:38,559
Suponiendo que supiera del abuso.
300
00:26:38,680 --> 00:26:42,319
Ella claramente me dijo
que no se lo hab�a dicho a nadie.
301
00:26:42,440 --> 00:26:45,639
Pero pasaron dos d�as
desde que hablaron.
302
00:26:45,760 --> 00:26:47,839
Podr�a haber hablado con cualquiera.
303
00:26:47,960 --> 00:26:50,719
Podr�a hab�rselo dicho a Gabr�el.
O T�mas.
304
00:26:52,800 --> 00:26:54,279
D�nde...
305
00:26:55,880 --> 00:26:58,639
�Ad�nde fue T�mas despu�s del funeral?
306
00:27:02,640 --> 00:27:05,919
- No vayas por ah�.
- Lo siento, tengo que preguntar.
307
00:27:06,040 --> 00:27:08,399
Vino a mi casa.
308
00:27:08,520 --> 00:27:10,639
- �A qu� hora?
- Sobre las 21 horas.
309
00:27:10,760 --> 00:27:14,159
- �Por qu�?
- Estaba preocupado. Y borracho.
310
00:27:14,280 --> 00:27:16,799
Necesitaba confiar en alguien.
311
00:27:16,920 --> 00:27:18,679
�C�mo de borracho estaba?
312
00:27:18,800 --> 00:27:20,839
- Es T�mas.
- �C�mo de borracho?
313
00:27:20,960 --> 00:27:23,919
Estaba un poco bebido.
Bueno, bastante borracho.
314
00:27:24,320 --> 00:27:27,159
- Bien, T�mas est� borracho y enfadado...
- No enfadado.
315
00:27:27,280 --> 00:27:29,799
sobre la hora en que Dav�d
fue asesinado.
316
00:27:32,360 --> 00:27:37,399
Bueno. Hablar� con T�mas
y t� hablas con Gabr�el, �bueno?
317
00:27:37,520 --> 00:27:40,399
Bueno.
318
00:27:57,600 --> 00:27:59,239
�Jonna?
319
00:28:05,400 --> 00:28:06,799
�Jonna?
320
00:28:15,360 --> 00:28:16,639
�Jonna?
321
00:28:39,120 --> 00:28:40,799
�An�ta?
322
00:28:56,320 --> 00:28:58,279
�Deber�amos dejar dormir a mam�?
323
00:29:10,440 --> 00:29:13,759
Heida estaba con Gabr�el.
Tiene una coartada.
324
00:29:13,880 --> 00:29:17,199
Estuvieron clasificando cosas
hasta medianoche.
325
00:29:17,320 --> 00:29:20,519
- �Qu� dijo T�mas?
- Estaba con An�ta.
326
00:29:20,640 --> 00:29:25,399
Despu�s fue a tu casa
y luego a la suya alrededor de las 9 p.m.
327
00:29:25,520 --> 00:29:30,079
As� que tenemos tres horas
en las que no tiene coartada.
328
00:29:30,520 --> 00:29:33,479
- Estaba con An�ta, �no?
- S�.
329
00:29:33,600 --> 00:29:35,919
- �Ella dijo eso?
- S�, lo dijo.
330
00:29:36,040 --> 00:29:39,599
- Luego condujo hasta la arena.
- �Por qu�?
331
00:29:41,680 --> 00:29:44,759
Lo hace.
Creo que lo encuentra reconfortante.
332
00:29:46,840 --> 00:29:49,999
Otra cosa,
ninguna de las mujeres contest�.
333
00:29:50,120 --> 00:29:53,759
Pero Audur se qued� en Sk�lakot.
Revisar� sus c�maras.
334
00:29:53,880 --> 00:29:55,599
- Bien.
- Est� bien.
335
00:29:55,720 --> 00:29:59,759
Creo que es raro.
Justo al lado de casa, un hombre muerto.
336
00:29:59,880 --> 00:30:04,639
Sobre todo,
tenemos que devolver la cruz.
337
00:30:04,760 --> 00:30:07,999
- No, no lo creo.
- Eso s� que no.
338
00:30:08,120 --> 00:30:09,799
Esto no es...
339
00:30:09,920 --> 00:30:13,839
Un hombre muri�.
Vamos a la iglesia y la devolvemos.
340
00:30:13,960 --> 00:30:18,679
�Y qu�? Entramos y decimos:
"Hola, �quiere recuperar esto?"
341
00:30:18,800 --> 00:30:20,279
�Por qu� no escuchan?
342
00:30:20,400 --> 00:30:23,719
Les digo que me siento mal
y quiero devolverla.
343
00:30:23,840 --> 00:30:27,119
No seas tan est�pida.
En serio, no seas tonta.
344
00:30:27,240 --> 00:30:31,119
No soy jodidamente tonta o est�pida,
S�lo quiero...
345
00:30:31,240 --> 00:30:33,759
- Me siento fatal y...
- �Baldvin!
346
00:30:33,880 --> 00:30:35,399
�Qu�?
347
00:30:36,760 --> 00:30:38,439
�Qu�?
348
00:30:40,280 --> 00:30:41,879
Bueno...
349
00:30:45,160 --> 00:30:49,199
mov� un poco el vaso...
350
00:30:49,320 --> 00:30:51,799
y te susurr� al o�do.
351
00:30:52,480 --> 00:30:54,559
- �Est�s bromeando?
- No.
352
00:30:55,440 --> 00:30:58,279
D�sa, �en serio? Era tan obvio.
353
00:30:58,400 --> 00:31:01,039
D�sa, vamos.
354
00:31:01,920 --> 00:31:05,799
Eres toda "una rubia".
Toda. Una. Rubia.
355
00:31:05,920 --> 00:31:08,439
Qu� mona.
Como un cachorrito.
356
00:31:11,000 --> 00:31:13,759
- �Y soy yo el est�pido aqu�?
- �Lo sab�as?
357
00:31:15,840 --> 00:31:18,279
- M�rala.
- Que les jodan.
358
00:31:18,400 --> 00:31:21,679
- D�sa, vamos.
- Fue s�lo una broma.
359
00:31:21,800 --> 00:31:23,719
D�sa, no seas as�.
360
00:31:26,040 --> 00:31:29,079
- �D�sa?
- Jonna, ahora mismo no.
361
00:31:29,200 --> 00:31:30,719
�Pero est�s bien?
362
00:31:33,040 --> 00:31:36,079
- Baldvin es un idiota.
- No se trata de �l.
363
00:31:36,200 --> 00:31:37,959
Se trata de m�.
364
00:31:39,320 --> 00:31:40,999
Soy tan est�pida.
365
00:31:41,120 --> 00:31:44,679
- �Qu� me pasa?
- �Qu� quieres decir?
366
00:31:44,800 --> 00:31:46,559
No lo entiendes.
367
00:31:46,680 --> 00:31:51,679
Eres una chica genial,
guapa y segura de s� misma,
368
00:31:51,800 --> 00:31:54,999
y yo s�lo soy una est�pida tonta.
369
00:31:55,120 --> 00:31:59,639
- Todos me menosprecian, incluso t�.
- Absolutamente no.
370
00:31:59,760 --> 00:32:03,079
Todos all� son inseguros,
especialmente Baldvin.
371
00:32:03,200 --> 00:32:04,519
No.
372
00:32:04,640 --> 00:32:08,559
Creo que eres genial tal y como eres.
373
00:32:09,440 --> 00:32:11,959
Eres muy divertida y,
374
00:32:13,080 --> 00:32:15,199
me encanta estar cerca de ti.
375
00:32:29,280 --> 00:32:31,559
- Lo siento.
- No, est� bien.
376
00:32:32,680 --> 00:32:34,279
No deber�a haber...
377
00:32:34,680 --> 00:32:36,399
- Est� bien.
- Me voy.
378
00:32:36,520 --> 00:32:37,959
Pero...
379
00:32:52,520 --> 00:32:53,759
�Fr�da?
380
00:32:54,920 --> 00:32:57,679
Est� bien, mam� ya viene.
381
00:32:57,800 --> 00:32:59,559
�Qu� haces aqu�?
382
00:33:01,200 --> 00:33:04,039
Estaba llorando en su cochecito
cuando llegu�.
383
00:33:04,160 --> 00:33:05,999
No quer�a despertarte.
384
00:33:06,120 --> 00:33:09,799
Est� bien. Mira, �qui�n es este?
385
00:33:09,920 --> 00:33:12,559
Bueno, pero �qu� haces aqu�?
386
00:33:13,680 --> 00:33:15,959
Necesitaba hablar con Jonna.
387
00:33:22,120 --> 00:33:25,919
Gracias.
Y gracias por dejarla hacer esto.
388
00:33:26,040 --> 00:33:28,399
Ha sido muy buena con ella.
389
00:33:29,280 --> 00:33:33,159
No tuve mucho que decir.
Pero de nada.
390
00:33:35,240 --> 00:33:37,199
�Estar�s en la ciudad por mucho tiempo?
391
00:33:37,840 --> 00:33:39,359
No s�.
392
00:33:40,480 --> 00:33:43,839
Seguro de que G�sti est� feliz
de tenerte aqu�.
393
00:33:43,960 --> 00:33:45,799
Creo que te echa de menos.
394
00:33:48,600 --> 00:33:50,559
Ella se parece mucho a �l.
395
00:33:51,440 --> 00:33:53,199
Y no mucho a m�.
396
00:33:56,760 --> 00:33:58,359
�Quieres caf�?
397
00:34:00,440 --> 00:34:03,919
No, gracias.
Es un poco tarde para m�.
398
00:34:13,440 --> 00:34:15,559
Tambi�n quer�a verte.
399
00:34:16,440 --> 00:34:18,199
Ver c�mo estabas.
400
00:34:21,240 --> 00:34:23,359
Estoy bien.
401
00:34:25,440 --> 00:34:28,799
G�sti dijo que no duerme bien en su casa.
402
00:34:29,680 --> 00:34:33,119
Los ni�os eran iguales. Ten�an reflujo.
403
00:34:33,240 --> 00:34:34,999
No es eso.
404
00:34:46,440 --> 00:34:49,399
Hola.
405
00:34:51,000 --> 00:34:52,599
�Puedo abrazarla?
406
00:34:57,080 --> 00:34:58,399
Claro.
407
00:34:58,520 --> 00:35:00,239
�Quieres venir?
408
00:35:00,360 --> 00:35:02,719
Hola. Hola.
409
00:35:02,840 --> 00:35:06,679
S�, hola. �C�mo est�s?
410
00:35:07,800 --> 00:35:11,039
Es como si fuera ayer
que Jonna era as�.
411
00:35:11,920 --> 00:35:15,919
Est� bien. Todo est� bien.
412
00:35:17,520 --> 00:35:19,639
�Quieres volver con mam�?
413
00:35:20,040 --> 00:35:22,559
Quiero que sepas que no te odio.
414
00:35:25,360 --> 00:35:29,079
Quiero que las cosas est�n bien
entre nosotras. Por el bien de los ni�os.
415
00:35:35,000 --> 00:35:36,519
S�.
416
00:35:37,160 --> 00:35:40,399
�Quieres ir con mam�?
Ah� tienes.
417
00:35:46,560 --> 00:35:48,079
Me alegro de haberlos visto.
418
00:36:05,280 --> 00:36:07,479
Necesito una copia.
419
00:36:07,600 --> 00:36:09,119
Bien.
420
00:36:12,640 --> 00:36:16,119
- Algo extra�o est� pasando aqu�.
- �Qu�?
421
00:36:16,240 --> 00:36:18,539
Todas se reunieron en Sk�lakot,
luego se fueron,
422
00:36:18,619 --> 00:36:20,918
y Audur volvi� sola por la ma�ana.
423
00:36:20,960 --> 00:36:24,839
- Tenemos que interrogarlas.
- Bien. Adi�s.
424
00:36:24,960 --> 00:36:28,279
Est� bastante mal.
Han pasado m�s de dos d�as.
425
00:36:28,400 --> 00:36:29,839
S�.
426
00:36:29,960 --> 00:36:33,039
- Podemos abrir las ventanas.
- B�rdur, ventanas.
427
00:36:33,160 --> 00:36:37,119
Falta un trozo de lengua.
428
00:36:37,240 --> 00:36:40,639
Lo examinaremos adecuadamente
cuando volvamos a la ciudad.
429
00:36:55,200 --> 00:36:58,759
Amigo, eso es una bolsa para cad�veres.
430
00:36:58,880 --> 00:37:02,919
Jes�s. �Qu� demonios, hombre?
431
00:37:43,440 --> 00:37:45,079
An�ta.
432
00:37:53,640 --> 00:37:55,079
�Qu�?
433
00:37:56,440 --> 00:37:58,359
�C�mo te sientes, nena?
434
00:37:58,480 --> 00:38:01,839
Todo esto es...
�C�mo est�s?
435
00:38:04,160 --> 00:38:05,599
�C�mo muri�?
436
00:38:07,680 --> 00:38:09,479
No s�.
437
00:38:12,760 --> 00:38:14,719
�Saben qui�n lo mat�?
438
00:38:30,000 --> 00:38:34,639
- No deber�a investigarle, es amigo m�o.
- Nuestro amigo. Lo conocemos.
439
00:38:34,760 --> 00:38:36,999
Lo s�, pero tambi�n conoc�amos a Sal�mon.
440
00:38:41,960 --> 00:38:46,159
Fr�da. T�mas no es Sal�mon.
441
00:38:46,280 --> 00:38:47,719
Lo s�.
442
00:38:47,840 --> 00:38:51,399
S� que T�mas no es Sal�mon.
Yo s�lo...
443
00:38:51,520 --> 00:38:53,879
Ni siquiera deber�a decirte esto,
444
00:38:54,760 --> 00:38:58,959
pero interrogaremos
a las amigas de Helena ma�ana y ojal�...
445
00:38:59,080 --> 00:39:01,439
- �Qu�?
- ... que fuera el final.
446
00:39:01,560 --> 00:39:06,079
No deber�a decirte esto.
No puedo decirte nada m�s.
447
00:39:13,680 --> 00:39:15,239
Bueno.
448
00:39:20,480 --> 00:39:22,079
An�ta.
449
00:39:23,680 --> 00:39:25,599
- Voy a...
- An�ta.
450
00:39:25,720 --> 00:39:28,039
Estoy bien, s�lo necesito un minuto.
451
00:39:29,920 --> 00:39:31,519
Bueno.
452
00:40:21,840 --> 00:40:24,999
- �Est� sola?
- S�. �Por qu�?
453
00:40:29,960 --> 00:40:33,439
Tiene que llamar a Hildur y Audur.
454
00:40:33,560 --> 00:40:38,159
La polic�a va a venir a hablar,
455
00:40:38,280 --> 00:40:41,679
a preguntar qu� hicieron
despu�s del funeral.
456
00:40:41,800 --> 00:40:45,919
- Preguntar�n por Dav�d.
- Espera, �Dav�d? �Por qu�?
457
00:40:50,640 --> 00:40:53,039
Su cuerpo fue encontrado ayer.
458
00:40:55,400 --> 00:40:57,519
Son sospechosas, as� que deber�an...
459
00:40:57,640 --> 00:41:02,199
�Disculpa? �Por qu� la polic�a
sospechar�a de nosotras?
460
00:41:02,840 --> 00:41:05,239
Porque ten�an una raz�n para matarlo.
461
00:41:06,840 --> 00:41:08,839
�Qu� haces aqu�, An�ta?
462
00:41:10,440 --> 00:41:13,639
Helena... se ahorc�...
463
00:41:15,040 --> 00:41:17,039
por lo que �l hizo.
464
00:41:17,160 --> 00:41:21,759
Se ahorc� en su casa,
�l la meti� en el coche,
465
00:41:22,160 --> 00:41:25,279
y trat� de hacer
que pareciera un accidente.
466
00:41:25,400 --> 00:41:27,359
Ella dej� una carta.
467
00:41:27,800 --> 00:41:32,559
Dec�a que quer�a que todo acabara
en el lugar donde comenz� su infierno.
468
00:41:33,240 --> 00:41:36,919
Y no deber�an ser castigadas
por lo que hizo �l.
469
00:41:54,921 --> 00:42:00,921
Sigue viendo: Sv�rtu Sandar...
34787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.