All language subtitles for Spooky.Action.2023.WEBRip-TBV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,962 --> 00:01:04,964 Wine? Yes please. 2 00:01:05,065 --> 00:01:07,667 That stuff at dinner was an insult to grapes everywhere. 3 00:01:07,767 --> 00:01:09,369 Always is. 4 00:01:09,469 --> 00:01:11,204 Come on. We'll pay homage to Dionysus. 5 00:01:11,304 --> 00:01:12,705 Oh yes. 6 00:01:12,806 --> 00:01:14,974 That's what I'm here for. 7 00:01:15,075 --> 00:01:16,075 Where's Rick? 8 00:01:16,142 --> 00:01:19,813 Oh um, off camping with the dog, beating his drum 9 00:01:19,913 --> 00:01:22,115 or whatever men do out there. 10 00:01:24,417 --> 00:01:27,821 All right this is my go-to for the quick fix. 11 00:01:27,921 --> 00:01:30,323 Hmm. Hit me up. 12 00:01:33,493 --> 00:01:35,495 Wait, wait, wait. You lush. 13 00:01:35,595 --> 00:01:37,964 I got a toast! 14 00:01:40,834 --> 00:01:42,001 To us. 15 00:01:42,102 --> 00:01:46,306 And continued success. To us. 16 00:02:01,354 --> 00:02:03,857 Goedenavond! 17 00:02:05,959 --> 00:02:08,928 Goedenavond! 18 00:02:19,105 --> 00:02:21,107 Amelia. 19 00:02:21,207 --> 00:02:26,713 Op onze vriend! 20 00:02:41,227 --> 00:02:43,062 You know, I meant to tell you. 21 00:02:43,163 --> 00:02:44,631 I love your dress. 22 00:02:44,731 --> 00:02:45,965 Yeah. Yeah. 23 00:02:46,065 --> 00:02:48,301 It's cute! Smart. 24 00:02:48,401 --> 00:02:51,204 Thanks, Dana. 25 00:02:51,304 --> 00:02:54,207 I wish I had your of your curves, though. 26 00:02:54,307 --> 00:02:55,307 Oh and that... 27 00:02:55,375 --> 00:02:57,019 That that smoky eye thing you got going on. 28 00:02:57,043 --> 00:02:58,711 It's-it's dark and mysterious. 29 00:02:58,811 --> 00:03:01,080 You know, what man could resist? 30 00:03:01,181 --> 00:03:02,725 Or maybe it's the light in here. 31 00:03:02,749 --> 00:03:05,218 Yeah or the wine maybe? 32 00:03:05,318 --> 00:03:06,586 Come on, Lucy. 33 00:03:06,686 --> 00:03:09,088 You're gorgeous and you know it. 34 00:03:09,489 --> 00:03:10,323 If I didn't know any better, 35 00:03:10,423 --> 00:03:12,125 I'd think you were hitting on me. 36 00:03:12,225 --> 00:03:15,728 I did kiss a girlfriend at a party in college once. 37 00:03:15,828 --> 00:03:17,330 Did I ever tell you that story? 38 00:03:17,430 --> 00:03:19,165 Uh. No. No! 39 00:03:19,265 --> 00:03:21,167 You did not. And? 40 00:03:21,267 --> 00:03:24,604 Well... let's just say we were pretty drunk. 41 00:03:25,104 --> 00:03:27,473 'Til of course, my big stepped in. 42 00:03:27,574 --> 00:03:28,641 Oh whoops! Oh yeah. 43 00:03:28,741 --> 00:03:31,077 That was pretty much the end of my sorority career. 44 00:03:31,177 --> 00:03:34,113 A little too much sisterhood, I guess. 45 00:03:34,214 --> 00:03:36,015 It was for the best. 46 00:03:36,115 --> 00:03:36,683 Um... 47 00:03:37,083 --> 00:03:39,352 How about you? Oh. Me? 48 00:03:39,452 --> 00:03:40,320 No, no, no. 49 00:03:40,420 --> 00:03:41,588 I never. 50 00:03:41,688 --> 00:03:44,490 What? You, like never went to a sleepover in high school? 51 00:03:44,591 --> 00:03:48,494 Not a Catholic high school sleepover, obviously. 52 00:03:48,595 --> 00:03:51,231 So you never, like, practiced? 53 00:03:51,564 --> 00:03:53,766 With a friend, like, when you were 13? 54 00:03:53,866 --> 00:03:55,034 No... 55 00:03:56,636 --> 00:04:01,241 I-I have to admit you um, you do have me a little 56 00:04:01,608 --> 00:04:02,842 intrigued. 57 00:04:02,942 --> 00:04:05,144 Oh-ho! Okay. Quaker. 58 00:04:05,245 --> 00:04:06,079 You know, I can't believe that I'm 59 00:04:06,179 --> 00:04:08,648 doing this with a grown woman. But... 60 00:04:09,882 --> 00:04:13,453 I... will be that girl that time. 61 00:04:13,553 --> 00:04:16,322 What? You mean kiss? Yes. 62 00:04:16,422 --> 00:04:18,091 You trust me, don't you? 63 00:04:49,088 --> 00:04:51,090 How. How was that? 64 00:04:51,691 --> 00:04:53,059 Uh nice. 65 00:04:53,159 --> 00:04:55,328 Very nice. Uh-hum... 66 00:04:55,962 --> 00:04:58,298 I think you were kind of into it. 67 00:04:58,698 --> 00:05:01,868 Oh God, no! No. 68 00:05:01,968 --> 00:05:02,835 There was a... 69 00:05:02,935 --> 00:05:04,615 There was a moment there where I forgot... 70 00:05:04,704 --> 00:05:08,408 about what we were doing, But um... no. 71 00:05:08,508 --> 00:05:10,043 How do you not have a man? 72 00:05:10,143 --> 00:05:11,911 You're a really good kisser. 73 00:05:12,011 --> 00:05:14,847 Oh I'm afraid it takes a little more than that. 74 00:05:14,947 --> 00:05:17,650 You know, I'm gonna get another drink. 75 00:05:18,184 --> 00:05:19,852 I think I should cut you off. 76 00:05:19,952 --> 00:05:20,620 Unh-uh too late. 77 00:05:20,720 --> 00:05:22,955 Now it's a Catholic sleepover. 78 00:05:23,056 --> 00:05:25,258 Hide the fruit bowl. Oh no! 79 00:05:26,559 --> 00:05:27,293 Wait, wait, wait, wait! 80 00:05:27,393 --> 00:05:29,629 Wait, do you hear that? Dog? 81 00:05:29,729 --> 00:05:30,973 Yeah out back. 82 00:05:30,997 --> 00:05:32,598 It sounds like Ripples. 83 00:05:32,699 --> 00:05:34,467 Wait, Rick is here? 84 00:05:34,567 --> 00:05:36,207 He's supposed to be camping. 85 00:05:36,302 --> 00:05:37,904 Well so he said, but... 86 00:05:38,171 --> 00:05:41,140 But we were just... oh shit! 87 00:05:44,410 --> 00:05:45,745 It is Ripples. 88 00:05:46,512 --> 00:05:48,314 Hi boy. 89 00:05:48,414 --> 00:05:49,415 Hi... 90 00:05:49,749 --> 00:05:51,951 You scared us, huh? 91 00:05:52,051 --> 00:05:54,887 Were you playing a silly little trick on us? Hmm? 92 00:05:55,655 --> 00:05:57,256 Hey, where's Daddy? 93 00:05:57,357 --> 00:05:58,825 Where's Rick? 94 00:05:59,392 --> 00:06:01,361 He was tied up back here. 95 00:06:02,895 --> 00:06:05,164 Hey, Rick, are you out here, honey? 96 00:06:05,264 --> 00:06:06,132 Stop messing around. 97 00:06:06,232 --> 00:06:07,567 This isn't funny. 98 00:06:07,667 --> 00:06:08,267 Dana's here. 99 00:06:08,368 --> 00:06:09,602 We were just... 100 00:06:10,236 --> 00:06:11,771 Decompressing. 101 00:06:11,871 --> 00:06:14,474 What's with the birdbath? Oh I don't know. 102 00:06:14,574 --> 00:06:16,909 Rick has an odd sense of humor sometimes. 103 00:06:17,009 --> 00:06:18,244 Hey. Hey, Rick. 104 00:06:18,344 --> 00:06:19,078 This isn't funny. 105 00:06:19,178 --> 00:06:21,180 Honey, it's late. 106 00:06:21,280 --> 00:06:22,815 Why would he be back here? 107 00:06:22,915 --> 00:06:26,452 Maybe Rick let him out and he's unloading. What? Tied up? 108 00:06:26,552 --> 00:06:27,286 No, it's... 109 00:06:27,387 --> 00:06:28,788 It's some silly game. 110 00:06:28,888 --> 00:06:30,757 I'll find him. 111 00:06:44,937 --> 00:06:45,671 He's not here. 112 00:06:45,772 --> 00:06:47,640 He left? 113 00:06:47,740 --> 00:06:48,541 Oh that's not good. 114 00:06:48,641 --> 00:06:50,610 No, it's not. 115 00:06:50,710 --> 00:06:52,111 Although, 116 00:06:52,211 --> 00:06:53,279 you know, why wouldn't 117 00:06:53,379 --> 00:06:55,419 he just pull into the garage like he normally does? 118 00:06:55,448 --> 00:06:57,650 I mean, why did he come home at all? 119 00:06:57,950 --> 00:06:59,152 Yeah well, I did hear thunder. 120 00:06:59,252 --> 00:07:01,454 Maybe he thought like it was going to storm? 121 00:07:01,554 --> 00:07:03,856 Okay, then why not let us know he was here? 122 00:07:03,956 --> 00:07:07,126 Maybe because he saw his wife soul kissing another woman! 123 00:07:07,226 --> 00:07:08,795 We were just goofing around. Right? 124 00:07:08,895 --> 00:07:11,798 I might not have looked like that if his timing was right. 125 00:07:11,898 --> 00:07:13,900 Lucy! 126 00:07:14,000 --> 00:07:14,801 I'm so sorry. 127 00:07:14,901 --> 00:07:16,569 Don't beat yourself up. 128 00:07:17,069 --> 00:07:18,789 We might as well wait for him to calm down. 129 00:07:18,838 --> 00:07:19,906 It can't get any worse. 130 00:07:20,006 --> 00:07:21,216 And what if he doesn't come back? 131 00:07:21,240 --> 00:07:22,708 Well, then we call the police. 132 00:07:22,809 --> 00:07:25,745 I tell you, something isn't right about this, 133 00:07:27,580 --> 00:07:29,849 Well, that's a good omen. 134 00:07:29,949 --> 00:07:31,150 A shooting star. 135 00:07:31,250 --> 00:07:31,851 Good. 136 00:07:32,118 --> 00:07:34,454 I could use a wish right now, 137 00:08:54,033 --> 00:08:56,602 What the hell? 138 00:08:56,702 --> 00:08:58,371 Ripples? 139 00:09:52,725 --> 00:09:55,661 Hello. 140 00:10:09,976 --> 00:10:14,880 Ah. An Amish farm, like the shepherd's grounds of Provence 141 00:10:14,981 --> 00:10:16,549 site of the Miracle. 142 00:10:16,649 --> 00:10:20,286 Indeed Louis. Time passes very slowly here. 143 00:10:20,686 --> 00:10:22,526 Perhaps they just possess uncommon patience in 144 00:10:22,622 --> 00:10:23,823 planning their revenge. 145 00:10:23,923 --> 00:10:26,993 It is their virtue, Ambrose. A recipe for betrayal. 146 00:10:27,093 --> 00:10:28,160 Oh sod it, Bierce! 147 00:10:28,260 --> 00:10:30,100 You've been criticizing me since you got here. 148 00:10:30,129 --> 00:10:31,974 I don't recall any complaint when we rescued you 149 00:10:31,998 --> 00:10:33,332 from that firing squad. 150 00:10:33,432 --> 00:10:35,077 And where did these Dutch find you Hudson? 151 00:10:35,101 --> 00:10:38,371 Uh... rowing a boat to China by way of Winnipeg, Manitoba. 152 00:10:38,838 --> 00:10:41,307 How you ever suffered a mutiny? I'll never know. Allez vous. 153 00:10:42,642 --> 00:10:44,143 Well It happened! 154 00:10:44,944 --> 00:10:46,445 Messieurs! Please. 155 00:10:46,712 --> 00:10:49,582 We are observing le moment de notre deliverance, no? 156 00:10:49,682 --> 00:10:52,351 Yes! I mean no. I mean... 157 00:10:52,451 --> 00:10:53,586 Dammit LePrince! 158 00:10:53,686 --> 00:10:55,806 I never know if I'm agreeing or disagreeing with you. 159 00:10:55,855 --> 00:10:57,165 Well if only your French was better. 160 00:10:57,189 --> 00:10:58,290 Oh then what? 161 00:10:58,391 --> 00:11:00,526 I could use crepes and jour des dupes in a sentence 162 00:11:00,626 --> 00:11:01,961 whilst surrendering? 163 00:11:02,061 --> 00:11:03,061 No, thank you. 164 00:11:03,129 --> 00:11:04,196 Very funny. 165 00:11:04,296 --> 00:11:06,766 And if the British ever need a canal to get to China, 166 00:11:06,866 --> 00:11:08,586 I'm sure you will steal it from the French. 167 00:11:08,634 --> 00:11:09,468 Touche. 168 00:11:09,568 --> 00:11:10,879 I have no idea what he's talking about. 169 00:11:10,903 --> 00:11:12,872 I'm just glad we escaped that damned lightning. 170 00:11:12,972 --> 00:11:14,449 I think all we've proven is that it provides 171 00:11:14,473 --> 00:11:15,875 better light than a horse. 172 00:11:15,975 --> 00:11:19,245 It was a trifle hair-raising, but we had to snap him up 173 00:11:19,345 --> 00:11:20,946 before it did its nasty business. 174 00:11:21,047 --> 00:11:22,915 We're lucky we found him in time. 175 00:11:23,015 --> 00:11:24,016 We'll see. 176 00:11:24,116 --> 00:11:26,385 I know a rabbit's foot brings no luck to rabbit. 177 00:11:38,164 --> 00:11:39,365 Can I help you? 178 00:11:40,066 --> 00:11:42,168 Hey, my name is Rick Periwinkle. 179 00:11:42,268 --> 00:11:43,836 I'm Jacob Hill. 180 00:11:43,936 --> 00:11:45,571 I was hoping to find a phone, 181 00:11:45,671 --> 00:11:48,040 but I guess today is my unlucky day. 182 00:11:48,274 --> 00:11:52,111 You see, I was camping down by the lake and all of my things, 183 00:11:52,211 --> 00:11:54,113 my dog, my car... 184 00:11:54,213 --> 00:11:56,182 Pretty much everything is missing. 185 00:11:56,282 --> 00:11:59,618 Oh my. Well, are you hurt? 186 00:11:59,719 --> 00:12:00,720 No. 187 00:12:01,353 --> 00:12:04,090 I guess I must have been asleep when all this happened. 188 00:12:04,190 --> 00:12:05,324 I'll be! 189 00:12:05,424 --> 00:12:07,269 Well you're looking to call the police, then, I guess? 190 00:12:07,293 --> 00:12:09,361 You know, it takes them a while to get up here. 191 00:12:09,462 --> 00:12:11,130 Yeah, I have this thing, 192 00:12:11,230 --> 00:12:13,666 but the darn thing won't get any reception. 193 00:12:13,766 --> 00:12:15,634 Can you tell me where the nearest phone is? 194 00:12:16,102 --> 00:12:19,472 Well I reckon you can use mine under the circumstances. 195 00:12:20,439 --> 00:12:21,774 Wait a minute, here... 196 00:12:22,374 --> 00:12:26,011 You're Amish, and this is a phone? 197 00:12:26,112 --> 00:12:27,713 Yeah, last time I checked. 198 00:12:27,813 --> 00:12:30,015 Most folks don't realize we carry'em, but you know, 199 00:12:30,116 --> 00:12:32,218 you can't hardly run a business without one. 200 00:12:32,618 --> 00:12:34,053 The apps at the bottom there. 201 00:12:34,286 --> 00:12:36,856 App? Where did you get this? 202 00:12:36,956 --> 00:12:38,157 Qualmart. 203 00:12:38,257 --> 00:12:40,035 You know, like I says, most of us has got them 204 00:12:40,059 --> 00:12:41,961 that works outside of the community. 205 00:12:42,061 --> 00:12:43,162 That's odd, I... 206 00:12:43,596 --> 00:12:45,698 I've never seen a phone like this before. 207 00:12:45,798 --> 00:12:47,833 It's sort of advanced. 208 00:12:47,933 --> 00:12:49,468 Oh you know, it's fairly new. 209 00:12:49,568 --> 00:12:51,237 No, I mean, like, really advanced. 210 00:12:51,337 --> 00:12:53,139 Like it's from the future or something. 211 00:12:53,239 --> 00:12:56,342 Well you know, they's free if you sign up for the service, 212 00:12:57,243 --> 00:12:58,244 You know... 213 00:12:58,344 --> 00:12:59,821 you kind of look like you're due for an upgrade. 214 00:12:59,845 --> 00:13:02,014 'Gotta come into the 21st century some time, 215 00:13:02,114 --> 00:13:03,582 Isn't that what they say? 216 00:13:03,682 --> 00:13:04,683 Wait... 217 00:13:05,851 --> 00:13:07,119 What did you say? 218 00:13:07,653 --> 00:13:08,973 Hey, I didn't mean to insult you. 219 00:13:09,021 --> 00:13:10,156 I was just kidding. 220 00:13:10,256 --> 00:13:10,656 No, no. 221 00:13:10,756 --> 00:13:11,957 You said 222 00:13:12,992 --> 00:13:14,527 the 21st century? 223 00:13:14,827 --> 00:13:16,195 Yeah. 224 00:13:17,129 --> 00:13:19,198 What century did you think it was? 225 00:13:19,498 --> 00:13:23,202 It was the 20th century. 226 00:13:23,636 --> 00:13:25,104 Yeah, it was. 227 00:13:25,938 --> 00:13:27,006 Is? 228 00:13:27,106 --> 00:13:30,042 I'm afraid you're about 20 odd years off. 229 00:13:30,142 --> 00:13:31,343 20 years? 230 00:13:31,443 --> 00:13:33,846 You in some kind of trouble I need to know about, mister. 231 00:13:34,146 --> 00:13:35,514 I don't know how I got here. 232 00:13:35,614 --> 00:13:37,983 Well, that's what I'm wondering. 233 00:13:38,818 --> 00:13:43,556 Maybe... you wandered away from wherever you was being-uh-kept? 234 00:13:43,656 --> 00:13:46,091 No, I mean, I know that I'm here right now. 235 00:13:46,192 --> 00:13:48,460 I just don't know how I got into the 21st century. 236 00:13:48,828 --> 00:13:50,729 Well time gets away from ya. 237 00:13:51,197 --> 00:13:52,865 I don't mean to freak you out, 238 00:13:52,965 --> 00:13:54,567 um, but do you? 239 00:13:55,568 --> 00:13:57,303 Your people, I mean... 240 00:13:57,403 --> 00:14:00,840 have any concept of time travel? 241 00:14:01,173 --> 00:14:03,576 Well, thereis the story of Jutzi Coblentz. 242 00:14:03,676 --> 00:14:04,577 Who? 243 00:14:04,677 --> 00:14:05,911 Oh Jutzi Coblentz. 244 00:14:06,011 --> 00:14:08,480 Yeah it's an old tale about a fella who gets kicked in the 245 00:14:08,581 --> 00:14:11,750 head by a horse and wakes up thinking he's in the future. 246 00:14:11,851 --> 00:14:13,552 Wait a minute, mister. 247 00:14:13,652 --> 00:14:15,754 Maybe you took a bump on the noggin. 248 00:14:15,855 --> 00:14:17,923 I guess I could have. Sure. 249 00:14:18,023 --> 00:14:21,060 Yeah! That'd explain why you're so confused. 250 00:14:21,160 --> 00:14:22,828 Hey you better sit down. 251 00:14:24,663 --> 00:14:26,131 Jacob! Who is it? 252 00:14:26,232 --> 00:14:28,767 Was it just the fellow who wandered up from the road. 253 00:14:28,868 --> 00:14:30,502 His phone don't work up here. 254 00:14:30,603 --> 00:14:31,837 Is Caleb out there? 255 00:14:32,104 --> 00:14:33,105 I haven't seen him. 256 00:14:33,205 --> 00:14:34,106 Could you look for him? 257 00:14:34,206 --> 00:14:35,241 I need my eggs. 258 00:14:35,674 --> 00:14:36,675 Yes'm. 259 00:14:37,543 --> 00:14:39,245 I'd best do what she says. 260 00:14:40,379 --> 00:14:41,780 You still want to call the police? 261 00:14:41,881 --> 00:14:42,882 Or um... 262 00:14:43,782 --> 00:14:45,751 your wife maybe? 263 00:14:45,851 --> 00:14:47,319 That's a good idea. 264 00:14:47,419 --> 00:14:48,420 Uh... 265 00:14:49,455 --> 00:14:51,523 Just... tap? 266 00:14:52,124 --> 00:14:53,125 Right. 267 00:14:54,793 --> 00:14:56,595 So why don't we just interrogate him? 268 00:14:56,695 --> 00:14:58,864 Do you remember when I introduced myself to you? 269 00:14:58,964 --> 00:14:59,798 Yes. I laughed. 270 00:14:59,899 --> 00:15:01,533 You'd discovered Chihuahua. 271 00:15:01,634 --> 00:15:04,370 I was Henry Hudson. A ghost as far as you were concerned. 272 00:15:04,470 --> 00:15:06,190 If so, then how do you explain our clothes? 273 00:15:06,238 --> 00:15:08,140 Did our textiles pass along with us? 274 00:15:08,240 --> 00:15:10,042 The point is, I was dead. 275 00:15:10,142 --> 00:15:11,944 Or so you thought. 276 00:15:12,044 --> 00:15:14,647 And he might think so as well. 277 00:15:14,747 --> 00:15:17,283 Or he's dreaming or insane. 278 00:15:17,650 --> 00:15:20,352 I did consider those possibilities myself. 279 00:15:20,452 --> 00:15:23,355 But isn't the plan to glean whatever information we can 280 00:15:23,455 --> 00:15:25,624 from Periwinkle and loop him back? 281 00:15:25,724 --> 00:15:28,594 His loop is not complete, monsieur. 282 00:15:28,994 --> 00:15:30,572 What do you mean, his loop is incomplete? 283 00:15:30,596 --> 00:15:33,165 There is a paradox vous voyez. 284 00:15:33,766 --> 00:15:35,634 Is that that which reversing through time, 285 00:15:35,734 --> 00:15:39,271 led by one of history's most notoriously poor navigators? 286 00:15:41,607 --> 00:15:42,607 Now! 287 00:15:50,749 --> 00:15:53,686 Asses are meant to bear, and so are you, my friend. 288 00:15:53,786 --> 00:15:56,055 Until Periwinkle reveals his secret, 289 00:15:56,155 --> 00:15:58,223 thus justifying our actions in bringing him here, 290 00:15:58,324 --> 00:16:00,826 He is trapped in this time. 291 00:16:00,926 --> 00:16:03,395 Once he does, we can complete his loop 292 00:16:03,495 --> 00:16:05,364 and return him to fulfill his destiny. 293 00:16:05,464 --> 00:16:09,535 However, we can't just have him wandering about either. 294 00:16:09,635 --> 00:16:11,437 If he leaves this isolated community, 295 00:16:11,537 --> 00:16:13,339 he could seriously alter the past. 296 00:16:13,439 --> 00:16:15,507 It is not in our stars to hold our destiny, 297 00:16:15,607 --> 00:16:16,909 but in our selves, correct? 298 00:16:17,009 --> 00:16:19,178 Oh you're more cultured than I imagined Bierce. 299 00:16:19,278 --> 00:16:21,046 But the beauty of this destiny 300 00:16:21,146 --> 00:16:23,158 is that no one from his time will ever know he was missing. 301 00:16:23,182 --> 00:16:25,551 And no one can change the outcome. 302 00:16:26,118 --> 00:16:28,620 You can't reason with lightning. 303 00:16:29,154 --> 00:16:32,157 Spooky action at a distance, monsieur. 304 00:16:32,725 --> 00:16:34,293 Spooky? Oui. 305 00:16:34,393 --> 00:16:35,127 Who thought of this? 306 00:16:35,227 --> 00:16:36,227 Madame Earhart. 307 00:16:36,261 --> 00:16:39,365 Actually, a Jewish scientist from her time. 308 00:16:39,999 --> 00:16:43,369 It's cosmic entanglement or some folderol... 309 00:16:43,469 --> 00:16:44,236 And you believe it? 310 00:16:44,336 --> 00:16:45,237 Frankly, I don't care. 311 00:16:45,337 --> 00:16:46,805 I'm just tired of jumping 312 00:16:46,905 --> 00:16:48,807 through wormholes to keep from aging. 313 00:16:48,907 --> 00:16:52,878 With this, we can all complete our loops and go home again. 314 00:16:53,145 --> 00:16:54,780 Or form a more vicious circle 315 00:16:54,880 --> 00:16:56,715 than the ring currently around our necks. 316 00:16:56,982 --> 00:16:59,051 Just how do you plan to keep him here? 317 00:16:59,151 --> 00:17:02,521 Ah! The “tender trap” Monsieur. 318 00:17:03,322 --> 00:17:05,290 Amelia? En effet. 319 00:17:05,391 --> 00:17:08,227 And... if I know the Amish, 320 00:17:08,327 --> 00:17:11,397 I think I might just have the piece de resistance. 321 00:17:11,497 --> 00:17:13,732 Very good, capitaine! Vous parlez francais. 322 00:17:13,832 --> 00:17:16,835 Hope is desire and expectation rolled into one, is it? 323 00:17:16,935 --> 00:17:18,437 Oh look at the bright side: 324 00:17:18,537 --> 00:17:20,939 if we fail, we aren't any worse off. 325 00:17:22,174 --> 00:17:24,109 I don't have a bright side. 326 00:17:25,110 --> 00:17:26,821 Sorry, ma'am. We got here as soon as we could. 327 00:17:26,845 --> 00:17:28,313 Yes. No, of course. Come in. 328 00:17:28,414 --> 00:17:30,516 Oh this is my friend Dana Shepherd. 329 00:17:30,616 --> 00:17:32,117 She's been here with me. 330 00:17:32,217 --> 00:17:34,586 I will go warm up some coffee. Yeah. 331 00:17:35,220 --> 00:17:36,922 Well, let me see if we have this straight. 332 00:17:37,022 --> 00:17:38,857 You actually reported your husband missing 333 00:17:38,957 --> 00:17:40,859 because your dog returned unexpectedly? 334 00:17:40,959 --> 00:17:41,627 Well, yes. 335 00:17:41,727 --> 00:17:43,028 It sounds odd 336 00:17:43,128 --> 00:17:45,664 when you put it that way, but no, we found the dog 337 00:17:45,764 --> 00:17:47,966 tied up to a chair right out back here. 338 00:17:48,067 --> 00:17:49,368 No sign of my husband. 339 00:17:49,468 --> 00:17:50,536 What time was this? 340 00:17:50,636 --> 00:17:53,972 Uh last night, um, around 11:30? 341 00:17:54,073 --> 00:17:55,674 Where was your husband supposed to be? 342 00:17:55,774 --> 00:17:58,510 Camping. He often goes without me. 343 00:17:58,610 --> 00:18:01,113 So it's possible he goes camping and leaves the dog here 344 00:18:01,213 --> 00:18:02,213 and doesn't tell you? 345 00:18:02,247 --> 00:18:05,717 I think he'd call or leave a note at least. 346 00:18:05,818 --> 00:18:08,220 Maybe somebody else found the dog and returned it. 347 00:18:08,320 --> 00:18:11,523 Again. No notes, no call. I mean, they have to know us. 348 00:18:11,623 --> 00:18:14,693 I can't imagine Rick not being in a panic about it. 349 00:18:14,793 --> 00:18:17,963 Y... also, we found the top of the birdbath in front of the dog. 350 00:18:18,063 --> 00:18:19,898 Now, that is weird. 351 00:18:19,998 --> 00:18:21,834 Oh you'd be surprised. 352 00:18:21,934 --> 00:18:25,037 Had a woman attack her husband with a lawn gnome one time 353 00:18:25,137 --> 00:18:26,738 just because it was handy. 354 00:18:27,106 --> 00:18:29,041 'Caught him with another woman. 355 00:18:30,275 --> 00:18:31,477 So, uh, ladies... 356 00:18:31,577 --> 00:18:33,937 What were you doing when you first became aware of the dog? 357 00:18:34,513 --> 00:18:35,247 Um... 358 00:18:35,514 --> 00:18:36,794 Talking. Drinking. 359 00:18:37,616 --> 00:18:41,487 Oh the wine was terrible! M-hmm. Just awful. 360 00:18:41,587 --> 00:18:43,422 So we uh, came here. M-hm. 361 00:18:43,522 --> 00:18:44,522 You lost me. 362 00:18:44,590 --> 00:18:46,258 Oh-oh we had just come from a work event. 363 00:18:46,358 --> 00:18:48,994 Yeah. Lucy was awarded Sales Rep of the year. 364 00:18:49,261 --> 00:18:50,095 Congratulations. 365 00:18:50,195 --> 00:18:51,235 What kind of sales you in? 366 00:18:51,296 --> 00:18:52,364 Uh real estate. 367 00:18:52,464 --> 00:18:53,332 Oh yeah... 368 00:18:53,432 --> 00:18:54,476 I think I've seen your pictures on signs 369 00:18:54,500 --> 00:18:55,667 now that you mention it. 370 00:18:55,767 --> 00:18:59,004 Uh-huh, yeah. Um, well, I had invited Dana over 371 00:18:59,104 --> 00:19:01,273 for a glass of wine, and we got to chatting. 372 00:19:01,373 --> 00:19:03,575 You know um... Girl talk and whatnot. 373 00:19:05,110 --> 00:19:06,345 Were you playing music? 374 00:19:06,445 --> 00:19:09,114 Um, what? What do you mean? 375 00:19:09,214 --> 00:19:11,884 Like the radio or something that would have distracted you 376 00:19:11,984 --> 00:19:13,652 from hearing somebody bring the dog back? 377 00:19:14,019 --> 00:19:15,019 Uh-um... 378 00:19:15,654 --> 00:19:17,389 I'm not sure what you're implying? 379 00:19:17,956 --> 00:19:19,992 I'm... not sure what I'm implying either. 380 00:19:20,559 --> 00:19:22,961 You know, nobody here got much sleep. 381 00:19:23,061 --> 00:19:25,130 No, no, we were just, you know... 382 00:19:25,230 --> 00:19:28,066 um, like blah, blah, blah! Weren't we, Dana? 383 00:19:28,367 --> 00:19:29,368 Yeah. 384 00:19:29,835 --> 00:19:30,836 Yeah. 385 00:19:31,537 --> 00:19:32,804 Sorry. 386 00:19:34,339 --> 00:19:36,475 I think I'll take a look around outside. 387 00:19:37,176 --> 00:19:39,645 So ladies, won't you show me exactly where you were 388 00:19:39,745 --> 00:19:41,547 when you first noticed the dog? 389 00:19:41,647 --> 00:19:42,647 Um... 390 00:19:42,681 --> 00:19:45,417 Well, yeah. I was... 391 00:19:45,517 --> 00:19:48,353 uh... about um... 392 00:19:50,155 --> 00:19:51,957 Here. And Lucy, you were what? 393 00:19:52,057 --> 00:19:53,091 About... there? 394 00:19:53,592 --> 00:19:55,561 And the dog was about there? 395 00:19:56,094 --> 00:19:57,563 But you didn't see anyone? 396 00:19:58,263 --> 00:20:01,500 No, I guess we were in our own world. 397 00:20:01,600 --> 00:20:02,600 Oblivious. 398 00:20:02,668 --> 00:20:04,903 It must've happened just right under our noses. 399 00:20:05,504 --> 00:20:06,939 So conceivably, 400 00:20:07,039 --> 00:20:09,141 the dog could have been out there the entire time, 401 00:20:09,241 --> 00:20:10,509 but you were just a little 402 00:20:10,609 --> 00:20:12,678 too much into your own world to have noticed? 403 00:20:13,879 --> 00:20:15,799 Uh, yes. Yes, I guess that's... That's possible. 404 00:20:16,415 --> 00:20:19,851 I don't see anything out there. We should call this into IPS. 405 00:20:20,552 --> 00:20:21,253 Okay uh. 406 00:20:21,353 --> 00:20:22,754 I think we have enough for now. 407 00:20:22,854 --> 00:20:26,258 Um Mrs. Periwinkle, we're going to keep this case open. 408 00:20:26,358 --> 00:20:29,928 You let us know if anything else out of the ordinary happens. 409 00:20:30,762 --> 00:20:32,464 And we'll just let ourselves out the back. 410 00:20:32,931 --> 00:20:33,632 All right. 411 00:20:33,732 --> 00:20:35,467 Thank you, officers. Thank you. 412 00:20:39,705 --> 00:20:40,839 They're no help. 413 00:20:40,939 --> 00:20:42,874 We're gonna go have to find him ourselves. 414 00:20:43,141 --> 00:20:44,576 Uh no, not in this getup. 415 00:20:45,210 --> 00:20:46,845 Something's not right with those two. 416 00:20:46,945 --> 00:20:47,980 Yeah. 417 00:20:48,080 --> 00:20:49,815 So what's this important police shit? 418 00:20:50,115 --> 00:20:51,817 Dispatch wants us to keep an eye 419 00:20:51,917 --> 00:20:53,277 on the place until we're relieved. 420 00:20:53,318 --> 00:20:57,222 Apparently, this Periwinkle is some sort of big shot. 421 00:21:02,494 --> 00:21:03,571 Sorry to bring you boys in here 422 00:21:03,595 --> 00:21:06,265 on such short notice, but we have a situation. 423 00:21:07,566 --> 00:21:11,336 This slide depicts the enzyme 5-lipoxygenase, 424 00:21:11,436 --> 00:21:14,373 which biotechnologists have been developing in secrecy 425 00:21:14,473 --> 00:21:16,842 with the National Aeronautics and Space Administration. 426 00:21:16,942 --> 00:21:18,977 The purpose of this enzyme is to counter 427 00:21:19,077 --> 00:21:20,479 the effects of microgravity, 428 00:21:20,579 --> 00:21:23,582 which appears to cause an acceleration of aging 429 00:21:23,682 --> 00:21:25,284 when astronauts are in space. 430 00:21:25,784 --> 00:21:26,818 A private lab 431 00:21:26,918 --> 00:21:28,020 in upstate New York 432 00:21:28,120 --> 00:21:30,689 has been working on a classified super version 433 00:21:30,789 --> 00:21:34,226 of 5-L by combining it with restrictive enzymes 434 00:21:34,326 --> 00:21:37,696 to isolate the specific aging DNA strands. 435 00:21:38,330 --> 00:21:40,932 The head of the research team is this man, 436 00:21:41,033 --> 00:21:42,200 Richard Periwinkle, 437 00:21:42,301 --> 00:21:45,003 who has vanished, arousing the suspicion of the agency. 438 00:21:45,270 --> 00:21:46,505 He was believed to have been 439 00:21:46,605 --> 00:21:48,907 camping near Round Lake when he went dark. 440 00:21:49,007 --> 00:21:51,076 Kidnapping, murder? 441 00:21:51,176 --> 00:21:52,344 What do we think? 442 00:21:52,611 --> 00:21:53,712 Well, Donovan, 443 00:21:53,812 --> 00:21:55,857 we know that certain bad actors, the Russians among them, 444 00:21:55,881 --> 00:21:57,849 may know of the research and would be willing to 445 00:21:57,949 --> 00:21:59,618 launch a mission to obtain it. 446 00:21:59,718 --> 00:22:02,754 We also know that Periwinkle has no tradecraft, 447 00:22:02,854 --> 00:22:03,889 so that's a concern. 448 00:22:03,989 --> 00:22:04,890 Defection? 449 00:22:04,990 --> 00:22:06,725 The Russian Federation is quiet on it. 450 00:22:06,825 --> 00:22:09,895 If it's a freelancer, we'll have to wait for the take. 451 00:22:10,896 --> 00:22:14,633 This is Periwinkle's wife, Lucy. 452 00:22:14,733 --> 00:22:16,134 She an asset? 453 00:22:16,234 --> 00:22:17,712 We aren't sure if she knows anything. 454 00:22:17,736 --> 00:22:19,314 The boys feel that she would have black bagged 455 00:22:19,338 --> 00:22:20,472 any info that she had. 456 00:22:20,572 --> 00:22:22,374 Nevertheless, she is a person of interest 457 00:22:22,474 --> 00:22:25,744 because she had a shaky explanation as to how 458 00:22:25,844 --> 00:22:28,280 Periwinkle's dog found its way home from the camp. 459 00:22:28,380 --> 00:22:29,481 Window dressing? 460 00:22:29,581 --> 00:22:32,718 Maybe we know that she was with this woman, 461 00:22:33,585 --> 00:22:34,886 Dana Shepherd, a coworker. 462 00:22:34,986 --> 00:22:37,155 She wasn't in his 201. 463 00:22:37,489 --> 00:22:38,490 Backstop then? 464 00:22:38,924 --> 00:22:40,659 Then, like I said, Chase, we don't know. 465 00:22:41,560 --> 00:22:42,661 All we know 466 00:22:42,761 --> 00:22:45,297 is that Periwinkle knows too much and we know too little. 467 00:22:45,397 --> 00:22:47,733 So that's where you boys come in. 468 00:22:47,833 --> 00:22:50,635 We need you to find out what happened to him. 469 00:22:50,736 --> 00:22:53,872 This is your legends for the operation. 470 00:22:58,076 --> 00:22:58,744 Wait a minute. 471 00:22:58,844 --> 00:23:01,413 Gay men from Cincinnati. Yes. 472 00:23:01,513 --> 00:23:03,949 Deal with it. 473 00:23:38,383 --> 00:23:39,384 Well, hello. 474 00:23:40,252 --> 00:23:41,686 Where'd you come from? 475 00:23:41,787 --> 00:23:44,389 Oh I just happened to be in the area. 476 00:23:44,489 --> 00:23:46,124 You come here often? 477 00:23:46,224 --> 00:23:48,527 I uh... 478 00:23:48,627 --> 00:23:49,828 This is very embarrassing. 479 00:23:49,928 --> 00:23:52,130 I've seen it all before. 480 00:23:52,230 --> 00:23:53,632 What's your name? 481 00:23:53,732 --> 00:23:55,467 Ben... jamin. 482 00:23:55,567 --> 00:23:57,702 Well, Benjamin. My name is Amelia. 483 00:23:57,803 --> 00:23:58,904 It's nice to meet you. 484 00:23:59,004 --> 00:24:00,005 Likewise. 485 00:24:04,643 --> 00:24:08,613 Say, shouldn't you have a... A hat? 486 00:24:09,114 --> 00:24:10,182 I don't uh... 487 00:24:10,582 --> 00:24:11,583 wear one running... 488 00:24:12,350 --> 00:24:13,351 or swimming. 489 00:24:13,685 --> 00:24:15,125 Well, it's a good thing I found one. 490 00:24:15,153 --> 00:24:16,354 It might come in handy, 491 00:24:16,455 --> 00:24:20,258 don't you think? And you can return it to its rightful owner. 492 00:24:20,959 --> 00:24:21,993 So... yes, ma'am. 493 00:24:23,929 --> 00:24:24,529 Come now. 494 00:24:24,629 --> 00:24:25,664 I'm not going to bite. 495 00:24:25,931 --> 00:24:27,499 You can just throw it. ma'am. 496 00:24:27,766 --> 00:24:28,766 All right. 497 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 Here. 498 00:24:32,003 --> 00:24:34,005 Now, you might want to divert your eyes. 499 00:24:41,847 --> 00:24:43,215 Well if we're lucky, we'll catch 500 00:24:43,315 --> 00:24:45,350 my brother Ben down here, see if he's seen anyone. 501 00:24:45,450 --> 00:24:48,053 He usually cools off after running. 502 00:24:48,153 --> 00:24:49,855 I think I saw him when I came up. 503 00:24:49,955 --> 00:24:51,790 He got passed before I could say anything. 504 00:24:51,890 --> 00:24:54,192 Sort of an odd hobby, isn't it? 505 00:24:54,493 --> 00:24:56,061 You mean for an Amish man? 506 00:24:56,461 --> 00:24:57,662 I reckon so. 507 00:24:58,330 --> 00:25:00,065 He's run one marathon already. 508 00:25:00,165 --> 00:25:01,366 Just over 3 hours. 509 00:25:01,700 --> 00:25:03,835 Says it keeps his mind off of temptation. 510 00:25:04,169 --> 00:25:05,537 He must feel an awful lot of it. 511 00:25:06,071 --> 00:25:07,172 Maybe. 512 00:25:08,173 --> 00:25:10,141 I am kind of worried about Caleb, though, 513 00:25:10,242 --> 00:25:12,077 With thieves, about and what have you. 514 00:25:12,177 --> 00:25:13,645 Is this the way you come? Yes. 515 00:25:13,745 --> 00:25:14,880 Jacob! Oh, that's him. 516 00:25:14,980 --> 00:25:15,980 Hi. 517 00:25:16,047 --> 00:25:17,792 Ben are you all right? I thought I heared ya. 518 00:25:17,816 --> 00:25:20,318 Something strange just happened. 519 00:25:20,685 --> 00:25:23,388 Well, that involved Caleb? Because he's wandered off. 520 00:25:23,922 --> 00:25:25,657 No. Who? 521 00:25:26,391 --> 00:25:28,527 Oh... this here is uh... Rick Periwinkle. 522 00:25:28,994 --> 00:25:30,695 Benjamin Hill. Pleased to meet you. 523 00:25:31,363 --> 00:25:34,132 I just seen a woman. 524 00:25:34,232 --> 00:25:36,234 Oh... did she see you? 525 00:25:36,334 --> 00:25:37,335 No. 526 00:25:37,669 --> 00:25:40,171 She throwed me this hat out of modesty, I guess. 527 00:25:40,272 --> 00:25:41,406 I wondered why you had it. 528 00:25:41,506 --> 00:25:43,642 It ain't mine, but I don't know where she got it. 529 00:25:43,742 --> 00:25:45,810 She just kind of appeared out of nowhere 530 00:25:45,911 --> 00:25:47,112 and vanished just as quick. 531 00:25:47,412 --> 00:25:48,680 Took my liquid soap, too. 532 00:25:48,780 --> 00:25:50,749 I told you not to get hooked on that stuff. 533 00:25:50,849 --> 00:25:51,683 I got her name. 534 00:25:51,783 --> 00:25:53,251 She said it was Amelia. 535 00:25:54,085 --> 00:25:55,220 Amelia huh? 536 00:25:56,521 --> 00:25:57,923 You ever hear of this woman? 537 00:25:58,356 --> 00:25:59,524 I don't think so. 538 00:25:59,624 --> 00:26:01,626 She was wearing a leather jacket 539 00:26:01,726 --> 00:26:04,162 and baggy pants from the old days. 540 00:26:04,262 --> 00:26:08,166 Almost like if you was gonna to fly one of them uh... 541 00:26:08,266 --> 00:26:09,935 two winged planes. 542 00:26:10,035 --> 00:26:11,102 Had short hair. 543 00:26:11,202 --> 00:26:12,270 Now, wait a minute. 544 00:26:13,038 --> 00:26:15,941 My dog and I took the canoe across the lake last night, 545 00:26:16,041 --> 00:26:19,945 and there were these pilgrim looking guys 546 00:26:20,045 --> 00:26:22,881 from some creative anachronism society having a party. 547 00:26:22,981 --> 00:26:25,784 It's kind of a blur, but I do vaguely recall 548 00:26:25,884 --> 00:26:26,952 a woman being there 549 00:26:27,052 --> 00:26:29,020 that looks like what you just described. 550 00:26:29,120 --> 00:26:30,221 Amelia, You say? 551 00:26:30,322 --> 00:26:31,656 I never spoke to her. 552 00:26:32,223 --> 00:26:33,391 There was a bonfire. 553 00:26:34,559 --> 00:26:36,027 I'm pretty sure they were trying 554 00:26:36,127 --> 00:26:38,063 to get me drunk to steal my stuff. 555 00:26:38,830 --> 00:26:40,565 I woke up down by the banks. 556 00:26:41,666 --> 00:26:44,536 Mr. Periwinkle had all those things stolen last night. 557 00:26:44,636 --> 00:26:46,271 My dog's missing, too. 558 00:26:46,905 --> 00:26:48,673 You think it was these folks, then? 559 00:26:48,773 --> 00:26:51,576 Well it's a long story. 560 00:26:52,143 --> 00:26:55,347 He also thinks he's in the future Ben. 561 00:26:55,847 --> 00:26:57,048 Oh? 562 00:26:57,148 --> 00:26:59,284 I told them the story about Jutzi Colblentz. 563 00:26:59,517 --> 00:27:01,920 We think maybe they got him knocked over the head 564 00:27:02,020 --> 00:27:04,823 and maybe he'sa little mixed up at the moment. 565 00:27:04,923 --> 00:27:06,992 That's a notion, I guess. 566 00:27:08,193 --> 00:27:10,295 Where do you think she got this hat? 567 00:27:10,662 --> 00:27:12,097 It's awful small. 568 00:27:13,198 --> 00:27:15,266 You say this woman gave it to you? 569 00:27:15,367 --> 00:27:16,501 Amelia? 570 00:27:19,938 --> 00:27:21,039 This here's Caleb's. 571 00:27:21,139 --> 00:27:22,140 You sure? 572 00:27:22,807 --> 00:27:23,808 Sure looks like it. 573 00:27:24,709 --> 00:27:26,011 How'd she get it? 574 00:27:29,447 --> 00:27:30,482 What? 575 00:27:31,783 --> 00:27:32,823 Wu schmoke is, is a feier. 576 00:27:34,285 --> 00:27:35,854 Er is ganz ab. 577 00:27:36,154 --> 00:27:37,455 What did he say? 578 00:27:37,822 --> 00:27:39,124 You say you know this woman? 579 00:27:39,224 --> 00:27:41,026 I said I might have seen her. 580 00:27:41,126 --> 00:27:42,727 Can you show us where to find her? 581 00:27:42,827 --> 00:27:44,362 I... I don't know. 582 00:27:46,564 --> 00:27:47,832 Hey! Hey! 583 00:27:48,566 --> 00:27:50,402 He must have dragged the canoe down there. 584 00:27:50,502 --> 00:27:53,638 God why do you guys always camp miles away from any shower 585 00:27:53,738 --> 00:27:54,906 or useful amenity? 586 00:27:55,006 --> 00:27:56,408 You sound like a realtor. 587 00:27:56,508 --> 00:27:58,576 I am a realtor, and so are you. 588 00:27:58,910 --> 00:28:00,145 What can I say? 589 00:28:00,245 --> 00:28:02,113 He always has to find the perfect spot. 590 00:28:02,213 --> 00:28:04,215 Oh! Does he now? 591 00:28:04,315 --> 00:28:06,384 Don't be a bitch. 592 00:28:06,484 --> 00:28:07,852 It's not because of him that I... 593 00:28:08,687 --> 00:28:10,088 Went native. 594 00:28:11,556 --> 00:28:12,724 Well what would you call it? 595 00:28:12,824 --> 00:28:14,784 I was just trying to get the friendship bracelet. 596 00:28:17,328 --> 00:28:18,329 He's not here. 597 00:28:19,364 --> 00:28:20,732 He must be somewhere. 598 00:28:20,832 --> 00:28:22,233 His car is here. 599 00:28:23,935 --> 00:28:24,936 He's not. 600 00:28:26,037 --> 00:28:27,572 Once again, this doesn't add up. 601 00:28:27,939 --> 00:28:29,240 You know what I don't see? 602 00:28:29,340 --> 00:28:30,909 Yes, him. 603 00:28:31,676 --> 00:28:33,011 A fire. 604 00:28:33,111 --> 00:28:34,779 It must have been an hour before dark 605 00:28:34,879 --> 00:28:36,448 by the time he even got here. 606 00:28:36,548 --> 00:28:37,692 Why he-he brought the canoe down. 607 00:28:37,716 --> 00:28:39,818 He sets all of this up and he didn't build a fire. 608 00:28:39,918 --> 00:28:41,019 He always builds a fire. 609 00:28:41,119 --> 00:28:42,821 Then maybe we weren't imagining things. 610 00:28:42,921 --> 00:28:45,156 Maybe he didn't leave by choice. 611 00:28:45,256 --> 00:28:46,256 But he took his wallet. 612 00:28:46,291 --> 00:28:47,659 Maybe they took his wallet. 613 00:28:47,759 --> 00:28:50,562 What? Do you mean, kidnaped? Why? 614 00:28:50,795 --> 00:28:51,796 I don't know, sweetie. 615 00:28:51,896 --> 00:28:53,364 Why else would he not be here 616 00:28:53,465 --> 00:28:55,800 but his car and all of his stuff is? 617 00:28:55,900 --> 00:28:57,635 Completely undisturbed. 618 00:28:57,902 --> 00:29:00,572 Of course, they'd have to know where he lived. 619 00:29:00,972 --> 00:29:05,677 Wait, you think they coerced him to return the dog to me? 620 00:29:05,777 --> 00:29:07,645 Okay, that seems a little far fetched. 621 00:29:08,313 --> 00:29:11,049 Jesus, maybe he did leave ripples at home. 622 00:29:11,149 --> 00:29:12,617 Am I not clueless? 623 00:29:13,451 --> 00:29:14,886 Unless he suspected you were 624 00:29:14,986 --> 00:29:17,088 having an affair and came back to check? 625 00:29:21,326 --> 00:29:24,095 Why would he suspect I was having an affair? 626 00:29:24,629 --> 00:29:26,431 I asked you first. 627 00:29:28,333 --> 00:29:29,334 Okay. 628 00:29:30,235 --> 00:29:31,936 Okay. So we don't... 629 00:29:32,470 --> 00:29:33,905 We don't have... 630 00:29:37,008 --> 00:29:37,642 Sex 631 00:29:37,976 --> 00:29:39,978 quite as often as we used to. 632 00:29:40,345 --> 00:29:41,346 What? Uh... 633 00:29:42,180 --> 00:29:43,390 Nope. Don't look at me like that. 634 00:29:43,414 --> 00:29:44,414 I'm not answering that. 635 00:29:44,449 --> 00:29:45,817 I'm not asking anything. 636 00:29:45,917 --> 00:29:47,252 You are, too. 637 00:29:47,352 --> 00:29:50,321 And I suppose it would amuse you to no end to know 638 00:29:50,421 --> 00:29:52,924 that I-I would need a calendar to answer that question. 639 00:29:54,325 --> 00:29:55,126 Shut up. 640 00:29:55,226 --> 00:29:56,828 We are busy people. I'm not judging. 641 00:29:56,928 --> 00:29:58,096 I'm just 642 00:29:58,196 --> 00:30:00,598 saying it might explain why he'd be checking in on you. 643 00:30:03,635 --> 00:30:04,636 Now. Wait. 644 00:30:05,370 --> 00:30:06,371 Let's say... 645 00:30:06,838 --> 00:30:09,674 that you do suspect your wife is having an affair. 646 00:30:09,774 --> 00:30:12,677 So you sneak back home and it's worse than you ever imagined. 647 00:30:13,645 --> 00:30:16,014 You don't drink a single beer beforehand 648 00:30:16,114 --> 00:30:17,114 or after? 649 00:30:17,182 --> 00:30:18,592 You'd drink a couple just to get up the nerve, 650 00:30:18,616 --> 00:30:19,617 don't you think? 651 00:30:19,984 --> 00:30:20,984 Okay. 652 00:30:21,019 --> 00:30:22,954 You don't think he's homicidal, right? 653 00:30:23,454 --> 00:30:25,089 Watching us from the bushes right now? 654 00:30:25,190 --> 00:30:26,991 I mean, we are in the middle of nowhere 655 00:30:27,225 --> 00:30:28,760 And if he saw you kiss me... 656 00:30:28,860 --> 00:30:30,295 Oh-God! That was your idea! 657 00:30:30,395 --> 00:30:32,430 Oh tongues? Tongues was not my idea! 658 00:30:32,530 --> 00:30:34,899 Okay, well I didn't want you to think that I was prude! 659 00:30:34,999 --> 00:30:36,000 Prude? 660 00:30:36,234 --> 00:30:38,469 Hell you were Greta Garbo there for about ten seconds. 661 00:30:38,570 --> 00:30:39,571 Oh! Yeah! Yeah, 662 00:30:39,671 --> 00:30:41,071 I was flesh and you were the devil. 663 00:30:41,139 --> 00:30:43,374 Okay. You watch too many movies. 664 00:30:44,843 --> 00:30:47,078 He could have killed us easier at the house, anyway. 665 00:30:47,178 --> 00:30:48,413 His prints are on everything. 666 00:30:48,513 --> 00:30:50,582 Plus, he'd have this as an alibi. 667 00:30:51,416 --> 00:30:52,517 God... 668 00:30:53,918 --> 00:30:57,055 Well... I hope he didn't do anything drastic. 669 00:30:59,023 --> 00:31:00,925 He's a biotechnologist. 670 00:31:01,392 --> 00:31:04,596 If he did, it would be in the most efficient way possible. 671 00:31:04,696 --> 00:31:06,216 Plus, he'd leave complete instructions 672 00:31:06,264 --> 00:31:07,966 on how to deal with his corpse. 673 00:31:08,066 --> 00:31:09,067 Let's think. 674 00:31:10,869 --> 00:31:11,903 Wait a minute. 675 00:31:12,003 --> 00:31:13,304 We know he didn't stay here. 676 00:31:13,404 --> 00:31:14,849 Yeah, which is just odd, because he would never 677 00:31:14,873 --> 00:31:17,675 go to a motel... Unless he was with someone. 678 00:31:19,410 --> 00:31:20,745 Do you know something I don't? 679 00:31:21,045 --> 00:31:22,046 No. 680 00:31:23,581 --> 00:31:26,117 Well, why wouldn't they just do it right here 681 00:31:26,217 --> 00:31:27,352 at Camp Infidelity? 682 00:31:27,452 --> 00:31:29,754 Maybe there was a better venue. 683 00:31:30,455 --> 00:31:33,057 One that doesn't allow dogs? 684 00:31:38,463 --> 00:31:41,099 You know, I'm beginning to think that you are just evil. 685 00:31:41,199 --> 00:31:43,835 First you steal my girl kiss virginity, 686 00:31:43,935 --> 00:31:46,771 and now you're making a man whore out of my nerdy husband. 687 00:31:46,871 --> 00:31:47,872 Okay, I was... 688 00:31:47,972 --> 00:31:49,583 You know this leaves with two options, right? 689 00:31:49,607 --> 00:31:53,211 Either-either he thinks I'm a closet homosexual, 690 00:31:53,311 --> 00:31:54,622 or he's a closet philanderer, or both. 691 00:31:54,646 --> 00:31:56,286 Oh ho. You guys are both hell on closets! 692 00:31:56,381 --> 00:31:57,615 Would you be serious? 693 00:31:57,715 --> 00:31:58,950 Okay. 694 00:32:00,718 --> 00:32:02,787 I think either he saw us and he's on a bender, 695 00:32:02,887 --> 00:32:04,489 or we've caught him. 696 00:32:04,889 --> 00:32:07,292 Is there one answer you like better than the other? 697 00:32:12,664 --> 00:32:13,698 He's got to be amateurs. 698 00:32:13,798 --> 00:32:15,500 They led us right here. 699 00:32:16,567 --> 00:32:18,236 I wouldn't be so sure. 700 00:32:18,937 --> 00:32:21,272 Come on, let's circle around. 701 00:32:24,242 --> 00:32:25,476 Shouldn't we wait? 702 00:32:25,576 --> 00:32:27,478 No. I got to show a house in a couple hours. 703 00:32:27,578 --> 00:32:29,547 Oh, husband gone, but mustn't stop award winning. 704 00:32:29,647 --> 00:32:31,649 I thought you said you weren't judging. 705 00:32:33,151 --> 00:32:34,185 Sleeping bag's made up... 706 00:32:34,285 --> 00:32:36,120 They could have dressed it. 707 00:32:38,790 --> 00:32:40,191 Backpack's open. 708 00:32:41,259 --> 00:32:42,860 I don't see any valuables, though. 709 00:32:43,761 --> 00:32:45,296 Better leave this to forensics. 710 00:32:46,764 --> 00:32:47,932 I heard thunder last night, 711 00:32:48,666 --> 00:32:49,667 Didn't you? 712 00:32:50,368 --> 00:32:51,369 Yep. 713 00:32:52,203 --> 00:32:54,038 Now, if I thought there was a threat of rain 714 00:32:54,138 --> 00:32:55,773 I'd flip this canoe. 715 00:32:56,607 --> 00:32:58,276 Unless you took it out this morning. 716 00:32:59,043 --> 00:33:00,244 What are you getting at? 717 00:33:00,345 --> 00:33:02,225 You think these two took him on a one way trip? 718 00:33:02,547 --> 00:33:03,548 Possibly. 719 00:33:04,649 --> 00:33:06,617 If he turns up a floater, 720 00:33:06,718 --> 00:33:07,952 we'll know for sure. 721 00:33:08,720 --> 00:33:10,154 The question is why? 722 00:33:17,061 --> 00:33:18,563 Come in. Come in. 723 00:33:19,897 --> 00:33:21,399 Now let me look at you. 724 00:33:22,300 --> 00:33:25,970 I'm the headmaster around here. 725 00:33:26,070 --> 00:33:29,407 Hudson's my name, But you can call me Henry if you like. 726 00:33:29,907 --> 00:33:31,642 Have you heard of me? 727 00:33:33,644 --> 00:33:36,781 Well, practically the whole region's named after me. 728 00:33:36,881 --> 00:33:39,417 It's not called Sir Walter Raleigh Valley, now, is it? 729 00:33:39,517 --> 00:33:40,918 What did he ever discover? 730 00:33:41,319 --> 00:33:43,221 Malaria, lung cancer? 731 00:33:43,554 --> 00:33:45,156 Knighted indeed. 732 00:33:45,256 --> 00:33:47,025 I am an explorer, you see. 733 00:33:48,226 --> 00:33:49,527 Some would say that I... 734 00:33:51,562 --> 00:33:52,563 disappeared. 735 00:33:52,663 --> 00:33:54,232 But I'm right here, aren't I? 736 00:33:55,033 --> 00:33:56,034 Yes. 737 00:33:57,035 --> 00:33:59,013 These blasted mops certainly would have come in handy 738 00:33:59,037 --> 00:34:00,271 in my day. 739 00:34:00,371 --> 00:34:02,607 With any luck, I would have discovered the Mississippi. 740 00:34:02,707 --> 00:34:04,627 And then what need would we have for the French? 741 00:34:05,009 --> 00:34:05,743 None! 742 00:34:05,843 --> 00:34:06,911 Short of creme brulee. 743 00:34:07,178 --> 00:34:08,546 But here I am stuck with one, 744 00:34:08,646 --> 00:34:10,281 not to mention a tiddly scrivener 745 00:34:10,681 --> 00:34:12,250 and another crew jumpy Dutch. 746 00:34:12,917 --> 00:34:13,918 And you! 747 00:34:14,752 --> 00:34:16,287 Future bishop. 748 00:34:16,721 --> 00:34:18,699 Though you'd have no way of knowing that, would you? 749 00:34:18,723 --> 00:34:19,791 Oh what? 750 00:34:20,458 --> 00:34:20,958 Here, here. 751 00:34:21,059 --> 00:34:22,126 There's no cause... 752 00:34:22,226 --> 00:34:23,261 Henry! 753 00:34:23,361 --> 00:34:24,538 You're scaring the poor thing. 754 00:34:24,562 --> 00:34:26,130 I was just trying to explain. 755 00:34:27,632 --> 00:34:29,867 I have a history with these people, you know? 756 00:34:29,967 --> 00:34:31,235 Oh fairy diddle. Shoo! 757 00:34:33,538 --> 00:34:34,705 There there now dear. 758 00:34:35,273 --> 00:34:36,274 I'm Amelia. 759 00:34:38,242 --> 00:34:39,243 What's your name? 760 00:34:41,412 --> 00:34:42,413 Caleb. 761 00:34:42,780 --> 00:34:43,781 Caleb. 762 00:34:44,916 --> 00:34:46,717 I bet you're awful homesick, 763 00:34:46,818 --> 00:34:47,819 aren't you? 764 00:34:49,821 --> 00:34:50,822 So am I. 765 00:34:53,591 --> 00:34:54,959 Did you know that these Dutchmen, 766 00:34:55,059 --> 00:34:56,327 they brought me here too? 767 00:34:56,794 --> 00:34:57,862 Yeah, they did. 768 00:34:59,564 --> 00:35:03,134 I was flying an airplane. 769 00:35:03,234 --> 00:35:04,735 You know what that is, I'm sure? 770 00:35:05,503 --> 00:35:08,439 I was over the Pacific Ocean one morning when... 771 00:35:09,173 --> 00:35:11,776 I started to hear these playful voices. 772 00:35:12,176 --> 00:35:14,912 And then I saw the reflection of a silly 773 00:35:15,012 --> 00:35:16,614 man sitting behind me. 774 00:35:17,682 --> 00:35:19,584 And then just as suddenly as you, 775 00:35:20,318 --> 00:35:21,953 I fell down the hole. 776 00:35:24,422 --> 00:35:26,691 Kind of like Alice in Wonderland. 777 00:35:28,626 --> 00:35:29,760 Do you know that story? 778 00:35:31,696 --> 00:35:33,164 Well... 779 00:35:33,764 --> 00:35:36,601 Hudson is kind of like... 780 00:35:36,701 --> 00:35:38,870 the Mad Hatter around here, 781 00:35:39,470 --> 00:35:41,672 and I'm kind of like Alice. 782 00:35:43,040 --> 00:35:45,309 He'd say, “We don't act 783 00:35:45,409 --> 00:35:47,612 like ourselves because we aren't quite ourselves.” 784 00:35:49,313 --> 00:35:51,649 I know, I never understood him either. 785 00:35:52,884 --> 00:35:54,118 But you see, 786 00:35:54,852 --> 00:35:56,454 you and I are guests 787 00:35:57,155 --> 00:35:58,623 at a tea party 788 00:35:58,923 --> 00:36:01,526 where time has stopped. 789 00:36:05,730 --> 00:36:06,564 This here is 790 00:36:06,664 --> 00:36:08,199 Hudson's old pocket watch. 791 00:36:09,233 --> 00:36:10,868 It doesn't run anymore. 792 00:36:12,170 --> 00:36:13,471 It's dead. 793 00:36:13,571 --> 00:36:14,572 See? 794 00:36:15,506 --> 00:36:17,708 As if his time is up. 795 00:36:18,809 --> 00:36:21,145 He's waiting for a white rabbit 796 00:36:21,913 --> 00:36:23,714 to come and rewind it for him. 797 00:36:24,482 --> 00:36:25,983 And when he does, 798 00:36:26,751 --> 00:36:28,686 he will turn back the time 799 00:36:30,421 --> 00:36:32,490 and suddenly all will be right again. 800 00:36:33,591 --> 00:36:34,892 Tick, tock. 801 00:36:35,826 --> 00:36:36,894 Tick, tock. 802 00:36:38,429 --> 00:36:40,198 Everything back in its spot. 803 00:36:42,733 --> 00:36:44,235 Like magic. 804 00:36:45,903 --> 00:36:47,538 And here's the best part: 805 00:36:48,172 --> 00:36:49,840 I've seen this rabbit. 806 00:36:50,775 --> 00:36:51,976 I know where he is. 807 00:36:52,076 --> 00:36:53,511 I'm going to pay him a visit. 808 00:36:53,611 --> 00:36:54,345 And when I do, 809 00:36:54,445 --> 00:36:55,613 he's going to teach me 810 00:36:56,280 --> 00:36:57,782 the secret of the watch. 811 00:36:59,850 --> 00:37:01,290 And then you'll go back to your eggs 812 00:37:02,520 --> 00:37:04,188 and I will find that island. 813 00:37:04,722 --> 00:37:05,923 I know where it is now. 814 00:37:07,858 --> 00:37:09,193 Safe and sound. 815 00:37:09,860 --> 00:37:11,295 A stitch in time. 816 00:37:13,864 --> 00:37:14,865 So you can see 817 00:37:15,399 --> 00:37:18,703 we are very special people in a very special place. 818 00:37:19,470 --> 00:37:21,105 Heaven? 819 00:37:21,439 --> 00:37:23,274 No, it's not... 820 00:37:23,641 --> 00:37:24,875 Not quite Heaven. 821 00:37:25,543 --> 00:37:26,644 Hell? 822 00:37:27,411 --> 00:37:29,981 Oh no, certainly not hell, no no. We are... um... 823 00:37:31,148 --> 00:37:33,084 We're somewhere in between. 824 00:37:33,784 --> 00:37:35,519 It's like... 825 00:37:35,620 --> 00:37:36,621 Oh! 826 00:37:37,622 --> 00:37:41,125 It's like the inside of a mirror. 827 00:37:41,926 --> 00:37:43,861 Now, most people look in the mirror 828 00:37:43,961 --> 00:37:45,630 and they see themselves. 829 00:37:46,797 --> 00:37:48,466 But you and I see others, 830 00:37:49,300 --> 00:37:50,434 don't we? 831 00:37:51,402 --> 00:37:53,004 We see beyond ourselves. 832 00:37:53,804 --> 00:37:56,941 We see everything the mirror has ever seen. 833 00:37:58,142 --> 00:38:01,412 That's why it's important time not stand still lest we end up 834 00:38:01,746 --> 00:38:04,448 repeating the same mistakes over and over. 835 00:38:06,917 --> 00:38:09,353 Home is right over there. 836 00:38:10,688 --> 00:38:12,023 We can see them, 837 00:38:13,424 --> 00:38:15,426 but they can't see us. 838 00:38:18,696 --> 00:38:20,564 Oh we'll have such a laugh on them 839 00:38:20,665 --> 00:38:22,199 when we come out, won't we? 840 00:38:23,968 --> 00:38:25,169 Now you wouldn't want to spoil 841 00:38:25,269 --> 00:38:26,871 the surprise, would you? 842 00:38:28,639 --> 00:38:30,508 I knew you'd come around. 843 00:38:31,475 --> 00:38:33,144 Now. Here, drink this. 844 00:38:34,312 --> 00:38:35,946 It'll make you feel better. 845 00:38:36,314 --> 00:38:38,616 It tastes like cherry pineapple and toast, 846 00:38:38,716 --> 00:38:40,051 all put together. 847 00:38:53,531 --> 00:38:55,333 Okay. We'll be back directly then. 848 00:38:55,733 --> 00:38:57,101 Hey, come on, guys. 849 00:38:57,201 --> 00:38:58,612 I don't know anything. 850 00:38:58,636 --> 00:38:59,876 What are you gonna tell Miriam? 851 00:38:59,970 --> 00:39:01,172 Truth, I reckon. 852 00:39:01,639 --> 00:39:03,441 As far as I'm concerned, we're still looking. 853 00:39:03,541 --> 00:39:04,575 Okay. 854 00:39:04,675 --> 00:39:06,320 But you do know you could have avoided all this 855 00:39:06,344 --> 00:39:08,145 by calling the police in the first place. 856 00:39:08,579 --> 00:39:10,481 Oh, and have all them news people up here 857 00:39:10,581 --> 00:39:12,983 snooping about asking about that woman you seen. 858 00:39:13,250 --> 00:39:15,062 Oh I was just swimmin without my clothes on... 859 00:39:15,086 --> 00:39:15,986 All right! All right, 860 00:39:16,087 --> 00:39:17,297 this isn't worth getting shunned over. 861 00:39:17,321 --> 00:39:18,322 No, it isn't. 862 00:39:19,590 --> 00:39:21,158 Now, that Amelia woman showed up 863 00:39:21,258 --> 00:39:23,160 about the same time as this Periwinkle did. 864 00:39:23,494 --> 00:39:24,654 So if they's in this together 865 00:39:24,695 --> 00:39:26,097 than we've gotta find her. Yeah. 866 00:39:26,564 --> 00:39:27,565 He isn't no help. 867 00:39:27,865 --> 00:39:29,734 You ever hear a tale such as he tells? 868 00:39:30,267 --> 00:39:32,503 Like Rip Van Winkle from school? 869 00:39:32,870 --> 00:39:34,414 You know there's people in the Old Order 870 00:39:34,438 --> 00:39:35,573 that believes in them tales? 871 00:39:35,940 --> 00:39:36,807 Go on. 872 00:39:36,907 --> 00:39:38,075 Yeah. 873 00:39:38,175 --> 00:39:40,444 They say that there's gnomes that live up in them hills. 874 00:39:41,445 --> 00:39:43,547 And sometimes you can hear them bowling at night. 875 00:39:44,348 --> 00:39:45,916 You mean thunder? 876 00:39:46,717 --> 00:39:48,085 That's just what they say. 877 00:39:48,753 --> 00:39:50,454 Kind of far fetched, don't you think? 878 00:39:51,088 --> 00:39:52,089 Gnomes. 879 00:39:52,523 --> 00:39:53,591 I've runned all over. 880 00:39:54,024 --> 00:39:55,025 I ain't never seen any. 881 00:39:55,126 --> 00:39:56,694 That's because there ain't any, okay? 882 00:39:57,728 --> 00:39:58,496 Now I say 883 00:39:58,596 --> 00:39:59,864 we wait until nightfall 884 00:40:00,231 --> 00:40:01,632 and we paddle over, 885 00:40:01,732 --> 00:40:03,634 that way they don't see us coming. 886 00:40:04,268 --> 00:40:05,269 Don't we need him? 887 00:40:05,536 --> 00:40:08,239 Naa, they probably got a signal worked out or something. 888 00:40:09,140 --> 00:40:10,141 Check your weather app. 889 00:40:13,978 --> 00:40:15,379 I'll be off my chump, LePrince. 890 00:40:15,479 --> 00:40:17,615 How did Hudson know they'd lock him up? 891 00:40:18,249 --> 00:40:21,318 The simple people do not trust the constables, Monsieur Bierce. 892 00:40:21,652 --> 00:40:23,430 You mean to say they're simple, they're not stupid. 893 00:40:23,454 --> 00:40:24,155 Oui. 894 00:40:24,255 --> 00:40:25,465 Do do not tell him I said this: 895 00:40:25,489 --> 00:40:27,591 It was a brilliant tactical maneuver. 896 00:40:29,126 --> 00:40:30,127 Oh! 897 00:40:30,227 --> 00:40:32,963 Those communication devices fascinate me. 898 00:40:33,063 --> 00:40:34,063 Oui. 899 00:40:34,098 --> 00:40:36,634 They appear to require deep concentration. 900 00:40:37,268 --> 00:40:38,869 But these are farm people. 901 00:40:38,969 --> 00:40:41,238 Perhaps it calculates barometric pressure, helping 902 00:40:41,338 --> 00:40:42,673 determine the weather. 903 00:40:43,007 --> 00:40:45,743 I swear I could hear a voice from it earlier. 904 00:40:46,277 --> 00:40:49,046 It does appear that you must hold it just so 905 00:40:49,146 --> 00:40:51,282 and signal with the um... 906 00:40:52,483 --> 00:40:53,484 thumb. 907 00:40:54,318 --> 00:40:55,853 Wish I could get a picture. 908 00:40:56,153 --> 00:40:58,022 Camera is ne pouvant able! 909 00:40:58,122 --> 00:41:00,357 Oh you act like you invented the thing. 910 00:41:00,458 --> 00:41:01,759 I did invent the thing! 911 00:41:01,859 --> 00:41:03,194 At least the cinema camera. 912 00:41:03,294 --> 00:41:05,830 And if I had invented this one, it wouldn't change focus 913 00:41:05,930 --> 00:41:07,765 Every time I bouge toi. 914 00:41:07,865 --> 00:41:09,633 My my. No reason to get personal about it. 915 00:41:09,967 --> 00:41:11,035 Tell that to Edison. 916 00:41:12,169 --> 00:41:14,271 I'm supposed to be documenting this for Hudson. 917 00:41:14,371 --> 00:41:15,371 Yes, I know. 918 00:41:15,439 --> 00:41:16,941 I'm doing the same. 919 00:41:17,675 --> 00:41:18,809 N'est-ce pas absurde. 920 00:41:19,043 --> 00:41:21,078 A picture is worth 1000 words. 921 00:41:21,178 --> 00:41:23,781 Oh! Precisely why a journalist is needed. 922 00:41:24,482 --> 00:41:26,884 The truth is an ingenious compound of 923 00:41:26,984 --> 00:41:28,953 desirability and appearance. 924 00:41:29,053 --> 00:41:30,621 Ah! Take this scene, for instance. 925 00:41:31,021 --> 00:41:32,156 Some would see a barn 926 00:41:32,256 --> 00:41:34,859 with two Amish men using one of those devices, corrrect? 927 00:41:34,959 --> 00:41:35,960 Oui. Yeah... 928 00:41:36,327 --> 00:41:37,328 Others... 929 00:41:37,862 --> 00:41:39,964 Others would see a man imprisoned. 930 00:41:40,064 --> 00:41:42,500 It requires perspective, you see 931 00:41:44,368 --> 00:41:45,970 Tres sage, Monsier Bierce. 932 00:41:46,971 --> 00:41:50,040 But soon he will be liberated like the 933 00:41:50,140 --> 00:41:51,976 Casanova de Seingalt, no? 934 00:41:52,076 --> 00:41:52,576 Yes. 935 00:41:52,910 --> 00:41:54,020 Let's just hope he knows that 936 00:41:54,044 --> 00:41:56,680 belladonna means poison in English. 937 00:41:59,884 --> 00:42:00,684 Hold on, 938 00:42:00,784 --> 00:42:02,144 the gay Miami Vice just walked in. 939 00:42:03,521 --> 00:42:04,288 Welcome to All-Brite. 940 00:42:04,388 --> 00:42:05,456 How can I help you? 941 00:42:05,556 --> 00:42:08,092 Yes, we are here to see Lucy Periwinkle. 942 00:42:08,592 --> 00:42:10,003 My name is Donnie. This here is Chad. 943 00:42:10,027 --> 00:42:10,761 And we're new in town. 944 00:42:10,861 --> 00:42:11,896 From Cincinnati. 945 00:42:11,996 --> 00:42:14,064 Do you have an appointment? It's like Saturday. 946 00:42:14,164 --> 00:42:15,900 So she's probably at the house already. 947 00:42:16,000 --> 00:42:16,700 The house? 948 00:42:16,934 --> 00:42:19,503 Yes, silly. I told you! 949 00:42:19,603 --> 00:42:21,038 Oh my, we were meeting her there? 950 00:42:21,438 --> 00:42:22,573 Did you even write it down? 951 00:42:22,673 --> 00:42:23,674 No, I didn't. 952 00:42:24,074 --> 00:42:25,109 Typical. 953 00:42:25,209 --> 00:42:26,510 I don't suppose there's any way 954 00:42:26,610 --> 00:42:27,678 we could reach her? 955 00:42:27,778 --> 00:42:29,513 He didn't even write down the address. 956 00:42:30,014 --> 00:42:30,915 I'm just the intern. 957 00:42:31,015 --> 00:42:32,655 I'm not supposed to give out information. 958 00:42:33,050 --> 00:42:34,890 You are working the desk, honey. 959 00:42:35,185 --> 00:42:36,186 Hold on. 960 00:42:37,254 --> 00:42:38,622 Good morning, All-Brite. 961 00:42:39,623 --> 00:42:40,758 Oh, that was you? 962 00:42:41,058 --> 00:42:42,192 Uh okay. 963 00:42:44,695 --> 00:42:46,196 Oh! Snap! Whoops. 964 00:42:46,630 --> 00:42:47,750 Whatever. They'll call back. 965 00:42:47,798 --> 00:42:50,234 What were you saying? The address? 966 00:42:50,534 --> 00:42:52,636 I love your shadow, by the way. 967 00:42:56,040 --> 00:42:57,041 Good morning, All-Brite. 968 00:42:57,708 --> 00:42:58,709 Oh hey! 969 00:42:59,877 --> 00:43:02,279 Yeah, they're still here... 970 00:43:03,213 --> 00:43:04,457 Just... no, give me a second and 971 00:43:04,481 --> 00:43:05,883 I'll get rid of them. 972 00:43:07,551 --> 00:43:09,119 Let me just go see what key she took 973 00:43:09,219 --> 00:43:10,730 if you for real want to go over to the house? 974 00:43:10,754 --> 00:43:12,957 It's the least we can do, considering, don't you think? 975 00:43:13,290 --> 00:43:14,191 I'm so sorry. 976 00:43:14,291 --> 00:43:15,291 Oh pick up your face. 977 00:43:15,326 --> 00:43:16,594 I'll be right back. 978 00:43:20,564 --> 00:43:21,599 Okay. 979 00:43:21,699 --> 00:43:23,577 Well, we'll talk it over and we'll get back to you. 980 00:43:23,601 --> 00:43:25,135 Of course. Yeah. Let me know, okay? 981 00:43:25,235 --> 00:43:25,970 Okay. It was great 982 00:43:26,070 --> 00:43:26,837 seeing you guys again. Okay bye. 983 00:43:26,937 --> 00:43:28,072 Have a good weekend. 984 00:43:29,807 --> 00:43:31,408 If your spouse went missing, 985 00:43:31,508 --> 00:43:33,911 how long do you think it take for you to get back to work? 986 00:43:34,011 --> 00:43:37,314 Are you speaking about Marianne 987 00:43:37,414 --> 00:43:40,351 or are you referring to us? 988 00:43:43,120 --> 00:43:44,480 Hey that was brilliant back there. 989 00:43:45,189 --> 00:43:46,357 What did you do to prepare? 990 00:43:46,690 --> 00:43:50,427 I watched La Cage aux Folles... 991 00:43:52,496 --> 00:43:53,831 I asked a friend, 992 00:43:56,934 --> 00:43:57,935 Wait a minute. 993 00:43:58,669 --> 00:43:59,837 Isn't that the other woman? 994 00:43:59,937 --> 00:44:00,938 It is. 995 00:44:02,206 --> 00:44:03,273 What do we know about her? 996 00:44:03,674 --> 00:44:04,675 Not a lot. 997 00:44:05,009 --> 00:44:06,310 She keeps popping up though. 998 00:44:07,544 --> 00:44:08,646 Could be a dead drop. 999 00:44:09,546 --> 00:44:10,547 C'mon. 1000 00:44:11,482 --> 00:44:12,483 Luce? 1001 00:44:13,283 --> 00:44:14,284 Dana? 1002 00:44:15,986 --> 00:44:16,854 What are you doing here? 1003 00:44:16,954 --> 00:44:18,194 You're supposed to be sleeping. 1004 00:44:18,522 --> 00:44:19,623 I couldn't sleep. I... 1005 00:44:20,858 --> 00:44:21,458 I still feel, 1006 00:44:21,558 --> 00:44:21,992 I don't know, 1007 00:44:22,459 --> 00:44:23,459 responsible, 1008 00:44:23,527 --> 00:44:24,527 I guess. 1009 00:44:24,561 --> 00:44:25,562 Don't. 1010 00:44:25,963 --> 00:44:29,199 If Rick saw something, you know, I can imagine how he felt. 1011 00:44:29,500 --> 00:44:30,367 Why would he see that coming? 1012 00:44:30,467 --> 00:44:32,369 Hell, I didn't see that coming. 1013 00:44:32,469 --> 00:44:34,772 But you're right. It probably is another woman. 1014 00:44:34,872 --> 00:44:36,173 You just called it what it was. 1015 00:44:36,407 --> 00:44:37,908 And uh, well, I was upset. 1016 00:44:38,008 --> 00:44:39,276 But I'm over it. 1017 00:44:39,376 --> 00:44:39,810 Okay? 1018 00:44:39,910 --> 00:44:40,711 Clearly. 1019 00:44:40,811 --> 00:44:42,579 I said I'd call you if I needed you. 1020 00:44:43,313 --> 00:44:45,349 Oh I lost that sale, by the way. 1021 00:44:46,984 --> 00:44:47,885 Hey, 1022 00:44:47,985 --> 00:44:51,155 uh, how do you know that this affair thing, 1023 00:44:51,255 --> 00:44:54,758 if that's what it was, wasn't happening all along? 1024 00:44:56,260 --> 00:44:57,261 What's your point? 1025 00:44:57,861 --> 00:45:01,665 I feel like we should have stuck around to find out, I guess. 1026 00:45:02,099 --> 00:45:05,602 Well, now that I've imagined what Rick must have felt, 1027 00:45:05,703 --> 00:45:07,871 I'm not so sure I wanted to see it myself. 1028 00:45:08,272 --> 00:45:10,174 For once, I'm going to be patient. 1029 00:45:10,274 --> 00:45:11,742 Okay. Well, 1030 00:45:12,242 --> 00:45:14,712 you really shouldn't be alone right now. 1031 00:45:15,412 --> 00:45:16,680 I appreciate that. Really. 1032 00:45:16,780 --> 00:45:17,781 It's just... 1033 00:45:19,349 --> 00:45:21,351 Well, after what happened last night, 1034 00:45:21,452 --> 00:45:22,686 I um... 1035 00:45:23,220 --> 00:45:24,220 I don't know. I just. 1036 00:45:24,288 --> 00:45:26,048 I felt kind of silly asking, you know, like, 1037 00:45:26,757 --> 00:45:28,358 I... I know that's completely stupid. 1038 00:45:28,459 --> 00:45:29,960 Yes, it is. 1039 00:45:30,227 --> 00:45:31,095 I... 1040 00:45:31,195 --> 00:45:32,439 Hey, the most important thing right now 1041 00:45:32,463 --> 00:45:34,131 is to figure out what happened to Rick. 1042 00:45:35,199 --> 00:45:36,200 Curtains? 1043 00:45:38,135 --> 00:45:39,136 Say um... 1044 00:45:40,437 --> 00:45:41,438 About last night... 1045 00:45:42,072 --> 00:45:43,741 This is really awkward, so, um, 1046 00:45:45,109 --> 00:45:48,412 laugh hysterically if I'm way off base here, but um... 1047 00:45:49,546 --> 00:45:50,546 When we... 1048 00:45:50,581 --> 00:45:51,582 Kissed, 1049 00:45:52,049 --> 00:45:53,050 were you 1050 00:45:53,584 --> 00:45:54,585 maybe 1051 00:45:54,885 --> 00:45:55,885 a little 1052 00:45:55,919 --> 00:45:57,554 attracted to me 1053 00:45:58,055 --> 00:45:59,056 for real? 1054 00:46:00,758 --> 00:46:01,759 Um... 1055 00:46:02,326 --> 00:46:03,327 Why do you ask? 1056 00:46:04,495 --> 00:46:07,264 Because I just wanted to know, that's all. 1057 00:46:09,733 --> 00:46:10,734 I-I didn't mean to 1058 00:46:11,068 --> 00:46:13,537 cause an existential crisis. 1059 00:46:13,637 --> 00:46:14,638 I... 1060 00:46:15,672 --> 00:46:17,141 I admire you. 1061 00:46:17,508 --> 00:46:19,076 I respect you. 1062 00:46:19,176 --> 00:46:21,512 You are amazing and successful 1063 00:46:21,845 --> 00:46:23,247 successful and 1064 00:46:23,747 --> 00:46:25,149 beautiful and 1065 00:46:25,582 --> 00:46:28,485 for a moment there, I guess I got caught up. 1066 00:46:29,853 --> 00:46:31,455 For a moment there? 1067 00:46:32,523 --> 00:46:33,090 Okay... 1068 00:46:33,190 --> 00:46:35,425 a lingering moment. 1069 00:46:36,627 --> 00:46:36,927 Year. 1070 00:46:37,027 --> 00:46:38,028 Whatever. 1071 00:46:39,429 --> 00:46:40,564 Oh, look I uh... 1072 00:46:40,664 --> 00:46:41,732 I just... 1073 00:46:41,832 --> 00:46:42,833 Did it. 1074 00:46:43,634 --> 00:46:45,035 And I don't regret it. 1075 00:46:45,669 --> 00:46:47,271 That's my excuse. 1076 00:46:48,605 --> 00:46:49,706 What's yours? 1077 00:46:53,510 --> 00:46:56,113 Great mother of shit balls! Um... 1078 00:46:56,680 --> 00:46:57,714 Wh..., is this-? 1079 00:46:57,815 --> 00:46:59,449 Is this really happening? 1080 00:46:59,716 --> 00:47:00,450 Uh... eh. 1081 00:47:00,551 --> 00:47:01,018 You...? 1082 00:47:01,485 --> 00:47:02,886 You had to tell me, didn't you? 1083 00:47:02,986 --> 00:47:04,688 You had to ask. 1084 00:47:05,455 --> 00:47:07,057 So what does this say? 1085 00:47:07,157 --> 00:47:07,491 Well, 1086 00:47:08,058 --> 00:47:09,059 in Europe, 1087 00:47:09,159 --> 00:47:11,094 I think it says that we are perfectly normal. 1088 00:47:11,195 --> 00:47:12,529 But if I'm married. 1089 00:47:12,629 --> 00:47:13,030 Okay... 1090 00:47:13,130 --> 00:47:14,198 So then... 1091 00:47:14,298 --> 00:47:15,999 in France and the Netherlands. 1092 00:47:16,500 --> 00:47:18,735 This would be professional suicide. 1093 00:47:18,836 --> 00:47:19,269 Lucy! 1094 00:47:19,369 --> 00:47:20,370 Not to mention 1095 00:47:20,470 --> 00:47:23,273 socially awkward and morally tenuous. 1096 00:47:23,373 --> 00:47:24,773 For God's sake, we're just friends! 1097 00:47:24,842 --> 00:47:26,677 Well then why can't I just let it go? 1098 00:47:30,380 --> 00:47:31,380 Oh God. 1099 00:47:31,415 --> 00:47:33,684 'Cause my husband is God knows where 1100 00:47:34,885 --> 00:47:35,886 Hey. 1101 00:47:38,055 --> 00:47:39,256 We'll find him. 1102 00:47:41,391 --> 00:47:42,392 It's okay. 1103 00:47:44,995 --> 00:47:46,363 Lucy. 1104 00:47:49,066 --> 00:47:51,001 Well please don't look at me like that. 1105 00:47:52,336 --> 00:47:53,237 Like what? 1106 00:47:53,337 --> 00:47:54,338 Like you're all 1107 00:47:54,705 --> 00:47:56,874 loving and sympathetic and stuff. 1108 00:47:59,009 --> 00:47:59,509 I hate you. 1109 00:47:59,610 --> 00:48:00,611 You know that? 1110 00:48:01,578 --> 00:48:03,413 You're trying to turn me into a lesbian. 1111 00:48:04,114 --> 00:48:05,182 Oh...! 1112 00:48:06,216 --> 00:48:08,518 I don't think it works that way. 1113 00:48:12,089 --> 00:48:13,523 Are you thinking what I'm thinking? 1114 00:48:13,924 --> 00:48:15,201 Are you thinking that buyer brokers 1115 00:48:15,225 --> 00:48:17,027 and sales agents sometimes collude and you 1116 00:48:17,127 --> 00:48:18,295 overpaid for your house? 1117 00:48:18,729 --> 00:48:19,029 What? 1118 00:48:19,129 --> 00:48:20,130 No. 1119 00:48:21,231 --> 00:48:23,600 I'm thinking that those two, you know, are into each other. 1120 00:48:24,067 --> 00:48:25,535 And this is their motive. 1121 00:48:25,636 --> 00:48:27,280 It might explain our cover if the company knew 1122 00:48:27,304 --> 00:48:29,406 they were catnip for each other. Exactly. 1123 00:48:29,640 --> 00:48:31,541 All gays hang around the same circle. 1124 00:48:32,609 --> 00:48:35,312 I'm thinking that camp gag is their alibi. 1125 00:48:35,812 --> 00:48:37,590 And they didn't have the heart to leave the dog. 1126 00:48:37,614 --> 00:48:38,882 Touching but cold. 1127 00:48:39,149 --> 00:48:40,869 Of course, there is another theory, though. 1128 00:48:41,919 --> 00:48:43,553 Perhaps it was his motive. 1129 00:48:44,321 --> 00:48:45,322 Come again? 1130 00:48:46,089 --> 00:48:48,091 What if Periwinkle 1131 00:48:48,392 --> 00:48:49,993 got wind of Bambi and Thumper in there 1132 00:48:50,093 --> 00:48:52,663 and decided to join a spousal relocation program? 1133 00:48:53,096 --> 00:48:54,932 Well, you can't blame him if so. 1134 00:48:56,233 --> 00:48:57,334 What do you want to do? 1135 00:48:57,434 --> 00:48:58,435 Keep an eye on'em. 1136 00:48:59,336 --> 00:49:00,337 Sweep that lake. 1137 00:49:01,004 --> 00:49:02,005 And unfortunately, 1138 00:49:02,472 --> 00:49:03,840 we might have to mingle a little. 1139 00:49:03,941 --> 00:49:05,475 Well we packed for it. 1140 00:49:23,760 --> 00:49:25,028 Hear that? 1141 00:49:26,029 --> 00:49:27,030 Yeah. 1142 00:49:27,864 --> 00:49:29,466 Might be it's gonna rain. 1143 00:49:30,834 --> 00:49:32,803 Didn't say that on my app. 1144 00:49:38,842 --> 00:49:40,143 Shsh! 1145 00:49:51,555 --> 00:49:53,323 Zut! I forgot about the lock! 1146 00:49:54,358 --> 00:49:55,625 Here. Allow me. 1147 00:50:01,331 --> 00:50:03,066 Bend this here at a right angle. 1148 00:50:03,166 --> 00:50:04,167 Very well. 1149 00:50:20,984 --> 00:50:22,919 Is there nothing you can't do? 1150 00:50:45,175 --> 00:50:46,175 Deer? 1151 00:50:47,778 --> 00:50:49,246 You seeing what I'm seeing? 1152 00:50:49,346 --> 00:50:51,014 I'm not sure. 1153 00:50:52,249 --> 00:50:52,783 Goedenavond! 1154 00:50:52,883 --> 00:50:53,950 Aaa! 1155 00:50:54,885 --> 00:50:55,886 Dutchman? 1156 00:50:56,253 --> 00:50:58,688 I got a bad feeling so. 1157 00:51:01,191 --> 00:51:02,192 Say something. 1158 00:51:02,426 --> 00:51:05,629 Kannscht du Pennsilfaanisch Deitsch schwetzer? 1159 00:51:06,096 --> 00:51:08,265 Ik ben ein tijdreiziger. 1160 00:51:08,698 --> 00:51:10,534 Did he say, “time traveler?” 1161 00:51:10,934 --> 00:51:13,036 That's how I took it. 1162 00:51:18,642 --> 00:51:20,410 You go first. 1163 00:51:25,248 --> 00:51:26,716 You can hear me, 1164 00:51:26,817 --> 00:51:28,618 but you won't wake up. 1165 00:51:34,257 --> 00:51:35,258 Rick? 1166 00:51:38,228 --> 00:51:39,796 This is Amelia. 1167 00:51:40,163 --> 00:51:41,765 Do you remember me? 1168 00:51:42,399 --> 00:51:44,468 We met earlier at the bonfire. 1169 00:51:46,136 --> 00:51:47,137 You can hear me, but 1170 00:51:47,237 --> 00:51:48,672 you won't wake up. 1171 00:51:50,841 --> 00:51:51,408 When I've reached 1172 00:51:51,508 --> 00:51:53,143 the depths of your mind. 1173 00:51:54,744 --> 00:51:55,846 You can let me know 1174 00:51:56,480 --> 00:51:58,181 by moving this finger. 1175 00:51:59,116 --> 00:52:00,617 You'll still hear me. 1176 00:52:01,017 --> 00:52:02,986 But you won't wake up. 1177 00:52:03,854 --> 00:52:05,122 Good. 1178 00:52:07,624 --> 00:52:08,959 You can speak now, 1179 00:52:09,693 --> 00:52:11,328 but you won't wake up. 1180 00:52:12,295 --> 00:52:13,964 You hear my voice: 1181 00:52:14,631 --> 00:52:15,699 Amelia. 1182 00:52:16,366 --> 00:52:19,503 The boy is safe and he will be found. 1183 00:52:23,173 --> 00:52:25,509 In the depths of your mind, 1184 00:52:26,209 --> 00:52:29,012 you know that I can help you to solve your problem. 1185 00:52:31,381 --> 00:52:32,816 You want to go home? 1186 00:52:34,451 --> 00:52:35,452 Yes? 1187 00:52:36,353 --> 00:52:37,354 Yes. 1188 00:52:38,021 --> 00:52:39,656 I want to go home too. 1189 00:52:43,960 --> 00:52:46,129 You want to go home and resume your work? 1190 00:52:46,530 --> 00:52:47,531 Yes? 1191 00:52:48,198 --> 00:52:49,199 Yes. 1192 00:52:49,566 --> 00:52:53,003 It's very important to both of us. 1193 00:52:53,737 --> 00:52:55,539 It mustn't be lost. 1194 00:52:57,240 --> 00:52:58,708 You can trust me 1195 00:53:00,477 --> 00:53:01,745 to keep you safe. 1196 00:53:04,981 --> 00:53:06,216 Do you understand? 1197 00:53:07,050 --> 00:53:08,151 Yes. 1198 00:53:08,552 --> 00:53:09,553 Good. 1199 00:53:10,020 --> 00:53:11,688 You're working on a formula? 1200 00:53:13,190 --> 00:53:14,191 Yes. 1201 00:53:15,425 --> 00:53:17,594 And what does it do? 1202 00:53:18,195 --> 00:53:20,397 Catalyzes arachidonic acids 1203 00:53:20,497 --> 00:53:23,233 to leukotrienes, creating various proteins 1204 00:53:23,333 --> 00:53:24,701 in the nuclear membrane. 1205 00:53:27,237 --> 00:53:28,405 Can you explain it 1206 00:53:28,705 --> 00:53:30,874 so I can understand it? 1207 00:53:31,708 --> 00:53:32,709 Yes. 1208 00:53:33,243 --> 00:53:35,278 It reduces inflammation, 1209 00:53:35,378 --> 00:53:37,948 and accelerates auto immune response. 1210 00:53:39,015 --> 00:53:40,083 Does it...? 1211 00:53:40,183 --> 00:53:41,551 Prevent aging? 1212 00:53:42,085 --> 00:53:44,221 Yes, it should significantly. 1213 00:53:44,588 --> 00:53:45,689 Good. 1214 00:53:47,591 --> 00:53:49,025 And where... 1215 00:53:49,926 --> 00:53:51,895 do you keep this formula? 1216 00:53:52,395 --> 00:53:53,630 In my head. 1217 00:53:54,464 --> 00:53:55,465 Oh. 1218 00:53:56,700 --> 00:53:57,767 I see. 1219 00:53:59,269 --> 00:54:01,705 Uh... I don't know how to tell you, fellas, 1220 00:54:01,805 --> 00:54:03,573 but we's not drinkers. 1221 00:54:04,274 --> 00:54:05,475 Do you think they understand? 1222 00:54:05,575 --> 00:54:07,110 I think they's leading to somewhere. 1223 00:54:07,210 --> 00:54:08,578 Just be on guard. 1224 00:54:11,147 --> 00:54:12,215 Gentlemen! 1225 00:54:13,250 --> 00:54:14,718 Perhaps I could be of assistance. 1226 00:54:15,285 --> 00:54:16,987 Hudson's my name. 1227 00:54:17,320 --> 00:54:17,988 I assure you 1228 00:54:18,088 --> 00:54:19,656 these Dutch mean you no harm. 1229 00:54:19,923 --> 00:54:21,391 Well we'll just see about that. 1230 00:54:21,958 --> 00:54:23,159 Who are you people? 1231 00:54:23,560 --> 00:54:24,794 We are... 1232 00:54:25,328 --> 00:54:27,964 rather infrequent visitors to this area. 1233 00:54:28,498 --> 00:54:30,634 Every 20 years we arrive under a waning 1234 00:54:30,734 --> 00:54:33,436 crescent moon and remain until the new moon. 1235 00:54:34,070 --> 00:54:35,105 Some say 1236 00:54:35,805 --> 00:54:37,240 they've seen our bonfires 1237 00:54:37,607 --> 00:54:39,843 or heard bowling up in the hills. 1238 00:54:40,110 --> 00:54:41,111 Folklore, mostly. 1239 00:54:41,611 --> 00:54:43,613 Yeah. We heared the tales. 1240 00:54:45,081 --> 00:54:46,316 That fella there says you're 1241 00:54:47,350 --> 00:54:48,184 time travelers. 1242 00:54:48,285 --> 00:54:49,586 Well, the Dutchman are, yes. 1243 00:54:50,120 --> 00:54:52,255 Well, they invented time, as you may recall? 1244 00:54:53,290 --> 00:54:55,492 I-I. I don't think we got to that in school. 1245 00:54:55,592 --> 00:54:56,860 You said your name was? 1246 00:54:56,960 --> 00:54:58,695 Captain Henry Hudson, sir. 1247 00:54:58,795 --> 00:55:00,430 But Henry Hudson's dead. 1248 00:55:00,530 --> 00:55:02,165 Aww...! Well... 1249 00:55:02,666 --> 00:55:04,601 History has deemed me extinct, 1250 00:55:04,701 --> 00:55:05,702 it's true. 1251 00:55:05,802 --> 00:55:07,580 But I assure you, I'm still very much with you. 1252 00:55:07,604 --> 00:55:09,039 Well, how can that be? 1253 00:55:09,139 --> 00:55:12,208 Well, up to now, we've remained ahead of passing time, 1254 00:55:12,676 --> 00:55:13,777 skipping forward faster 1255 00:55:13,877 --> 00:55:16,513 than the speed of light through a parallel continuum. 1256 00:55:17,314 --> 00:55:18,682 I'd say it's been 1257 00:55:19,949 --> 00:55:22,352 approximately 130 of your days 1258 00:55:22,452 --> 00:55:23,987 since I... 1259 00:55:25,722 --> 00:55:27,857 rowed across the lake, so to speak. 1260 00:55:28,358 --> 00:55:30,627 When you sound plum crazy, mister. 1261 00:55:31,461 --> 00:55:32,962 And you're wasting our time. 1262 00:55:33,063 --> 00:55:35,231 It's my boy, Caleb, we're after. 1263 00:55:35,332 --> 00:55:36,733 He's about ten years old. 1264 00:55:37,000 --> 00:55:38,134 Have you seen him? 1265 00:55:38,234 --> 00:55:40,003 I'm afraid I have not. 1266 00:55:40,236 --> 00:55:41,805 What about a woman named Amelia? 1267 00:55:41,905 --> 00:55:42,706 You seen her? 1268 00:55:42,806 --> 00:55:43,806 Amelia huh? 1269 00:55:43,873 --> 00:55:44,874 Hmm... 1270 00:55:45,208 --> 00:55:46,976 And why would you be so interested in her? 1271 00:55:47,243 --> 00:55:49,679 Because she gave me the boy's hat, that's why. 1272 00:55:50,413 --> 00:55:51,581 Which means she's got him. 1273 00:55:52,048 --> 00:55:52,649 Oh dear! 1274 00:55:52,749 --> 00:55:53,817 I had no idea. 1275 00:55:54,184 --> 00:55:55,385 So you do know her? 1276 00:55:56,820 --> 00:55:58,321 I'm afraid I must confess. 1277 00:55:58,688 --> 00:56:01,424 Well a friend of ours says that we can find her over here. 1278 00:56:01,524 --> 00:56:03,159 A friend named Periwinkle, perhaps? 1279 00:56:03,760 --> 00:56:05,662 He says Dutch fellers took him. 1280 00:56:06,162 --> 00:56:08,732 And they say that you've taken him. 1281 00:56:09,332 --> 00:56:10,333 May be. 1282 00:56:11,034 --> 00:56:12,034 Who is he? 1283 00:56:12,102 --> 00:56:14,270 Oh I see. We're negotiating now, are we? 1284 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Maybe. 1285 00:56:16,005 --> 00:56:19,109 A rather clever scientist from his time period, 1286 00:56:19,209 --> 00:56:21,511 the 1990s, to be exact. 1287 00:56:21,945 --> 00:56:23,346 A group of... 1288 00:56:24,581 --> 00:56:25,582 astute inquisitors 1289 00:56:25,882 --> 00:56:27,202 would like to know what he knows. 1290 00:56:27,517 --> 00:56:28,318 But he was in danger. 1291 00:56:28,418 --> 00:56:30,053 So the Dutchman spirited him away. 1292 00:56:30,420 --> 00:56:31,721 Well what does he know? 1293 00:56:32,288 --> 00:56:34,791 The formula for perpetual life. 1294 00:56:36,259 --> 00:56:37,827 . You know, I'm afraid 1295 00:56:37,927 --> 00:56:40,463 we kind of got that one figured out, mister. 1296 00:56:41,097 --> 00:56:41,364 Uh, yeah! 1297 00:56:42,065 --> 00:56:44,634 You'ns might as well join up! 1298 00:56:45,402 --> 00:56:47,137 You done got the clothes. 1299 00:56:47,237 --> 00:56:50,273 Hahaha. Very amusing. Yes. 1300 00:56:50,907 --> 00:56:52,642 But not all of us take the Lord's 1301 00:56:52,742 --> 00:56:55,245 blessing as an endorsement of our prejudices. 1302 00:56:55,612 --> 00:56:57,380 I don't know what that means. 1303 00:56:58,415 --> 00:57:01,117 Why don't you lead us to this Amelia lady, and 1304 00:57:01,618 --> 00:57:04,087 we'll gladly give you back this Periwinkle. 1305 00:57:04,454 --> 00:57:05,622 Amelia? 1306 00:57:06,289 --> 00:57:07,290 Well... 1307 00:57:07,791 --> 00:57:08,958 I suspect... 1308 00:57:10,460 --> 00:57:12,061 she's in your barn 1309 00:57:12,162 --> 00:57:13,763 right about now. 1310 00:57:16,399 --> 00:57:18,134 Phooey! Which way is the boat? 1311 00:57:21,337 --> 00:57:23,239 You're married I see. 1312 00:57:24,441 --> 00:57:25,742 How did you meet? 1313 00:57:29,279 --> 00:57:30,814 In college. 1314 00:57:31,614 --> 00:57:34,517 And she saw you across the room? 1315 00:57:34,984 --> 00:57:35,985 Boyish... 1316 00:57:36,419 --> 00:57:37,420 Handsome? 1317 00:57:38,755 --> 00:57:39,756 No... 1318 00:57:40,190 --> 00:57:43,960 She was heating a hot pocket in a microwave. 1319 00:57:44,661 --> 00:57:46,496 Oh, so is she a scientist too? 1320 00:57:47,030 --> 00:57:48,064 No. 1321 00:57:48,164 --> 00:57:49,866 She's a realtor. 1322 00:57:52,202 --> 00:57:54,671 Does she know about your work? 1323 00:57:55,605 --> 00:57:56,606 No. 1324 00:57:57,607 --> 00:57:59,008 It's classified. 1325 00:58:01,444 --> 00:58:03,179 Hmm, I see. 1326 00:58:03,279 --> 00:58:04,948 A secret. 1327 00:58:10,854 --> 00:58:13,056 You know I have a secret. 1328 00:58:13,556 --> 00:58:15,658 Can I tell it to you? 1329 00:58:20,997 --> 00:58:23,032 I think you're swell. 1330 00:58:24,634 --> 00:58:26,336 You have... 1331 00:58:27,136 --> 00:58:29,239 such a beautiful mind. 1332 00:58:31,541 --> 00:58:33,910 Such a perfect hands. 1333 00:58:38,715 --> 00:58:40,416 I'm dizzy for ya. 1334 00:58:47,323 --> 00:58:49,759 Do... you understand? 1335 00:58:52,729 --> 00:58:53,763 Yes. 1336 00:58:57,200 --> 00:58:59,402 I'm not so sure you do. 1337 00:59:05,742 --> 00:59:08,378 Ooh! Oo-oo-woo-woo! 1338 00:59:09,612 --> 00:59:12,715 Ooh! Oo-oo-woo-woo-wooo-hoo! 1339 00:59:16,052 --> 00:59:17,487 Duty calls. 1340 00:59:19,689 --> 00:59:22,292 It's always calling, isn't it? 1341 00:59:23,092 --> 00:59:25,862 You know, sometimes I wonder what duty answers to? 1342 00:59:26,896 --> 00:59:28,965 A noble cause. 1343 00:59:33,970 --> 00:59:35,705 You're a dreamer. 1344 00:59:37,307 --> 00:59:38,741 I'm a dreamer too. 1345 00:59:40,443 --> 00:59:43,947 Maybe I dream too much for anybody's good. 1346 00:59:49,419 --> 00:59:52,388 Whoo hoo hoo hoo hoo hoo 1347 00:59:52,956 --> 00:59:54,991 hoo hoo hoo. 1348 00:59:55,491 --> 00:59:56,726 Time is short, madame. 1349 00:59:57,293 --> 00:59:58,361 It's done. 1350 00:59:58,461 --> 00:59:59,805 Send Heynrik back here with the boy. 1351 00:59:59,829 --> 01:00:00,830 All right. 1352 01:00:01,097 --> 01:00:02,632 I'll bring Periwinkle. 1353 01:00:04,167 --> 01:00:05,301 This is the formula. 1354 01:00:05,401 --> 01:00:06,502 Take that to Hudson. 1355 01:00:06,603 --> 01:00:08,104 Put it in a safe place. 1356 01:00:09,305 --> 01:00:10,039 The lock? 1357 01:00:10,139 --> 01:00:11,140 Oh the lock! 1358 01:00:13,443 --> 01:00:16,012 Meet you at the bridge just before the dawn. 1359 01:00:16,112 --> 01:00:16,846 Tres bien. 1360 01:00:16,946 --> 01:00:19,315 Avoir un bonne chance. 1361 01:00:29,292 --> 01:00:31,461 Oh dunner uns Gewidder! The boat's gone! 1362 01:00:31,995 --> 01:00:33,663 Wait, I see it. 1363 01:00:35,264 --> 01:00:36,165 What are you doing? 1364 01:00:36,265 --> 01:00:37,265 I'll get it. 1365 01:00:37,300 --> 01:00:39,202 I was fixing to do a triathlon anyway. 1366 01:00:45,608 --> 01:00:46,809 Good evening. 1367 01:00:47,844 --> 01:00:49,112 How was your nap? 1368 01:00:49,212 --> 01:00:50,279 Glorious. 1369 01:00:50,647 --> 01:00:52,315 What has been keeping you awake? 1370 01:00:52,715 --> 01:00:54,083 I had coffee. 1371 01:00:54,183 --> 01:00:56,052 I've moved on to option two. 1372 01:00:56,152 --> 01:00:59,789 Uh-huh... And what are we doing here? 1373 01:00:59,889 --> 01:01:01,791 We are going through my husband's 1374 01:01:01,891 --> 01:01:03,526 want not drawer. 1375 01:01:03,860 --> 01:01:07,030 Well, you never know when you'll need an extra rook. 1376 01:01:07,330 --> 01:01:09,208 You'll never know when you need to make a lateral move. 1377 01:01:09,232 --> 01:01:10,533 I guess. 1378 01:01:12,702 --> 01:01:15,638 Hey, what do you suppose um, these go to? 1379 01:01:15,738 --> 01:01:17,573 I don't know. 1380 01:01:18,141 --> 01:01:21,878 Carry on bags? The chest of the Freemasons? 1381 01:01:22,178 --> 01:01:23,746 Oh, handcuffs? 1382 01:01:24,747 --> 01:01:25,581 No? 1383 01:01:25,682 --> 01:01:26,783 All right. Wrong drawer. 1384 01:01:26,883 --> 01:01:29,218 Is this is rubber band collection? 1385 01:01:29,852 --> 01:01:31,421 He never throws anything out. 1386 01:01:32,021 --> 01:01:33,489 I guess that's why I'm still here. 1387 01:01:35,024 --> 01:01:36,159 Okay. 1388 01:01:36,259 --> 01:01:38,294 Mmm! Hey, hey, hey, hey! 1389 01:01:38,394 --> 01:01:39,996 What? What? What... 1390 01:01:41,097 --> 01:01:42,765 do you think of these phone numbers? 1391 01:01:43,266 --> 01:01:45,868 Who would leave their mistress's phone numbers lying around? 1392 01:01:47,103 --> 01:01:48,337 Did you check the matchbook? 1393 01:01:49,405 --> 01:01:50,406 No. 1394 01:01:52,709 --> 01:01:55,344 Shit! How do you know these things? 1395 01:01:56,345 --> 01:01:58,585 The question is, do you really want to know who that is? 1396 01:01:59,348 --> 01:02:01,250 Bitch will know I found her. 1397 01:02:01,517 --> 01:02:03,920 And this will make things better? How? 1398 01:02:04,020 --> 01:02:05,755 How? hell, I don't know. 1399 01:02:05,855 --> 01:02:06,856 I don't know. 1400 01:02:08,224 --> 01:02:09,325 I'm jealous. 1401 01:02:09,425 --> 01:02:10,526 I admit it. 1402 01:02:10,626 --> 01:02:12,662 I actually suck at this. 1403 01:02:12,762 --> 01:02:14,697 Hey come on. It's okay. 1404 01:02:14,797 --> 01:02:16,299 You've been up for... 1405 01:02:16,399 --> 01:02:18,534 a day and a half and you're drinking! 1406 01:02:18,768 --> 01:02:19,769 So? 1407 01:02:19,869 --> 01:02:20,937 Unh-uh. 1408 01:02:21,037 --> 01:02:23,840 No. As soon as we finish this, you are going to bed. 1409 01:02:23,940 --> 01:02:25,475 The wine isn't helping. 1410 01:02:26,476 --> 01:02:28,377 You know, I tell you what... 1411 01:02:29,245 --> 01:02:33,382 I will call this number and if it's her, then we'll deal. 1412 01:02:33,483 --> 01:02:34,817 She's-she's not going to pick up. 1413 01:02:34,917 --> 01:02:36,486 Well, then I'll leave a message. 1414 01:02:36,586 --> 01:02:37,787 What would you like me to say? 1415 01:02:38,121 --> 01:02:39,188 Mmm. 1416 01:02:39,288 --> 01:02:41,124 Tell her you kissed once in college 1417 01:02:41,224 --> 01:02:42,992 and ask her if she remembers? 1418 01:02:44,327 --> 01:02:45,561 She would remember. 1419 01:02:46,629 --> 01:02:49,599 She'd probably be less of a pain in the ass about it, too. 1420 01:02:50,500 --> 01:02:51,934 What's the number? 1421 01:02:55,271 --> 01:02:58,241 473-8222. 1422 01:03:03,079 --> 01:03:04,747 Oh! Uh hello. 1423 01:03:05,681 --> 01:03:06,215 Yeah. 1424 01:03:06,315 --> 01:03:07,416 How late are you open? 1425 01:03:10,019 --> 01:03:10,353 Okay. 1426 01:03:10,453 --> 01:03:11,453 Thank you. 1427 01:03:12,255 --> 01:03:13,990 What? The Meiwei Lotus. 1428 01:03:14,824 --> 01:03:16,192 This Meiwei Lotus? 1429 01:03:16,659 --> 01:03:19,595 Who eats at a restaurant written on the inside of a matchbook? 1430 01:03:20,329 --> 01:03:20,930 My husband. 1431 01:03:21,330 --> 01:03:22,665 The gastronome. 1432 01:03:23,666 --> 01:03:26,569 Shea's Lounge, 1941 Francis Street. 1433 01:03:26,669 --> 01:03:27,136 Where is that? 1434 01:03:27,370 --> 01:03:28,271 Uh... 1435 01:03:28,371 --> 01:03:30,173 Uh, the old part of town, I think. 1436 01:03:30,273 --> 01:03:31,741 Are you thinking he might be there? 1437 01:03:31,841 --> 01:03:33,543 It's on the way to the Meiwei Lotus. 1438 01:03:33,643 --> 01:03:35,511 And some food wouldn't hurt you. 1439 01:03:35,611 --> 01:03:38,381 Oh-ho! Carpe F-ing diem! 1440 01:03:38,948 --> 01:03:39,182 Oh unh-uh! Uh... 1441 01:03:39,515 --> 01:03:40,249 Unh-uh! 1442 01:03:40,349 --> 01:03:42,285 I am driving a princess. 1443 01:03:42,385 --> 01:03:44,320 You just sit back and enjoy the ride. 1444 01:03:45,621 --> 01:03:47,723 What do you think turns men gay? 1445 01:03:48,524 --> 01:03:50,126 Is it the kinky sex? 1446 01:03:50,793 --> 01:03:52,562 Or is it that they enjoy acting like women? 1447 01:03:52,895 --> 01:03:54,197 It's got to be the sex. 1448 01:03:54,730 --> 01:03:56,299 I know a couple of guys from the gym, 1449 01:03:56,399 --> 01:03:58,634 They seem pretty masculine to me. 1450 01:04:00,002 --> 01:04:01,871 Gives me the willies just thinking about it. 1451 01:04:03,039 --> 01:04:05,575 Then why are you thinking about it? 1452 01:04:06,175 --> 01:04:07,176 Well, I don't know. 1453 01:04:08,311 --> 01:04:09,512 Mind does curious things. 1454 01:04:10,913 --> 01:04:11,581 Like... 1455 01:04:11,681 --> 01:04:12,841 I'm gonna bump off my husband 1456 01:04:13,316 --> 01:04:15,084 so we can be lesbian lovers together. 1457 01:04:17,386 --> 01:04:18,688 Pager... 1458 01:04:25,661 --> 01:04:27,063 What? 1459 01:04:27,163 --> 01:04:28,164 Too much? 1460 01:04:28,698 --> 01:04:29,699 No. 1461 01:04:34,036 --> 01:04:36,839 Some woman just called Periwinkle's bravo code. 1462 01:04:36,939 --> 01:04:38,040 The distress number? 1463 01:04:38,274 --> 01:04:38,908 Who else has it? 1464 01:04:39,008 --> 01:04:40,009 Might have had it on him. 1465 01:04:40,676 --> 01:04:41,177 Get your jacket. 1466 01:04:41,277 --> 01:04:42,445 It's going to get hot. 1467 01:04:47,116 --> 01:04:48,584 Caw! Ooo! 1468 01:04:48,684 --> 01:04:50,620 Eh-whooo! Caw! Caw? 1469 01:04:50,720 --> 01:04:52,622 Hudson quiet! You'll scare the animals! 1470 01:04:52,722 --> 01:04:54,023 And what was that? 1471 01:04:54,123 --> 01:04:55,758 An owl passing a stone? 1472 01:04:56,092 --> 01:04:58,661 The French have nine species of owls, Monsieur. 1473 01:04:58,761 --> 01:04:59,996 I'm sorry, but I do not do 1474 01:05:00,096 --> 01:05:02,598 the British Barn Owl. Well? 1475 01:05:03,466 --> 01:05:05,268 Madame is completing her mission. 1476 01:05:05,568 --> 01:05:07,169 She has entrusted me with the formula. 1477 01:05:07,270 --> 01:05:10,039 And we are to meet her at the bridge just before the dawn. 1478 01:05:10,139 --> 01:05:11,474 Excellent. Wh-? 1479 01:05:11,974 --> 01:05:13,276 Why the bridge? 1480 01:05:13,376 --> 01:05:14,110 What about her things? 1481 01:05:14,210 --> 01:05:15,211 Peu de chose. 1482 01:05:15,444 --> 01:05:16,812 She also requests the boy. 1483 01:05:17,213 --> 01:05:19,415 Oh praise heaven. 1484 01:05:19,749 --> 01:05:22,585 We can rid ourselves of that sniveling child. 1485 01:05:23,152 --> 01:05:26,455 Heynrik? Ga Amelia helpen op de boerderij. 1486 01:05:26,555 --> 01:05:28,157 Ja, Capitan. 1487 01:05:30,326 --> 01:05:32,028 You see Bierce... 1488 01:05:32,128 --> 01:05:33,896 That was nothing to worry about. 1489 01:05:34,163 --> 01:05:35,965 You'll forgive me if I don't quite trust 1490 01:05:36,065 --> 01:05:37,667 the realm of the unreal. 1491 01:05:37,767 --> 01:05:39,535 The last hypnotist I knew convinced a man 1492 01:05:39,635 --> 01:05:42,405 he was an ostrich. A bird that will swallow most anything. 1493 01:05:42,505 --> 01:05:43,505 Fortunately for us, 1494 01:05:43,539 --> 01:05:45,299 they often become attached to their masters. 1495 01:05:45,508 --> 01:05:48,911 Yes, I'm sure if Amelia was to blow into his ear, 1496 01:05:49,011 --> 01:05:50,713 he'd acquiesce to her proposition. 1497 01:05:50,813 --> 01:05:53,316 Yes, sir. I defer to the Frenchman. 1498 01:05:53,416 --> 01:05:56,819 She was une fleur bleue for him, 1499 01:05:56,919 --> 01:05:58,487 I must confess. How's that? 1500 01:05:58,587 --> 01:06:00,056 In love, Henry. Oui. 1501 01:06:00,156 --> 01:06:02,792 A temporary insanity curable by marriage. 1502 01:07:14,096 --> 01:07:15,456 Where-the-hell did you learn that? 1503 01:07:16,032 --> 01:07:17,433 Old college dorm trick. 1504 01:07:17,533 --> 01:07:18,868 But now I'm out of floss. 1505 01:08:29,472 --> 01:08:30,806 Who is it boy? 1506 01:08:31,941 --> 01:08:33,175 He's probably gone. 1507 01:08:34,176 --> 01:08:35,578 Unless that lock slows them down. 1508 01:08:35,845 --> 01:08:38,614 Bolt cutters are locked inside the trailer. 1509 01:08:39,081 --> 01:08:41,081 You mean the trailer we just took the lock off of? 1510 01:08:41,617 --> 01:08:43,219 I never needed more than one lock! 1511 01:08:43,319 --> 01:08:44,353 It don't matter. 1512 01:08:44,453 --> 01:08:46,956 We know Amelia nd Periwinkle are in this together. 1513 01:08:47,456 --> 01:08:49,125 They must have Caleb over here somewhere. 1514 01:08:51,093 --> 01:08:53,262 Maybe they's community theater. 1515 01:08:53,996 --> 01:08:56,031 Well if so that Hudson's pretty good. 1516 01:08:56,832 --> 01:08:58,234 There's got to be a way to find out 1517 01:08:58,334 --> 01:09:00,202 who this Periwinkle really is. 1518 01:09:00,503 --> 01:09:02,071 Without involving the police. 1519 01:09:03,205 --> 01:09:03,772 Wait a minute. 1520 01:09:03,873 --> 01:09:06,208 I know, I know, I know. 1521 01:09:06,642 --> 01:09:07,910 Maybe there is. 1522 01:09:08,511 --> 01:09:11,313 Only it's a little outside of the Ordnungen. 1523 01:09:11,680 --> 01:09:12,581 Oh! 1524 01:09:12,681 --> 01:09:13,549 Here we go. 1525 01:09:13,649 --> 01:09:14,950 What is it? 1526 01:09:15,050 --> 01:09:16,051 Well I was thinking... 1527 01:09:16,452 --> 01:09:18,187 we could look him up on the internet. 1528 01:09:19,555 --> 01:09:21,557 I suppose you expect me to do this? 1529 01:09:21,657 --> 01:09:23,626 Well you were the last one on Rumspringa. 1530 01:09:28,230 --> 01:09:29,231 All right. 1531 01:09:29,732 --> 01:09:30,733 Give me your phone. 1532 01:09:31,300 --> 01:09:32,668 I ain't doing this on mine. 1533 01:09:33,302 --> 01:09:34,302 And... 1534 01:09:34,436 --> 01:09:36,539 This is going to cost you a pair of running shoes. 1535 01:09:39,074 --> 01:09:41,076 Well, looks like you're all thumbs there, brother. 1536 01:09:41,177 --> 01:09:42,344 You never was the funny one. 1537 01:09:44,313 --> 01:09:46,015 I hope you got a data plan. 1538 01:09:47,049 --> 01:09:49,251 $2.95 for five days. 1539 01:09:49,518 --> 01:09:51,020 What? Did you hit a porn site? 1540 01:09:51,353 --> 01:09:52,188 Nah. 1541 01:09:52,288 --> 01:09:53,122 They'd ask if I was eighteen first. 1542 01:09:53,222 --> 01:09:54,557 And how would you know that? 1543 01:09:54,990 --> 01:09:57,326 I just heared it from someone. 1544 01:09:59,528 --> 01:10:00,563 “This site may contain 1545 01:10:00,663 --> 01:10:02,898 embarrassing information or humiliating photos.” 1546 01:10:03,566 --> 01:10:04,566 Click okay. 1547 01:10:04,600 --> 01:10:05,801 Oh! 1548 01:10:05,901 --> 01:10:08,537 Right away Mr. “I'd never sully myself on the internet.” 1549 01:10:11,874 --> 01:10:12,875 Oh... 1550 01:10:13,275 --> 01:10:14,276 Now... 1551 01:10:14,710 --> 01:10:15,710 Wait a minute. 1552 01:10:15,744 --> 01:10:17,746 This here says Rick Periwinkle is deceased. 1553 01:10:18,013 --> 01:10:19,773 Well, you never were the smart one, were ya? 1554 01:10:20,082 --> 01:10:21,283 That obviously isn't him. 1555 01:10:21,717 --> 01:10:22,952 Maybe it's his father? 1556 01:10:23,285 --> 01:10:24,286 Right. 1557 01:10:26,255 --> 01:10:27,389 Wait a minute. 1558 01:10:27,790 --> 01:10:30,759 It lists a Lucy Periwinkle, age 57. 1559 01:10:31,026 --> 01:10:33,896 Our guy can't be much more than 40 if he's even that. 1560 01:10:35,764 --> 01:10:37,266 Could be his mother, though? 1561 01:10:38,634 --> 01:10:40,736 I reckon there's really only one way to find out. 1562 01:10:41,036 --> 01:10:42,036 How's that? 1563 01:10:42,605 --> 01:10:43,606 Well we'll ask him. 1564 01:10:44,673 --> 01:10:45,708 If he's still here. 1565 01:10:48,811 --> 01:10:50,145 IAFSI can't link 1566 01:10:50,246 --> 01:10:51,847 a bunch of these prints of yours, 1567 01:10:51,947 --> 01:10:53,882 but they're mostly at the lakeside. 1568 01:10:54,383 --> 01:10:56,051 We've got Periwinkle, obviously. 1569 01:10:56,418 --> 01:10:57,419 His wife. 1570 01:10:57,820 --> 01:10:59,154 D Shepherd... 1571 01:10:59,588 --> 01:11:02,758 and maybe a dozen others with no IDs at all. 1572 01:11:03,392 --> 01:11:06,829 This is looking more and more like a forced disappearance. 1573 01:11:06,929 --> 01:11:07,929 They've set up the wife 1574 01:11:07,997 --> 01:11:09,474 pretty good to take the fall for the murder. 1575 01:11:09,498 --> 01:11:11,433 And yours might kill you for that outfit. 1576 01:11:12,101 --> 01:11:13,669 You know, this is classified. 1577 01:11:13,769 --> 01:11:14,837 Yeah. 1578 01:11:15,104 --> 01:11:17,106 Some secrets are worth keeping. 1579 01:11:17,940 --> 01:11:19,508 We're gay men from Cincinnati. 1580 01:11:19,608 --> 01:11:20,843 Well, it was classified. 1581 01:11:20,943 --> 01:11:21,610 And I'm guessing 1582 01:11:21,710 --> 01:11:22,978 that you're the feminine one? 1583 01:11:23,245 --> 01:11:24,713 And I'm guessing you're not? 1584 01:11:24,813 --> 01:11:26,682 Ooo-fresh, aren't ya? 1585 01:11:27,783 --> 01:11:29,351 When did he become so sassy? 1586 01:11:29,752 --> 01:11:30,819 About three scarves ago. 1587 01:11:30,919 --> 01:11:32,430 I'm right here, you know? 1588 01:11:32,454 --> 01:11:33,489 Okay, honey. 1589 01:11:34,156 --> 01:11:35,596 Well, I have something for you guys. 1590 01:11:36,959 --> 01:11:38,360 This print right here... 1591 01:11:38,627 --> 01:11:40,296 It shows up at all three locations. 1592 01:11:40,763 --> 01:11:43,499 Home... office... camp. 1593 01:11:43,599 --> 01:11:45,567 What do these designations mean? 1594 01:11:45,668 --> 01:11:47,336 Specific lift locations. 1595 01:11:48,270 --> 01:11:49,505 Let's see. 1596 01:11:49,605 --> 01:11:51,940 This one is from the car that you pulled. 1597 01:11:52,308 --> 01:11:55,444 This one is, I think, canoe... 1598 01:11:55,544 --> 01:11:56,245 Lakeside... 1599 01:11:56,545 --> 01:11:59,581 and this one desk drawer office. 1600 01:11:59,682 --> 01:12:00,449 Uh-huh. 1601 01:12:00,549 --> 01:12:02,451 But we don't know whose it is? 1602 01:12:02,551 --> 01:12:03,552 Negative. 1603 01:12:04,186 --> 01:12:06,588 We've got positives on Periwinkle and the two women 1604 01:12:06,689 --> 01:12:10,292 we've cross-checked with our cousins about any known Joes. 1605 01:12:10,392 --> 01:12:11,794 Nada. 1606 01:12:11,894 --> 01:12:14,596 This person is Mr. or Ms. X. 1607 01:12:14,697 --> 01:12:16,598 Where else do these prints turn up? 1608 01:12:16,699 --> 01:12:18,299 Well, that's what I'm trying to work on. 1609 01:12:18,334 --> 01:12:21,236 See if I can get X's fingers to do the walking, 1610 01:12:21,337 --> 01:12:25,140 then maybe I can retrace some of his or her steps for you. 1611 01:12:26,742 --> 01:12:27,910 Lock's still on. 1612 01:12:28,010 --> 01:12:29,130 Well let's see. 1613 01:12:30,012 --> 01:12:31,013 Pappy? 1614 01:12:31,647 --> 01:12:32,648 Pappy, is that you? 1615 01:12:33,082 --> 01:12:33,382 Caleb! 1616 01:12:34,049 --> 01:12:35,050 Pappy! 1617 01:12:35,984 --> 01:12:37,252 Was he in here the whole time? 1618 01:12:37,353 --> 01:12:38,354 No. 1619 01:12:39,455 --> 01:12:41,890 Son, you all right? How'd you get locked in here? 1620 01:12:41,990 --> 01:12:43,258 They just now put me in here. 1621 01:12:43,359 --> 01:12:44,727 Who put you in here? 1622 01:12:44,827 --> 01:12:45,894 One of them Dutch. 1623 01:12:46,495 --> 01:12:47,830 What about the other fella? 1624 01:12:48,330 --> 01:12:50,933 That Dutch carried him off with the airplane lady. 1625 01:12:51,033 --> 01:12:53,068 The airplane lady? Um-hmm! 1626 01:12:53,402 --> 01:12:54,570 Was her name Amelia? 1627 01:12:54,670 --> 01:12:55,571 Yes, sir. 1628 01:12:55,671 --> 01:12:57,406 They was in an awful hurry. 1629 01:12:57,840 --> 01:12:59,108 Where'd they have ya, son? 1630 01:12:59,408 --> 01:13:00,175 Across the lake. 1631 01:13:00,275 --> 01:13:01,310 She give me a drink. 1632 01:13:01,410 --> 01:13:02,845 And I fell to dreaming. 1633 01:13:03,579 --> 01:13:04,580 Across the lake, huh? 1634 01:13:06,014 --> 01:13:07,015 Well... 1635 01:13:07,282 --> 01:13:09,017 Thank God you're home safe now. 1636 01:13:10,419 --> 01:13:12,621 You best run on and let your mom know you're here. 1637 01:13:15,924 --> 01:13:17,092 And... 1638 01:13:17,192 --> 01:13:18,703 Don't tell her nothing about this except you fell asleep. 1639 01:13:18,727 --> 01:13:19,728 Okay? 1640 01:13:20,629 --> 01:13:21,630 Yes, sir. 1641 01:13:23,966 --> 01:13:25,777 He's going to blab, and Miriam's 1642 01:13:25,801 --> 01:13:28,003 going to think he got into the beet wine. 1643 01:13:28,103 --> 01:13:29,872 Oh, that's your problem. 1644 01:13:30,139 --> 01:13:32,641 As far as I'm concerned this is the first I heared of it. 1645 01:13:32,741 --> 01:13:33,976 Yeah? 1646 01:13:34,076 --> 01:13:37,045 Well, Caleb's also going to slip up and mention this Amelia lady. 1647 01:13:37,479 --> 01:13:38,747 And that there's your problem. 1648 01:13:38,847 --> 01:13:42,251 As far as I'm concerned, it's the first time I heared of her. 1649 01:13:43,552 --> 01:13:45,454 I'm about to need some beet wine. 1650 01:13:46,388 --> 01:13:47,890 This thing has got me spooked. 1651 01:13:48,824 --> 01:13:49,858 Well... 1652 01:13:49,958 --> 01:13:50,959 Hold your water there. 1653 01:13:52,161 --> 01:13:53,896 Sun'll be up here pretty soon, and uh... 1654 01:13:55,831 --> 01:13:57,766 Sunday visiting day tomorrow. 1655 01:13:59,468 --> 01:14:00,745 What do you say we do like I said and 1656 01:14:00,769 --> 01:14:02,938 we pay this Periwinkle woman a visit? 1657 01:14:03,972 --> 01:14:06,108 That's an awful long buggy ride. 1658 01:14:06,608 --> 01:14:08,243 Well that's not what I had in mind. 1659 01:14:08,610 --> 01:14:10,410 Jacob Hill! Benjamin Hill! 1660 01:14:10,446 --> 01:14:11,447 Uh-oh. 1661 01:14:11,814 --> 01:14:13,782 Here it comes. 1662 01:14:14,917 --> 01:14:16,285 Come on. 1663 01:14:24,026 --> 01:14:25,427 Almost home. 1664 01:14:29,097 --> 01:14:30,532 The storm has passed. 1665 01:14:30,632 --> 01:14:32,267 It's just you and me now. 1666 01:14:34,269 --> 01:14:35,504 It's nice, isn't it? 1667 01:14:35,838 --> 01:14:36,872 It is. 1668 01:14:38,640 --> 01:14:41,143 The Dutch are aeromancers, you know? 1669 01:14:41,376 --> 01:14:42,945 They can influence the weather. 1670 01:14:46,482 --> 01:14:48,016 The lightning would have killed you. 1671 01:14:48,383 --> 01:14:49,618 But I wasn't... 1672 01:14:50,352 --> 01:14:51,429 going to let that happen. 1673 01:14:51,453 --> 01:14:52,120 I mean... 1674 01:14:52,221 --> 01:14:53,722 Sure, I'm stuck on you, but... 1675 01:14:57,292 --> 01:14:58,727 More importantly, 1676 01:15:00,329 --> 01:15:02,831 your life has more value 1677 01:15:03,131 --> 01:15:05,400 than to serve the unredeemed desires of 1678 01:15:07,870 --> 01:15:09,371 those lost to history. 1679 01:15:12,741 --> 01:15:13,141 Believe me. 1680 01:15:13,242 --> 01:15:14,476 I ought to know. 1681 01:15:16,378 --> 01:15:17,646 You never realize its value 1682 01:15:17,746 --> 01:15:18,814 until you're just... 1683 01:15:19,481 --> 01:15:21,717 watching it pass right before your eyes. 1684 01:15:27,723 --> 01:15:29,024 Did you dream about me? 1685 01:15:29,758 --> 01:15:30,826 I am... 1686 01:15:32,227 --> 01:15:33,228 Amelia. 1687 01:15:33,829 --> 01:15:35,297 You can call me Millie 1688 01:15:35,397 --> 01:15:36,598 if you like? 1689 01:15:37,666 --> 01:15:38,834 Do you like that name? 1690 01:15:39,535 --> 01:15:41,436 Sort of old fashioned. 1691 01:15:42,571 --> 01:15:44,106 Yeah, I guess it is. 1692 01:15:49,378 --> 01:15:51,079 What have you missed the most? 1693 01:15:52,180 --> 01:15:53,682 Ripples. 1694 01:15:54,249 --> 01:15:55,250 Ripples? 1695 01:15:56,351 --> 01:15:58,420 Ripples of water? 1696 01:15:59,388 --> 01:16:02,357 No, my dog. 1697 01:16:02,457 --> 01:16:04,726 Oh! Your dog. 1698 01:16:05,694 --> 01:16:08,430 Oh, perhaps he's found his way back. 1699 01:16:09,031 --> 01:16:10,566 I hope so. 1700 01:16:12,734 --> 01:16:14,112 All right, we're about to push off, 1701 01:16:14,136 --> 01:16:16,138 so you might feel a slight bump. But you're safe 1702 01:16:16,238 --> 01:16:17,539 and you won't wake up. 1703 01:16:23,045 --> 01:16:24,045 What did you order? 1704 01:16:24,112 --> 01:16:26,582 Most special pork, I think. 1705 01:16:27,749 --> 01:16:28,750 How 'bout you? 1706 01:16:29,318 --> 01:16:29,985 Mei Fun. 1707 01:16:30,085 --> 01:16:31,219 Singapore style... 1708 01:16:31,320 --> 01:16:32,321 spicy. 1709 01:16:34,756 --> 01:16:36,258 Well hopefully it will keep us awake. 1710 01:16:38,760 --> 01:16:40,429 So the boys are down below. 1711 01:16:41,830 --> 01:16:44,166 They were going to run a sonar on a body 1712 01:16:44,266 --> 01:16:45,734 while the lake is still. 1713 01:16:48,070 --> 01:16:50,005 You think this X will eventually turn up? 1714 01:16:50,672 --> 01:16:51,807 Maybe. 1715 01:16:53,976 --> 01:16:54,876 We know he/she 1716 01:16:54,977 --> 01:16:56,144 was at the office first. 1717 01:17:00,148 --> 01:17:01,548 Of course, could be window dressing 1718 01:17:02,684 --> 01:17:03,852 Sloppy to leave the prints. 1719 01:17:04,653 --> 01:17:05,954 Like I said, they're not pros. 1720 01:17:07,923 --> 01:17:09,257 If X comes to the house. 1721 01:17:09,358 --> 01:17:10,492 Not smart. 1722 01:17:12,527 --> 01:17:14,029 Maybe he's getting paid... 1723 01:17:14,863 --> 01:17:15,864 Maybe... 1724 01:17:16,832 --> 01:17:18,000 he's reporting. 1725 01:17:18,333 --> 01:17:19,334 Maybe he's a she? 1726 01:17:19,835 --> 01:17:20,836 Triangle. 1727 01:17:22,437 --> 01:17:25,340 X is definitely the key to the dog. 1728 01:17:26,108 --> 01:17:28,677 But something just doesn't add up. 1729 01:17:28,777 --> 01:17:30,646 Why would he or she come back here? 1730 01:17:31,980 --> 01:17:32,881 Well, 1731 01:17:32,981 --> 01:17:34,581 if it looks like things are getting hot, 1732 01:17:35,317 --> 01:17:37,452 it might make sense to move that stiff. 1733 01:17:38,120 --> 01:17:40,122 Night time is a perfect opportunity. 1734 01:17:41,356 --> 01:17:42,357 Soy sauce? 1735 01:17:51,566 --> 01:17:52,701 You can hear me, 1736 01:17:54,469 --> 01:17:56,071 but you won't wake up. 1737 01:17:59,841 --> 01:18:00,709 You can hear me 1738 01:18:00,809 --> 01:18:02,244 but you won't wake up. 1739 01:18:08,350 --> 01:18:10,719 You will not speak. 1740 01:18:13,822 --> 01:18:16,892 But raise your finger to indicate that you understand me. 1741 01:18:20,762 --> 01:18:21,763 Good... 1742 01:18:27,436 --> 01:18:28,236 They'll come for me 1743 01:18:28,336 --> 01:18:29,404 so I must go. 1744 01:18:33,075 --> 01:18:35,610 You will fall back into a... 1745 01:18:36,578 --> 01:18:37,913 deep sleep. 1746 01:18:40,582 --> 01:18:42,350 And you will not remember 1747 01:18:43,051 --> 01:18:44,119 where you have been, 1748 01:18:46,254 --> 01:18:47,923 or what has transpired. 1749 01:18:49,624 --> 01:18:51,064 Except for what we have agreed upon. 1750 01:18:51,093 --> 01:18:52,094 Do you understand? 1751 01:18:56,064 --> 01:18:57,065 Good. 1752 01:19:01,470 --> 01:19:03,338 When you awaken, you will feel rested 1753 01:19:03,438 --> 01:19:04,639 and refreshed. 1754 01:19:07,609 --> 01:19:09,211 And should we meet again, 1755 01:19:10,712 --> 01:19:13,448 you will recognize me by my touch. 1756 01:19:15,250 --> 01:19:16,284 And you remember that 1757 01:19:16,384 --> 01:19:17,819 dream you had of me. 1758 01:19:20,555 --> 01:19:21,556 Do you understand? 1759 01:19:39,941 --> 01:19:41,276 Goodbye darling. 1760 01:19:44,913 --> 01:19:45,914 Donovan? 1761 01:19:47,315 --> 01:19:48,350 Here, over. 1762 01:19:49,084 --> 01:19:50,394 You may want to come over here. 1763 01:19:50,418 --> 01:19:52,053 We may have something, over. 1764 01:19:52,154 --> 01:19:54,256 Roger. We're coming down, over. 1765 01:20:00,162 --> 01:20:01,596 Amelia! 1766 01:20:02,497 --> 01:20:05,100 Clarence, what doe you hier? 1767 01:20:06,101 --> 01:20:07,936 Da hond! 1768 01:20:13,441 --> 01:20:15,177 What do we got? There. 1769 01:20:16,645 --> 01:20:18,313 That's spooky. 1770 01:20:18,547 --> 01:20:19,981 Hell of a coincidence. 1771 01:20:21,283 --> 01:20:22,284 Chase? 1772 01:20:22,651 --> 01:20:23,928 I think we're on the right track. 1773 01:20:23,952 --> 01:20:25,287 You guys got gloves? 1774 01:20:25,520 --> 01:20:27,055 Let's get this thing out of here. 1775 01:20:27,722 --> 01:20:29,357 Where-the-devil is Amelia? 1776 01:20:29,457 --> 01:20:30,926 I can see the dawn. 1777 01:20:31,026 --> 01:20:34,629 Perhaps Monsiuer Periwinkle would not cooperate? 1778 01:20:34,729 --> 01:20:36,364 Perhaps he cooperated too willingly. 1779 01:20:36,464 --> 01:20:38,099 It'd be quite an education for that boy. 1780 01:20:38,200 --> 01:20:39,901 You're drunk Bierce! 1781 01:20:40,001 --> 01:20:41,846 Well, that's just the problem with some people. 1782 01:20:41,870 --> 01:20:43,572 When they aren't drunk, they're uh... 1783 01:20:43,672 --> 01:20:44,039 sober. 1784 01:20:44,339 --> 01:20:45,574 Damn your blood. 1785 01:20:45,674 --> 01:20:48,210 The only thing worse than a newspaper man, is a sodded one. 1786 01:20:48,310 --> 01:20:49,377 Oh! 1787 01:20:49,878 --> 01:20:50,879 And do you hear that? 1788 01:20:51,313 --> 01:20:53,348 The portal is threatening to close! 1789 01:20:54,749 --> 01:20:55,917 Oh give me a sip. 1790 01:20:56,651 --> 01:20:58,086 'Must be rye time somewhere. 1791 01:20:58,186 --> 01:20:59,754 She remembers the way? 1792 01:21:00,155 --> 01:21:02,791 She wasn't in one of those blasted flying machines 1793 01:21:02,891 --> 01:21:04,726 I don't see how she'd possibly get lost. 1794 01:21:05,594 --> 01:21:07,329 But we have the formula. 1795 01:21:08,330 --> 01:21:09,397 Oh dear. 1796 01:21:09,497 --> 01:21:10,565 Ah! Yes. 1797 01:21:11,766 --> 01:21:13,001 Here it is. 1798 01:21:14,603 --> 01:21:15,971 Diel dee lantern. 1799 01:21:18,406 --> 01:21:19,875 Well now that's odd... 1800 01:21:20,375 --> 01:21:23,245 You'd think the ingredients would require more specialty. 1801 01:21:24,379 --> 01:21:27,682 Cherry tart, custard, roast turkey... 1802 01:21:27,782 --> 01:21:29,251 What? Give me that! 1803 01:21:29,351 --> 01:21:32,120 Uh pineapple, hot buttered toast. 1804 01:21:32,220 --> 01:21:35,624 Mix it all together, and apply rule 42. 1805 01:21:38,026 --> 01:21:40,362 Rule 42. Rule 42, oh by jimmny! 1806 01:21:40,462 --> 01:21:41,463 It is a joke no? 1807 01:21:41,563 --> 01:21:42,864 Indeed, not! Oh...! 1808 01:21:42,964 --> 01:21:45,443 Just when I thought it was safe not to chase after fire wagons! 1809 01:21:45,467 --> 01:21:46,668 Damn it! 1810 01:21:46,768 --> 01:21:48,346 Monsieur Bierce, perhaps you need a bit of fresh water, no? 1811 01:21:48,370 --> 01:21:49,671 No, I'm stone sober. 1812 01:21:49,771 --> 01:21:51,606 But we must hurry. Hurry? 1813 01:21:51,706 --> 01:21:52,941 Rule 42. 1814 01:21:53,275 --> 01:21:54,609 Don't you know what that is? 1815 01:21:54,709 --> 01:21:56,778 No. It's from Alice in Wonderland. 1816 01:21:56,878 --> 01:21:59,814 All persons a mile high must leave the court! 1817 01:22:00,148 --> 01:22:01,148 Clever woman. 1818 01:22:01,216 --> 01:22:02,426 She's already gone. Flown the coop! 1819 01:22:02,450 --> 01:22:05,053 And she has everything she needs! 1820 01:22:05,153 --> 01:22:05,987 Zooterkins! What? 1821 01:22:06,087 --> 01:22:08,223 She can put him back after the storm. 1822 01:22:08,723 --> 01:22:09,724 But our the loops! 1823 01:22:10,292 --> 01:22:11,660 Ils resteront ouverts! 1824 01:22:11,760 --> 01:22:12,227 What? 1825 01:22:12,727 --> 01:22:13,995 They will remain open! 1826 01:22:14,095 --> 01:22:15,797 And trap us. 1827 01:22:17,432 --> 01:22:18,433 Mutiny... 1828 01:22:18,800 --> 01:22:20,068 Sometimes the hope of tomorrow 1829 01:22:20,602 --> 01:22:21,903 is buried in the past. 1830 01:22:22,237 --> 01:22:24,077 And we need to get there before it's too late. 1831 01:22:24,306 --> 01:22:25,307 Come along. 1832 01:22:28,076 --> 01:22:30,045 You know I told you to wear a disguise, 1833 01:22:30,145 --> 01:22:31,913 not change religions. 1834 01:22:32,147 --> 01:22:34,182 Whether it was this or a relief pitcher. 1835 01:22:34,449 --> 01:22:36,952 We's a bit limited over the Amish costume shop 1836 01:22:37,252 --> 01:22:40,255 Yeah, but we're just attracting more attention like this. 1837 01:22:40,655 --> 01:22:43,591 Well, I could have runned over and saved you the embarrassment. 1838 01:22:43,959 --> 01:22:45,994 Oh don't be so sensitive. 1839 01:22:46,828 --> 01:22:48,930 Your driving's pretty good, considering. 1840 01:22:49,364 --> 01:22:50,231 Considering what? 1841 01:22:50,332 --> 01:22:52,901 It's been since I was fourteen 1842 01:22:53,001 --> 01:22:54,602 on a tractor? 1843 01:22:54,703 --> 01:22:56,671 I knew them rows was never straight. 1844 01:22:59,841 --> 01:23:02,344 Okay, slow down there, Rabbi. 1845 01:23:02,811 --> 01:23:04,012 There it is. 1846 01:23:08,216 --> 01:23:09,951 I'll be back directly. 1847 01:23:30,839 --> 01:23:32,807 May I help you? Ma'am, 1848 01:23:32,907 --> 01:23:34,209 My name's Jacob Hill. 1849 01:23:34,309 --> 01:23:37,045 I'm sorry to bother you, but I'm here to ask about someone 1850 01:23:37,145 --> 01:23:39,547 you used to... Wait you're Amish? 1851 01:23:39,647 --> 01:23:40,548 Yes, ma'am. 1852 01:23:40,648 --> 01:23:42,584 I'm as Amish as shoo fly pie. 1853 01:23:43,651 --> 01:23:45,120 Well, shouldn't you um... 1854 01:23:45,220 --> 01:23:46,521 be in church? It's Sunday? 1855 01:23:46,821 --> 01:23:47,922 Well, no, ma'am, uh... 1856 01:23:48,523 --> 01:23:49,891 That's every other Sunday. 1857 01:23:50,158 --> 01:23:53,194 Most folks don't realize it, but this here is visiting Sunday. 1858 01:23:53,495 --> 01:23:55,497 So you're visiting me? 1859 01:23:55,597 --> 01:23:57,766 Well, if you are Lucy Periwinkle? 1860 01:23:58,566 --> 01:23:59,567 Yes. 1861 01:23:59,667 --> 01:24:01,936 Well, my brother and I are here to ask about a... 1862 01:24:02,370 --> 01:24:04,439 Rick Periwinkle, if you know him? 1863 01:24:05,774 --> 01:24:06,908 Yes. 1864 01:24:07,342 --> 01:24:08,443 Um... I um... 1865 01:24:10,278 --> 01:24:12,047 Wait, is that a Rabbi, with you? 1866 01:24:13,248 --> 01:24:14,248 It's my brother. 1867 01:24:14,282 --> 01:24:15,717 It's kind of a long story. 1868 01:24:16,284 --> 01:24:17,285 It's a TV show. 1869 01:24:18,019 --> 01:24:19,354 I would watch that. 1870 01:24:19,454 --> 01:24:22,090 I think there's enough Amish on TV, don't you? 1871 01:24:22,190 --> 01:24:23,391 Oh no, not for me... 1872 01:24:25,460 --> 01:24:25,860 Anyway... 1873 01:24:25,960 --> 01:24:27,062 Yes, I um... 1874 01:24:27,796 --> 01:24:28,797 I know, Rick. 1875 01:24:29,764 --> 01:24:30,965 I... I... 1876 01:24:31,066 --> 01:24:32,801 I knew Rick. Sorry. 1877 01:24:32,901 --> 01:24:35,303 I used... to be his wife. 1878 01:24:35,870 --> 01:24:37,872 Oh. I see. 1879 01:24:37,972 --> 01:24:39,140 Yeah, he's um... 1880 01:24:39,240 --> 01:24:42,043 Was declared dead in the mid 2000s. 1881 01:24:42,143 --> 01:24:43,278 Declared dead? 1882 01:24:43,645 --> 01:24:44,279 Yes. 1883 01:24:44,379 --> 01:24:45,647 He actually... 1884 01:24:46,614 --> 01:24:49,984 disappeared in 1998, but he was never found. 1885 01:24:50,919 --> 01:24:51,919 You don't have Internet. 1886 01:24:51,986 --> 01:24:52,987 Um... 1887 01:24:53,288 --> 01:24:54,022 Seven years. 1888 01:24:54,122 --> 01:24:55,123 That's the law. 1889 01:24:56,324 --> 01:24:57,325 I see. Well, uh... 1890 01:24:57,425 --> 01:24:59,227 Yeah it's fine. I... um... I've moved on. 1891 01:25:00,128 --> 01:25:03,565 But um, if you have any information on him, 1892 01:25:03,665 --> 01:25:05,400 I'm sure the police would be interested. 1893 01:25:05,900 --> 01:25:10,505 If you two aren't investigators yourselves of some sort. 1894 01:25:11,306 --> 01:25:14,242 These really aren't very convincing disguises, 1895 01:25:14,342 --> 01:25:15,376 now that I look at them. 1896 01:25:15,477 --> 01:25:18,346 Is there anything else? Mister... Hill? 1897 01:25:18,446 --> 01:25:19,481 No, ma'am. 1898 01:25:20,281 --> 01:25:21,616 Well, thank you, 1899 01:25:25,920 --> 01:25:27,331 Sweetie, who was that? 1900 01:25:27,355 --> 01:25:28,957 You are not going to believe this. 1901 01:25:38,933 --> 01:25:39,334 Well? 1902 01:25:39,868 --> 01:25:41,603 She said he's been dead for years. 1903 01:25:42,003 --> 01:25:43,171 That's what I told you. 1904 01:25:43,505 --> 01:25:45,540 We just have seen him. Yesterday. 1905 01:25:45,640 --> 01:25:46,640 And we saw Henry Hudson. 1906 01:25:46,708 --> 01:25:48,243 And Amelia Earhart. 1907 01:25:48,343 --> 01:25:49,777 They's dead too, by the way. 1908 01:25:49,878 --> 01:25:52,881 Would you give me my phone back and quit running up my charges! 1909 01:25:53,815 --> 01:25:54,883 Sorry. 1910 01:25:54,983 --> 01:25:56,117 I was curious. 1911 01:25:56,484 --> 01:25:58,253 You done killed the cat nine times already. 1912 01:25:58,353 --> 01:26:00,388 All right, All right. 1913 01:26:01,723 --> 01:26:02,991 Are you ready? 1914 01:26:08,730 --> 01:26:11,866 Maybe them dead people wanted us to see'em for some reason. 1915 01:26:13,034 --> 01:26:14,536 Maybe the good Lord did. 1916 01:26:15,303 --> 01:26:16,471 You mean, like? 1917 01:26:17,038 --> 01:26:19,908 Behold... I show you a mystery. 1918 01:26:20,742 --> 01:26:22,410 We shall not all sleep. 1919 01:26:22,510 --> 01:26:25,813 But we shall all be changed. 1920 01:26:27,048 --> 01:26:29,484 You was always good at memorizing them verses. 1921 01:26:48,169 --> 01:26:49,604 Hey, Lucy. 1922 01:26:50,872 --> 01:26:51,873 What? 1923 01:26:53,174 --> 01:26:55,310 I'm... I don't know. I'm... 1924 01:26:55,410 --> 01:26:56,544 I'm just... 1925 01:26:57,779 --> 01:26:59,247 I'm such a shitty wife! 1926 01:27:00,181 --> 01:27:02,917 You know... and and I... I'm a terrible friend. 1927 01:27:03,518 --> 01:27:05,653 And I'm not even a responsible pet owner! 1928 01:27:05,753 --> 01:27:08,523 C'mon, look: he's happy out there. 1929 01:27:09,791 --> 01:27:11,359 Hey, you're just upset. 1930 01:27:12,060 --> 01:27:14,295 This should have happened 20 or 30 hours ago. 1931 01:27:14,395 --> 01:27:14,796 It's. 1932 01:27:14,896 --> 01:27:15,997 It's okay. 1933 01:27:16,097 --> 01:27:17,865 Why are you so good to me? 1934 01:27:18,299 --> 01:27:20,568 Why? Why is everyone so good to me? 1935 01:27:20,935 --> 01:27:21,936 I'm a... 1936 01:27:22,904 --> 01:27:24,038 I neglect people. 1937 01:27:24,372 --> 01:27:25,373 I'm... 1938 01:27:25,640 --> 01:27:26,541 I am selfish. 1939 01:27:26,641 --> 01:27:27,875 I am so selfish. 1940 01:27:28,109 --> 01:27:28,543 And you. 1941 01:27:28,643 --> 01:27:29,911 You care about me. 1942 01:27:30,378 --> 01:27:32,313 And why do I give you in return for it? Nothing. 1943 01:27:32,413 --> 01:27:33,982 I get you! 1944 01:27:34,882 --> 01:27:36,684 Brilliant. Funny. 1945 01:27:36,784 --> 01:27:39,487 Admittedly, a bag full of flaky. 1946 01:27:39,587 --> 01:27:40,355 But you. 1947 01:27:40,455 --> 01:27:42,423 Come on. 1948 01:27:42,724 --> 01:27:45,860 What? Did I ruin a whole friendship with one stupid kiss? 1949 01:27:45,960 --> 01:27:48,129 If so then I'm the selfish one. 1950 01:27:48,229 --> 01:27:50,031 No, no. You're not. That's not- 1951 01:27:50,131 --> 01:27:51,375 I wasn't... I think your dog wants in. 1952 01:27:51,399 --> 01:27:52,610 Do you want me to get it, or do you need 1953 01:27:52,634 --> 01:27:54,068 to build an emotional bridge? 1954 01:27:59,173 --> 01:28:00,675 I'm sorry, Dana. 1955 01:28:01,175 --> 01:28:03,511 I didn't mean to lash out at you. 1956 01:28:04,012 --> 01:28:05,113 It's just I'm... 1957 01:28:06,681 --> 01:28:09,183 I'm so unhappy right now. 1958 01:28:09,284 --> 01:28:10,451 I know you are. 1959 01:28:10,852 --> 01:28:11,919 And hey, look, I'm. 1960 01:28:12,020 --> 01:28:15,690 I'm sorry, too, for all of the shit that I caused. 1961 01:28:16,124 --> 01:28:16,758 You know, 1962 01:28:16,858 --> 01:28:17,978 I thought that I was helping 1963 01:28:18,026 --> 01:28:20,495 by being here, but maybe I'm just making it worse. 1964 01:28:20,595 --> 01:28:22,930 No, no, God, please, please stay. 1965 01:28:23,031 --> 01:28:23,631 Can I. 1966 01:28:23,731 --> 01:28:24,932 Can I get you some coffee? 1967 01:28:26,200 --> 01:28:29,170 Uh, yeah, okay, um... 1968 01:28:29,270 --> 01:28:30,571 I could use that. 1969 01:28:30,672 --> 01:28:32,006 I was up half the night. 1970 01:28:32,106 --> 01:28:33,106 Yes, I know. 1971 01:28:33,174 --> 01:28:34,175 Um... 1972 01:28:34,275 --> 01:28:35,275 Dana, I'm. 1973 01:28:35,310 --> 01:28:39,013 I'm really so, so sorry about that. I um... 1974 01:28:40,014 --> 01:28:42,016 I just don't know what got into me. 1975 01:28:42,116 --> 01:28:43,451 Here. Look. 1976 01:28:44,385 --> 01:28:46,087 Thank you. 1977 01:28:46,187 --> 01:28:48,723 Thank you for everything. 1978 01:28:48,823 --> 01:28:51,159 Oh! “Everything.” 1979 01:28:51,793 --> 01:28:53,628 My timing really sucked. 1980 01:28:53,728 --> 01:28:55,196 I know. 1981 01:28:55,296 --> 01:28:57,565 Well, who knew a karmic shitstorm was coming? 1982 01:28:57,665 --> 01:28:58,733 You know? 1983 01:28:58,833 --> 01:29:00,633 You know, you're the only thing that I can... 1984 01:29:01,002 --> 01:29:02,737 depend on right now. 1985 01:29:06,741 --> 01:29:07,742 Um... 1986 01:29:08,710 --> 01:29:10,578 I... I borrowed this. 1987 01:29:10,678 --> 01:29:12,814 I hope you don't mind. 1988 01:29:13,047 --> 01:29:14,382 No, not at all. 1989 01:29:21,522 --> 01:29:22,523 Um... 1990 01:29:23,191 --> 01:29:24,659 Hey, uh so...? 1991 01:29:24,992 --> 01:29:26,160 What's your... 1992 01:29:26,260 --> 01:29:28,062 Your plan for the day? 1993 01:29:29,397 --> 01:29:31,599 Well, I'm planning on um... 1994 01:29:32,867 --> 01:29:36,838 building up the courage to deal with the inevitable. 1995 01:29:37,238 --> 01:29:38,506 Do you want to practice? 1996 01:29:38,606 --> 01:29:40,174 What you're going to say? 1997 01:29:41,342 --> 01:29:41,943 On me? 1998 01:29:42,043 --> 01:29:43,177 That was my hope. 1999 01:29:43,277 --> 01:29:43,978 You don't mind? 2000 01:29:44,078 --> 01:29:45,313 No, not at all. 2001 01:29:45,413 --> 01:29:46,414 Of course. Um... 2002 01:29:49,183 --> 01:29:50,184 Right here. 2003 01:29:50,284 --> 01:29:51,152 Well, all right. 2004 01:29:51,252 --> 01:29:52,253 Um... 2005 01:29:52,887 --> 01:29:53,888 Okay. 2006 01:29:56,457 --> 01:29:58,426 I have come to realize 2007 01:29:59,193 --> 01:30:00,194 that um... 2008 01:30:00,762 --> 01:30:02,463 there's more going on here... 2009 01:30:02,563 --> 01:30:04,632 than I originally thought. 2010 01:30:04,732 --> 01:30:06,367 Good Yeah. Direct. 2011 01:30:06,467 --> 01:30:07,335 No ambivalence. 2012 01:30:07,435 --> 01:30:08,436 Great. Go on. 2013 01:30:09,036 --> 01:30:11,272 Um... and last night... 2014 01:30:11,639 --> 01:30:13,307 I realized that um... 2015 01:30:14,075 --> 01:30:15,910 I won't be able to let it go... 2016 01:30:16,377 --> 01:30:18,012 until I know for sure. 2017 01:30:18,112 --> 01:30:18,746 Perfect. 2018 01:30:19,046 --> 01:30:19,781 Yeah. 2019 01:30:19,881 --> 01:30:21,241 Establish exactly where it stands. 2020 01:30:22,150 --> 01:30:24,230 You have the same right as everyone else to be happy 2021 01:30:24,285 --> 01:30:26,320 and so does he, for that matter, but... 2022 01:30:26,421 --> 01:30:26,988 Yeah. Okay. Okay. 2023 01:30:27,088 --> 01:30:28,322 I'm with you 100%. 2024 01:30:28,423 --> 01:30:29,490 Um... 2025 01:30:29,590 --> 01:30:30,725 Okay, so let's. 2026 01:30:30,825 --> 01:30:32,126 Let's just do this. 2027 01:30:32,427 --> 01:30:33,828 I'm ju... I'm just going to say it. 2028 01:30:34,128 --> 01:30:35,129 To the point. 2029 01:30:38,900 --> 01:30:39,900 Are we... 2030 01:30:41,502 --> 01:30:43,004 just going to... 2031 01:30:43,638 --> 01:30:45,173 pretend that we... 2032 01:30:46,073 --> 01:30:47,408 don't have these um... 2033 01:30:48,810 --> 01:30:50,778 special feelings for each other? 2034 01:30:51,078 --> 01:30:53,347 No, c'mon, that sounds way too vulnerable. 2035 01:30:53,915 --> 01:30:55,325 Of course you have special feelings for each other. 2036 01:30:55,349 --> 01:30:56,050 You're married. 2037 01:30:56,150 --> 01:30:58,019 But the point is that 2038 01:30:58,352 --> 01:31:00,655 now there's a distance between you and, well, 2039 01:31:00,955 --> 01:31:02,690 now you know there's someone else. 2040 01:31:02,990 --> 01:31:04,859 Exactly. That's. That's what I'm saying. 2041 01:31:05,126 --> 01:31:06,360 Yeah, I know it is. 2042 01:31:06,461 --> 01:31:08,362 No, no, you don't, Dana., um... 2043 01:31:08,463 --> 01:31:09,864 Look, what I'm trying to say is 2044 01:31:10,364 --> 01:31:13,100 I... might be attracted to you. 2045 01:31:13,201 --> 01:31:14,335 A little. 2046 01:31:14,435 --> 01:31:15,436 For real. 2047 01:31:17,271 --> 01:31:18,272 What? 2048 01:31:19,874 --> 01:31:22,343 Oh! Uh-hum. Wow. 2049 01:31:23,211 --> 01:31:25,213 You really caught me off guard there. 2050 01:31:25,313 --> 01:31:26,423 Yeah, well, tell me about it. 2051 01:31:26,447 --> 01:31:27,682 I know. 2052 01:31:27,782 --> 01:31:30,685 Like, I've never, ever, ever had these feelings before, and, 2053 01:31:31,152 --> 01:31:33,254 well, you know, like, I'm lying there last night, 2054 01:31:33,354 --> 01:31:36,224 and you're taking such good, good care of me, and... 2055 01:31:36,324 --> 01:31:39,894 And I see you find that that stupid fortune cookie. 2056 01:31:40,495 --> 01:31:42,597 And, like, all of a sudden, I become incredibly sad, 2057 01:31:42,697 --> 01:31:43,798 you know, because, like... 2058 01:31:43,898 --> 01:31:47,001 Like you can still love something you can't have? 2059 01:31:47,535 --> 01:31:48,870 I mean, who decided that? 2060 01:31:48,970 --> 01:31:49,770 Right? 2061 01:31:49,871 --> 01:31:50,605 So, so so that I think to myself... 2062 01:31:50,705 --> 01:31:51,705 I think, well, um... 2063 01:31:51,739 --> 01:31:53,107 You know, how does she see this? 2064 01:31:53,207 --> 01:31:55,576 Does she... imagine us together? 2065 01:31:55,676 --> 01:31:57,478 You know, like more than friends? Or... 2066 01:31:57,912 --> 01:32:00,715 does she imagine herself with me? 2067 01:32:01,482 --> 01:32:02,950 And-and more importantly, you know, 2068 01:32:03,050 --> 01:32:05,820 could I...? Could I see myself with her? 2069 01:32:05,920 --> 01:32:07,655 And then and then, of course, 2070 01:32:07,755 --> 01:32:09,457 God has a sense of humor 2071 01:32:09,557 --> 01:32:12,260 because you sort of disrobed right in front of me. 2072 01:32:12,727 --> 01:32:13,728 Oh-! 2073 01:32:14,228 --> 01:32:14,996 I know, I know. 2074 01:32:15,096 --> 01:32:16,230 Oh my god! 2075 01:32:16,330 --> 01:32:17,908 I know, get me a trench coat. I'm really, really sorry. 2076 01:32:17,932 --> 01:32:19,467 You checked me out? 2077 01:32:19,567 --> 01:32:21,269 Yeah, I did. I admit it. 2078 01:32:21,669 --> 01:32:22,669 Oh my God! 2079 01:32:22,703 --> 01:32:23,504 Dana you're beautiful. C'mon. 2080 01:32:23,604 --> 01:32:24,672 Oh! 2081 01:32:24,772 --> 01:32:25,106 Stop. 2082 01:32:25,206 --> 01:32:26,274 Look. 2083 01:32:26,374 --> 01:32:27,608 Can I ask you a question? 2084 01:32:27,708 --> 01:32:29,210 Will I press charges? 2085 01:32:29,710 --> 01:32:30,611 Maybe. 2086 01:32:30,711 --> 01:32:31,712 No! 2087 01:32:32,914 --> 01:32:34,215 You and um... 2088 01:32:34,782 --> 01:32:36,617 you and your... your friend from college. 2089 01:32:37,952 --> 01:32:39,720 Did you two ever? 2090 01:32:41,689 --> 01:32:42,689 You know, I don't. 2091 01:32:42,757 --> 01:32:44,292 I don't know how to ask this question. 2092 01:32:46,127 --> 01:32:47,261 Matriculate? 2093 01:32:49,597 --> 01:32:51,332 That sounds dirtier than it should. 2094 01:32:51,432 --> 01:32:54,602 Yeah, well, it would to you, peeping Tammy! 2095 01:32:54,702 --> 01:32:56,604 Okay look, I was just curious. 2096 01:32:57,238 --> 01:32:58,239 All right... 2097 01:32:59,373 --> 01:33:01,075 Are you asking, 2098 01:33:01,642 --> 01:33:03,077 “did we, uh, do... 2099 01:33:04,312 --> 01:33:05,613 did we do a girl thing?” 2100 01:33:07,782 --> 01:33:10,751 Yes. We did the girl thing. 2101 01:33:12,386 --> 01:33:14,188 And, you know, it didn't ruin me for guys 2102 01:33:14,288 --> 01:33:15,356 or um... 2103 01:33:15,456 --> 01:33:17,291 change my lifestyle or... 2104 01:33:18,059 --> 01:33:20,227 Or turn me into a vegetarian. But... 2105 01:33:22,163 --> 01:33:24,999 I haven't been able to look at love the same way since. 2106 01:33:29,003 --> 01:33:30,237 Can we, um... 2107 01:33:31,772 --> 01:33:33,641 kiss again? 2108 01:33:36,844 --> 01:33:38,412 I am afraid 2109 01:33:38,512 --> 01:33:41,082 of where that might lead. 2110 01:33:42,083 --> 01:33:44,485 No one's more afraid than I am. 2111 01:34:13,481 --> 01:34:15,116 There it is. 2112 01:34:15,216 --> 01:34:16,617 A match for your missing person. 2113 01:34:16,717 --> 01:34:17,717 Finally. 2114 01:34:17,785 --> 01:34:19,553 And do we know where the boat came from? 2115 01:34:20,154 --> 01:34:21,622 As a matter of fact, yes. 2116 01:34:22,223 --> 01:34:23,224 See this? 2117 01:34:23,824 --> 01:34:25,326 Green algae. 2118 01:34:25,893 --> 01:34:27,261 It's normal for lakes and streams, 2119 01:34:27,361 --> 01:34:30,064 except it's usually removed by state pollution control. 2120 01:34:30,164 --> 01:34:31,732 Blocks light, kills fish. 2121 01:34:31,832 --> 01:34:32,967 Bad for business. 2122 01:34:33,234 --> 01:34:34,869 But it's on the boat, 2123 01:34:34,969 --> 01:34:36,303 which tells me that 2124 01:34:36,404 --> 01:34:38,039 it must be kept here: 2125 01:34:38,639 --> 01:34:40,708 an inlet on the west of the lake 2126 01:34:41,008 --> 01:34:43,044 across from your campsite. 2127 01:34:43,144 --> 01:34:44,354 Phaedra, you're amazing. Um-hmm. 2128 01:34:44,378 --> 01:34:46,647 What about the prints here? X? 2129 01:34:47,548 --> 01:34:48,549 Negative. 2130 01:34:48,883 --> 01:34:52,353 The seat, the oar... another unknown Joe. 2131 01:34:52,887 --> 01:34:55,389 Jesus how many people are after this guy? 2132 01:34:59,827 --> 01:35:02,363 Heynrich! What doe you hier? 2133 01:35:02,930 --> 01:35:05,466 Mein... mein capitaine! Yes, yes. 2134 01:35:05,566 --> 01:35:07,168 Waar is Amelia? 2135 01:35:07,702 --> 01:35:09,036 Hinder. 2136 01:35:10,538 --> 01:35:12,106 It is a good sign, no? 2137 01:35:12,606 --> 01:35:16,677 The haymaking has moved from the barn to monsieur's chambre. 2138 01:35:17,078 --> 01:35:18,112 And where do you suppose 2139 01:35:18,212 --> 01:35:20,614 we'll find our Amelia? Tidying up the tent? 2140 01:35:21,115 --> 01:35:23,517 The storm has passed, you know. 2141 01:35:23,617 --> 01:35:25,453 Oui. Oui. 2142 01:35:25,720 --> 01:35:26,253 Yeah. 2143 01:35:26,353 --> 01:35:27,588 You know, 2144 01:35:27,688 --> 01:35:30,100 women would be far more charming if we could fall to their arms 2145 01:35:30,124 --> 01:35:31,926 without falling into their hands. 2146 01:35:32,293 --> 01:35:34,228 Her only date here is with destiny. 2147 01:35:35,863 --> 01:35:37,798 We need that formula. 2148 01:35:59,653 --> 01:36:01,122 I'm afraid 2149 01:36:01,222 --> 01:36:04,892 he's seen us... What is the concern? 2150 01:36:04,992 --> 01:36:06,460 None. 2151 01:36:06,560 --> 01:36:08,496 He will not remember us, Monsieur. 2152 01:36:09,630 --> 01:36:13,567 Just... retreat casually into the woods. 2153 01:36:14,001 --> 01:36:17,671 And perhaps we can still collar him 2154 01:36:17,972 --> 01:36:19,907 while the bloom is still on the rose. 2155 01:36:20,007 --> 01:36:20,908 Leave it to me. 2156 01:36:21,008 --> 01:36:22,486 If I learned anything from Pancho Villa, 2157 01:36:22,510 --> 01:36:24,945 it's how to get information. 2158 01:36:26,814 --> 01:36:27,915 Morning, boys. 2159 01:36:28,015 --> 01:36:29,150 Beautiful day for some live 2160 01:36:29,250 --> 01:36:30,918 action role playing, don't you think? 2161 01:36:31,285 --> 01:36:33,254 Now, what's your interest across the lake? 2162 01:36:34,588 --> 01:36:35,756 Wow. He's quick. 2163 01:36:37,491 --> 01:36:38,359 Ripples! 2164 01:36:38,459 --> 01:36:39,860 Aw... you found him! 2165 01:36:39,960 --> 01:36:41,262 Oh where did you go, boy? 2166 01:36:41,362 --> 01:36:42,429 Where did you go? 2167 01:36:42,930 --> 01:36:44,498 Uh... thank you so much! 2168 01:36:44,598 --> 01:36:45,666 I don't know what to say. 2169 01:36:45,766 --> 01:36:46,967 Where was he? 2170 01:36:47,268 --> 01:36:49,537 Oh, just underneath some mimosas. 2171 01:36:49,937 --> 01:36:51,705 What? Around here? 2172 01:36:51,806 --> 01:36:54,008 No, he had gotten pretty far. 2173 01:36:54,441 --> 01:36:56,043 Chased a rabbit down a hole maybe. 2174 01:36:56,143 --> 01:36:58,078 Well, then how... How did you find me? 2175 01:36:58,179 --> 01:36:59,346 Oh I asked up at a farm. 2176 01:36:59,446 --> 01:37:01,182 An Amish man said he'd seen you. 2177 01:37:01,448 --> 01:37:02,449 I... I... 2178 01:37:03,117 --> 01:37:04,427 I can't tell you what this means. 2179 01:37:04,451 --> 01:37:05,553 I was. 2180 01:37:05,653 --> 01:37:06,653 I was distraught. 2181 01:37:06,687 --> 01:37:08,122 I know that sounds... 2182 01:37:08,355 --> 01:37:09,356 silly. Um... 2183 01:37:09,790 --> 01:37:10,958 My name's Rick. 2184 01:37:11,058 --> 01:37:12,059 I'm Amelia. 2185 01:37:13,227 --> 01:37:14,228 How do you do? 2186 01:37:14,895 --> 01:37:15,896 Amelia? 2187 01:37:16,831 --> 01:37:18,632 Have we met? 2188 01:37:19,834 --> 01:37:20,835 I don't think so. 2189 01:37:21,869 --> 01:37:24,071 I could swear I... 2190 01:37:25,306 --> 01:37:28,242 Well, you're my lifesaver today, Amelia. 2191 01:37:28,509 --> 01:37:31,846 Well, then you owe me one. 2192 01:37:32,980 --> 01:37:36,483 You know, you do look vaguely familiar 2193 01:37:36,584 --> 01:37:38,385 now that I get a good look at you. 2194 01:37:43,190 --> 01:37:44,725 Did you, um... 2195 01:37:44,825 --> 01:37:46,093 Did you hear something? 2196 01:37:46,861 --> 01:37:48,729 You know, like, while we were 2197 01:37:49,763 --> 01:37:52,499 matriculating? 2198 01:37:52,600 --> 01:37:54,235 Oh my... Well... 2199 01:37:54,335 --> 01:37:55,603 Now that you, uh, mention it, 2200 01:37:55,703 --> 01:37:58,072 would you like that with um, 2201 01:37:58,172 --> 01:37:59,172 sound effects? 2202 01:37:59,206 --> 01:38:01,842 Or just swear words? 2203 01:38:04,912 --> 01:38:07,915 Can I um, be brutally honest? 2204 01:38:09,116 --> 01:38:10,117 No. 2205 01:38:14,388 --> 01:38:16,557 I... I hope he doesn't hurry back. 2206 01:38:18,125 --> 01:38:19,126 Well, 2207 01:38:19,860 --> 01:38:24,265 the uh, sapphic Bat Signal will go up soon enough. 2208 01:38:25,065 --> 01:38:26,967 I guess I need a new speech. 2209 01:38:27,067 --> 01:38:28,636 Well try to aim for a different result. 2210 01:38:32,473 --> 01:38:33,641 I should let the dog out. 2211 01:38:34,408 --> 01:38:36,110 Unh-uh... He's fine. 2212 01:38:47,087 --> 01:38:47,821 Ohp! Sorry. 2213 01:38:47,922 --> 01:38:49,123 They got warm. 2214 01:38:49,456 --> 01:38:51,058 It's fine. 2215 01:38:51,325 --> 01:38:53,427 Cheers. 2216 01:38:58,265 --> 01:38:58,899 Awfully quiet 2217 01:38:58,999 --> 01:39:00,267 for a Saturday. 2218 01:39:02,136 --> 01:39:03,137 Yes. 2219 01:39:05,272 --> 01:39:06,640 It's nice, though. 2220 01:39:07,574 --> 01:39:08,575 Peaceful. 2221 01:39:11,412 --> 01:39:12,813 Look, I should, uh... 2222 01:39:13,981 --> 01:39:14,982 I'm not. 2223 01:39:15,849 --> 01:39:16,850 I'm married. 2224 01:39:17,117 --> 01:39:18,652 I just feel like I should mention it. 2225 01:39:18,752 --> 01:39:21,055 Yes, I noticed your ring. 2226 01:39:21,155 --> 01:39:22,156 Aw, yeah... 2227 01:39:23,023 --> 01:39:24,658 You know, in ancient Egypt 2228 01:39:24,758 --> 01:39:26,827 they were a symbol of eternity. 2229 01:39:27,127 --> 01:39:28,128 I don't wear one. 2230 01:39:28,362 --> 01:39:30,264 Oh, so you're...? Married? Yes. 2231 01:39:34,268 --> 01:39:36,036 But I told my husband in our vows 2232 01:39:36,136 --> 01:39:39,473 that I would never be bound to him nor him to me. 2233 01:39:42,543 --> 01:39:44,845 That's... progressive. 2234 01:39:46,180 --> 01:39:47,781 Oh hooey! It's just... 2235 01:39:47,881 --> 01:39:49,383 It's human nature, isn't it? 2236 01:39:52,152 --> 01:39:53,454 Destiny has a way of... 2237 01:39:54,188 --> 01:39:56,223 finding people, I think... 2238 01:39:59,827 --> 01:40:02,229 You're sort of an interesting 2239 01:40:02,329 --> 01:40:06,734 mix of modern thinking and retro fashion. 2240 01:40:06,834 --> 01:40:08,502 If I can say that. 2241 01:40:08,969 --> 01:40:10,571 I'll take that as a compliment. 2242 01:40:10,671 --> 01:40:12,706 And what might I say about you? 2243 01:40:13,340 --> 01:40:15,542 A curious mix of... 2244 01:40:16,210 --> 01:40:17,211 savant... 2245 01:40:17,811 --> 01:40:18,812 and... 2246 01:40:20,381 --> 01:40:21,415 migrant worker. 2247 01:40:24,685 --> 01:40:25,052 Well just... 2248 01:40:25,486 --> 01:40:27,654 What are you thinking, 2249 01:40:27,755 --> 01:40:28,789 Mister Forthright? 2250 01:40:28,889 --> 01:40:30,657 But obviously conflicted? 2251 01:40:30,758 --> 01:40:33,060 Do you think I'm making love to you? 2252 01:40:33,327 --> 01:40:35,562 No, no, that wasn't my insinuation. 2253 01:40:35,662 --> 01:40:36,663 I was j... I... 2254 01:40:37,231 --> 01:40:37,831 Oh, dear. 2255 01:40:37,931 --> 01:40:39,033 I must be losing my touch. 2256 01:40:39,366 --> 01:40:40,543 It's all right. Really. I'm sorry. 2257 01:40:40,567 --> 01:40:42,870 I'm just a hopeless flirth. 2258 01:40:50,844 --> 01:40:52,079 So... 2259 01:40:53,947 --> 01:40:55,349 Tell me about your work. 2260 01:40:55,449 --> 01:40:56,550 What do you do? 2261 01:40:59,920 --> 01:41:01,155 Well, it's sort of long 2262 01:41:01,255 --> 01:41:04,091 and complicated, to be honest. 2263 01:41:05,259 --> 01:41:07,227 Those are two of my favorite things. 2264 01:41:08,295 --> 01:41:10,230 Well, uh... 2265 01:41:11,098 --> 01:41:13,100 If you don't have somewhere to be? 2266 01:41:13,200 --> 01:41:16,437 Probably. 2267 01:41:16,537 --> 01:41:18,238 But I have to confess, 2268 01:41:18,572 --> 01:41:22,109 I have a bad habit of losing track of time.151506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.