All language subtitles for Svortu.Sandar.S02E05.Episode.5.1080p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,119 Estaba pensando en esos viejos casos. 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,839 Hogares de acogida y los ni�os enviados all�. 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,399 La abuela de T�mas estuvo aqu�, 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,959 pregunt� sobre el plazo de prescripci�n de los delitos sexuales. 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,319 Quiero un abrazo de verdad. Vamos. 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,399 Su salud mental fluct�a. 7 00:00:17,520 --> 00:00:21,079 Estuvo muy enferma. Intent� quitarse la vida el a�o pasado. 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,479 Tiene laceraciones en el cuello. 9 00:00:23,600 --> 00:00:27,839 Se ahorc�. La causa de la muerte es asfixia. 10 00:00:27,960 --> 00:00:30,799 �Entonces ella se ahorc� y alguien la movi�? 11 00:00:30,920 --> 00:00:33,959 El ADN del airbag es masculino. 12 00:00:34,080 --> 00:00:37,279 Estoy pensando pedir a Dav�d que venga. Conseguir su ADN. 13 00:00:37,400 --> 00:00:38,959 �Deber�amos pedir el desayuno? 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,639 Debo llegar a casa antes de que los ni�os despierten. 15 00:00:41,760 --> 00:00:42,999 No. 16 00:00:43,120 --> 00:00:47,519 Mi padre la enga�� con otra mujer pero mam� sigue como loca. 17 00:00:47,640 --> 00:00:50,359 Helena y Ragnheidur estuvieron en Gulls�ndum. 18 00:00:50,480 --> 00:00:52,679 Al igual que Dav�d. Era el �nico var�n. 19 00:00:52,800 --> 00:00:57,439 Viste a Dav�d arrastrar a Helena al cobertizo... 20 00:00:57,560 --> 00:01:00,239 y no hiciste nada. 21 00:01:00,360 --> 00:01:01,839 Puedes irte ahora. 22 00:01:01,960 --> 00:01:04,559 O puedes quedarte a pasar la noche. 23 00:01:12,160 --> 00:01:14,279 Me dej� sola porque yo... 24 00:01:14,400 --> 00:01:17,039 Ragnheidur. �Qu� debo hacer? 25 00:01:17,160 --> 00:01:20,439 No tienes que hacer nada. Yo me ocupar� de esto. 26 00:01:20,560 --> 00:01:23,159 Abusaba de todas las ni�as all�. 27 00:01:23,280 --> 00:01:25,959 Y tu abuela fue una de sus v�ctimas. 28 00:01:28,040 --> 00:01:29,999 T�mas: David est� muerto para m�. 29 00:01:53,401 --> 00:01:59,701 SV�RTU SANDAR - S02E05. 30 00:02:00,702 --> 00:02:06,702 Traducci�n de ittxi. 31 00:02:07,703 --> 00:02:10,703 Edici�n de Fernando355. 32 00:02:45,000 --> 00:02:50,279 Tus labios son como una cinta escarlata; tu boca es preciosa. 33 00:02:51,640 --> 00:02:58,300 Tus mejillas son como mitades de granada detr�s de tu velo. 34 00:03:01,520 --> 00:03:08,200 Tu cuello es como la torre de Dav�d, edificada con piedras labradas. 35 00:03:09,160 --> 00:03:15,199 De ella cuelgan mil escudos, todos ellos escudos de guerreros. 36 00:03:15,840 --> 00:03:21,399 Tus pechos parecen dos cervatillos... 37 00:03:50,600 --> 00:03:53,599 Necesito terminar mi vida donde empez� mi infierno. 38 00:03:53,720 --> 00:03:57,479 Desciende del L�bano conmigo. 39 00:03:59,560 --> 00:04:04,079 Levant�monos todos y oremos. 40 00:04:10,520 --> 00:04:16,799 Detective G�staf A. Ingason ha declinado hacer comentarios... 41 00:06:22,720 --> 00:06:25,559 Sabes, esto no es para ti. 42 00:06:55,240 --> 00:06:57,199 Mierda. Est� aqu�. 43 00:06:57,320 --> 00:06:58,839 - �Qu�? - Ella est� aqu�. 44 00:07:00,480 --> 00:07:02,319 - Maldici�n. - �Qu� hora es? 45 00:07:02,440 --> 00:07:03,919 Casi las 9. 46 00:07:08,400 --> 00:07:10,079 �Hago un poco de caf�? 47 00:07:10,200 --> 00:07:11,679 No. 48 00:07:12,800 --> 00:07:16,319 - �S�lo una taza? - Tomar� un caf� en el hotel. 49 00:07:16,440 --> 00:07:17,959 �Por qu�? 50 00:07:20,040 --> 00:07:22,239 �Cu�ndo parar�s con esto, Steffi? 51 00:07:23,840 --> 00:07:27,199 Cuando dejes de poner los cuernos y tener hijos con otras mujeres. 52 00:07:27,320 --> 00:07:29,559 Jes�s. Buenos d�as Stefan�a. 53 00:07:34,040 --> 00:07:37,439 Me mudar� de nuevo a la ciudad en cuanto est�s lista. 54 00:07:37,560 --> 00:07:41,559 - Los ni�os ya tienen bastante caos. - Pueden manejarlo. 55 00:07:41,680 --> 00:07:46,359 - Tienes un beb� y An�ta est�... - Lo s�. 56 00:07:48,680 --> 00:07:50,639 Mam�, puedo o�rte. 57 00:07:52,520 --> 00:07:54,159 Hola, cari�o. 58 00:07:55,800 --> 00:07:58,919 - �D�nde estuviste anoche? - �D�nde estabas t�? 59 00:08:00,560 --> 00:08:01,959 No soy idiota. 60 00:08:02,080 --> 00:08:05,759 S� que se est�n acostando desde el divorcio. 61 00:08:05,880 --> 00:08:09,039 Por favor, vayan a terapia o algo as�. 62 00:08:10,400 --> 00:08:13,159 - Entonces, �desayuno? - Supongo que s�. 63 00:08:43,080 --> 00:08:46,159 - �Hola? - Hola, soy Agnar. �C�mo est�s? 64 00:08:46,280 --> 00:08:48,879 Hola... estoy bien. 65 00:08:49,000 --> 00:08:51,319 Fant�stico. Aqu� no hay nadie. 66 00:08:51,440 --> 00:08:53,759 �Cu�ndo supiste de �l por �ltima vez? 67 00:08:54,200 --> 00:08:56,839 Oh... no lo recuerdo. 68 00:08:56,960 --> 00:08:58,879 �Hace unos d�as, tal vez? 69 00:08:59,000 --> 00:09:03,159 Creo que deber�amos enviarle la oferta v�a correo certificado. 70 00:09:03,280 --> 00:09:05,279 - �Qu� te parece? - Excelente. 71 00:09:05,400 --> 00:09:08,159 - Genial. Adi�s. - S�, adi�s. 72 00:10:02,800 --> 00:10:04,599 �No dormiste en casa? 73 00:10:08,840 --> 00:10:11,719 - No es asunto tuyo. - Se qued� con una amiga. 74 00:10:11,840 --> 00:10:15,719 - �Qu� amiga? - Se llama D�sa. Es una buena chica. 75 00:10:16,600 --> 00:10:18,879 �Ya tienes una amiga? 76 00:10:20,240 --> 00:10:21,519 Steffi. 77 00:10:21,640 --> 00:10:25,319 Jonna, por favor ven y si�ntate. Tenemos que hablar. 78 00:10:26,200 --> 00:10:29,799 - Voy a trabajar. - An�ta puede esperar unos minutos. 79 00:10:29,920 --> 00:10:32,679 �Qu� necesitas justo ahora? 80 00:10:32,800 --> 00:10:35,399 �Por qu� est�s tan enfadada conmigo? 81 00:10:36,040 --> 00:10:37,719 �Est�s bromeando? 82 00:10:38,120 --> 00:10:40,959 No soy yo quien destruy� esta familia. 83 00:10:41,080 --> 00:10:43,199 No eres mejor que �l. 84 00:10:45,040 --> 00:10:47,239 Entiendo que est�s enfadada, 85 00:10:47,640 --> 00:10:50,839 pero siempre est�s jodidamente enfadada. 86 00:10:50,960 --> 00:10:54,799 - Jonna. - Mucho antes de que pap� te enga�ara. 87 00:10:54,920 --> 00:10:59,239 Me fui de Reykjavik para huir del stress, pero me sigui� hasta aqu�. 88 00:10:59,360 --> 00:11:01,879 No hables as� a tu madre. 89 00:11:04,680 --> 00:11:07,239 Por supuesto que quiero que sean amigos, 90 00:11:07,360 --> 00:11:10,239 pero si ella est� aqu�, yo me ir� a otro sitio. 91 00:11:10,360 --> 00:11:11,999 Jonna. 92 00:11:12,400 --> 00:11:13,759 Jonna. 93 00:11:14,160 --> 00:11:15,639 Hablar� con ella. 94 00:11:21,120 --> 00:11:24,119 D�sa, �puedes llamarme cuando puedas? 95 00:11:26,440 --> 00:11:29,319 No la hagas caso. Est� diciendo tonter�as. 96 00:11:29,440 --> 00:11:32,999 Es culpa m�a. Asumo toda la responsabilidad. 97 00:11:33,400 --> 00:11:36,439 S�, todo es culpa tuya. 98 00:11:37,560 --> 00:11:39,839 Ella no cuida a mi beb�. 99 00:11:39,960 --> 00:11:41,399 No. 100 00:11:49,480 --> 00:11:51,879 - Tiene raz�n. - Est� confundida. 101 00:11:52,000 --> 00:11:55,559 �No! Soy horrible con ella. 102 00:11:57,400 --> 00:11:59,719 Ella me afecta mucho. 103 00:12:02,280 --> 00:12:03,759 Creo que yo... 104 00:12:04,400 --> 00:12:06,759 Creo que he sido infeliz. 105 00:12:12,440 --> 00:12:14,079 Por favor no te vayas. 106 00:12:14,520 --> 00:12:17,719 Llamar� a mis padres, ellos pueden cuidar de P�tur. 107 00:12:17,840 --> 00:12:19,279 No te vayas. 108 00:12:19,400 --> 00:12:22,719 - No puedo quedarme aqu�. - Pues qu�date en el hotel. 109 00:12:23,360 --> 00:12:25,639 En serio. Por favor. 110 00:12:37,080 --> 00:12:38,759 Te echo de menos. 111 00:12:43,040 --> 00:12:44,519 Adi�s. 112 00:12:47,080 --> 00:12:48,439 Adi�s, mi amor. 113 00:12:50,280 --> 00:12:51,599 Cari�o. 114 00:12:51,720 --> 00:12:55,959 Tienes mi n�mero. Llama si necesitas algo. 115 00:12:58,760 --> 00:13:00,919 - Buena suerte. - Gracias. T� tambi�n. 116 00:13:01,040 --> 00:13:02,479 Adi�s. 117 00:13:11,520 --> 00:13:12,599 Salud. 118 00:13:12,720 --> 00:13:17,079 No puedo o�r nada. �Tienes puesto el altavoz? 119 00:13:17,200 --> 00:13:18,799 �Puedes o�rme ahora? 120 00:13:18,920 --> 00:13:23,519 No muy bien. Da igual, Suecia ha enviado el informe. 121 00:13:23,640 --> 00:13:25,399 �Bueno? �Y? 122 00:13:26,040 --> 00:13:27,919 Espera, ahora puedo o�rte. 123 00:13:28,040 --> 00:13:31,279 Coincide con la muestra del airbag. 124 00:13:33,360 --> 00:13:35,359 Bien. �Hablas en serio? 125 00:13:35,760 --> 00:13:37,399 S�, viene de Suecia. 126 00:13:37,520 --> 00:13:40,519 - �Y? - Y coincide. 127 00:13:40,640 --> 00:13:42,079 �Cien por cien? 128 00:13:42,200 --> 00:13:44,079 G�sti, s�. �D�nde est�s? 129 00:13:44,200 --> 00:13:47,919 Estoy llegando a la estaci�n. �Cien por cien? 130 00:13:48,040 --> 00:13:52,799 S�, G�staf. Cien por cien. Voy a enviar el informe a Fr�da. 131 00:13:52,920 --> 00:13:58,599 No, no lo hagas. Env�amelo y luego te llamar�, �bueno? 132 00:13:58,720 --> 00:14:00,519 - G�sti, una cosa. - S�. 133 00:14:01,640 --> 00:14:04,319 Kalli no est� de muy buen humor estos d�as. 134 00:14:04,440 --> 00:14:06,559 Tiene mucha presi�n. 135 00:14:06,680 --> 00:14:09,639 Intenta cerrar el caso lo antes posible. 136 00:14:09,760 --> 00:14:11,839 �Qu� crees que estamos haciendo? 137 00:14:13,440 --> 00:14:16,639 �De verdad quieres que responda eso? 138 00:14:17,520 --> 00:14:20,039 No, adi�s. 139 00:14:20,160 --> 00:14:21,519 Adi�s. 140 00:14:28,400 --> 00:14:30,239 Maldita sea. 141 00:14:34,960 --> 00:14:37,079 - Hola. - Hola. 142 00:14:37,960 --> 00:14:39,159 Hola. 143 00:14:39,800 --> 00:14:42,679 - Hola. - �No llegas un poco pronto? 144 00:14:45,000 --> 00:14:48,879 S�, es que no pod�a dormir. �Quieres que me vaya a casa? 145 00:14:49,320 --> 00:14:51,279 No, est� bien. 146 00:14:56,720 --> 00:14:58,159 Hola. 147 00:15:00,000 --> 00:15:02,239 - �Tienes analg�sicos? - Lo siento. 148 00:15:02,360 --> 00:15:04,719 - �Alguien tiene analg�sicos? - No. 149 00:15:08,480 --> 00:15:10,879 Deber�amos tener un kit de menstruaci�n. 150 00:15:11,000 --> 00:15:14,959 Con bolsa de calor y dulces. 151 00:15:16,800 --> 00:15:20,519 Fr�da, tengo algunos en mi oficina. 152 00:15:22,400 --> 00:15:24,359 �G�sti tiene un kit de menstruaci�n? 153 00:15:28,600 --> 00:15:30,279 Cierra la puerta. 154 00:15:32,600 --> 00:15:34,759 No tengo analg�sicos. Lo siento. 155 00:15:35,160 --> 00:15:37,599 Bien, �qu� pasa entonces? 156 00:15:39,440 --> 00:15:40,999 Ten�as raz�n. 157 00:15:41,120 --> 00:15:44,039 La muestra del airbag, 158 00:15:44,160 --> 00:15:47,439 coincide con Dav�d. Cien por cien. 159 00:15:52,920 --> 00:15:54,799 Entonces, �conduc�a el coche? 160 00:15:54,920 --> 00:15:58,639 Es muy probable. Tenemos que ir a su casa ahora mismo. 161 00:15:58,760 --> 00:16:00,199 �B�rdur? 162 00:16:01,560 --> 00:16:03,479 - Cierra la puerta. - Claro. 163 00:16:04,600 --> 00:16:05,799 Est� bien. 164 00:16:10,800 --> 00:16:13,079 - Tenemos que irnos. - �Nos vamos? �D�nde? 165 00:16:13,200 --> 00:16:14,879 - S�lo nosotros. - �Por qu�? 166 00:16:15,000 --> 00:16:17,079 - G�sti. - �Ad�nde van? 167 00:16:17,200 --> 00:16:20,359 - Tenemos que irnos. - No, tenemos que hablarlo. 168 00:16:20,480 --> 00:16:23,759 - Ahora no. - �Hablar qu�? 169 00:16:25,120 --> 00:16:26,479 Tienen que saberlo. 170 00:16:27,400 --> 00:16:28,759 �Saber qu�? 171 00:16:28,880 --> 00:16:32,359 Se encontr� ADN masculino en el airbag del coche de Helena. 172 00:16:32,480 --> 00:16:35,159 No era de Gabr�el pero tenemos una coincidencia. 173 00:16:37,000 --> 00:16:38,599 Dav�d Helguson. 174 00:16:40,920 --> 00:16:45,159 Voy a pedirle que se queden aqu�, �de acuerdo? 175 00:16:46,280 --> 00:16:47,919 �Van por �l? 176 00:16:48,040 --> 00:16:50,519 Simplemente hablaremos con �l, no lo arrestaremos. 177 00:16:55,720 --> 00:16:58,479 - Voy con ustedes. - No, T�mas. �No! 178 00:16:58,920 --> 00:17:00,719 - G�sti. - �No! 179 00:17:08,560 --> 00:17:10,079 Cari�o... 180 00:17:10,200 --> 00:17:12,919 Todo ir� bien, �bueno? 181 00:17:18,120 --> 00:17:20,079 Sabemos que Helena se ahorc�... 182 00:17:20,200 --> 00:17:23,839 pero Dav�d tiene que decirnos por qu� movi� su cuerpo. 183 00:17:25,200 --> 00:17:27,199 Hab�a se�ales por todas partes. 184 00:17:27,600 --> 00:17:30,399 Estaba tan claro y yo... 185 00:17:30,840 --> 00:17:33,759 Ni siquiera le pregunt� si ten�a ideas suicidas. 186 00:17:33,880 --> 00:17:35,439 Mira... 187 00:17:36,800 --> 00:17:41,119 A veces no importa lo que decimos o hacemos. 188 00:17:41,520 --> 00:17:43,559 La gente har� lo que haga. 189 00:17:44,920 --> 00:17:46,799 No podemos dejar que nos afecte. 190 00:17:46,920 --> 00:17:49,079 Estoy completamente en desacuerdo. 191 00:17:49,200 --> 00:17:53,439 Estaba de guardia en su intento el a�o pasado. Estuve muy involucrada. 192 00:17:53,560 --> 00:17:56,239 Deber�a haberlo visto venir. 193 00:17:58,560 --> 00:18:00,319 Quiero decir, ella... 194 00:18:01,240 --> 00:18:03,959 Ella vino a m�. A m�. 195 00:18:04,080 --> 00:18:06,199 Y simplemente la dej� irse. 196 00:18:06,320 --> 00:18:08,159 No hab�a manera... 197 00:18:08,280 --> 00:18:12,079 Hiciste todo bien, Fr�da. Hiciste todo bien. 198 00:18:13,200 --> 00:18:15,919 No hice una mierda. Ese es el problema. 199 00:18:21,120 --> 00:18:22,359 An�ta. 200 00:18:23,720 --> 00:18:25,199 An�ta. 201 00:18:26,320 --> 00:18:27,519 An�ta. 202 00:18:28,640 --> 00:18:29,799 �Vienes? 203 00:18:30,440 --> 00:18:32,799 No. G�sti dijo que nos qued�ramos. 204 00:18:32,920 --> 00:18:36,319 �Me est�s tomando el pelo? �l mat� a mi abuela. 205 00:18:36,440 --> 00:18:39,799 - No lo sabes. - �No lo s�? 206 00:18:39,920 --> 00:18:43,919 Sac� su coche de la carretera, puso su cuerpo en el asiento delantero. 207 00:18:44,040 --> 00:18:48,479 - �Por qu� har�a eso si no la mat�? - �Se ahorc�! 208 00:18:57,040 --> 00:18:58,519 Vaya. 209 00:18:59,640 --> 00:19:02,239 Pens� que estabas de mi lado. 210 00:19:31,680 --> 00:19:33,799 - Da la vuelta a la casa. - De acuerdo. 211 00:19:57,000 --> 00:19:59,879 No puedo ver nada pero su coche est� aqu�. 212 00:20:00,000 --> 00:20:02,279 - Entonces entraremos. - S�. 213 00:20:03,400 --> 00:20:06,839 Jes�s Cristo. �Dav�d? 214 00:20:07,480 --> 00:20:08,799 Fr�da. 215 00:20:31,280 --> 00:20:33,319 El rigor mortis ha pasado. 216 00:20:34,200 --> 00:20:35,479 Mierda. 217 00:20:36,120 --> 00:20:38,679 Fr�da, tenemos que salir. 218 00:20:38,800 --> 00:20:41,919 - S�. �Llamo a los forenses? - Yo lo har�. 219 00:20:47,600 --> 00:20:49,359 Mierda. 220 00:20:51,440 --> 00:20:53,479 - T�mas y An�ta est�n aqu�. - �Qu�? 221 00:20:53,600 --> 00:20:56,319 - �Qu� tengo que hacer? - Detenlos, mierda. 222 00:20:56,440 --> 00:20:59,679 - No. - S�lo voy a hablar con �l. 223 00:20:59,800 --> 00:21:01,999 S�, hola. Necesitamos ayuda. 224 00:21:02,880 --> 00:21:05,559 Hay otro cuerpo. Probablemente asesinato. 225 00:21:06,680 --> 00:21:08,279 S�. 226 00:21:21,640 --> 00:21:23,679 - Debes irte. - �D�nde est� Dav�d? 227 00:21:23,800 --> 00:21:25,399 Dentro. �l.. 228 00:21:32,040 --> 00:21:33,519 �l est�... 229 00:21:33,640 --> 00:21:35,239 Est� muerto. 230 00:21:40,400 --> 00:21:41,999 �Qu�? 231 00:21:42,880 --> 00:21:45,279 �C�mo? �Cu�ndo? 232 00:21:45,720 --> 00:21:48,999 No s�. �Cu�ndo hablaste con �l por �ltima vez? 233 00:21:53,000 --> 00:21:55,799 No s�. Hace tres, cuatro d�as. 234 00:21:55,920 --> 00:21:58,319 Agnar llam�... �Puedo verlo? 235 00:21:58,440 --> 00:22:03,159 No. Absolutamente no. 236 00:22:03,840 --> 00:22:05,799 No es una buena idea. 237 00:22:07,880 --> 00:22:10,679 Parece que lleva muerto un tiempo. 238 00:22:13,240 --> 00:22:16,439 - S�, por supuesto. - Mi m�s sentido p�same, mi amor. 239 00:22:17,560 --> 00:22:19,199 Gracias. 240 00:22:29,440 --> 00:22:31,519 - No quiero dejarte... - No. 241 00:22:31,640 --> 00:22:34,639 - Ojal� pudiera quedarme. - No, vete. Est� bien. 242 00:22:34,760 --> 00:22:36,439 �Est�s segura? 243 00:22:36,880 --> 00:22:39,079 Est� bien, cari�o. 244 00:22:45,040 --> 00:22:46,559 Ven. 245 00:22:49,120 --> 00:22:50,759 - B�rdur. - S�. 246 00:22:50,880 --> 00:22:54,759 Qu�date hasta que lleguen los t�cnicos. Est�n de camino. 247 00:22:54,880 --> 00:22:58,559 Bien. �Tengo que quedarme dentro? 248 00:22:58,680 --> 00:23:01,679 - No, s�lo aseg�rate de que nadie entre. - De acuerdo. 249 00:23:01,800 --> 00:23:02,919 Bien. 250 00:23:14,360 --> 00:23:17,719 Gracias. Hablamos m�s tarde. 251 00:23:18,120 --> 00:23:19,559 - Adi�s. - Adi�s. 252 00:23:20,440 --> 00:23:23,559 - �Terminaste temprano hoy? - S�. 253 00:23:24,200 --> 00:23:27,199 Acaba de despertar. Iba a darla de comer. 254 00:23:27,320 --> 00:23:30,559 - Lo har� yo. - Muy bien. Toma. 255 00:23:31,920 --> 00:23:34,799 - Est� bien, gracias por hoy. - Claro, adi�s. 256 00:23:34,920 --> 00:23:36,319 Adi�s. 257 00:23:46,120 --> 00:23:49,479 Hola. Lo siento, iba a ducharme. Adelante. 258 00:23:52,760 --> 00:23:54,879 - �Viste a An�ta? - S�. 259 00:23:55,000 --> 00:23:58,679 - �C�mo est�? - �Bien? �Por qu�? 260 00:23:58,800 --> 00:24:02,599 - Por ese t�o suyo. - �Qu� pasa con �l? 261 00:24:02,720 --> 00:24:07,999 Hay polic�as fuera de su casa, y una ambulancia y... algo. 262 00:24:08,120 --> 00:24:10,439 �Qu�? �Por qu�? 263 00:24:13,960 --> 00:24:15,439 Baldvin dice que est� muerto, 264 00:24:15,560 --> 00:24:19,879 que no habr�a tantos polic�as si s�lo hubiera tenido un infarto. 265 00:24:20,000 --> 00:24:22,159 �Est�s diciendo que alguien lo mat�? 266 00:24:22,280 --> 00:24:24,439 No lo s�. 267 00:24:25,560 --> 00:24:27,999 Sigo pensando en la otra noche. 268 00:24:28,120 --> 00:24:31,159 Deja de tonter�as, D�sa. Los esp�ritus no existen. 269 00:24:31,280 --> 00:24:33,319 �Qu� sabes t�? 270 00:24:33,440 --> 00:24:37,799 Dijeron que nadie lo hab�a visto desde hac�a al menos tres d�as. 271 00:24:37,920 --> 00:24:41,439 Hace tres d�as jugamos al tablero oujia. 272 00:24:41,560 --> 00:24:43,999 �Por qu� el esp�ritu de Sal�mon iba a matar a Dav�d? 273 00:24:44,079 --> 00:24:46,518 Porque era un violador asqueroso. 274 00:24:46,560 --> 00:24:49,239 - �Qu�? - Incluso t� dijiste que era un canalla. 275 00:24:49,360 --> 00:24:51,399 Dije que daba un poco de miedo. 276 00:24:51,520 --> 00:24:54,119 S�, quiero decir... 277 00:24:56,480 --> 00:24:58,399 Da igual, yo... 278 00:25:01,920 --> 00:25:04,919 me siento un poco inc�moda, �sabes? 279 00:25:07,000 --> 00:25:10,879 Estoy un poco asustada, quiero decir... 280 00:25:11,520 --> 00:25:15,119 �Y si nos pasa algo as�? 281 00:25:15,240 --> 00:25:16,879 Quiero decir... 282 00:25:17,760 --> 00:25:19,199 D�sa. 283 00:25:19,320 --> 00:25:21,279 T� no das miedo. 284 00:25:21,400 --> 00:25:23,919 No eres un violador asqueroso. 285 00:25:24,040 --> 00:25:27,639 Tranquila. �D�nde o�ste toda esta mierda? 286 00:25:28,280 --> 00:25:32,839 Siguen hablando de eso en el chat y estoy intentando... 287 00:25:32,960 --> 00:25:37,759 Ah, claro, te a�adir� al chat. 288 00:25:38,160 --> 00:25:39,639 Vamos a ver. 289 00:25:48,200 --> 00:25:50,159 - �Qu�? - Nada. 290 00:25:52,720 --> 00:25:57,679 - �Me est�s mirando sin motivo? - Est�s guapa sin maquillaje. 291 00:26:00,000 --> 00:26:01,759 No, tengo acn�. 292 00:26:02,200 --> 00:26:04,119 No me importa. 293 00:26:08,840 --> 00:26:11,519 Me voy a casa. Nos vemos. 294 00:26:11,640 --> 00:26:13,799 S�, nos vemos. 295 00:26:21,200 --> 00:26:25,199 Tenemos que revisar todas las c�maras, Tarjetas SIM y tel�fonos. 296 00:26:26,800 --> 00:26:30,639 Bien, �buscamos a las mujeres del funeral? 297 00:26:30,760 --> 00:26:32,119 Y a Gabr�el. 298 00:26:33,480 --> 00:26:35,919 Si yo fuera �l, querr�a matar a Dav�d. 299 00:26:36,040 --> 00:26:38,559 Suponiendo que supiera del abuso. 300 00:26:38,680 --> 00:26:42,319 Ella claramente me dijo que no se lo hab�a dicho a nadie. 301 00:26:42,440 --> 00:26:45,639 Pero pasaron dos d�as desde que hablaron. 302 00:26:45,760 --> 00:26:47,839 Podr�a haber hablado con cualquiera. 303 00:26:47,960 --> 00:26:50,719 Podr�a hab�rselo dicho a Gabr�el. O T�mas. 304 00:26:52,800 --> 00:26:54,279 D�nde... 305 00:26:55,880 --> 00:26:58,639 �Ad�nde fue T�mas despu�s del funeral? 306 00:27:02,640 --> 00:27:05,919 - No vayas por ah�. - Lo siento, tengo que preguntar. 307 00:27:06,040 --> 00:27:08,399 Vino a mi casa. 308 00:27:08,520 --> 00:27:10,639 - �A qu� hora? - Sobre las 21 horas. 309 00:27:10,760 --> 00:27:14,159 - �Por qu�? - Estaba preocupado. Y borracho. 310 00:27:14,280 --> 00:27:16,799 Necesitaba confiar en alguien. 311 00:27:16,920 --> 00:27:18,679 �C�mo de borracho estaba? 312 00:27:18,800 --> 00:27:20,839 - Es T�mas. - �C�mo de borracho? 313 00:27:20,960 --> 00:27:23,919 Estaba un poco bebido. Bueno, bastante borracho. 314 00:27:24,320 --> 00:27:27,159 - Bien, T�mas est� borracho y enfadado... - No enfadado. 315 00:27:27,280 --> 00:27:29,799 sobre la hora en que Dav�d fue asesinado. 316 00:27:32,360 --> 00:27:37,399 Bueno. Hablar� con T�mas y t� hablas con Gabr�el, �bueno? 317 00:27:37,520 --> 00:27:40,399 Bueno. 318 00:27:57,600 --> 00:27:59,239 �Jonna? 319 00:28:05,400 --> 00:28:06,799 �Jonna? 320 00:28:15,360 --> 00:28:16,639 �Jonna? 321 00:28:39,120 --> 00:28:40,799 �An�ta? 322 00:28:56,320 --> 00:28:58,279 �Deber�amos dejar dormir a mam�? 323 00:29:10,440 --> 00:29:13,759 Heida estaba con Gabr�el. Tiene una coartada. 324 00:29:13,880 --> 00:29:17,199 Estuvieron clasificando cosas hasta medianoche. 325 00:29:17,320 --> 00:29:20,519 - �Qu� dijo T�mas? - Estaba con An�ta. 326 00:29:20,640 --> 00:29:25,399 Despu�s fue a tu casa y luego a la suya alrededor de las 9 p.m. 327 00:29:25,520 --> 00:29:30,079 As� que tenemos tres horas en las que no tiene coartada. 328 00:29:30,520 --> 00:29:33,479 - Estaba con An�ta, �no? - S�. 329 00:29:33,600 --> 00:29:35,919 - �Ella dijo eso? - S�, lo dijo. 330 00:29:36,040 --> 00:29:39,599 - Luego condujo hasta la arena. - �Por qu�? 331 00:29:41,680 --> 00:29:44,759 Lo hace. Creo que lo encuentra reconfortante. 332 00:29:46,840 --> 00:29:49,999 Otra cosa, ninguna de las mujeres contest�. 333 00:29:50,120 --> 00:29:53,759 Pero Audur se qued� en Sk�lakot. Revisar� sus c�maras. 334 00:29:53,880 --> 00:29:55,599 - Bien. - Est� bien. 335 00:29:55,720 --> 00:29:59,759 Creo que es raro. Justo al lado de casa, un hombre muerto. 336 00:29:59,880 --> 00:30:04,639 Sobre todo, tenemos que devolver la cruz. 337 00:30:04,760 --> 00:30:07,999 - No, no lo creo. - Eso s� que no. 338 00:30:08,120 --> 00:30:09,799 Esto no es... 339 00:30:09,920 --> 00:30:13,839 Un hombre muri�. Vamos a la iglesia y la devolvemos. 340 00:30:13,960 --> 00:30:18,679 �Y qu�? Entramos y decimos: "Hola, �quiere recuperar esto?" 341 00:30:18,800 --> 00:30:20,279 �Por qu� no escuchan? 342 00:30:20,400 --> 00:30:23,719 Les digo que me siento mal y quiero devolverla. 343 00:30:23,840 --> 00:30:27,119 No seas tan est�pida. En serio, no seas tonta. 344 00:30:27,240 --> 00:30:31,119 No soy jodidamente tonta o est�pida, S�lo quiero... 345 00:30:31,240 --> 00:30:33,759 - Me siento fatal y... - �Baldvin! 346 00:30:33,880 --> 00:30:35,399 �Qu�? 347 00:30:36,760 --> 00:30:38,439 �Qu�? 348 00:30:40,280 --> 00:30:41,879 Bueno... 349 00:30:45,160 --> 00:30:49,199 mov� un poco el vaso... 350 00:30:49,320 --> 00:30:51,799 y te susurr� al o�do. 351 00:30:52,480 --> 00:30:54,559 - �Est�s bromeando? - No. 352 00:30:55,440 --> 00:30:58,279 D�sa, �en serio? Era tan obvio. 353 00:30:58,400 --> 00:31:01,039 D�sa, vamos. 354 00:31:01,920 --> 00:31:05,799 Eres toda "una rubia". Toda. Una. Rubia. 355 00:31:05,920 --> 00:31:08,439 Qu� mona. Como un cachorrito. 356 00:31:11,000 --> 00:31:13,759 - �Y soy yo el est�pido aqu�? - �Lo sab�as? 357 00:31:15,840 --> 00:31:18,279 - M�rala. - Que les jodan. 358 00:31:18,400 --> 00:31:21,679 - D�sa, vamos. - Fue s�lo una broma. 359 00:31:21,800 --> 00:31:23,719 D�sa, no seas as�. 360 00:31:26,040 --> 00:31:29,079 - �D�sa? - Jonna, ahora mismo no. 361 00:31:29,200 --> 00:31:30,719 �Pero est�s bien? 362 00:31:33,040 --> 00:31:36,079 - Baldvin es un idiota. - No se trata de �l. 363 00:31:36,200 --> 00:31:37,959 Se trata de m�. 364 00:31:39,320 --> 00:31:40,999 Soy tan est�pida. 365 00:31:41,120 --> 00:31:44,679 - �Qu� me pasa? - �Qu� quieres decir? 366 00:31:44,800 --> 00:31:46,559 No lo entiendes. 367 00:31:46,680 --> 00:31:51,679 Eres una chica genial, guapa y segura de s� misma, 368 00:31:51,800 --> 00:31:54,999 y yo s�lo soy una est�pida tonta. 369 00:31:55,120 --> 00:31:59,639 - Todos me menosprecian, incluso t�. - Absolutamente no. 370 00:31:59,760 --> 00:32:03,079 Todos all� son inseguros, especialmente Baldvin. 371 00:32:03,200 --> 00:32:04,519 No. 372 00:32:04,640 --> 00:32:08,559 Creo que eres genial tal y como eres. 373 00:32:09,440 --> 00:32:11,959 Eres muy divertida y, 374 00:32:13,080 --> 00:32:15,199 me encanta estar cerca de ti. 375 00:32:29,280 --> 00:32:31,559 - Lo siento. - No, est� bien. 376 00:32:32,680 --> 00:32:34,279 No deber�a haber... 377 00:32:34,680 --> 00:32:36,399 - Est� bien. - Me voy. 378 00:32:36,520 --> 00:32:37,959 Pero... 379 00:32:52,520 --> 00:32:53,759 �Fr�da? 380 00:32:54,920 --> 00:32:57,679 Est� bien, mam� ya viene. 381 00:32:57,800 --> 00:32:59,559 �Qu� haces aqu�? 382 00:33:01,200 --> 00:33:04,039 Estaba llorando en su cochecito cuando llegu�. 383 00:33:04,160 --> 00:33:05,999 No quer�a despertarte. 384 00:33:06,120 --> 00:33:09,799 Est� bien. Mira, �qui�n es este? 385 00:33:09,920 --> 00:33:12,559 Bueno, pero �qu� haces aqu�? 386 00:33:13,680 --> 00:33:15,959 Necesitaba hablar con Jonna. 387 00:33:22,120 --> 00:33:25,919 Gracias. Y gracias por dejarla hacer esto. 388 00:33:26,040 --> 00:33:28,399 Ha sido muy buena con ella. 389 00:33:29,280 --> 00:33:33,159 No tuve mucho que decir. Pero de nada. 390 00:33:35,240 --> 00:33:37,199 �Estar�s en la ciudad por mucho tiempo? 391 00:33:37,840 --> 00:33:39,359 No s�. 392 00:33:40,480 --> 00:33:43,839 Seguro de que G�sti est� feliz de tenerte aqu�. 393 00:33:43,960 --> 00:33:45,799 Creo que te echa de menos. 394 00:33:48,600 --> 00:33:50,559 Ella se parece mucho a �l. 395 00:33:51,440 --> 00:33:53,199 Y no mucho a m�. 396 00:33:56,760 --> 00:33:58,359 �Quieres caf�? 397 00:34:00,440 --> 00:34:03,919 No, gracias. Es un poco tarde para m�. 398 00:34:13,440 --> 00:34:15,559 Tambi�n quer�a verte. 399 00:34:16,440 --> 00:34:18,199 Ver c�mo estabas. 400 00:34:21,240 --> 00:34:23,359 Estoy bien. 401 00:34:25,440 --> 00:34:28,799 G�sti dijo que no duerme bien en su casa. 402 00:34:29,680 --> 00:34:33,119 Los ni�os eran iguales. Ten�an reflujo. 403 00:34:33,240 --> 00:34:34,999 No es eso. 404 00:34:46,440 --> 00:34:49,399 Hola. 405 00:34:51,000 --> 00:34:52,599 �Puedo abrazarla? 406 00:34:57,080 --> 00:34:58,399 Claro. 407 00:34:58,520 --> 00:35:00,239 �Quieres venir? 408 00:35:00,360 --> 00:35:02,719 Hola. Hola. 409 00:35:02,840 --> 00:35:06,679 S�, hola. �C�mo est�s? 410 00:35:07,800 --> 00:35:11,039 Es como si fuera ayer que Jonna era as�. 411 00:35:11,920 --> 00:35:15,919 Est� bien. Todo est� bien. 412 00:35:17,520 --> 00:35:19,639 �Quieres volver con mam�? 413 00:35:20,040 --> 00:35:22,559 Quiero que sepas que no te odio. 414 00:35:25,360 --> 00:35:29,079 Quiero que las cosas est�n bien entre nosotras. Por el bien de los ni�os. 415 00:35:35,000 --> 00:35:36,519 S�. 416 00:35:37,160 --> 00:35:40,399 �Quieres ir con mam�? Ah� tienes. 417 00:35:46,560 --> 00:35:48,079 Me alegro de haberlos visto. 418 00:36:05,280 --> 00:36:07,479 Necesito una copia. 419 00:36:07,600 --> 00:36:09,119 Bien. 420 00:36:12,640 --> 00:36:16,119 - Algo extra�o est� pasando aqu�. - �Qu�? 421 00:36:16,240 --> 00:36:18,539 Todas se reunieron en Sk�lakot, luego se fueron, 422 00:36:18,619 --> 00:36:20,918 y Audur volvi� sola por la ma�ana. 423 00:36:20,960 --> 00:36:24,839 - Tenemos que interrogarlas. - Bien. Adi�s. 424 00:36:24,960 --> 00:36:28,279 Est� bastante mal. Han pasado m�s de dos d�as. 425 00:36:28,400 --> 00:36:29,839 S�. 426 00:36:29,960 --> 00:36:33,039 - Podemos abrir las ventanas. - B�rdur, ventanas. 427 00:36:33,160 --> 00:36:37,119 Falta un trozo de lengua. 428 00:36:37,240 --> 00:36:40,639 Lo examinaremos adecuadamente cuando volvamos a la ciudad. 429 00:36:55,200 --> 00:36:58,759 Amigo, eso es una bolsa para cad�veres. 430 00:36:58,880 --> 00:37:02,919 Jes�s. �Qu� demonios, hombre? 431 00:37:43,440 --> 00:37:45,079 An�ta. 432 00:37:53,640 --> 00:37:55,079 �Qu�? 433 00:37:56,440 --> 00:37:58,359 �C�mo te sientes, nena? 434 00:37:58,480 --> 00:38:01,839 Todo esto es... �C�mo est�s? 435 00:38:04,160 --> 00:38:05,599 �C�mo muri�? 436 00:38:07,680 --> 00:38:09,479 No s�. 437 00:38:12,760 --> 00:38:14,719 �Saben qui�n lo mat�? 438 00:38:30,000 --> 00:38:34,639 - No deber�a investigarle, es amigo m�o. - Nuestro amigo. Lo conocemos. 439 00:38:34,760 --> 00:38:36,999 Lo s�, pero tambi�n conoc�amos a Sal�mon. 440 00:38:41,960 --> 00:38:46,159 Fr�da. T�mas no es Sal�mon. 441 00:38:46,280 --> 00:38:47,719 Lo s�. 442 00:38:47,840 --> 00:38:51,399 S� que T�mas no es Sal�mon. Yo s�lo... 443 00:38:51,520 --> 00:38:53,879 Ni siquiera deber�a decirte esto, 444 00:38:54,760 --> 00:38:58,959 pero interrogaremos a las amigas de Helena ma�ana y ojal�... 445 00:38:59,080 --> 00:39:01,439 - �Qu�? - ... que fuera el final. 446 00:39:01,560 --> 00:39:06,079 No deber�a decirte esto. No puedo decirte nada m�s. 447 00:39:13,680 --> 00:39:15,239 Bueno. 448 00:39:20,480 --> 00:39:22,079 An�ta. 449 00:39:23,680 --> 00:39:25,599 - Voy a... - An�ta. 450 00:39:25,720 --> 00:39:28,039 Estoy bien, s�lo necesito un minuto. 451 00:39:29,920 --> 00:39:31,519 Bueno. 452 00:40:21,840 --> 00:40:24,999 - �Est� sola? - S�. �Por qu�? 453 00:40:29,960 --> 00:40:33,439 Tiene que llamar a Hildur y Audur. 454 00:40:33,560 --> 00:40:38,159 La polic�a va a venir a hablar, 455 00:40:38,280 --> 00:40:41,679 a preguntar qu� hicieron despu�s del funeral. 456 00:40:41,800 --> 00:40:45,919 - Preguntar�n por Dav�d. - Espera, �Dav�d? �Por qu�? 457 00:40:50,640 --> 00:40:53,039 Su cuerpo fue encontrado ayer. 458 00:40:55,400 --> 00:40:57,519 Son sospechosas, as� que deber�an... 459 00:40:57,640 --> 00:41:02,199 �Disculpa? �Por qu� la polic�a sospechar�a de nosotras? 460 00:41:02,840 --> 00:41:05,239 Porque ten�an una raz�n para matarlo. 461 00:41:06,840 --> 00:41:08,839 �Qu� haces aqu�, An�ta? 462 00:41:10,440 --> 00:41:13,639 Helena... se ahorc�... 463 00:41:15,040 --> 00:41:17,039 por lo que �l hizo. 464 00:41:17,160 --> 00:41:21,759 Se ahorc� en su casa, �l la meti� en el coche, 465 00:41:22,160 --> 00:41:25,279 y trat� de hacer que pareciera un accidente. 466 00:41:25,400 --> 00:41:27,359 Ella dej� una carta. 467 00:41:27,800 --> 00:41:32,559 Dec�a que quer�a que todo acabara en el lugar donde comenz� su infierno. 468 00:41:33,240 --> 00:41:36,919 Y no deber�an ser castigadas por lo que hizo �l. 469 00:41:54,921 --> 00:42:00,921 Sigue viendo: Sv�rtu Sandar... 34787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.