Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,962 --> 00:01:04,964
Wine? Yes please.
2
00:01:05,065 --> 00:01:07,667
That stuff at dinner was an
insult to grapes everywhere.
3
00:01:07,767 --> 00:01:09,369
Always is.
4
00:01:09,469 --> 00:01:11,204
Come on. We'll pay homage to Dionysus.
5
00:01:11,304 --> 00:01:12,705
Oh yes.
6
00:01:12,806 --> 00:01:14,974
That's what I'm here for.
7
00:01:15,075 --> 00:01:16,075
Where's Rick?
8
00:01:16,142 --> 00:01:19,813
Oh um, off camping with
the dog, beating his drum
9
00:01:19,913 --> 00:01:22,115
or whatever men do out there.
10
00:01:24,417 --> 00:01:27,821
All right this is my
go-to for the quick fix.
11
00:01:27,921 --> 00:01:30,323
Hmm. Hit me up.
12
00:01:33,493 --> 00:01:35,495
Wait, wait, wait. You lush.
13
00:01:35,595 --> 00:01:37,964
I got a toast!
14
00:01:40,834 --> 00:01:42,001
To us.
15
00:01:42,102 --> 00:01:46,306
And continued success. To us.
16
00:02:01,354 --> 00:02:03,857
Goedenavond!
17
00:02:05,959 --> 00:02:08,928
Goedenavond!
18
00:02:19,105 --> 00:02:21,107
Amelia.
19
00:02:21,207 --> 00:02:26,713
Op onze vriend!
20
00:02:41,227 --> 00:02:43,062
You know, I meant to tell you.
21
00:02:43,163 --> 00:02:44,631
I love your dress.
22
00:02:44,731 --> 00:02:45,965
Yeah. Yeah.
23
00:02:46,065 --> 00:02:48,301
It's cute! Smart.
24
00:02:48,401 --> 00:02:51,204
Thanks, Dana.
25
00:02:51,304 --> 00:02:54,207
I wish I had your of your curves, though.
26
00:02:54,307 --> 00:02:55,307
Oh and that...
27
00:02:55,375 --> 00:02:57,019
That that smoky eye thing you got going on.
28
00:02:57,043 --> 00:02:58,711
It's-it's dark and mysterious.
29
00:02:58,811 --> 00:03:01,080
You know, what man could resist?
30
00:03:01,181 --> 00:03:02,725
Or maybe it's the light in here.
31
00:03:02,749 --> 00:03:05,218
Yeah or the wine maybe?
32
00:03:05,318 --> 00:03:06,586
Come on, Lucy.
33
00:03:06,686 --> 00:03:09,088
You're gorgeous and you know it.
34
00:03:09,489 --> 00:03:10,323
If I didn't know any better,
35
00:03:10,423 --> 00:03:12,125
I'd think you were hitting on me.
36
00:03:12,225 --> 00:03:15,728
I did kiss a girlfriend at
a party in college once.
37
00:03:15,828 --> 00:03:17,330
Did I ever tell you that story?
38
00:03:17,430 --> 00:03:19,165
Uh. No. No!
39
00:03:19,265 --> 00:03:21,167
You did not. And?
40
00:03:21,267 --> 00:03:24,604
Well... let's just
say we were pretty drunk.
41
00:03:25,104 --> 00:03:27,473
'Til of course, my big stepped in.
42
00:03:27,574 --> 00:03:28,641
Oh whoops! Oh yeah.
43
00:03:28,741 --> 00:03:31,077
That was pretty much the
end of my sorority career.
44
00:03:31,177 --> 00:03:34,113
A little too much sisterhood, I guess.
45
00:03:34,214 --> 00:03:36,015
It was for the best.
46
00:03:36,115 --> 00:03:36,683
Um...
47
00:03:37,083 --> 00:03:39,352
How about you? Oh. Me?
48
00:03:39,452 --> 00:03:40,320
No, no, no.
49
00:03:40,420 --> 00:03:41,588
I never.
50
00:03:41,688 --> 00:03:44,490
What? You, like never went to
a sleepover in high school?
51
00:03:44,591 --> 00:03:48,494
Not a Catholic high school
sleepover, obviously.
52
00:03:48,595 --> 00:03:51,231
So you never, like, practiced?
53
00:03:51,564 --> 00:03:53,766
With a friend, like, when you were 13?
54
00:03:53,866 --> 00:03:55,034
No...
55
00:03:56,636 --> 00:04:01,241
I-I have to admit you um,
you do have me a little
56
00:04:01,608 --> 00:04:02,842
intrigued.
57
00:04:02,942 --> 00:04:05,144
Oh-ho! Okay. Quaker.
58
00:04:05,245 --> 00:04:06,079
You know, I can't believe that I'm
59
00:04:06,179 --> 00:04:08,648
doing this with a grown woman. But...
60
00:04:09,882 --> 00:04:13,453
I... will be that girl that time.
61
00:04:13,553 --> 00:04:16,322
What? You mean kiss? Yes.
62
00:04:16,422 --> 00:04:18,091
You trust me, don't you?
63
00:04:49,088 --> 00:04:51,090
How. How was that?
64
00:04:51,691 --> 00:04:53,059
Uh nice.
65
00:04:53,159 --> 00:04:55,328
Very nice. Uh-hum...
66
00:04:55,962 --> 00:04:58,298
I think you were kind of into it.
67
00:04:58,698 --> 00:05:01,868
Oh God, no! No.
68
00:05:01,968 --> 00:05:02,835
There was a...
69
00:05:02,935 --> 00:05:04,615
There was a moment there where I forgot...
70
00:05:04,704 --> 00:05:08,408
about what we were doing, But um... no.
71
00:05:08,508 --> 00:05:10,043
How do you not have a man?
72
00:05:10,143 --> 00:05:11,911
You're a really good kisser.
73
00:05:12,011 --> 00:05:14,847
Oh I'm afraid it takes
a little more than that.
74
00:05:14,947 --> 00:05:17,650
You know, I'm gonna get another drink.
75
00:05:18,184 --> 00:05:19,852
I think I should cut you off.
76
00:05:19,952 --> 00:05:20,620
Unh-uh too late.
77
00:05:20,720 --> 00:05:22,955
Now it's a Catholic sleepover.
78
00:05:23,056 --> 00:05:25,258
Hide the fruit bowl. Oh no!
79
00:05:26,559 --> 00:05:27,293
Wait, wait, wait, wait!
80
00:05:27,393 --> 00:05:29,629
Wait, do you hear that? Dog?
81
00:05:29,729 --> 00:05:30,973
Yeah out back.
82
00:05:30,997 --> 00:05:32,598
It sounds like Ripples.
83
00:05:32,699 --> 00:05:34,467
Wait, Rick is here?
84
00:05:34,567 --> 00:05:36,207
He's supposed to be camping.
85
00:05:36,302 --> 00:05:37,904
Well so he said, but...
86
00:05:38,171 --> 00:05:41,140
But we were just... oh shit!
87
00:05:44,410 --> 00:05:45,745
It is Ripples.
88
00:05:46,512 --> 00:05:48,314
Hi boy.
89
00:05:48,414 --> 00:05:49,415
Hi...
90
00:05:49,749 --> 00:05:51,951
You scared us, huh?
91
00:05:52,051 --> 00:05:54,887
Were you playing a silly
little trick on us? Hmm?
92
00:05:55,655 --> 00:05:57,256
Hey, where's Daddy?
93
00:05:57,357 --> 00:05:58,825
Where's Rick?
94
00:05:59,392 --> 00:06:01,361
He was tied up back here.
95
00:06:02,895 --> 00:06:05,164
Hey, Rick, are you out here, honey?
96
00:06:05,264 --> 00:06:06,132
Stop messing around.
97
00:06:06,232 --> 00:06:07,567
This isn't funny.
98
00:06:07,667 --> 00:06:08,267
Dana's here.
99
00:06:08,368 --> 00:06:09,602
We were just...
100
00:06:10,236 --> 00:06:11,771
Decompressing.
101
00:06:11,871 --> 00:06:14,474
What's with the birdbath? Oh I don't know.
102
00:06:14,574 --> 00:06:16,909
Rick has an odd sense of humor sometimes.
103
00:06:17,009 --> 00:06:18,244
Hey. Hey, Rick.
104
00:06:18,344 --> 00:06:19,078
This isn't funny.
105
00:06:19,178 --> 00:06:21,180
Honey, it's late.
106
00:06:21,280 --> 00:06:22,815
Why would he be back here?
107
00:06:22,915 --> 00:06:26,452
Maybe Rick let him out and he's unloading.
What? Tied up?
108
00:06:26,552 --> 00:06:27,286
No, it's...
109
00:06:27,387 --> 00:06:28,788
It's some silly game.
110
00:06:28,888 --> 00:06:30,757
I'll find him.
111
00:06:44,937 --> 00:06:45,671
He's not here.
112
00:06:45,772 --> 00:06:47,640
He left?
113
00:06:47,740 --> 00:06:48,541
Oh that's not good.
114
00:06:48,641 --> 00:06:50,610
No, it's not.
115
00:06:50,710 --> 00:06:52,111
Although,
116
00:06:52,211 --> 00:06:53,279
you know, why wouldn't
117
00:06:53,379 --> 00:06:55,419
he just pull into the garage
like he normally does?
118
00:06:55,448 --> 00:06:57,650
I mean, why did he come home at all?
119
00:06:57,950 --> 00:06:59,152
Yeah well, I did hear thunder.
120
00:06:59,252 --> 00:07:01,454
Maybe he thought like
it was going to storm?
121
00:07:01,554 --> 00:07:03,856
Okay, then why not let us know he was here?
122
00:07:03,956 --> 00:07:07,126
Maybe because he saw his wife
soul kissing another woman!
123
00:07:07,226 --> 00:07:08,795
We were just goofing around. Right?
124
00:07:08,895 --> 00:07:11,798
I might not have looked like
that if his timing was right.
125
00:07:11,898 --> 00:07:13,900
Lucy!
126
00:07:14,000 --> 00:07:14,801
I'm so sorry.
127
00:07:14,901 --> 00:07:16,569
Don't beat yourself up.
128
00:07:17,069 --> 00:07:18,789
We might as well wait for him to calm down.
129
00:07:18,838 --> 00:07:19,906
It can't get any worse.
130
00:07:20,006 --> 00:07:21,216
And what if he doesn't come back?
131
00:07:21,240 --> 00:07:22,708
Well, then we call the police.
132
00:07:22,809 --> 00:07:25,745
I tell you, something
isn't right about this,
133
00:07:27,580 --> 00:07:29,849
Well, that's a good omen.
134
00:07:29,949 --> 00:07:31,150
A shooting star.
135
00:07:31,250 --> 00:07:31,851
Good.
136
00:07:32,118 --> 00:07:34,454
I could use a wish right now,
137
00:08:54,033 --> 00:08:56,602
What the hell?
138
00:08:56,702 --> 00:08:58,371
Ripples?
139
00:09:52,725 --> 00:09:55,661
Hello.
140
00:10:09,976 --> 00:10:14,880
Ah. An Amish farm, like the
shepherd's grounds of Provence
141
00:10:14,981 --> 00:10:16,549
site of the Miracle.
142
00:10:16,649 --> 00:10:20,286
Indeed Louis. Time passes very slowly here.
143
00:10:20,686 --> 00:10:22,526
Perhaps they just possess
uncommon patience in
144
00:10:22,622 --> 00:10:23,823
planning their revenge.
145
00:10:23,923 --> 00:10:26,993
It is their virtue, Ambrose.
A recipe for betrayal.
146
00:10:27,093 --> 00:10:28,160
Oh sod it, Bierce!
147
00:10:28,260 --> 00:10:30,100
You've been criticizing
me since you got here.
148
00:10:30,129 --> 00:10:31,974
I don't recall any complaint
when we rescued you
149
00:10:31,998 --> 00:10:33,332
from that firing squad.
150
00:10:33,432 --> 00:10:35,077
And where did these Dutch find you Hudson?
151
00:10:35,101 --> 00:10:38,371
Uh... rowing a boat to China
by way of Winnipeg, Manitoba.
152
00:10:38,838 --> 00:10:41,307
How you ever suffered a mutiny?
I'll never know. Allez vous.
153
00:10:42,642 --> 00:10:44,143
Well It happened!
154
00:10:44,944 --> 00:10:46,445
Messieurs! Please.
155
00:10:46,712 --> 00:10:49,582
We are observing le moment
de notre deliverance, no?
156
00:10:49,682 --> 00:10:52,351
Yes! I mean no. I mean...
157
00:10:52,451 --> 00:10:53,586
Dammit LePrince!
158
00:10:53,686 --> 00:10:55,806
I never know if I'm agreeing
or disagreeing with you.
159
00:10:55,855 --> 00:10:57,165
Well if only your French was better.
160
00:10:57,189 --> 00:10:58,290
Oh then what?
161
00:10:58,391 --> 00:11:00,526
I could use crepes and jour
des dupes in a sentence
162
00:11:00,626 --> 00:11:01,961
whilst surrendering?
163
00:11:02,061 --> 00:11:03,061
No, thank you.
164
00:11:03,129 --> 00:11:04,196
Very funny.
165
00:11:04,296 --> 00:11:06,766
And if the British ever need
a canal to get to China,
166
00:11:06,866 --> 00:11:08,586
I'm sure you will steal it from the French.
167
00:11:08,634 --> 00:11:09,468
Touche.
168
00:11:09,568 --> 00:11:10,879
I have no idea what he's talking about.
169
00:11:10,903 --> 00:11:12,872
I'm just glad we escaped
that damned lightning.
170
00:11:12,972 --> 00:11:14,449
I think all we've proven
is that it provides
171
00:11:14,473 --> 00:11:15,875
better light than a horse.
172
00:11:15,975 --> 00:11:19,245
It was a trifle hair-raising,
but we had to snap him up
173
00:11:19,345 --> 00:11:20,946
before it did its nasty business.
174
00:11:21,047 --> 00:11:22,915
We're lucky we found him in time.
175
00:11:23,015 --> 00:11:24,016
We'll see.
176
00:11:24,116 --> 00:11:26,385
I know a rabbit's foot
brings no luck to rabbit.
177
00:11:38,164 --> 00:11:39,365
Can I help you?
178
00:11:40,066 --> 00:11:42,168
Hey, my name is Rick Periwinkle.
179
00:11:42,268 --> 00:11:43,836
I'm Jacob Hill.
180
00:11:43,936 --> 00:11:45,571
I was hoping to find a phone,
181
00:11:45,671 --> 00:11:48,040
but I guess today is my unlucky day.
182
00:11:48,274 --> 00:11:52,111
You see, I was camping down by
the lake and all of my things,
183
00:11:52,211 --> 00:11:54,113
my dog, my car...
184
00:11:54,213 --> 00:11:56,182
Pretty much everything is missing.
185
00:11:56,282 --> 00:11:59,618
Oh my. Well, are you hurt?
186
00:11:59,719 --> 00:12:00,720
No.
187
00:12:01,353 --> 00:12:04,090
I guess I must have been
asleep when all this happened.
188
00:12:04,190 --> 00:12:05,324
I'll be!
189
00:12:05,424 --> 00:12:07,269
Well you're looking to call
the police, then, I guess?
190
00:12:07,293 --> 00:12:09,361
You know, it takes them
a while to get up here.
191
00:12:09,462 --> 00:12:11,130
Yeah, I have this thing,
192
00:12:11,230 --> 00:12:13,666
but the darn thing won't get any reception.
193
00:12:13,766 --> 00:12:15,634
Can you tell me where the nearest phone is?
194
00:12:16,102 --> 00:12:19,472
Well I reckon you can use
mine under the circumstances.
195
00:12:20,439 --> 00:12:21,774
Wait a minute, here...
196
00:12:22,374 --> 00:12:26,011
You're Amish, and this is a phone?
197
00:12:26,112 --> 00:12:27,713
Yeah, last time I checked.
198
00:12:27,813 --> 00:12:30,015
Most folks don't realize
we carry'em, but you know,
199
00:12:30,116 --> 00:12:32,218
you can't hardly run a
business without one.
200
00:12:32,618 --> 00:12:34,053
The apps at the bottom there.
201
00:12:34,286 --> 00:12:36,856
App? Where did you get this?
202
00:12:36,956 --> 00:12:38,157
Qualmart.
203
00:12:38,257 --> 00:12:40,035
You know, like I says,
most of us has got them
204
00:12:40,059 --> 00:12:41,961
that works outside of the community.
205
00:12:42,061 --> 00:12:43,162
That's odd, I...
206
00:12:43,596 --> 00:12:45,698
I've never seen a phone like this before.
207
00:12:45,798 --> 00:12:47,833
It's sort of advanced.
208
00:12:47,933 --> 00:12:49,468
Oh you know, it's fairly new.
209
00:12:49,568 --> 00:12:51,237
No, I mean, like, really advanced.
210
00:12:51,337 --> 00:12:53,139
Like it's from the future or something.
211
00:12:53,239 --> 00:12:56,342
Well you know, they's free if
you sign up for the service,
212
00:12:57,243 --> 00:12:58,244
You know...
213
00:12:58,344 --> 00:12:59,821
you kind of look like
you're due for an upgrade.
214
00:12:59,845 --> 00:13:02,014
'Gotta come into the
21st century some time,
215
00:13:02,114 --> 00:13:03,582
Isn't that what they say?
216
00:13:03,682 --> 00:13:04,683
Wait...
217
00:13:05,851 --> 00:13:07,119
What did you say?
218
00:13:07,653 --> 00:13:08,973
Hey, I didn't mean to insult you.
219
00:13:09,021 --> 00:13:10,156
I was just kidding.
220
00:13:10,256 --> 00:13:10,656
No, no.
221
00:13:10,756 --> 00:13:11,957
You said
222
00:13:12,992 --> 00:13:14,527
the 21st century?
223
00:13:14,827 --> 00:13:16,195
Yeah.
224
00:13:17,129 --> 00:13:19,198
What century did you think it was?
225
00:13:19,498 --> 00:13:23,202
It was the 20th century.
226
00:13:23,636 --> 00:13:25,104
Yeah, it was.
227
00:13:25,938 --> 00:13:27,006
Is?
228
00:13:27,106 --> 00:13:30,042
I'm afraid you're about 20 odd years off.
229
00:13:30,142 --> 00:13:31,343
20 years?
230
00:13:31,443 --> 00:13:33,846
You in some kind of trouble
I need to know about, mister.
231
00:13:34,146 --> 00:13:35,514
I don't know how I got here.
232
00:13:35,614 --> 00:13:37,983
Well, that's what I'm wondering.
233
00:13:38,818 --> 00:13:43,556
Maybe... you wandered away from
wherever you was being-uh-kept?
234
00:13:43,656 --> 00:13:46,091
No, I mean, I know that I'm here right now.
235
00:13:46,192 --> 00:13:48,460
I just don't know how I
got into the 21st century.
236
00:13:48,828 --> 00:13:50,729
Well time gets away from ya.
237
00:13:51,197 --> 00:13:52,865
I don't mean to freak you out,
238
00:13:52,965 --> 00:13:54,567
um, but do you?
239
00:13:55,568 --> 00:13:57,303
Your people, I mean...
240
00:13:57,403 --> 00:14:00,840
have any concept of time travel?
241
00:14:01,173 --> 00:14:03,576
Well, thereis the story of Jutzi Coblentz.
242
00:14:03,676 --> 00:14:04,577
Who?
243
00:14:04,677 --> 00:14:05,911
Oh Jutzi Coblentz.
244
00:14:06,011 --> 00:14:08,480
Yeah it's an old tale about a
fella who gets kicked in the
245
00:14:08,581 --> 00:14:11,750
head by a horse and wakes up
thinking he's in the future.
246
00:14:11,851 --> 00:14:13,552
Wait a minute, mister.
247
00:14:13,652 --> 00:14:15,754
Maybe you took a bump on the noggin.
248
00:14:15,855 --> 00:14:17,923
I guess I could have. Sure.
249
00:14:18,023 --> 00:14:21,060
Yeah! That'd explain
why you're so confused.
250
00:14:21,160 --> 00:14:22,828
Hey you better sit down.
251
00:14:24,663 --> 00:14:26,131
Jacob! Who is it?
252
00:14:26,232 --> 00:14:28,767
Was it just the fellow who
wandered up from the road.
253
00:14:28,868 --> 00:14:30,502
His phone don't work up here.
254
00:14:30,603 --> 00:14:31,837
Is Caleb out there?
255
00:14:32,104 --> 00:14:33,105
I haven't seen him.
256
00:14:33,205 --> 00:14:34,106
Could you look for him?
257
00:14:34,206 --> 00:14:35,241
I need my eggs.
258
00:14:35,674 --> 00:14:36,675
Yes'm.
259
00:14:37,543 --> 00:14:39,245
I'd best do what she says.
260
00:14:40,379 --> 00:14:41,780
You still want to call the police?
261
00:14:41,881 --> 00:14:42,882
Or um...
262
00:14:43,782 --> 00:14:45,751
your wife maybe?
263
00:14:45,851 --> 00:14:47,319
That's a good idea.
264
00:14:47,419 --> 00:14:48,420
Uh...
265
00:14:49,455 --> 00:14:51,523
Just... tap?
266
00:14:52,124 --> 00:14:53,125
Right.
267
00:14:54,793 --> 00:14:56,595
So why don't we just interrogate him?
268
00:14:56,695 --> 00:14:58,864
Do you remember when I
introduced myself to you?
269
00:14:58,964 --> 00:14:59,798
Yes. I laughed.
270
00:14:59,899 --> 00:15:01,533
You'd discovered Chihuahua.
271
00:15:01,634 --> 00:15:04,370
I was Henry Hudson. A ghost
as far as you were concerned.
272
00:15:04,470 --> 00:15:06,190
If so, then how do you explain our clothes?
273
00:15:06,238 --> 00:15:08,140
Did our textiles pass along with us?
274
00:15:08,240 --> 00:15:10,042
The point is, I was dead.
275
00:15:10,142 --> 00:15:11,944
Or so you thought.
276
00:15:12,044 --> 00:15:14,647
And he might think so as well.
277
00:15:14,747 --> 00:15:17,283
Or he's dreaming or insane.
278
00:15:17,650 --> 00:15:20,352
I did consider those possibilities myself.
279
00:15:20,452 --> 00:15:23,355
But isn't the plan to glean
whatever information we can
280
00:15:23,455 --> 00:15:25,624
from Periwinkle and loop him back?
281
00:15:25,724 --> 00:15:28,594
His loop is not complete, monsieur.
282
00:15:28,994 --> 00:15:30,572
What do you mean, his loop is incomplete?
283
00:15:30,596 --> 00:15:33,165
There is a paradox vous voyez.
284
00:15:33,766 --> 00:15:35,634
Is that that which reversing through time,
285
00:15:35,734 --> 00:15:39,271
led by one of history's most
notoriously poor navigators?
286
00:15:41,607 --> 00:15:42,607
Now!
287
00:15:50,749 --> 00:15:53,686
Asses are meant to bear,
and so are you, my friend.
288
00:15:53,786 --> 00:15:56,055
Until Periwinkle reveals his secret,
289
00:15:56,155 --> 00:15:58,223
thus justifying our actions
in bringing him here,
290
00:15:58,324 --> 00:16:00,826
He is trapped in this time.
291
00:16:00,926 --> 00:16:03,395
Once he does, we can complete his loop
292
00:16:03,495 --> 00:16:05,364
and return him to fulfill his destiny.
293
00:16:05,464 --> 00:16:09,535
However, we can't just have
him wandering about either.
294
00:16:09,635 --> 00:16:11,437
If he leaves this isolated community,
295
00:16:11,537 --> 00:16:13,339
he could seriously alter the past.
296
00:16:13,439 --> 00:16:15,507
It is not in our stars to hold our destiny,
297
00:16:15,607 --> 00:16:16,909
but in our selves, correct?
298
00:16:17,009 --> 00:16:19,178
Oh you're more cultured
than I imagined Bierce.
299
00:16:19,278 --> 00:16:21,046
But the beauty of this destiny
300
00:16:21,146 --> 00:16:23,158
is that no one from his time
will ever know he was missing.
301
00:16:23,182 --> 00:16:25,551
And no one can change the outcome.
302
00:16:26,118 --> 00:16:28,620
You can't reason with lightning.
303
00:16:29,154 --> 00:16:32,157
Spooky action at a distance, monsieur.
304
00:16:32,725 --> 00:16:34,293
Spooky? Oui.
305
00:16:34,393 --> 00:16:35,127
Who thought of this?
306
00:16:35,227 --> 00:16:36,227
Madame Earhart.
307
00:16:36,261 --> 00:16:39,365
Actually, a Jewish scientist from her time.
308
00:16:39,999 --> 00:16:43,369
It's cosmic entanglement
or some folderol...
309
00:16:43,469 --> 00:16:44,236
And you believe it?
310
00:16:44,336 --> 00:16:45,237
Frankly, I don't care.
311
00:16:45,337 --> 00:16:46,805
I'm just tired of jumping
312
00:16:46,905 --> 00:16:48,807
through wormholes to keep from aging.
313
00:16:48,907 --> 00:16:52,878
With this, we can all complete
our loops and go home again.
314
00:16:53,145 --> 00:16:54,780
Or form a more vicious circle
315
00:16:54,880 --> 00:16:56,715
than the ring currently around our necks.
316
00:16:56,982 --> 00:16:59,051
Just how do you plan to keep him here?
317
00:16:59,151 --> 00:17:02,521
Ah! The “tender trap” Monsieur.
318
00:17:03,322 --> 00:17:05,290
Amelia? En effet.
319
00:17:05,391 --> 00:17:08,227
And... if I know the Amish,
320
00:17:08,327 --> 00:17:11,397
I think I might just have
the piece de resistance.
321
00:17:11,497 --> 00:17:13,732
Very good, capitaine! Vous parlez francais.
322
00:17:13,832 --> 00:17:16,835
Hope is desire and expectation
rolled into one, is it?
323
00:17:16,935 --> 00:17:18,437
Oh look at the bright side:
324
00:17:18,537 --> 00:17:20,939
if we fail, we aren't any worse off.
325
00:17:22,174 --> 00:17:24,109
I don't have a bright side.
326
00:17:25,110 --> 00:17:26,821
Sorry, ma'am. We got
here as soon as we could.
327
00:17:26,845 --> 00:17:28,313
Yes. No, of course. Come in.
328
00:17:28,414 --> 00:17:30,516
Oh this is my friend Dana Shepherd.
329
00:17:30,616 --> 00:17:32,117
She's been here with me.
330
00:17:32,217 --> 00:17:34,586
I will go warm up some coffee. Yeah.
331
00:17:35,220 --> 00:17:36,922
Well, let me see if we have this straight.
332
00:17:37,022 --> 00:17:38,857
You actually reported your husband missing
333
00:17:38,957 --> 00:17:40,859
because your dog returned unexpectedly?
334
00:17:40,959 --> 00:17:41,627
Well, yes.
335
00:17:41,727 --> 00:17:43,028
It sounds odd
336
00:17:43,128 --> 00:17:45,664
when you put it that way,
but no, we found the dog
337
00:17:45,764 --> 00:17:47,966
tied up to a chair right out back here.
338
00:17:48,067 --> 00:17:49,368
No sign of my husband.
339
00:17:49,468 --> 00:17:50,536
What time was this?
340
00:17:50,636 --> 00:17:53,972
Uh last night, um, around 11:30?
341
00:17:54,073 --> 00:17:55,674
Where was your husband supposed to be?
342
00:17:55,774 --> 00:17:58,510
Camping. He often goes without me.
343
00:17:58,610 --> 00:18:01,113
So it's possible he goes
camping and leaves the dog here
344
00:18:01,213 --> 00:18:02,213
and doesn't tell you?
345
00:18:02,247 --> 00:18:05,717
I think he'd call or leave a note at least.
346
00:18:05,818 --> 00:18:08,220
Maybe somebody else found
the dog and returned it.
347
00:18:08,320 --> 00:18:11,523
Again. No notes, no call.
I mean, they have to know us.
348
00:18:11,623 --> 00:18:14,693
I can't imagine Rick not
being in a panic about it.
349
00:18:14,793 --> 00:18:17,963
Y... also, we found the top of
the birdbath in front of the dog.
350
00:18:18,063 --> 00:18:19,898
Now, that is weird.
351
00:18:19,998 --> 00:18:21,834
Oh you'd be surprised.
352
00:18:21,934 --> 00:18:25,037
Had a woman attack her husband
with a lawn gnome one time
353
00:18:25,137 --> 00:18:26,738
just because it was handy.
354
00:18:27,106 --> 00:18:29,041
'Caught him with another woman.
355
00:18:30,275 --> 00:18:31,477
So, uh, ladies...
356
00:18:31,577 --> 00:18:33,937
What were you doing when you
first became aware of the dog?
357
00:18:34,513 --> 00:18:35,247
Um...
358
00:18:35,514 --> 00:18:36,794
Talking. Drinking.
359
00:18:37,616 --> 00:18:41,487
Oh the wine was terrible!
M-hmm. Just awful.
360
00:18:41,587 --> 00:18:43,422
So we uh, came here. M-hm.
361
00:18:43,522 --> 00:18:44,522
You lost me.
362
00:18:44,590 --> 00:18:46,258
Oh-oh we had just come from a work event.
363
00:18:46,358 --> 00:18:48,994
Yeah. Lucy was awarded
Sales Rep of the year.
364
00:18:49,261 --> 00:18:50,095
Congratulations.
365
00:18:50,195 --> 00:18:51,235
What kind of sales you in?
366
00:18:51,296 --> 00:18:52,364
Uh real estate.
367
00:18:52,464 --> 00:18:53,332
Oh yeah...
368
00:18:53,432 --> 00:18:54,476
I think I've seen your pictures on signs
369
00:18:54,500 --> 00:18:55,667
now that you mention it.
370
00:18:55,767 --> 00:18:59,004
Uh-huh, yeah. Um, well,
I had invited Dana over
371
00:18:59,104 --> 00:19:01,273
for a glass of wine,
and we got to chatting.
372
00:19:01,373 --> 00:19:03,575
You know um... Girl talk and whatnot.
373
00:19:05,110 --> 00:19:06,345
Were you playing music?
374
00:19:06,445 --> 00:19:09,114
Um, what? What do you mean?
375
00:19:09,214 --> 00:19:11,884
Like the radio or something
that would have distracted you
376
00:19:11,984 --> 00:19:13,652
from hearing somebody bring the dog back?
377
00:19:14,019 --> 00:19:15,019
Uh-um...
378
00:19:15,654 --> 00:19:17,389
I'm not sure what you're implying?
379
00:19:17,956 --> 00:19:19,992
I'm... not sure what I'm implying either.
380
00:19:20,559 --> 00:19:22,961
You know, nobody here got much sleep.
381
00:19:23,061 --> 00:19:25,130
No, no, we were just, you know...
382
00:19:25,230 --> 00:19:28,066
um, like blah, blah, blah!
Weren't we, Dana?
383
00:19:28,367 --> 00:19:29,368
Yeah.
384
00:19:29,835 --> 00:19:30,836
Yeah.
385
00:19:31,537 --> 00:19:32,804
Sorry.
386
00:19:34,339 --> 00:19:36,475
I think I'll take a look around outside.
387
00:19:37,176 --> 00:19:39,645
So ladies, won't you show
me exactly where you were
388
00:19:39,745 --> 00:19:41,547
when you first noticed the dog?
389
00:19:41,647 --> 00:19:42,647
Um...
390
00:19:42,681 --> 00:19:45,417
Well, yeah. I was...
391
00:19:45,517 --> 00:19:48,353
uh... about um...
392
00:19:50,155 --> 00:19:51,957
Here. And Lucy, you were what?
393
00:19:52,057 --> 00:19:53,091
About... there?
394
00:19:53,592 --> 00:19:55,561
And the dog was about there?
395
00:19:56,094 --> 00:19:57,563
But you didn't see anyone?
396
00:19:58,263 --> 00:20:01,500
No, I guess we were in our own world.
397
00:20:01,600 --> 00:20:02,600
Oblivious.
398
00:20:02,668 --> 00:20:04,903
It must've happened just
right under our noses.
399
00:20:05,504 --> 00:20:06,939
So conceivably,
400
00:20:07,039 --> 00:20:09,141
the dog could have been
out there the entire time,
401
00:20:09,241 --> 00:20:10,509
but you were just a little
402
00:20:10,609 --> 00:20:12,678
too much into your own
world to have noticed?
403
00:20:13,879 --> 00:20:15,799
Uh, yes. Yes, I guess that's...
That's possible.
404
00:20:16,415 --> 00:20:19,851
I don't see anything out there.
We should call this into IPS.
405
00:20:20,552 --> 00:20:21,253
Okay uh.
406
00:20:21,353 --> 00:20:22,754
I think we have enough for now.
407
00:20:22,854 --> 00:20:26,258
Um Mrs. Periwinkle, we're
going to keep this case open.
408
00:20:26,358 --> 00:20:29,928
You let us know if anything else
out of the ordinary happens.
409
00:20:30,762 --> 00:20:32,464
And we'll just let ourselves out the back.
410
00:20:32,931 --> 00:20:33,632
All right.
411
00:20:33,732 --> 00:20:35,467
Thank you, officers. Thank you.
412
00:20:39,705 --> 00:20:40,839
They're no help.
413
00:20:40,939 --> 00:20:42,874
We're gonna go have to find him ourselves.
414
00:20:43,141 --> 00:20:44,576
Uh no, not in this getup.
415
00:20:45,210 --> 00:20:46,845
Something's not right with those two.
416
00:20:46,945 --> 00:20:47,980
Yeah.
417
00:20:48,080 --> 00:20:49,815
So what's this important police shit?
418
00:20:50,115 --> 00:20:51,817
Dispatch wants us to keep an eye
419
00:20:51,917 --> 00:20:53,277
on the place until we're relieved.
420
00:20:53,318 --> 00:20:57,222
Apparently, this Periwinkle
is some sort of big shot.
421
00:21:02,494 --> 00:21:03,571
Sorry to bring you boys in here
422
00:21:03,595 --> 00:21:06,265
on such short notice,
but we have a situation.
423
00:21:07,566 --> 00:21:11,336
This slide depicts the
enzyme 5-lipoxygenase,
424
00:21:11,436 --> 00:21:14,373
which biotechnologists have
been developing in secrecy
425
00:21:14,473 --> 00:21:16,842
with the National Aeronautics
and Space Administration.
426
00:21:16,942 --> 00:21:18,977
The purpose of this enzyme is to counter
427
00:21:19,077 --> 00:21:20,479
the effects of microgravity,
428
00:21:20,579 --> 00:21:23,582
which appears to cause
an acceleration of aging
429
00:21:23,682 --> 00:21:25,284
when astronauts are in space.
430
00:21:25,784 --> 00:21:26,818
A private lab
431
00:21:26,918 --> 00:21:28,020
in upstate New York
432
00:21:28,120 --> 00:21:30,689
has been working on a
classified super version
433
00:21:30,789 --> 00:21:34,226
of 5-L by combining it
with restrictive enzymes
434
00:21:34,326 --> 00:21:37,696
to isolate the specific aging DNA strands.
435
00:21:38,330 --> 00:21:40,932
The head of the research team is this man,
436
00:21:41,033 --> 00:21:42,200
Richard Periwinkle,
437
00:21:42,301 --> 00:21:45,003
who has vanished, arousing
the suspicion of the agency.
438
00:21:45,270 --> 00:21:46,505
He was believed to have been
439
00:21:46,605 --> 00:21:48,907
camping near Round Lake when he went dark.
440
00:21:49,007 --> 00:21:51,076
Kidnapping, murder?
441
00:21:51,176 --> 00:21:52,344
What do we think?
442
00:21:52,611 --> 00:21:53,712
Well, Donovan,
443
00:21:53,812 --> 00:21:55,857
we know that certain bad
actors, the Russians among them,
444
00:21:55,881 --> 00:21:57,849
may know of the research
and would be willing to
445
00:21:57,949 --> 00:21:59,618
launch a mission to obtain it.
446
00:21:59,718 --> 00:22:02,754
We also know that Periwinkle
has no tradecraft,
447
00:22:02,854 --> 00:22:03,889
so that's a concern.
448
00:22:03,989 --> 00:22:04,890
Defection?
449
00:22:04,990 --> 00:22:06,725
The Russian Federation is quiet on it.
450
00:22:06,825 --> 00:22:09,895
If it's a freelancer, we'll
have to wait for the take.
451
00:22:10,896 --> 00:22:14,633
This is Periwinkle's wife, Lucy.
452
00:22:14,733 --> 00:22:16,134
She an asset?
453
00:22:16,234 --> 00:22:17,712
We aren't sure if she knows anything.
454
00:22:17,736 --> 00:22:19,314
The boys feel that she
would have black bagged
455
00:22:19,338 --> 00:22:20,472
any info that she had.
456
00:22:20,572 --> 00:22:22,374
Nevertheless, she is a person of interest
457
00:22:22,474 --> 00:22:25,744
because she had a shaky
explanation as to how
458
00:22:25,844 --> 00:22:28,280
Periwinkle's dog found its
way home from the camp.
459
00:22:28,380 --> 00:22:29,481
Window dressing?
460
00:22:29,581 --> 00:22:32,718
Maybe we know that she was with this woman,
461
00:22:33,585 --> 00:22:34,886
Dana Shepherd, a coworker.
462
00:22:34,986 --> 00:22:37,155
She wasn't in his 201.
463
00:22:37,489 --> 00:22:38,490
Backstop then?
464
00:22:38,924 --> 00:22:40,659
Then, like I said, Chase, we don't know.
465
00:22:41,560 --> 00:22:42,661
All we know
466
00:22:42,761 --> 00:22:45,297
is that Periwinkle knows too
much and we know too little.
467
00:22:45,397 --> 00:22:47,733
So that's where you boys come in.
468
00:22:47,833 --> 00:22:50,635
We need you to find out
what happened to him.
469
00:22:50,736 --> 00:22:53,872
This is your legends for the operation.
470
00:22:58,076 --> 00:22:58,744
Wait a minute.
471
00:22:58,844 --> 00:23:01,413
Gay men from Cincinnati. Yes.
472
00:23:01,513 --> 00:23:03,949
Deal with it.
473
00:23:38,383 --> 00:23:39,384
Well, hello.
474
00:23:40,252 --> 00:23:41,686
Where'd you come from?
475
00:23:41,787 --> 00:23:44,389
Oh I just happened to be in the area.
476
00:23:44,489 --> 00:23:46,124
You come here often?
477
00:23:46,224 --> 00:23:48,527
I uh...
478
00:23:48,627 --> 00:23:49,828
This is very embarrassing.
479
00:23:49,928 --> 00:23:52,130
I've seen it all before.
480
00:23:52,230 --> 00:23:53,632
What's your name?
481
00:23:53,732 --> 00:23:55,467
Ben... jamin.
482
00:23:55,567 --> 00:23:57,702
Well, Benjamin. My name is Amelia.
483
00:23:57,803 --> 00:23:58,904
It's nice to meet you.
484
00:23:59,004 --> 00:24:00,005
Likewise.
485
00:24:04,643 --> 00:24:08,613
Say, shouldn't you have a... A hat?
486
00:24:09,114 --> 00:24:10,182
I don't uh...
487
00:24:10,582 --> 00:24:11,583
wear one running...
488
00:24:12,350 --> 00:24:13,351
or swimming.
489
00:24:13,685 --> 00:24:15,125
Well, it's a good thing I found one.
490
00:24:15,153 --> 00:24:16,354
It might come in handy,
491
00:24:16,455 --> 00:24:20,258
don't you think? And you can
return it to its rightful owner.
492
00:24:20,959 --> 00:24:21,993
So... yes, ma'am.
493
00:24:23,929 --> 00:24:24,529
Come now.
494
00:24:24,629 --> 00:24:25,664
I'm not going to bite.
495
00:24:25,931 --> 00:24:27,499
You can just throw it. ma'am.
496
00:24:27,766 --> 00:24:28,766
All right.
497
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
Here.
498
00:24:32,003 --> 00:24:34,005
Now, you might want to divert your eyes.
499
00:24:41,847 --> 00:24:43,215
Well if we're lucky, we'll catch
500
00:24:43,315 --> 00:24:45,350
my brother Ben down here,
see if he's seen anyone.
501
00:24:45,450 --> 00:24:48,053
He usually cools off after running.
502
00:24:48,153 --> 00:24:49,855
I think I saw him when I came up.
503
00:24:49,955 --> 00:24:51,790
He got passed before I could say anything.
504
00:24:51,890 --> 00:24:54,192
Sort of an odd hobby, isn't it?
505
00:24:54,493 --> 00:24:56,061
You mean for an Amish man?
506
00:24:56,461 --> 00:24:57,662
I reckon so.
507
00:24:58,330 --> 00:25:00,065
He's run one marathon already.
508
00:25:00,165 --> 00:25:01,366
Just over 3 hours.
509
00:25:01,700 --> 00:25:03,835
Says it keeps his mind off of temptation.
510
00:25:04,169 --> 00:25:05,537
He must feel an awful lot of it.
511
00:25:06,071 --> 00:25:07,172
Maybe.
512
00:25:08,173 --> 00:25:10,141
I am kind of worried about Caleb, though,
513
00:25:10,242 --> 00:25:12,077
With thieves, about and what have you.
514
00:25:12,177 --> 00:25:13,645
Is this the way you come? Yes.
515
00:25:13,745 --> 00:25:14,880
Jacob! Oh, that's him.
516
00:25:14,980 --> 00:25:15,980
Hi.
517
00:25:16,047 --> 00:25:17,792
Ben are you all right?
I thought I heared ya.
518
00:25:17,816 --> 00:25:20,318
Something strange just happened.
519
00:25:20,685 --> 00:25:23,388
Well, that involved Caleb?
Because he's wandered off.
520
00:25:23,922 --> 00:25:25,657
No. Who?
521
00:25:26,391 --> 00:25:28,527
Oh... this here is uh... Rick Periwinkle.
522
00:25:28,994 --> 00:25:30,695
Benjamin Hill. Pleased to meet you.
523
00:25:31,363 --> 00:25:34,132
I just seen a woman.
524
00:25:34,232 --> 00:25:36,234
Oh... did she see you?
525
00:25:36,334 --> 00:25:37,335
No.
526
00:25:37,669 --> 00:25:40,171
She throwed me this hat
out of modesty, I guess.
527
00:25:40,272 --> 00:25:41,406
I wondered why you had it.
528
00:25:41,506 --> 00:25:43,642
It ain't mine, but I don't
know where she got it.
529
00:25:43,742 --> 00:25:45,810
She just kind of appeared out of nowhere
530
00:25:45,911 --> 00:25:47,112
and vanished just as quick.
531
00:25:47,412 --> 00:25:48,680
Took my liquid soap, too.
532
00:25:48,780 --> 00:25:50,749
I told you not to get hooked on that stuff.
533
00:25:50,849 --> 00:25:51,683
I got her name.
534
00:25:51,783 --> 00:25:53,251
She said it was Amelia.
535
00:25:54,085 --> 00:25:55,220
Amelia huh?
536
00:25:56,521 --> 00:25:57,923
You ever hear of this woman?
537
00:25:58,356 --> 00:25:59,524
I don't think so.
538
00:25:59,624 --> 00:26:01,626
She was wearing a leather jacket
539
00:26:01,726 --> 00:26:04,162
and baggy pants from the old days.
540
00:26:04,262 --> 00:26:08,166
Almost like if you was gonna
to fly one of them uh...
541
00:26:08,266 --> 00:26:09,935
two winged planes.
542
00:26:10,035 --> 00:26:11,102
Had short hair.
543
00:26:11,202 --> 00:26:12,270
Now, wait a minute.
544
00:26:13,038 --> 00:26:15,941
My dog and I took the canoe
across the lake last night,
545
00:26:16,041 --> 00:26:19,945
and there were these pilgrim looking guys
546
00:26:20,045 --> 00:26:22,881
from some creative anachronism
society having a party.
547
00:26:22,981 --> 00:26:25,784
It's kind of a blur,
but I do vaguely recall
548
00:26:25,884 --> 00:26:26,952
a woman being there
549
00:26:27,052 --> 00:26:29,020
that looks like what you just described.
550
00:26:29,120 --> 00:26:30,221
Amelia, You say?
551
00:26:30,322 --> 00:26:31,656
I never spoke to her.
552
00:26:32,223 --> 00:26:33,391
There was a bonfire.
553
00:26:34,559 --> 00:26:36,027
I'm pretty sure they were trying
554
00:26:36,127 --> 00:26:38,063
to get me drunk to steal my stuff.
555
00:26:38,830 --> 00:26:40,565
I woke up down by the banks.
556
00:26:41,666 --> 00:26:44,536
Mr. Periwinkle had all those
things stolen last night.
557
00:26:44,636 --> 00:26:46,271
My dog's missing, too.
558
00:26:46,905 --> 00:26:48,673
You think it was these folks, then?
559
00:26:48,773 --> 00:26:51,576
Well it's a long story.
560
00:26:52,143 --> 00:26:55,347
He also thinks he's in the future Ben.
561
00:26:55,847 --> 00:26:57,048
Oh?
562
00:26:57,148 --> 00:26:59,284
I told them the story
about Jutzi Colblentz.
563
00:26:59,517 --> 00:27:01,920
We think maybe they got
him knocked over the head
564
00:27:02,020 --> 00:27:04,823
and maybe he'sa little
mixed up at the moment.
565
00:27:04,923 --> 00:27:06,992
That's a notion, I guess.
566
00:27:08,193 --> 00:27:10,295
Where do you think she got this hat?
567
00:27:10,662 --> 00:27:12,097
It's awful small.
568
00:27:13,198 --> 00:27:15,266
You say this woman gave it to you?
569
00:27:15,367 --> 00:27:16,501
Amelia?
570
00:27:19,938 --> 00:27:21,039
This here's Caleb's.
571
00:27:21,139 --> 00:27:22,140
You sure?
572
00:27:22,807 --> 00:27:23,808
Sure looks like it.
573
00:27:24,709 --> 00:27:26,011
How'd she get it?
574
00:27:29,447 --> 00:27:30,482
What?
575
00:27:31,783 --> 00:27:32,823
Wu schmoke is, is a feier.
576
00:27:34,285 --> 00:27:35,854
Er is ganz ab.
577
00:27:36,154 --> 00:27:37,455
What did he say?
578
00:27:37,822 --> 00:27:39,124
You say you know this woman?
579
00:27:39,224 --> 00:27:41,026
I said I might have seen her.
580
00:27:41,126 --> 00:27:42,727
Can you show us where to find her?
581
00:27:42,827 --> 00:27:44,362
I... I don't know.
582
00:27:46,564 --> 00:27:47,832
Hey! Hey!
583
00:27:48,566 --> 00:27:50,402
He must have dragged the canoe down there.
584
00:27:50,502 --> 00:27:53,638
God why do you guys always
camp miles away from any shower
585
00:27:53,738 --> 00:27:54,906
or useful amenity?
586
00:27:55,006 --> 00:27:56,408
You sound like a realtor.
587
00:27:56,508 --> 00:27:58,576
I am a realtor, and so are you.
588
00:27:58,910 --> 00:28:00,145
What can I say?
589
00:28:00,245 --> 00:28:02,113
He always has to find the perfect spot.
590
00:28:02,213 --> 00:28:04,215
Oh! Does he now?
591
00:28:04,315 --> 00:28:06,384
Don't be a bitch.
592
00:28:06,484 --> 00:28:07,852
It's not because of him that I...
593
00:28:08,687 --> 00:28:10,088
Went native.
594
00:28:11,556 --> 00:28:12,724
Well what would you call it?
595
00:28:12,824 --> 00:28:14,784
I was just trying to get
the friendship bracelet.
596
00:28:17,328 --> 00:28:18,329
He's not here.
597
00:28:19,364 --> 00:28:20,732
He must be somewhere.
598
00:28:20,832 --> 00:28:22,233
His car is here.
599
00:28:23,935 --> 00:28:24,936
He's not.
600
00:28:26,037 --> 00:28:27,572
Once again, this doesn't add up.
601
00:28:27,939 --> 00:28:29,240
You know what I don't see?
602
00:28:29,340 --> 00:28:30,909
Yes, him.
603
00:28:31,676 --> 00:28:33,011
A fire.
604
00:28:33,111 --> 00:28:34,779
It must have been an hour before dark
605
00:28:34,879 --> 00:28:36,448
by the time he even got here.
606
00:28:36,548 --> 00:28:37,692
Why he-he brought the canoe down.
607
00:28:37,716 --> 00:28:39,818
He sets all of this up and
he didn't build a fire.
608
00:28:39,918 --> 00:28:41,019
He always builds a fire.
609
00:28:41,119 --> 00:28:42,821
Then maybe we weren't imagining things.
610
00:28:42,921 --> 00:28:45,156
Maybe he didn't leave by choice.
611
00:28:45,256 --> 00:28:46,256
But he took his wallet.
612
00:28:46,291 --> 00:28:47,659
Maybe they took his wallet.
613
00:28:47,759 --> 00:28:50,562
What? Do you mean, kidnaped? Why?
614
00:28:50,795 --> 00:28:51,796
I don't know, sweetie.
615
00:28:51,896 --> 00:28:53,364
Why else would he not be here
616
00:28:53,465 --> 00:28:55,800
but his car and all of his stuff is?
617
00:28:55,900 --> 00:28:57,635
Completely undisturbed.
618
00:28:57,902 --> 00:29:00,572
Of course, they'd have
to know where he lived.
619
00:29:00,972 --> 00:29:05,677
Wait, you think they coerced
him to return the dog to me?
620
00:29:05,777 --> 00:29:07,645
Okay, that seems a little far fetched.
621
00:29:08,313 --> 00:29:11,049
Jesus, maybe he did leave ripples at home.
622
00:29:11,149 --> 00:29:12,617
Am I not clueless?
623
00:29:13,451 --> 00:29:14,886
Unless he suspected you were
624
00:29:14,986 --> 00:29:17,088
having an affair and came back to check?
625
00:29:21,326 --> 00:29:24,095
Why would he suspect I
was having an affair?
626
00:29:24,629 --> 00:29:26,431
I asked you first.
627
00:29:28,333 --> 00:29:29,334
Okay.
628
00:29:30,235 --> 00:29:31,936
Okay. So we don't...
629
00:29:32,470 --> 00:29:33,905
We don't have...
630
00:29:37,008 --> 00:29:37,642
Sex
631
00:29:37,976 --> 00:29:39,978
quite as often as we used to.
632
00:29:40,345 --> 00:29:41,346
What? Uh...
633
00:29:42,180 --> 00:29:43,390
Nope. Don't look at me like that.
634
00:29:43,414 --> 00:29:44,414
I'm not answering that.
635
00:29:44,449 --> 00:29:45,817
I'm not asking anything.
636
00:29:45,917 --> 00:29:47,252
You are, too.
637
00:29:47,352 --> 00:29:50,321
And I suppose it would
amuse you to no end to know
638
00:29:50,421 --> 00:29:52,924
that I-I would need a calendar
to answer that question.
639
00:29:54,325 --> 00:29:55,126
Shut up.
640
00:29:55,226 --> 00:29:56,828
We are busy people. I'm not judging.
641
00:29:56,928 --> 00:29:58,096
I'm just
642
00:29:58,196 --> 00:30:00,598
saying it might explain why
he'd be checking in on you.
643
00:30:03,635 --> 00:30:04,636
Now. Wait.
644
00:30:05,370 --> 00:30:06,371
Let's say...
645
00:30:06,838 --> 00:30:09,674
that you do suspect your
wife is having an affair.
646
00:30:09,774 --> 00:30:12,677
So you sneak back home and it's
worse than you ever imagined.
647
00:30:13,645 --> 00:30:16,014
You don't drink a single beer beforehand
648
00:30:16,114 --> 00:30:17,114
or after?
649
00:30:17,182 --> 00:30:18,592
You'd drink a couple
just to get up the nerve,
650
00:30:18,616 --> 00:30:19,617
don't you think?
651
00:30:19,984 --> 00:30:20,984
Okay.
652
00:30:21,019 --> 00:30:22,954
You don't think he's homicidal, right?
653
00:30:23,454 --> 00:30:25,089
Watching us from the bushes right now?
654
00:30:25,190 --> 00:30:26,991
I mean, we are in the middle of nowhere
655
00:30:27,225 --> 00:30:28,760
And if he saw you kiss me...
656
00:30:28,860 --> 00:30:30,295
Oh-God! That was your idea!
657
00:30:30,395 --> 00:30:32,430
Oh tongues? Tongues was not my idea!
658
00:30:32,530 --> 00:30:34,899
Okay, well I didn't want you
to think that I was prude!
659
00:30:34,999 --> 00:30:36,000
Prude?
660
00:30:36,234 --> 00:30:38,469
Hell you were Greta Garbo
there for about ten seconds.
661
00:30:38,570 --> 00:30:39,571
Oh! Yeah! Yeah,
662
00:30:39,671 --> 00:30:41,071
I was flesh and you were the devil.
663
00:30:41,139 --> 00:30:43,374
Okay. You watch too many movies.
664
00:30:44,843 --> 00:30:47,078
He could have killed us
easier at the house, anyway.
665
00:30:47,178 --> 00:30:48,413
His prints are on everything.
666
00:30:48,513 --> 00:30:50,582
Plus, he'd have this as an alibi.
667
00:30:51,416 --> 00:30:52,517
God...
668
00:30:53,918 --> 00:30:57,055
Well... I hope he didn't
do anything drastic.
669
00:30:59,023 --> 00:31:00,925
He's a biotechnologist.
670
00:31:01,392 --> 00:31:04,596
If he did, it would be in the
most efficient way possible.
671
00:31:04,696 --> 00:31:06,216
Plus, he'd leave complete instructions
672
00:31:06,264 --> 00:31:07,966
on how to deal with his corpse.
673
00:31:08,066 --> 00:31:09,067
Let's think.
674
00:31:10,869 --> 00:31:11,903
Wait a minute.
675
00:31:12,003 --> 00:31:13,304
We know he didn't stay here.
676
00:31:13,404 --> 00:31:14,849
Yeah, which is just odd,
because he would never
677
00:31:14,873 --> 00:31:17,675
go to a motel... Unless
he was with someone.
678
00:31:19,410 --> 00:31:20,745
Do you know something I don't?
679
00:31:21,045 --> 00:31:22,046
No.
680
00:31:23,581 --> 00:31:26,117
Well, why wouldn't they
just do it right here
681
00:31:26,217 --> 00:31:27,352
at Camp Infidelity?
682
00:31:27,452 --> 00:31:29,754
Maybe there was a better venue.
683
00:31:30,455 --> 00:31:33,057
One that doesn't allow dogs?
684
00:31:38,463 --> 00:31:41,099
You know, I'm beginning to
think that you are just evil.
685
00:31:41,199 --> 00:31:43,835
First you steal my girl kiss virginity,
686
00:31:43,935 --> 00:31:46,771
and now you're making a man
whore out of my nerdy husband.
687
00:31:46,871 --> 00:31:47,872
Okay, I was...
688
00:31:47,972 --> 00:31:49,583
You know this leaves
with two options, right?
689
00:31:49,607 --> 00:31:53,211
Either-either he thinks
I'm a closet homosexual,
690
00:31:53,311 --> 00:31:54,622
or he's a closet philanderer, or both.
691
00:31:54,646 --> 00:31:56,286
Oh ho. You guys are both hell on closets!
692
00:31:56,381 --> 00:31:57,615
Would you be serious?
693
00:31:57,715 --> 00:31:58,950
Okay.
694
00:32:00,718 --> 00:32:02,787
I think either he saw
us and he's on a bender,
695
00:32:02,887 --> 00:32:04,489
or we've caught him.
696
00:32:04,889 --> 00:32:07,292
Is there one answer you
like better than the other?
697
00:32:12,664 --> 00:32:13,698
He's got to be amateurs.
698
00:32:13,798 --> 00:32:15,500
They led us right here.
699
00:32:16,567 --> 00:32:18,236
I wouldn't be so sure.
700
00:32:18,937 --> 00:32:21,272
Come on, let's circle around.
701
00:32:24,242 --> 00:32:25,476
Shouldn't we wait?
702
00:32:25,576 --> 00:32:27,478
No. I got to show a
house in a couple hours.
703
00:32:27,578 --> 00:32:29,547
Oh, husband gone, but
mustn't stop award winning.
704
00:32:29,647 --> 00:32:31,649
I thought you said you weren't judging.
705
00:32:33,151 --> 00:32:34,185
Sleeping bag's made up...
706
00:32:34,285 --> 00:32:36,120
They could have dressed it.
707
00:32:38,790 --> 00:32:40,191
Backpack's open.
708
00:32:41,259 --> 00:32:42,860
I don't see any valuables, though.
709
00:32:43,761 --> 00:32:45,296
Better leave this to forensics.
710
00:32:46,764 --> 00:32:47,932
I heard thunder last night,
711
00:32:48,666 --> 00:32:49,667
Didn't you?
712
00:32:50,368 --> 00:32:51,369
Yep.
713
00:32:52,203 --> 00:32:54,038
Now, if I thought there
was a threat of rain
714
00:32:54,138 --> 00:32:55,773
I'd flip this canoe.
715
00:32:56,607 --> 00:32:58,276
Unless you took it out this morning.
716
00:32:59,043 --> 00:33:00,244
What are you getting at?
717
00:33:00,345 --> 00:33:02,225
You think these two took
him on a one way trip?
718
00:33:02,547 --> 00:33:03,548
Possibly.
719
00:33:04,649 --> 00:33:06,617
If he turns up a floater,
720
00:33:06,718 --> 00:33:07,952
we'll know for sure.
721
00:33:08,720 --> 00:33:10,154
The question is why?
722
00:33:17,061 --> 00:33:18,563
Come in. Come in.
723
00:33:19,897 --> 00:33:21,399
Now let me look at you.
724
00:33:22,300 --> 00:33:25,970
I'm the headmaster around here.
725
00:33:26,070 --> 00:33:29,407
Hudson's my name, But you can
call me Henry if you like.
726
00:33:29,907 --> 00:33:31,642
Have you heard of me?
727
00:33:33,644 --> 00:33:36,781
Well, practically the whole
region's named after me.
728
00:33:36,881 --> 00:33:39,417
It's not called Sir Walter
Raleigh Valley, now, is it?
729
00:33:39,517 --> 00:33:40,918
What did he ever discover?
730
00:33:41,319 --> 00:33:43,221
Malaria, lung cancer?
731
00:33:43,554 --> 00:33:45,156
Knighted indeed.
732
00:33:45,256 --> 00:33:47,025
I am an explorer, you see.
733
00:33:48,226 --> 00:33:49,527
Some would say that I...
734
00:33:51,562 --> 00:33:52,563
disappeared.
735
00:33:52,663 --> 00:33:54,232
But I'm right here, aren't I?
736
00:33:55,033 --> 00:33:56,034
Yes.
737
00:33:57,035 --> 00:33:59,013
These blasted mops certainly
would have come in handy
738
00:33:59,037 --> 00:34:00,271
in my day.
739
00:34:00,371 --> 00:34:02,607
With any luck, I would have
discovered the Mississippi.
740
00:34:02,707 --> 00:34:04,627
And then what need would
we have for the French?
741
00:34:05,009 --> 00:34:05,743
None!
742
00:34:05,843 --> 00:34:06,911
Short of creme brulee.
743
00:34:07,178 --> 00:34:08,546
But here I am stuck with one,
744
00:34:08,646 --> 00:34:10,281
not to mention a tiddly scrivener
745
00:34:10,681 --> 00:34:12,250
and another crew jumpy Dutch.
746
00:34:12,917 --> 00:34:13,918
And you!
747
00:34:14,752 --> 00:34:16,287
Future bishop.
748
00:34:16,721 --> 00:34:18,699
Though you'd have no way
of knowing that, would you?
749
00:34:18,723 --> 00:34:19,791
Oh what?
750
00:34:20,458 --> 00:34:20,958
Here, here.
751
00:34:21,059 --> 00:34:22,126
There's no cause...
752
00:34:22,226 --> 00:34:23,261
Henry!
753
00:34:23,361 --> 00:34:24,538
You're scaring the poor thing.
754
00:34:24,562 --> 00:34:26,130
I was just trying to explain.
755
00:34:27,632 --> 00:34:29,867
I have a history with
these people, you know?
756
00:34:29,967 --> 00:34:31,235
Oh fairy diddle. Shoo!
757
00:34:33,538 --> 00:34:34,705
There there now dear.
758
00:34:35,273 --> 00:34:36,274
I'm Amelia.
759
00:34:38,242 --> 00:34:39,243
What's your name?
760
00:34:41,412 --> 00:34:42,413
Caleb.
761
00:34:42,780 --> 00:34:43,781
Caleb.
762
00:34:44,916 --> 00:34:46,717
I bet you're awful homesick,
763
00:34:46,818 --> 00:34:47,819
aren't you?
764
00:34:49,821 --> 00:34:50,822
So am I.
765
00:34:53,591 --> 00:34:54,959
Did you know that these Dutchmen,
766
00:34:55,059 --> 00:34:56,327
they brought me here too?
767
00:34:56,794 --> 00:34:57,862
Yeah, they did.
768
00:34:59,564 --> 00:35:03,134
I was flying an airplane.
769
00:35:03,234 --> 00:35:04,735
You know what that is, I'm sure?
770
00:35:05,503 --> 00:35:08,439
I was over the Pacific
Ocean one morning when...
771
00:35:09,173 --> 00:35:11,776
I started to hear these playful voices.
772
00:35:12,176 --> 00:35:14,912
And then I saw the reflection of a silly
773
00:35:15,012 --> 00:35:16,614
man sitting behind me.
774
00:35:17,682 --> 00:35:19,584
And then just as suddenly as you,
775
00:35:20,318 --> 00:35:21,953
I fell down the hole.
776
00:35:24,422 --> 00:35:26,691
Kind of like Alice in Wonderland.
777
00:35:28,626 --> 00:35:29,760
Do you know that story?
778
00:35:31,696 --> 00:35:33,164
Well...
779
00:35:33,764 --> 00:35:36,601
Hudson is kind of like...
780
00:35:36,701 --> 00:35:38,870
the Mad Hatter around here,
781
00:35:39,470 --> 00:35:41,672
and I'm kind of like Alice.
782
00:35:43,040 --> 00:35:45,309
He'd say, “We don't act
783
00:35:45,409 --> 00:35:47,612
like ourselves because we
aren't quite ourselves.”
784
00:35:49,313 --> 00:35:51,649
I know, I never understood him either.
785
00:35:52,884 --> 00:35:54,118
But you see,
786
00:35:54,852 --> 00:35:56,454
you and I are guests
787
00:35:57,155 --> 00:35:58,623
at a tea party
788
00:35:58,923 --> 00:36:01,526
where time has stopped.
789
00:36:05,730 --> 00:36:06,564
This here is
790
00:36:06,664 --> 00:36:08,199
Hudson's old pocket watch.
791
00:36:09,233 --> 00:36:10,868
It doesn't run anymore.
792
00:36:12,170 --> 00:36:13,471
It's dead.
793
00:36:13,571 --> 00:36:14,572
See?
794
00:36:15,506 --> 00:36:17,708
As if his time is up.
795
00:36:18,809 --> 00:36:21,145
He's waiting for a white rabbit
796
00:36:21,913 --> 00:36:23,714
to come and rewind it for him.
797
00:36:24,482 --> 00:36:25,983
And when he does,
798
00:36:26,751 --> 00:36:28,686
he will turn back the time
799
00:36:30,421 --> 00:36:32,490
and suddenly all will be right again.
800
00:36:33,591 --> 00:36:34,892
Tick, tock.
801
00:36:35,826 --> 00:36:36,894
Tick, tock.
802
00:36:38,429 --> 00:36:40,198
Everything back in its spot.
803
00:36:42,733 --> 00:36:44,235
Like magic.
804
00:36:45,903 --> 00:36:47,538
And here's the best part:
805
00:36:48,172 --> 00:36:49,840
I've seen this rabbit.
806
00:36:50,775 --> 00:36:51,976
I know where he is.
807
00:36:52,076 --> 00:36:53,511
I'm going to pay him a visit.
808
00:36:53,611 --> 00:36:54,345
And when I do,
809
00:36:54,445 --> 00:36:55,613
he's going to teach me
810
00:36:56,280 --> 00:36:57,782
the secret of the watch.
811
00:36:59,850 --> 00:37:01,290
And then you'll go back to your eggs
812
00:37:02,520 --> 00:37:04,188
and I will find that island.
813
00:37:04,722 --> 00:37:05,923
I know where it is now.
814
00:37:07,858 --> 00:37:09,193
Safe and sound.
815
00:37:09,860 --> 00:37:11,295
A stitch in time.
816
00:37:13,864 --> 00:37:14,865
So you can see
817
00:37:15,399 --> 00:37:18,703
we are very special people
in a very special place.
818
00:37:19,470 --> 00:37:21,105
Heaven?
819
00:37:21,439 --> 00:37:23,274
No, it's not...
820
00:37:23,641 --> 00:37:24,875
Not quite Heaven.
821
00:37:25,543 --> 00:37:26,644
Hell?
822
00:37:27,411 --> 00:37:29,981
Oh no, certainly not hell, no no.
We are... um...
823
00:37:31,148 --> 00:37:33,084
We're somewhere in between.
824
00:37:33,784 --> 00:37:35,519
It's like...
825
00:37:35,620 --> 00:37:36,621
Oh!
826
00:37:37,622 --> 00:37:41,125
It's like the inside of a mirror.
827
00:37:41,926 --> 00:37:43,861
Now, most people look in the mirror
828
00:37:43,961 --> 00:37:45,630
and they see themselves.
829
00:37:46,797 --> 00:37:48,466
But you and I see others,
830
00:37:49,300 --> 00:37:50,434
don't we?
831
00:37:51,402 --> 00:37:53,004
We see beyond ourselves.
832
00:37:53,804 --> 00:37:56,941
We see everything the mirror has ever seen.
833
00:37:58,142 --> 00:38:01,412
That's why it's important time
not stand still lest we end up
834
00:38:01,746 --> 00:38:04,448
repeating the same mistakes over and over.
835
00:38:06,917 --> 00:38:09,353
Home is right over there.
836
00:38:10,688 --> 00:38:12,023
We can see them,
837
00:38:13,424 --> 00:38:15,426
but they can't see us.
838
00:38:18,696 --> 00:38:20,564
Oh we'll have such a laugh on them
839
00:38:20,665 --> 00:38:22,199
when we come out, won't we?
840
00:38:23,968 --> 00:38:25,169
Now you wouldn't want to spoil
841
00:38:25,269 --> 00:38:26,871
the surprise, would you?
842
00:38:28,639 --> 00:38:30,508
I knew you'd come around.
843
00:38:31,475 --> 00:38:33,144
Now. Here, drink this.
844
00:38:34,312 --> 00:38:35,946
It'll make you feel better.
845
00:38:36,314 --> 00:38:38,616
It tastes like cherry pineapple and toast,
846
00:38:38,716 --> 00:38:40,051
all put together.
847
00:38:53,531 --> 00:38:55,333
Okay. We'll be back directly then.
848
00:38:55,733 --> 00:38:57,101
Hey, come on, guys.
849
00:38:57,201 --> 00:38:58,612
I don't know anything.
850
00:38:58,636 --> 00:38:59,876
What are you gonna tell Miriam?
851
00:38:59,970 --> 00:39:01,172
Truth, I reckon.
852
00:39:01,639 --> 00:39:03,441
As far as I'm concerned,
we're still looking.
853
00:39:03,541 --> 00:39:04,575
Okay.
854
00:39:04,675 --> 00:39:06,320
But you do know you could
have avoided all this
855
00:39:06,344 --> 00:39:08,145
by calling the police in the first place.
856
00:39:08,579 --> 00:39:10,481
Oh, and have all them news people up here
857
00:39:10,581 --> 00:39:12,983
snooping about asking
about that woman you seen.
858
00:39:13,250 --> 00:39:15,062
Oh I was just swimmin
without my clothes on...
859
00:39:15,086 --> 00:39:15,986
All right! All right,
860
00:39:16,087 --> 00:39:17,297
this isn't worth getting shunned over.
861
00:39:17,321 --> 00:39:18,322
No, it isn't.
862
00:39:19,590 --> 00:39:21,158
Now, that Amelia woman showed up
863
00:39:21,258 --> 00:39:23,160
about the same time as this Periwinkle did.
864
00:39:23,494 --> 00:39:24,654
So if they's in this together
865
00:39:24,695 --> 00:39:26,097
than we've gotta find her. Yeah.
866
00:39:26,564 --> 00:39:27,565
He isn't no help.
867
00:39:27,865 --> 00:39:29,734
You ever hear a tale such as he tells?
868
00:39:30,267 --> 00:39:32,503
Like Rip Van Winkle from school?
869
00:39:32,870 --> 00:39:34,414
You know there's people in the Old Order
870
00:39:34,438 --> 00:39:35,573
that believes in them tales?
871
00:39:35,940 --> 00:39:36,807
Go on.
872
00:39:36,907 --> 00:39:38,075
Yeah.
873
00:39:38,175 --> 00:39:40,444
They say that there's gnomes
that live up in them hills.
874
00:39:41,445 --> 00:39:43,547
And sometimes you can hear
them bowling at night.
875
00:39:44,348 --> 00:39:45,916
You mean thunder?
876
00:39:46,717 --> 00:39:48,085
That's just what they say.
877
00:39:48,753 --> 00:39:50,454
Kind of far fetched, don't you think?
878
00:39:51,088 --> 00:39:52,089
Gnomes.
879
00:39:52,523 --> 00:39:53,591
I've runned all over.
880
00:39:54,024 --> 00:39:55,025
I ain't never seen any.
881
00:39:55,126 --> 00:39:56,694
That's because there ain't any, okay?
882
00:39:57,728 --> 00:39:58,496
Now I say
883
00:39:58,596 --> 00:39:59,864
we wait until nightfall
884
00:40:00,231 --> 00:40:01,632
and we paddle over,
885
00:40:01,732 --> 00:40:03,634
that way they don't see us coming.
886
00:40:04,268 --> 00:40:05,269
Don't we need him?
887
00:40:05,536 --> 00:40:08,239
Naa, they probably got a
signal worked out or something.
888
00:40:09,140 --> 00:40:10,141
Check your weather app.
889
00:40:13,978 --> 00:40:15,379
I'll be off my chump, LePrince.
890
00:40:15,479 --> 00:40:17,615
How did Hudson know they'd lock him up?
891
00:40:18,249 --> 00:40:21,318
The simple people do not trust
the constables, Monsieur Bierce.
892
00:40:21,652 --> 00:40:23,430
You mean to say they're
simple, they're not stupid.
893
00:40:23,454 --> 00:40:24,155
Oui.
894
00:40:24,255 --> 00:40:25,465
Do do not tell him I said this:
895
00:40:25,489 --> 00:40:27,591
It was a brilliant tactical maneuver.
896
00:40:29,126 --> 00:40:30,127
Oh!
897
00:40:30,227 --> 00:40:32,963
Those communication devices fascinate me.
898
00:40:33,063 --> 00:40:34,063
Oui.
899
00:40:34,098 --> 00:40:36,634
They appear to require deep concentration.
900
00:40:37,268 --> 00:40:38,869
But these are farm people.
901
00:40:38,969 --> 00:40:41,238
Perhaps it calculates
barometric pressure, helping
902
00:40:41,338 --> 00:40:42,673
determine the weather.
903
00:40:43,007 --> 00:40:45,743
I swear I could hear a
voice from it earlier.
904
00:40:46,277 --> 00:40:49,046
It does appear that you
must hold it just so
905
00:40:49,146 --> 00:40:51,282
and signal with the um...
906
00:40:52,483 --> 00:40:53,484
thumb.
907
00:40:54,318 --> 00:40:55,853
Wish I could get a picture.
908
00:40:56,153 --> 00:40:58,022
Camera is ne pouvant able!
909
00:40:58,122 --> 00:41:00,357
Oh you act like you invented the thing.
910
00:41:00,458 --> 00:41:01,759
I did invent the thing!
911
00:41:01,859 --> 00:41:03,194
At least the cinema camera.
912
00:41:03,294 --> 00:41:05,830
And if I had invented this
one, it wouldn't change focus
913
00:41:05,930 --> 00:41:07,765
Every time I bouge toi.
914
00:41:07,865 --> 00:41:09,633
My my. No reason to get personal about it.
915
00:41:09,967 --> 00:41:11,035
Tell that to Edison.
916
00:41:12,169 --> 00:41:14,271
I'm supposed to be
documenting this for Hudson.
917
00:41:14,371 --> 00:41:15,371
Yes, I know.
918
00:41:15,439 --> 00:41:16,941
I'm doing the same.
919
00:41:17,675 --> 00:41:18,809
N'est-ce pas absurde.
920
00:41:19,043 --> 00:41:21,078
A picture is worth 1000 words.
921
00:41:21,178 --> 00:41:23,781
Oh! Precisely why a journalist is needed.
922
00:41:24,482 --> 00:41:26,884
The truth is an ingenious compound of
923
00:41:26,984 --> 00:41:28,953
desirability and appearance.
924
00:41:29,053 --> 00:41:30,621
Ah! Take this scene, for instance.
925
00:41:31,021 --> 00:41:32,156
Some would see a barn
926
00:41:32,256 --> 00:41:34,859
with two Amish men using one
of those devices, corrrect?
927
00:41:34,959 --> 00:41:35,960
Oui. Yeah...
928
00:41:36,327 --> 00:41:37,328
Others...
929
00:41:37,862 --> 00:41:39,964
Others would see a man imprisoned.
930
00:41:40,064 --> 00:41:42,500
It requires perspective, you see
931
00:41:44,368 --> 00:41:45,970
Tres sage, Monsier Bierce.
932
00:41:46,971 --> 00:41:50,040
But soon he will be liberated like the
933
00:41:50,140 --> 00:41:51,976
Casanova de Seingalt, no?
934
00:41:52,076 --> 00:41:52,576
Yes.
935
00:41:52,910 --> 00:41:54,020
Let's just hope he knows that
936
00:41:54,044 --> 00:41:56,680
belladonna means poison in English.
937
00:41:59,884 --> 00:42:00,684
Hold on,
938
00:42:00,784 --> 00:42:02,144
the gay Miami Vice just walked in.
939
00:42:03,521 --> 00:42:04,288
Welcome to All-Brite.
940
00:42:04,388 --> 00:42:05,456
How can I help you?
941
00:42:05,556 --> 00:42:08,092
Yes, we are here to see Lucy Periwinkle.
942
00:42:08,592 --> 00:42:10,003
My name is Donnie. This here is Chad.
943
00:42:10,027 --> 00:42:10,761
And we're new in town.
944
00:42:10,861 --> 00:42:11,896
From Cincinnati.
945
00:42:11,996 --> 00:42:14,064
Do you have an appointment?
It's like Saturday.
946
00:42:14,164 --> 00:42:15,900
So she's probably at the house already.
947
00:42:16,000 --> 00:42:16,700
The house?
948
00:42:16,934 --> 00:42:19,503
Yes, silly. I told you!
949
00:42:19,603 --> 00:42:21,038
Oh my, we were meeting her there?
950
00:42:21,438 --> 00:42:22,573
Did you even write it down?
951
00:42:22,673 --> 00:42:23,674
No, I didn't.
952
00:42:24,074 --> 00:42:25,109
Typical.
953
00:42:25,209 --> 00:42:26,510
I don't suppose there's any way
954
00:42:26,610 --> 00:42:27,678
we could reach her?
955
00:42:27,778 --> 00:42:29,513
He didn't even write down the address.
956
00:42:30,014 --> 00:42:30,915
I'm just the intern.
957
00:42:31,015 --> 00:42:32,655
I'm not supposed to give out information.
958
00:42:33,050 --> 00:42:34,890
You are working the desk, honey.
959
00:42:35,185 --> 00:42:36,186
Hold on.
960
00:42:37,254 --> 00:42:38,622
Good morning, All-Brite.
961
00:42:39,623 --> 00:42:40,758
Oh, that was you?
962
00:42:41,058 --> 00:42:42,192
Uh okay.
963
00:42:44,695 --> 00:42:46,196
Oh! Snap! Whoops.
964
00:42:46,630 --> 00:42:47,750
Whatever. They'll call back.
965
00:42:47,798 --> 00:42:50,234
What were you saying? The address?
966
00:42:50,534 --> 00:42:52,636
I love your shadow, by the way.
967
00:42:56,040 --> 00:42:57,041
Good morning, All-Brite.
968
00:42:57,708 --> 00:42:58,709
Oh hey!
969
00:42:59,877 --> 00:43:02,279
Yeah, they're still here...
970
00:43:03,213 --> 00:43:04,457
Just... no, give me a second and
971
00:43:04,481 --> 00:43:05,883
I'll get rid of them.
972
00:43:07,551 --> 00:43:09,119
Let me just go see what key she took
973
00:43:09,219 --> 00:43:10,730
if you for real want to
go over to the house?
974
00:43:10,754 --> 00:43:12,957
It's the least we can do,
considering, don't you think?
975
00:43:13,290 --> 00:43:14,191
I'm so sorry.
976
00:43:14,291 --> 00:43:15,291
Oh pick up your face.
977
00:43:15,326 --> 00:43:16,594
I'll be right back.
978
00:43:20,564 --> 00:43:21,599
Okay.
979
00:43:21,699 --> 00:43:23,577
Well, we'll talk it over
and we'll get back to you.
980
00:43:23,601 --> 00:43:25,135
Of course. Yeah. Let me know, okay?
981
00:43:25,235 --> 00:43:25,970
Okay. It was great
982
00:43:26,070 --> 00:43:26,837
seeing you guys again. Okay bye.
983
00:43:26,937 --> 00:43:28,072
Have a good weekend.
984
00:43:29,807 --> 00:43:31,408
If your spouse went missing,
985
00:43:31,508 --> 00:43:33,911
how long do you think it take
for you to get back to work?
986
00:43:34,011 --> 00:43:37,314
Are you speaking about Marianne
987
00:43:37,414 --> 00:43:40,351
or are you referring to us?
988
00:43:43,120 --> 00:43:44,480
Hey that was brilliant back there.
989
00:43:45,189 --> 00:43:46,357
What did you do to prepare?
990
00:43:46,690 --> 00:43:50,427
I watched La Cage aux Folles...
991
00:43:52,496 --> 00:43:53,831
I asked a friend,
992
00:43:56,934 --> 00:43:57,935
Wait a minute.
993
00:43:58,669 --> 00:43:59,837
Isn't that the other woman?
994
00:43:59,937 --> 00:44:00,938
It is.
995
00:44:02,206 --> 00:44:03,273
What do we know about her?
996
00:44:03,674 --> 00:44:04,675
Not a lot.
997
00:44:05,009 --> 00:44:06,310
She keeps popping up though.
998
00:44:07,544 --> 00:44:08,646
Could be a dead drop.
999
00:44:09,546 --> 00:44:10,547
C'mon.
1000
00:44:11,482 --> 00:44:12,483
Luce?
1001
00:44:13,283 --> 00:44:14,284
Dana?
1002
00:44:15,986 --> 00:44:16,854
What are you doing here?
1003
00:44:16,954 --> 00:44:18,194
You're supposed to be sleeping.
1004
00:44:18,522 --> 00:44:19,623
I couldn't sleep. I...
1005
00:44:20,858 --> 00:44:21,458
I still feel,
1006
00:44:21,558 --> 00:44:21,992
I don't know,
1007
00:44:22,459 --> 00:44:23,459
responsible,
1008
00:44:23,527 --> 00:44:24,527
I guess.
1009
00:44:24,561 --> 00:44:25,562
Don't.
1010
00:44:25,963 --> 00:44:29,199
If Rick saw something, you
know, I can imagine how he felt.
1011
00:44:29,500 --> 00:44:30,367
Why would he see that coming?
1012
00:44:30,467 --> 00:44:32,369
Hell, I didn't see that coming.
1013
00:44:32,469 --> 00:44:34,772
But you're right. It
probably is another woman.
1014
00:44:34,872 --> 00:44:36,173
You just called it what it was.
1015
00:44:36,407 --> 00:44:37,908
And uh, well, I was upset.
1016
00:44:38,008 --> 00:44:39,276
But I'm over it.
1017
00:44:39,376 --> 00:44:39,810
Okay?
1018
00:44:39,910 --> 00:44:40,711
Clearly.
1019
00:44:40,811 --> 00:44:42,579
I said I'd call you if I needed you.
1020
00:44:43,313 --> 00:44:45,349
Oh I lost that sale, by the way.
1021
00:44:46,984 --> 00:44:47,885
Hey,
1022
00:44:47,985 --> 00:44:51,155
uh, how do you know that this affair thing,
1023
00:44:51,255 --> 00:44:54,758
if that's what it was,
wasn't happening all along?
1024
00:44:56,260 --> 00:44:57,261
What's your point?
1025
00:44:57,861 --> 00:45:01,665
I feel like we should have stuck
around to find out, I guess.
1026
00:45:02,099 --> 00:45:05,602
Well, now that I've imagined
what Rick must have felt,
1027
00:45:05,703 --> 00:45:07,871
I'm not so sure I wanted to see it myself.
1028
00:45:08,272 --> 00:45:10,174
For once, I'm going to be patient.
1029
00:45:10,274 --> 00:45:11,742
Okay. Well,
1030
00:45:12,242 --> 00:45:14,712
you really shouldn't be alone right now.
1031
00:45:15,412 --> 00:45:16,680
I appreciate that. Really.
1032
00:45:16,780 --> 00:45:17,781
It's just...
1033
00:45:19,349 --> 00:45:21,351
Well, after what happened last night,
1034
00:45:21,452 --> 00:45:22,686
I um...
1035
00:45:23,220 --> 00:45:24,220
I don't know. I just.
1036
00:45:24,288 --> 00:45:26,048
I felt kind of silly
asking, you know, like,
1037
00:45:26,757 --> 00:45:28,358
I... I know that's completely stupid.
1038
00:45:28,459 --> 00:45:29,960
Yes, it is.
1039
00:45:30,227 --> 00:45:31,095
I...
1040
00:45:31,195 --> 00:45:32,439
Hey, the most important thing right now
1041
00:45:32,463 --> 00:45:34,131
is to figure out what happened to Rick.
1042
00:45:35,199 --> 00:45:36,200
Curtains?
1043
00:45:38,135 --> 00:45:39,136
Say um...
1044
00:45:40,437 --> 00:45:41,438
About last night...
1045
00:45:42,072 --> 00:45:43,741
This is really awkward, so, um,
1046
00:45:45,109 --> 00:45:48,412
laugh hysterically if I'm
way off base here, but um...
1047
00:45:49,546 --> 00:45:50,546
When we...
1048
00:45:50,581 --> 00:45:51,582
Kissed,
1049
00:45:52,049 --> 00:45:53,050
were you
1050
00:45:53,584 --> 00:45:54,585
maybe
1051
00:45:54,885 --> 00:45:55,885
a little
1052
00:45:55,919 --> 00:45:57,554
attracted to me
1053
00:45:58,055 --> 00:45:59,056
for real?
1054
00:46:00,758 --> 00:46:01,759
Um...
1055
00:46:02,326 --> 00:46:03,327
Why do you ask?
1056
00:46:04,495 --> 00:46:07,264
Because I just wanted to know, that's all.
1057
00:46:09,733 --> 00:46:10,734
I-I didn't mean to
1058
00:46:11,068 --> 00:46:13,537
cause an existential crisis.
1059
00:46:13,637 --> 00:46:14,638
I...
1060
00:46:15,672 --> 00:46:17,141
I admire you.
1061
00:46:17,508 --> 00:46:19,076
I respect you.
1062
00:46:19,176 --> 00:46:21,512
You are amazing and successful
1063
00:46:21,845 --> 00:46:23,247
successful and
1064
00:46:23,747 --> 00:46:25,149
beautiful and
1065
00:46:25,582 --> 00:46:28,485
for a moment there,
I guess I got caught up.
1066
00:46:29,853 --> 00:46:31,455
For a moment there?
1067
00:46:32,523 --> 00:46:33,090
Okay...
1068
00:46:33,190 --> 00:46:35,425
a lingering moment.
1069
00:46:36,627 --> 00:46:36,927
Year.
1070
00:46:37,027 --> 00:46:38,028
Whatever.
1071
00:46:39,429 --> 00:46:40,564
Oh, look I uh...
1072
00:46:40,664 --> 00:46:41,732
I just...
1073
00:46:41,832 --> 00:46:42,833
Did it.
1074
00:46:43,634 --> 00:46:45,035
And I don't regret it.
1075
00:46:45,669 --> 00:46:47,271
That's my excuse.
1076
00:46:48,605 --> 00:46:49,706
What's yours?
1077
00:46:53,510 --> 00:46:56,113
Great mother of shit balls! Um...
1078
00:46:56,680 --> 00:46:57,714
Wh..., is this-?
1079
00:46:57,815 --> 00:46:59,449
Is this really happening?
1080
00:46:59,716 --> 00:47:00,450
Uh... eh.
1081
00:47:00,551 --> 00:47:01,018
You...?
1082
00:47:01,485 --> 00:47:02,886
You had to tell me, didn't you?
1083
00:47:02,986 --> 00:47:04,688
You had to ask.
1084
00:47:05,455 --> 00:47:07,057
So what does this say?
1085
00:47:07,157 --> 00:47:07,491
Well,
1086
00:47:08,058 --> 00:47:09,059
in Europe,
1087
00:47:09,159 --> 00:47:11,094
I think it says that we
are perfectly normal.
1088
00:47:11,195 --> 00:47:12,529
But if I'm married.
1089
00:47:12,629 --> 00:47:13,030
Okay...
1090
00:47:13,130 --> 00:47:14,198
So then...
1091
00:47:14,298 --> 00:47:15,999
in France and the Netherlands.
1092
00:47:16,500 --> 00:47:18,735
This would be professional suicide.
1093
00:47:18,836 --> 00:47:19,269
Lucy!
1094
00:47:19,369 --> 00:47:20,370
Not to mention
1095
00:47:20,470 --> 00:47:23,273
socially awkward and morally tenuous.
1096
00:47:23,373 --> 00:47:24,773
For God's sake, we're just friends!
1097
00:47:24,842 --> 00:47:26,677
Well then why can't I just let it go?
1098
00:47:30,380 --> 00:47:31,380
Oh God.
1099
00:47:31,415 --> 00:47:33,684
'Cause my husband is God knows where
1100
00:47:34,885 --> 00:47:35,886
Hey.
1101
00:47:38,055 --> 00:47:39,256
We'll find him.
1102
00:47:41,391 --> 00:47:42,392
It's okay.
1103
00:47:44,995 --> 00:47:46,363
Lucy.
1104
00:47:49,066 --> 00:47:51,001
Well please don't look at me like that.
1105
00:47:52,336 --> 00:47:53,237
Like what?
1106
00:47:53,337 --> 00:47:54,338
Like you're all
1107
00:47:54,705 --> 00:47:56,874
loving and sympathetic and stuff.
1108
00:47:59,009 --> 00:47:59,509
I hate you.
1109
00:47:59,610 --> 00:48:00,611
You know that?
1110
00:48:01,578 --> 00:48:03,413
You're trying to turn me into a lesbian.
1111
00:48:04,114 --> 00:48:05,182
Oh...!
1112
00:48:06,216 --> 00:48:08,518
I don't think it works that way.
1113
00:48:12,089 --> 00:48:13,523
Are you thinking what I'm thinking?
1114
00:48:13,924 --> 00:48:15,201
Are you thinking that buyer brokers
1115
00:48:15,225 --> 00:48:17,027
and sales agents sometimes collude and you
1116
00:48:17,127 --> 00:48:18,295
overpaid for your house?
1117
00:48:18,729 --> 00:48:19,029
What?
1118
00:48:19,129 --> 00:48:20,130
No.
1119
00:48:21,231 --> 00:48:23,600
I'm thinking that those two,
you know, are into each other.
1120
00:48:24,067 --> 00:48:25,535
And this is their motive.
1121
00:48:25,636 --> 00:48:27,280
It might explain our
cover if the company knew
1122
00:48:27,304 --> 00:48:29,406
they were catnip for each other. Exactly.
1123
00:48:29,640 --> 00:48:31,541
All gays hang around the same circle.
1124
00:48:32,609 --> 00:48:35,312
I'm thinking that camp gag is their alibi.
1125
00:48:35,812 --> 00:48:37,590
And they didn't have the
heart to leave the dog.
1126
00:48:37,614 --> 00:48:38,882
Touching but cold.
1127
00:48:39,149 --> 00:48:40,869
Of course, there is another theory, though.
1128
00:48:41,919 --> 00:48:43,553
Perhaps it was his motive.
1129
00:48:44,321 --> 00:48:45,322
Come again?
1130
00:48:46,089 --> 00:48:48,091
What if Periwinkle
1131
00:48:48,392 --> 00:48:49,993
got wind of Bambi and Thumper in there
1132
00:48:50,093 --> 00:48:52,663
and decided to join a
spousal relocation program?
1133
00:48:53,096 --> 00:48:54,932
Well, you can't blame him if so.
1134
00:48:56,233 --> 00:48:57,334
What do you want to do?
1135
00:48:57,434 --> 00:48:58,435
Keep an eye on'em.
1136
00:48:59,336 --> 00:49:00,337
Sweep that lake.
1137
00:49:01,004 --> 00:49:02,005
And unfortunately,
1138
00:49:02,472 --> 00:49:03,840
we might have to mingle a little.
1139
00:49:03,941 --> 00:49:05,475
Well we packed for it.
1140
00:49:23,760 --> 00:49:25,028
Hear that?
1141
00:49:26,029 --> 00:49:27,030
Yeah.
1142
00:49:27,864 --> 00:49:29,466
Might be it's gonna rain.
1143
00:49:30,834 --> 00:49:32,803
Didn't say that on my app.
1144
00:49:38,842 --> 00:49:40,143
Shsh!
1145
00:49:51,555 --> 00:49:53,323
Zut! I forgot about the lock!
1146
00:49:54,358 --> 00:49:55,625
Here. Allow me.
1147
00:50:01,331 --> 00:50:03,066
Bend this here at a right angle.
1148
00:50:03,166 --> 00:50:04,167
Very well.
1149
00:50:20,984 --> 00:50:22,919
Is there nothing you can't do?
1150
00:50:45,175 --> 00:50:46,175
Deer?
1151
00:50:47,778 --> 00:50:49,246
You seeing what I'm seeing?
1152
00:50:49,346 --> 00:50:51,014
I'm not sure.
1153
00:50:52,249 --> 00:50:52,783
Goedenavond!
1154
00:50:52,883 --> 00:50:53,950
Aaa!
1155
00:50:54,885 --> 00:50:55,886
Dutchman?
1156
00:50:56,253 --> 00:50:58,688
I got a bad feeling so.
1157
00:51:01,191 --> 00:51:02,192
Say something.
1158
00:51:02,426 --> 00:51:05,629
Kannscht du Pennsilfaanisch
Deitsch schwetzer?
1159
00:51:06,096 --> 00:51:08,265
Ik ben ein tijdreiziger.
1160
00:51:08,698 --> 00:51:10,534
Did he say, “time traveler?”
1161
00:51:10,934 --> 00:51:13,036
That's how I took it.
1162
00:51:18,642 --> 00:51:20,410
You go first.
1163
00:51:25,248 --> 00:51:26,716
You can hear me,
1164
00:51:26,817 --> 00:51:28,618
but you won't wake up.
1165
00:51:34,257 --> 00:51:35,258
Rick?
1166
00:51:38,228 --> 00:51:39,796
This is Amelia.
1167
00:51:40,163 --> 00:51:41,765
Do you remember me?
1168
00:51:42,399 --> 00:51:44,468
We met earlier at the bonfire.
1169
00:51:46,136 --> 00:51:47,137
You can hear me, but
1170
00:51:47,237 --> 00:51:48,672
you won't wake up.
1171
00:51:50,841 --> 00:51:51,408
When I've reached
1172
00:51:51,508 --> 00:51:53,143
the depths of your mind.
1173
00:51:54,744 --> 00:51:55,846
You can let me know
1174
00:51:56,480 --> 00:51:58,181
by moving this finger.
1175
00:51:59,116 --> 00:52:00,617
You'll still hear me.
1176
00:52:01,017 --> 00:52:02,986
But you won't wake up.
1177
00:52:03,854 --> 00:52:05,122
Good.
1178
00:52:07,624 --> 00:52:08,959
You can speak now,
1179
00:52:09,693 --> 00:52:11,328
but you won't wake up.
1180
00:52:12,295 --> 00:52:13,964
You hear my voice:
1181
00:52:14,631 --> 00:52:15,699
Amelia.
1182
00:52:16,366 --> 00:52:19,503
The boy is safe and he will be found.
1183
00:52:23,173 --> 00:52:25,509
In the depths of your mind,
1184
00:52:26,209 --> 00:52:29,012
you know that I can help
you to solve your problem.
1185
00:52:31,381 --> 00:52:32,816
You want to go home?
1186
00:52:34,451 --> 00:52:35,452
Yes?
1187
00:52:36,353 --> 00:52:37,354
Yes.
1188
00:52:38,021 --> 00:52:39,656
I want to go home too.
1189
00:52:43,960 --> 00:52:46,129
You want to go home and resume your work?
1190
00:52:46,530 --> 00:52:47,531
Yes?
1191
00:52:48,198 --> 00:52:49,199
Yes.
1192
00:52:49,566 --> 00:52:53,003
It's very important to both of us.
1193
00:52:53,737 --> 00:52:55,539
It mustn't be lost.
1194
00:52:57,240 --> 00:52:58,708
You can trust me
1195
00:53:00,477 --> 00:53:01,745
to keep you safe.
1196
00:53:04,981 --> 00:53:06,216
Do you understand?
1197
00:53:07,050 --> 00:53:08,151
Yes.
1198
00:53:08,552 --> 00:53:09,553
Good.
1199
00:53:10,020 --> 00:53:11,688
You're working on a formula?
1200
00:53:13,190 --> 00:53:14,191
Yes.
1201
00:53:15,425 --> 00:53:17,594
And what does it do?
1202
00:53:18,195 --> 00:53:20,397
Catalyzes arachidonic acids
1203
00:53:20,497 --> 00:53:23,233
to leukotrienes, creating various proteins
1204
00:53:23,333 --> 00:53:24,701
in the nuclear membrane.
1205
00:53:27,237 --> 00:53:28,405
Can you explain it
1206
00:53:28,705 --> 00:53:30,874
so I can understand it?
1207
00:53:31,708 --> 00:53:32,709
Yes.
1208
00:53:33,243 --> 00:53:35,278
It reduces inflammation,
1209
00:53:35,378 --> 00:53:37,948
and accelerates auto immune response.
1210
00:53:39,015 --> 00:53:40,083
Does it...?
1211
00:53:40,183 --> 00:53:41,551
Prevent aging?
1212
00:53:42,085 --> 00:53:44,221
Yes, it should significantly.
1213
00:53:44,588 --> 00:53:45,689
Good.
1214
00:53:47,591 --> 00:53:49,025
And where...
1215
00:53:49,926 --> 00:53:51,895
do you keep this formula?
1216
00:53:52,395 --> 00:53:53,630
In my head.
1217
00:53:54,464 --> 00:53:55,465
Oh.
1218
00:53:56,700 --> 00:53:57,767
I see.
1219
00:53:59,269 --> 00:54:01,705
Uh... I don't know how to tell you, fellas,
1220
00:54:01,805 --> 00:54:03,573
but we's not drinkers.
1221
00:54:04,274 --> 00:54:05,475
Do you think they understand?
1222
00:54:05,575 --> 00:54:07,110
I think they's leading to somewhere.
1223
00:54:07,210 --> 00:54:08,578
Just be on guard.
1224
00:54:11,147 --> 00:54:12,215
Gentlemen!
1225
00:54:13,250 --> 00:54:14,718
Perhaps I could be of assistance.
1226
00:54:15,285 --> 00:54:16,987
Hudson's my name.
1227
00:54:17,320 --> 00:54:17,988
I assure you
1228
00:54:18,088 --> 00:54:19,656
these Dutch mean you no harm.
1229
00:54:19,923 --> 00:54:21,391
Well we'll just see about that.
1230
00:54:21,958 --> 00:54:23,159
Who are you people?
1231
00:54:23,560 --> 00:54:24,794
We are...
1232
00:54:25,328 --> 00:54:27,964
rather infrequent visitors to this area.
1233
00:54:28,498 --> 00:54:30,634
Every 20 years we arrive under a waning
1234
00:54:30,734 --> 00:54:33,436
crescent moon and remain
until the new moon.
1235
00:54:34,070 --> 00:54:35,105
Some say
1236
00:54:35,805 --> 00:54:37,240
they've seen our bonfires
1237
00:54:37,607 --> 00:54:39,843
or heard bowling up in the hills.
1238
00:54:40,110 --> 00:54:41,111
Folklore, mostly.
1239
00:54:41,611 --> 00:54:43,613
Yeah. We heared the tales.
1240
00:54:45,081 --> 00:54:46,316
That fella there says you're
1241
00:54:47,350 --> 00:54:48,184
time travelers.
1242
00:54:48,285 --> 00:54:49,586
Well, the Dutchman are, yes.
1243
00:54:50,120 --> 00:54:52,255
Well, they invented
time, as you may recall?
1244
00:54:53,290 --> 00:54:55,492
I-I. I don't think we
got to that in school.
1245
00:54:55,592 --> 00:54:56,860
You said your name was?
1246
00:54:56,960 --> 00:54:58,695
Captain Henry Hudson, sir.
1247
00:54:58,795 --> 00:55:00,430
But Henry Hudson's dead.
1248
00:55:00,530 --> 00:55:02,165
Aww...! Well...
1249
00:55:02,666 --> 00:55:04,601
History has deemed me extinct,
1250
00:55:04,701 --> 00:55:05,702
it's true.
1251
00:55:05,802 --> 00:55:07,580
But I assure you, I'm
still very much with you.
1252
00:55:07,604 --> 00:55:09,039
Well, how can that be?
1253
00:55:09,139 --> 00:55:12,208
Well, up to now, we've
remained ahead of passing time,
1254
00:55:12,676 --> 00:55:13,777
skipping forward faster
1255
00:55:13,877 --> 00:55:16,513
than the speed of light
through a parallel continuum.
1256
00:55:17,314 --> 00:55:18,682
I'd say it's been
1257
00:55:19,949 --> 00:55:22,352
approximately 130 of your days
1258
00:55:22,452 --> 00:55:23,987
since I...
1259
00:55:25,722 --> 00:55:27,857
rowed across the lake, so to speak.
1260
00:55:28,358 --> 00:55:30,627
When you sound plum crazy, mister.
1261
00:55:31,461 --> 00:55:32,962
And you're wasting our time.
1262
00:55:33,063 --> 00:55:35,231
It's my boy, Caleb, we're after.
1263
00:55:35,332 --> 00:55:36,733
He's about ten years old.
1264
00:55:37,000 --> 00:55:38,134
Have you seen him?
1265
00:55:38,234 --> 00:55:40,003
I'm afraid I have not.
1266
00:55:40,236 --> 00:55:41,805
What about a woman named Amelia?
1267
00:55:41,905 --> 00:55:42,706
You seen her?
1268
00:55:42,806 --> 00:55:43,806
Amelia huh?
1269
00:55:43,873 --> 00:55:44,874
Hmm...
1270
00:55:45,208 --> 00:55:46,976
And why would you be so interested in her?
1271
00:55:47,243 --> 00:55:49,679
Because she gave me the
boy's hat, that's why.
1272
00:55:50,413 --> 00:55:51,581
Which means she's got him.
1273
00:55:52,048 --> 00:55:52,649
Oh dear!
1274
00:55:52,749 --> 00:55:53,817
I had no idea.
1275
00:55:54,184 --> 00:55:55,385
So you do know her?
1276
00:55:56,820 --> 00:55:58,321
I'm afraid I must confess.
1277
00:55:58,688 --> 00:56:01,424
Well a friend of ours says
that we can find her over here.
1278
00:56:01,524 --> 00:56:03,159
A friend named Periwinkle, perhaps?
1279
00:56:03,760 --> 00:56:05,662
He says Dutch fellers took him.
1280
00:56:06,162 --> 00:56:08,732
And they say that you've taken him.
1281
00:56:09,332 --> 00:56:10,333
May be.
1282
00:56:11,034 --> 00:56:12,034
Who is he?
1283
00:56:12,102 --> 00:56:14,270
Oh I see. We're negotiating now, are we?
1284
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Maybe.
1285
00:56:16,005 --> 00:56:19,109
A rather clever scientist
from his time period,
1286
00:56:19,209 --> 00:56:21,511
the 1990s, to be exact.
1287
00:56:21,945 --> 00:56:23,346
A group of...
1288
00:56:24,581 --> 00:56:25,582
astute inquisitors
1289
00:56:25,882 --> 00:56:27,202
would like to know what he knows.
1290
00:56:27,517 --> 00:56:28,318
But he was in danger.
1291
00:56:28,418 --> 00:56:30,053
So the Dutchman spirited him away.
1292
00:56:30,420 --> 00:56:31,721
Well what does he know?
1293
00:56:32,288 --> 00:56:34,791
The formula for perpetual life.
1294
00:56:36,259 --> 00:56:37,827
. You know, I'm afraid
1295
00:56:37,927 --> 00:56:40,463
we kind of got that one
figured out, mister.
1296
00:56:41,097 --> 00:56:41,364
Uh, yeah!
1297
00:56:42,065 --> 00:56:44,634
You'ns might as well join up!
1298
00:56:45,402 --> 00:56:47,137
You done got the clothes.
1299
00:56:47,237 --> 00:56:50,273
Hahaha. Very amusing. Yes.
1300
00:56:50,907 --> 00:56:52,642
But not all of us take the Lord's
1301
00:56:52,742 --> 00:56:55,245
blessing as an endorsement
of our prejudices.
1302
00:56:55,612 --> 00:56:57,380
I don't know what that means.
1303
00:56:58,415 --> 00:57:01,117
Why don't you lead us
to this Amelia lady, and
1304
00:57:01,618 --> 00:57:04,087
we'll gladly give you back this Periwinkle.
1305
00:57:04,454 --> 00:57:05,622
Amelia?
1306
00:57:06,289 --> 00:57:07,290
Well...
1307
00:57:07,791 --> 00:57:08,958
I suspect...
1308
00:57:10,460 --> 00:57:12,061
she's in your barn
1309
00:57:12,162 --> 00:57:13,763
right about now.
1310
00:57:16,399 --> 00:57:18,134
Phooey! Which way is the boat?
1311
00:57:21,337 --> 00:57:23,239
You're married I see.
1312
00:57:24,441 --> 00:57:25,742
How did you meet?
1313
00:57:29,279 --> 00:57:30,814
In college.
1314
00:57:31,614 --> 00:57:34,517
And she saw you across the room?
1315
00:57:34,984 --> 00:57:35,985
Boyish...
1316
00:57:36,419 --> 00:57:37,420
Handsome?
1317
00:57:38,755 --> 00:57:39,756
No...
1318
00:57:40,190 --> 00:57:43,960
She was heating a hot
pocket in a microwave.
1319
00:57:44,661 --> 00:57:46,496
Oh, so is she a scientist too?
1320
00:57:47,030 --> 00:57:48,064
No.
1321
00:57:48,164 --> 00:57:49,866
She's a realtor.
1322
00:57:52,202 --> 00:57:54,671
Does she know about your work?
1323
00:57:55,605 --> 00:57:56,606
No.
1324
00:57:57,607 --> 00:57:59,008
It's classified.
1325
00:58:01,444 --> 00:58:03,179
Hmm, I see.
1326
00:58:03,279 --> 00:58:04,948
A secret.
1327
00:58:10,854 --> 00:58:13,056
You know I have a secret.
1328
00:58:13,556 --> 00:58:15,658
Can I tell it to you?
1329
00:58:20,997 --> 00:58:23,032
I think you're swell.
1330
00:58:24,634 --> 00:58:26,336
You have...
1331
00:58:27,136 --> 00:58:29,239
such a beautiful mind.
1332
00:58:31,541 --> 00:58:33,910
Such a perfect hands.
1333
00:58:38,715 --> 00:58:40,416
I'm dizzy for ya.
1334
00:58:47,323 --> 00:58:49,759
Do... you understand?
1335
00:58:52,729 --> 00:58:53,763
Yes.
1336
00:58:57,200 --> 00:58:59,402
I'm not so sure you do.
1337
00:59:05,742 --> 00:59:08,378
Ooh! Oo-oo-woo-woo!
1338
00:59:09,612 --> 00:59:12,715
Ooh! Oo-oo-woo-woo-wooo-hoo!
1339
00:59:16,052 --> 00:59:17,487
Duty calls.
1340
00:59:19,689 --> 00:59:22,292
It's always calling, isn't it?
1341
00:59:23,092 --> 00:59:25,862
You know, sometimes I
wonder what duty answers to?
1342
00:59:26,896 --> 00:59:28,965
A noble cause.
1343
00:59:33,970 --> 00:59:35,705
You're a dreamer.
1344
00:59:37,307 --> 00:59:38,741
I'm a dreamer too.
1345
00:59:40,443 --> 00:59:43,947
Maybe I dream too much for anybody's good.
1346
00:59:49,419 --> 00:59:52,388
Whoo hoo hoo hoo hoo hoo
1347
00:59:52,956 --> 00:59:54,991
hoo hoo hoo.
1348
00:59:55,491 --> 00:59:56,726
Time is short, madame.
1349
00:59:57,293 --> 00:59:58,361
It's done.
1350
00:59:58,461 --> 00:59:59,805
Send Heynrik back here with the boy.
1351
00:59:59,829 --> 01:00:00,830
All right.
1352
01:00:01,097 --> 01:00:02,632
I'll bring Periwinkle.
1353
01:00:04,167 --> 01:00:05,301
This is the formula.
1354
01:00:05,401 --> 01:00:06,502
Take that to Hudson.
1355
01:00:06,603 --> 01:00:08,104
Put it in a safe place.
1356
01:00:09,305 --> 01:00:10,039
The lock?
1357
01:00:10,139 --> 01:00:11,140
Oh the lock!
1358
01:00:13,443 --> 01:00:16,012
Meet you at the bridge
just before the dawn.
1359
01:00:16,112 --> 01:00:16,846
Tres bien.
1360
01:00:16,946 --> 01:00:19,315
Avoir un bonne chance.
1361
01:00:29,292 --> 01:00:31,461
Oh dunner uns Gewidder! The boat's gone!
1362
01:00:31,995 --> 01:00:33,663
Wait, I see it.
1363
01:00:35,264 --> 01:00:36,165
What are you doing?
1364
01:00:36,265 --> 01:00:37,265
I'll get it.
1365
01:00:37,300 --> 01:00:39,202
I was fixing to do a triathlon anyway.
1366
01:00:45,608 --> 01:00:46,809
Good evening.
1367
01:00:47,844 --> 01:00:49,112
How was your nap?
1368
01:00:49,212 --> 01:00:50,279
Glorious.
1369
01:00:50,647 --> 01:00:52,315
What has been keeping you awake?
1370
01:00:52,715 --> 01:00:54,083
I had coffee.
1371
01:00:54,183 --> 01:00:56,052
I've moved on to option two.
1372
01:00:56,152 --> 01:00:59,789
Uh-huh... And what are we doing here?
1373
01:00:59,889 --> 01:01:01,791
We are going through my husband's
1374
01:01:01,891 --> 01:01:03,526
want not drawer.
1375
01:01:03,860 --> 01:01:07,030
Well, you never know when
you'll need an extra rook.
1376
01:01:07,330 --> 01:01:09,208
You'll never know when you
need to make a lateral move.
1377
01:01:09,232 --> 01:01:10,533
I guess.
1378
01:01:12,702 --> 01:01:15,638
Hey, what do you suppose um, these go to?
1379
01:01:15,738 --> 01:01:17,573
I don't know.
1380
01:01:18,141 --> 01:01:21,878
Carry on bags? The chest of the Freemasons?
1381
01:01:22,178 --> 01:01:23,746
Oh, handcuffs?
1382
01:01:24,747 --> 01:01:25,581
No?
1383
01:01:25,682 --> 01:01:26,783
All right. Wrong drawer.
1384
01:01:26,883 --> 01:01:29,218
Is this is rubber band collection?
1385
01:01:29,852 --> 01:01:31,421
He never throws anything out.
1386
01:01:32,021 --> 01:01:33,489
I guess that's why I'm still here.
1387
01:01:35,024 --> 01:01:36,159
Okay.
1388
01:01:36,259 --> 01:01:38,294
Mmm! Hey, hey, hey, hey!
1389
01:01:38,394 --> 01:01:39,996
What? What? What...
1390
01:01:41,097 --> 01:01:42,765
do you think of these phone numbers?
1391
01:01:43,266 --> 01:01:45,868
Who would leave their mistress's
phone numbers lying around?
1392
01:01:47,103 --> 01:01:48,337
Did you check the matchbook?
1393
01:01:49,405 --> 01:01:50,406
No.
1394
01:01:52,709 --> 01:01:55,344
Shit! How do you know these things?
1395
01:01:56,345 --> 01:01:58,585
The question is, do you really
want to know who that is?
1396
01:01:59,348 --> 01:02:01,250
Bitch will know I found her.
1397
01:02:01,517 --> 01:02:03,920
And this will make things better? How?
1398
01:02:04,020 --> 01:02:05,755
How? hell, I don't know.
1399
01:02:05,855 --> 01:02:06,856
I don't know.
1400
01:02:08,224 --> 01:02:09,325
I'm jealous.
1401
01:02:09,425 --> 01:02:10,526
I admit it.
1402
01:02:10,626 --> 01:02:12,662
I actually suck at this.
1403
01:02:12,762 --> 01:02:14,697
Hey come on. It's okay.
1404
01:02:14,797 --> 01:02:16,299
You've been up for...
1405
01:02:16,399 --> 01:02:18,534
a day and a half and you're drinking!
1406
01:02:18,768 --> 01:02:19,769
So?
1407
01:02:19,869 --> 01:02:20,937
Unh-uh.
1408
01:02:21,037 --> 01:02:23,840
No. As soon as we finish
this, you are going to bed.
1409
01:02:23,940 --> 01:02:25,475
The wine isn't helping.
1410
01:02:26,476 --> 01:02:28,377
You know, I tell you what...
1411
01:02:29,245 --> 01:02:33,382
I will call this number and
if it's her, then we'll deal.
1412
01:02:33,483 --> 01:02:34,817
She's-she's not going to pick up.
1413
01:02:34,917 --> 01:02:36,486
Well, then I'll leave a message.
1414
01:02:36,586 --> 01:02:37,787
What would you like me to say?
1415
01:02:38,121 --> 01:02:39,188
Mmm.
1416
01:02:39,288 --> 01:02:41,124
Tell her you kissed once in college
1417
01:02:41,224 --> 01:02:42,992
and ask her if she remembers?
1418
01:02:44,327 --> 01:02:45,561
She would remember.
1419
01:02:46,629 --> 01:02:49,599
She'd probably be less of a
pain in the ass about it, too.
1420
01:02:50,500 --> 01:02:51,934
What's the number?
1421
01:02:55,271 --> 01:02:58,241
473-8222.
1422
01:03:03,079 --> 01:03:04,747
Oh! Uh hello.
1423
01:03:05,681 --> 01:03:06,215
Yeah.
1424
01:03:06,315 --> 01:03:07,416
How late are you open?
1425
01:03:10,019 --> 01:03:10,353
Okay.
1426
01:03:10,453 --> 01:03:11,453
Thank you.
1427
01:03:12,255 --> 01:03:13,990
What? The Meiwei Lotus.
1428
01:03:14,824 --> 01:03:16,192
This Meiwei Lotus?
1429
01:03:16,659 --> 01:03:19,595
Who eats at a restaurant written
on the inside of a matchbook?
1430
01:03:20,329 --> 01:03:20,930
My husband.
1431
01:03:21,330 --> 01:03:22,665
The gastronome.
1432
01:03:23,666 --> 01:03:26,569
Shea's Lounge, 1941 Francis Street.
1433
01:03:26,669 --> 01:03:27,136
Where is that?
1434
01:03:27,370 --> 01:03:28,271
Uh...
1435
01:03:28,371 --> 01:03:30,173
Uh, the old part of town, I think.
1436
01:03:30,273 --> 01:03:31,741
Are you thinking he might be there?
1437
01:03:31,841 --> 01:03:33,543
It's on the way to the Meiwei Lotus.
1438
01:03:33,643 --> 01:03:35,511
And some food wouldn't hurt you.
1439
01:03:35,611 --> 01:03:38,381
Oh-ho! Carpe F-ing diem!
1440
01:03:38,948 --> 01:03:39,182
Oh unh-uh! Uh...
1441
01:03:39,515 --> 01:03:40,249
Unh-uh!
1442
01:03:40,349 --> 01:03:42,285
I am driving a princess.
1443
01:03:42,385 --> 01:03:44,320
You just sit back and enjoy the ride.
1444
01:03:45,621 --> 01:03:47,723
What do you think turns men gay?
1445
01:03:48,524 --> 01:03:50,126
Is it the kinky sex?
1446
01:03:50,793 --> 01:03:52,562
Or is it that they enjoy acting like women?
1447
01:03:52,895 --> 01:03:54,197
It's got to be the sex.
1448
01:03:54,730 --> 01:03:56,299
I know a couple of guys from the gym,
1449
01:03:56,399 --> 01:03:58,634
They seem pretty masculine to me.
1450
01:04:00,002 --> 01:04:01,871
Gives me the willies
just thinking about it.
1451
01:04:03,039 --> 01:04:05,575
Then why are you thinking about it?
1452
01:04:06,175 --> 01:04:07,176
Well, I don't know.
1453
01:04:08,311 --> 01:04:09,512
Mind does curious things.
1454
01:04:10,913 --> 01:04:11,581
Like...
1455
01:04:11,681 --> 01:04:12,841
I'm gonna bump off my husband
1456
01:04:13,316 --> 01:04:15,084
so we can be lesbian lovers together.
1457
01:04:17,386 --> 01:04:18,688
Pager...
1458
01:04:25,661 --> 01:04:27,063
What?
1459
01:04:27,163 --> 01:04:28,164
Too much?
1460
01:04:28,698 --> 01:04:29,699
No.
1461
01:04:34,036 --> 01:04:36,839
Some woman just called
Periwinkle's bravo code.
1462
01:04:36,939 --> 01:04:38,040
The distress number?
1463
01:04:38,274 --> 01:04:38,908
Who else has it?
1464
01:04:39,008 --> 01:04:40,009
Might have had it on him.
1465
01:04:40,676 --> 01:04:41,177
Get your jacket.
1466
01:04:41,277 --> 01:04:42,445
It's going to get hot.
1467
01:04:47,116 --> 01:04:48,584
Caw! Ooo!
1468
01:04:48,684 --> 01:04:50,620
Eh-whooo! Caw! Caw?
1469
01:04:50,720 --> 01:04:52,622
Hudson quiet! You'll scare the animals!
1470
01:04:52,722 --> 01:04:54,023
And what was that?
1471
01:04:54,123 --> 01:04:55,758
An owl passing a stone?
1472
01:04:56,092 --> 01:04:58,661
The French have nine
species of owls, Monsieur.
1473
01:04:58,761 --> 01:04:59,996
I'm sorry, but I do not do
1474
01:05:00,096 --> 01:05:02,598
the British Barn Owl. Well?
1475
01:05:03,466 --> 01:05:05,268
Madame is completing her mission.
1476
01:05:05,568 --> 01:05:07,169
She has entrusted me with the formula.
1477
01:05:07,270 --> 01:05:10,039
And we are to meet her at the
bridge just before the dawn.
1478
01:05:10,139 --> 01:05:11,474
Excellent. Wh-?
1479
01:05:11,974 --> 01:05:13,276
Why the bridge?
1480
01:05:13,376 --> 01:05:14,110
What about her things?
1481
01:05:14,210 --> 01:05:15,211
Peu de chose.
1482
01:05:15,444 --> 01:05:16,812
She also requests the boy.
1483
01:05:17,213 --> 01:05:19,415
Oh praise heaven.
1484
01:05:19,749 --> 01:05:22,585
We can rid ourselves of
that sniveling child.
1485
01:05:23,152 --> 01:05:26,455
Heynrik? Ga Amelia helpen op de boerderij.
1486
01:05:26,555 --> 01:05:28,157
Ja, Capitan.
1487
01:05:30,326 --> 01:05:32,028
You see Bierce...
1488
01:05:32,128 --> 01:05:33,896
That was nothing to worry about.
1489
01:05:34,163 --> 01:05:35,965
You'll forgive me if I don't quite trust
1490
01:05:36,065 --> 01:05:37,667
the realm of the unreal.
1491
01:05:37,767 --> 01:05:39,535
The last hypnotist I knew convinced a man
1492
01:05:39,635 --> 01:05:42,405
he was an ostrich. A bird that
will swallow most anything.
1493
01:05:42,505 --> 01:05:43,505
Fortunately for us,
1494
01:05:43,539 --> 01:05:45,299
they often become
attached to their masters.
1495
01:05:45,508 --> 01:05:48,911
Yes, I'm sure if Amelia
was to blow into his ear,
1496
01:05:49,011 --> 01:05:50,713
he'd acquiesce to her proposition.
1497
01:05:50,813 --> 01:05:53,316
Yes, sir. I defer to the Frenchman.
1498
01:05:53,416 --> 01:05:56,819
She was une fleur bleue for him,
1499
01:05:56,919 --> 01:05:58,487
I must confess. How's that?
1500
01:05:58,587 --> 01:06:00,056
In love, Henry. Oui.
1501
01:06:00,156 --> 01:06:02,792
A temporary insanity curable by marriage.
1502
01:07:14,096 --> 01:07:15,456
Where-the-hell did you learn that?
1503
01:07:16,032 --> 01:07:17,433
Old college dorm trick.
1504
01:07:17,533 --> 01:07:18,868
But now I'm out of floss.
1505
01:08:29,472 --> 01:08:30,806
Who is it boy?
1506
01:08:31,941 --> 01:08:33,175
He's probably gone.
1507
01:08:34,176 --> 01:08:35,578
Unless that lock slows them down.
1508
01:08:35,845 --> 01:08:38,614
Bolt cutters are locked inside the trailer.
1509
01:08:39,081 --> 01:08:41,081
You mean the trailer we
just took the lock off of?
1510
01:08:41,617 --> 01:08:43,219
I never needed more than one lock!
1511
01:08:43,319 --> 01:08:44,353
It don't matter.
1512
01:08:44,453 --> 01:08:46,956
We know Amelia nd Periwinkle
are in this together.
1513
01:08:47,456 --> 01:08:49,125
They must have Caleb over here somewhere.
1514
01:08:51,093 --> 01:08:53,262
Maybe they's community theater.
1515
01:08:53,996 --> 01:08:56,031
Well if so that Hudson's pretty good.
1516
01:08:56,832 --> 01:08:58,234
There's got to be a way to find out
1517
01:08:58,334 --> 01:09:00,202
who this Periwinkle really is.
1518
01:09:00,503 --> 01:09:02,071
Without involving the police.
1519
01:09:03,205 --> 01:09:03,772
Wait a minute.
1520
01:09:03,873 --> 01:09:06,208
I know, I know, I know.
1521
01:09:06,642 --> 01:09:07,910
Maybe there is.
1522
01:09:08,511 --> 01:09:11,313
Only it's a little
outside of the Ordnungen.
1523
01:09:11,680 --> 01:09:12,581
Oh!
1524
01:09:12,681 --> 01:09:13,549
Here we go.
1525
01:09:13,649 --> 01:09:14,950
What is it?
1526
01:09:15,050 --> 01:09:16,051
Well I was thinking...
1527
01:09:16,452 --> 01:09:18,187
we could look him up on the internet.
1528
01:09:19,555 --> 01:09:21,557
I suppose you expect me to do this?
1529
01:09:21,657 --> 01:09:23,626
Well you were the last one on Rumspringa.
1530
01:09:28,230 --> 01:09:29,231
All right.
1531
01:09:29,732 --> 01:09:30,733
Give me your phone.
1532
01:09:31,300 --> 01:09:32,668
I ain't doing this on mine.
1533
01:09:33,302 --> 01:09:34,302
And...
1534
01:09:34,436 --> 01:09:36,539
This is going to cost you
a pair of running shoes.
1535
01:09:39,074 --> 01:09:41,076
Well, looks like you're
all thumbs there, brother.
1536
01:09:41,177 --> 01:09:42,344
You never was the funny one.
1537
01:09:44,313 --> 01:09:46,015
I hope you got a data plan.
1538
01:09:47,049 --> 01:09:49,251
$2.95 for five days.
1539
01:09:49,518 --> 01:09:51,020
What? Did you hit a porn site?
1540
01:09:51,353 --> 01:09:52,188
Nah.
1541
01:09:52,288 --> 01:09:53,122
They'd ask if I was eighteen first.
1542
01:09:53,222 --> 01:09:54,557
And how would you know that?
1543
01:09:54,990 --> 01:09:57,326
I just heared it from someone.
1544
01:09:59,528 --> 01:10:00,563
“This site may contain
1545
01:10:00,663 --> 01:10:02,898
embarrassing information
or humiliating photos.”
1546
01:10:03,566 --> 01:10:04,566
Click okay.
1547
01:10:04,600 --> 01:10:05,801
Oh!
1548
01:10:05,901 --> 01:10:08,537
Right away Mr. “I'd never
sully myself on the internet.”
1549
01:10:11,874 --> 01:10:12,875
Oh...
1550
01:10:13,275 --> 01:10:14,276
Now...
1551
01:10:14,710 --> 01:10:15,710
Wait a minute.
1552
01:10:15,744 --> 01:10:17,746
This here says Rick Periwinkle is deceased.
1553
01:10:18,013 --> 01:10:19,773
Well, you never were
the smart one, were ya?
1554
01:10:20,082 --> 01:10:21,283
That obviously isn't him.
1555
01:10:21,717 --> 01:10:22,952
Maybe it's his father?
1556
01:10:23,285 --> 01:10:24,286
Right.
1557
01:10:26,255 --> 01:10:27,389
Wait a minute.
1558
01:10:27,790 --> 01:10:30,759
It lists a Lucy Periwinkle, age 57.
1559
01:10:31,026 --> 01:10:33,896
Our guy can't be much more
than 40 if he's even that.
1560
01:10:35,764 --> 01:10:37,266
Could be his mother, though?
1561
01:10:38,634 --> 01:10:40,736
I reckon there's really
only one way to find out.
1562
01:10:41,036 --> 01:10:42,036
How's that?
1563
01:10:42,605 --> 01:10:43,606
Well we'll ask him.
1564
01:10:44,673 --> 01:10:45,708
If he's still here.
1565
01:10:48,811 --> 01:10:50,145
IAFSI can't link
1566
01:10:50,246 --> 01:10:51,847
a bunch of these prints of yours,
1567
01:10:51,947 --> 01:10:53,882
but they're mostly at the lakeside.
1568
01:10:54,383 --> 01:10:56,051
We've got Periwinkle, obviously.
1569
01:10:56,418 --> 01:10:57,419
His wife.
1570
01:10:57,820 --> 01:10:59,154
D Shepherd...
1571
01:10:59,588 --> 01:11:02,758
and maybe a dozen others
with no IDs at all.
1572
01:11:03,392 --> 01:11:06,829
This is looking more and more
like a forced disappearance.
1573
01:11:06,929 --> 01:11:07,929
They've set up the wife
1574
01:11:07,997 --> 01:11:09,474
pretty good to take the
fall for the murder.
1575
01:11:09,498 --> 01:11:11,433
And yours might kill you for that outfit.
1576
01:11:12,101 --> 01:11:13,669
You know, this is classified.
1577
01:11:13,769 --> 01:11:14,837
Yeah.
1578
01:11:15,104 --> 01:11:17,106
Some secrets are worth keeping.
1579
01:11:17,940 --> 01:11:19,508
We're gay men from Cincinnati.
1580
01:11:19,608 --> 01:11:20,843
Well, it was classified.
1581
01:11:20,943 --> 01:11:21,610
And I'm guessing
1582
01:11:21,710 --> 01:11:22,978
that you're the feminine one?
1583
01:11:23,245 --> 01:11:24,713
And I'm guessing you're not?
1584
01:11:24,813 --> 01:11:26,682
Ooo-fresh, aren't ya?
1585
01:11:27,783 --> 01:11:29,351
When did he become so sassy?
1586
01:11:29,752 --> 01:11:30,819
About three scarves ago.
1587
01:11:30,919 --> 01:11:32,430
I'm right here, you know?
1588
01:11:32,454 --> 01:11:33,489
Okay, honey.
1589
01:11:34,156 --> 01:11:35,596
Well, I have something for you guys.
1590
01:11:36,959 --> 01:11:38,360
This print right here...
1591
01:11:38,627 --> 01:11:40,296
It shows up at all three locations.
1592
01:11:40,763 --> 01:11:43,499
Home... office... camp.
1593
01:11:43,599 --> 01:11:45,567
What do these designations mean?
1594
01:11:45,668 --> 01:11:47,336
Specific lift locations.
1595
01:11:48,270 --> 01:11:49,505
Let's see.
1596
01:11:49,605 --> 01:11:51,940
This one is from the car that you pulled.
1597
01:11:52,308 --> 01:11:55,444
This one is, I think, canoe...
1598
01:11:55,544 --> 01:11:56,245
Lakeside...
1599
01:11:56,545 --> 01:11:59,581
and this one desk drawer office.
1600
01:11:59,682 --> 01:12:00,449
Uh-huh.
1601
01:12:00,549 --> 01:12:02,451
But we don't know whose it is?
1602
01:12:02,551 --> 01:12:03,552
Negative.
1603
01:12:04,186 --> 01:12:06,588
We've got positives on
Periwinkle and the two women
1604
01:12:06,689 --> 01:12:10,292
we've cross-checked with our
cousins about any known Joes.
1605
01:12:10,392 --> 01:12:11,794
Nada.
1606
01:12:11,894 --> 01:12:14,596
This person is Mr. or Ms. X.
1607
01:12:14,697 --> 01:12:16,598
Where else do these prints turn up?
1608
01:12:16,699 --> 01:12:18,299
Well, that's what I'm trying to work on.
1609
01:12:18,334 --> 01:12:21,236
See if I can get X's
fingers to do the walking,
1610
01:12:21,337 --> 01:12:25,140
then maybe I can retrace some
of his or her steps for you.
1611
01:12:26,742 --> 01:12:27,910
Lock's still on.
1612
01:12:28,010 --> 01:12:29,130
Well let's see.
1613
01:12:30,012 --> 01:12:31,013
Pappy?
1614
01:12:31,647 --> 01:12:32,648
Pappy, is that you?
1615
01:12:33,082 --> 01:12:33,382
Caleb!
1616
01:12:34,049 --> 01:12:35,050
Pappy!
1617
01:12:35,984 --> 01:12:37,252
Was he in here the whole time?
1618
01:12:37,353 --> 01:12:38,354
No.
1619
01:12:39,455 --> 01:12:41,890
Son, you all right? How'd
you get locked in here?
1620
01:12:41,990 --> 01:12:43,258
They just now put me in here.
1621
01:12:43,359 --> 01:12:44,727
Who put you in here?
1622
01:12:44,827 --> 01:12:45,894
One of them Dutch.
1623
01:12:46,495 --> 01:12:47,830
What about the other fella?
1624
01:12:48,330 --> 01:12:50,933
That Dutch carried him off
with the airplane lady.
1625
01:12:51,033 --> 01:12:53,068
The airplane lady? Um-hmm!
1626
01:12:53,402 --> 01:12:54,570
Was her name Amelia?
1627
01:12:54,670 --> 01:12:55,571
Yes, sir.
1628
01:12:55,671 --> 01:12:57,406
They was in an awful hurry.
1629
01:12:57,840 --> 01:12:59,108
Where'd they have ya, son?
1630
01:12:59,408 --> 01:13:00,175
Across the lake.
1631
01:13:00,275 --> 01:13:01,310
She give me a drink.
1632
01:13:01,410 --> 01:13:02,845
And I fell to dreaming.
1633
01:13:03,579 --> 01:13:04,580
Across the lake, huh?
1634
01:13:06,014 --> 01:13:07,015
Well...
1635
01:13:07,282 --> 01:13:09,017
Thank God you're home safe now.
1636
01:13:10,419 --> 01:13:12,621
You best run on and let
your mom know you're here.
1637
01:13:15,924 --> 01:13:17,092
And...
1638
01:13:17,192 --> 01:13:18,703
Don't tell her nothing about
this except you fell asleep.
1639
01:13:18,727 --> 01:13:19,728
Okay?
1640
01:13:20,629 --> 01:13:21,630
Yes, sir.
1641
01:13:23,966 --> 01:13:25,777
He's going to blab, and Miriam's
1642
01:13:25,801 --> 01:13:28,003
going to think he got into the beet wine.
1643
01:13:28,103 --> 01:13:29,872
Oh, that's your problem.
1644
01:13:30,139 --> 01:13:32,641
As far as I'm concerned this
is the first I heared of it.
1645
01:13:32,741 --> 01:13:33,976
Yeah?
1646
01:13:34,076 --> 01:13:37,045
Well, Caleb's also going to slip
up and mention this Amelia lady.
1647
01:13:37,479 --> 01:13:38,747
And that there's your problem.
1648
01:13:38,847 --> 01:13:42,251
As far as I'm concerned, it's
the first time I heared of her.
1649
01:13:43,552 --> 01:13:45,454
I'm about to need some beet wine.
1650
01:13:46,388 --> 01:13:47,890
This thing has got me spooked.
1651
01:13:48,824 --> 01:13:49,858
Well...
1652
01:13:49,958 --> 01:13:50,959
Hold your water there.
1653
01:13:52,161 --> 01:13:53,896
Sun'll be up here pretty soon, and uh...
1654
01:13:55,831 --> 01:13:57,766
Sunday visiting day tomorrow.
1655
01:13:59,468 --> 01:14:00,745
What do you say we do like I said and
1656
01:14:00,769 --> 01:14:02,938
we pay this Periwinkle woman a visit?
1657
01:14:03,972 --> 01:14:06,108
That's an awful long buggy ride.
1658
01:14:06,608 --> 01:14:08,243
Well that's not what I had in mind.
1659
01:14:08,610 --> 01:14:10,410
Jacob Hill!
Benjamin Hill!
1660
01:14:10,446 --> 01:14:11,447
Uh-oh.
1661
01:14:11,814 --> 01:14:13,782
Here it comes.
1662
01:14:14,917 --> 01:14:16,285
Come on.
1663
01:14:24,026 --> 01:14:25,427
Almost home.
1664
01:14:29,097 --> 01:14:30,532
The storm has passed.
1665
01:14:30,632 --> 01:14:32,267
It's just you and me now.
1666
01:14:34,269 --> 01:14:35,504
It's nice, isn't it?
1667
01:14:35,838 --> 01:14:36,872
It is.
1668
01:14:38,640 --> 01:14:41,143
The Dutch are aeromancers, you know?
1669
01:14:41,376 --> 01:14:42,945
They can influence the weather.
1670
01:14:46,482 --> 01:14:48,016
The lightning would have killed you.
1671
01:14:48,383 --> 01:14:49,618
But I wasn't...
1672
01:14:50,352 --> 01:14:51,429
going to let that happen.
1673
01:14:51,453 --> 01:14:52,120
I mean...
1674
01:14:52,221 --> 01:14:53,722
Sure, I'm stuck on you, but...
1675
01:14:57,292 --> 01:14:58,727
More importantly,
1676
01:15:00,329 --> 01:15:02,831
your life has more value
1677
01:15:03,131 --> 01:15:05,400
than to serve the unredeemed desires of
1678
01:15:07,870 --> 01:15:09,371
those lost to history.
1679
01:15:12,741 --> 01:15:13,141
Believe me.
1680
01:15:13,242 --> 01:15:14,476
I ought to know.
1681
01:15:16,378 --> 01:15:17,646
You never realize its value
1682
01:15:17,746 --> 01:15:18,814
until you're just...
1683
01:15:19,481 --> 01:15:21,717
watching it pass right before your eyes.
1684
01:15:27,723 --> 01:15:29,024
Did you dream about me?
1685
01:15:29,758 --> 01:15:30,826
I am...
1686
01:15:32,227 --> 01:15:33,228
Amelia.
1687
01:15:33,829 --> 01:15:35,297
You can call me Millie
1688
01:15:35,397 --> 01:15:36,598
if you like?
1689
01:15:37,666 --> 01:15:38,834
Do you like that name?
1690
01:15:39,535 --> 01:15:41,436
Sort of old fashioned.
1691
01:15:42,571 --> 01:15:44,106
Yeah, I guess it is.
1692
01:15:49,378 --> 01:15:51,079
What have you missed the most?
1693
01:15:52,180 --> 01:15:53,682
Ripples.
1694
01:15:54,249 --> 01:15:55,250
Ripples?
1695
01:15:56,351 --> 01:15:58,420
Ripples of water?
1696
01:15:59,388 --> 01:16:02,357
No, my dog.
1697
01:16:02,457 --> 01:16:04,726
Oh! Your dog.
1698
01:16:05,694 --> 01:16:08,430
Oh, perhaps he's found his way back.
1699
01:16:09,031 --> 01:16:10,566
I hope so.
1700
01:16:12,734 --> 01:16:14,112
All right, we're about to push off,
1701
01:16:14,136 --> 01:16:16,138
so you might feel a slight bump.
But you're safe
1702
01:16:16,238 --> 01:16:17,539
and you won't wake up.
1703
01:16:23,045 --> 01:16:24,045
What did you order?
1704
01:16:24,112 --> 01:16:26,582
Most special pork, I think.
1705
01:16:27,749 --> 01:16:28,750
How 'bout you?
1706
01:16:29,318 --> 01:16:29,985
Mei Fun.
1707
01:16:30,085 --> 01:16:31,219
Singapore style...
1708
01:16:31,320 --> 01:16:32,321
spicy.
1709
01:16:34,756 --> 01:16:36,258
Well hopefully it will keep us awake.
1710
01:16:38,760 --> 01:16:40,429
So the boys are down below.
1711
01:16:41,830 --> 01:16:44,166
They were going to run a sonar on a body
1712
01:16:44,266 --> 01:16:45,734
while the lake is still.
1713
01:16:48,070 --> 01:16:50,005
You think this X will eventually turn up?
1714
01:16:50,672 --> 01:16:51,807
Maybe.
1715
01:16:53,976 --> 01:16:54,876
We know he/she
1716
01:16:54,977 --> 01:16:56,144
was at the office first.
1717
01:17:00,148 --> 01:17:01,548
Of course, could be window dressing
1718
01:17:02,684 --> 01:17:03,852
Sloppy to leave the prints.
1719
01:17:04,653 --> 01:17:05,954
Like I said, they're not pros.
1720
01:17:07,923 --> 01:17:09,257
If X comes to the house.
1721
01:17:09,358 --> 01:17:10,492
Not smart.
1722
01:17:12,527 --> 01:17:14,029
Maybe he's getting paid...
1723
01:17:14,863 --> 01:17:15,864
Maybe...
1724
01:17:16,832 --> 01:17:18,000
he's reporting.
1725
01:17:18,333 --> 01:17:19,334
Maybe he's a she?
1726
01:17:19,835 --> 01:17:20,836
Triangle.
1727
01:17:22,437 --> 01:17:25,340
X is definitely the key to the dog.
1728
01:17:26,108 --> 01:17:28,677
But something just doesn't add up.
1729
01:17:28,777 --> 01:17:30,646
Why would he or she come back here?
1730
01:17:31,980 --> 01:17:32,881
Well,
1731
01:17:32,981 --> 01:17:34,581
if it looks like things are getting hot,
1732
01:17:35,317 --> 01:17:37,452
it might make sense to move that stiff.
1733
01:17:38,120 --> 01:17:40,122
Night time is a perfect opportunity.
1734
01:17:41,356 --> 01:17:42,357
Soy sauce?
1735
01:17:51,566 --> 01:17:52,701
You can hear me,
1736
01:17:54,469 --> 01:17:56,071
but you won't wake up.
1737
01:17:59,841 --> 01:18:00,709
You can hear me
1738
01:18:00,809 --> 01:18:02,244
but you won't wake up.
1739
01:18:08,350 --> 01:18:10,719
You will not speak.
1740
01:18:13,822 --> 01:18:16,892
But raise your finger to
indicate that you understand me.
1741
01:18:20,762 --> 01:18:21,763
Good...
1742
01:18:27,436 --> 01:18:28,236
They'll come for me
1743
01:18:28,336 --> 01:18:29,404
so I must go.
1744
01:18:33,075 --> 01:18:35,610
You will fall back into a...
1745
01:18:36,578 --> 01:18:37,913
deep sleep.
1746
01:18:40,582 --> 01:18:42,350
And you will not remember
1747
01:18:43,051 --> 01:18:44,119
where you have been,
1748
01:18:46,254 --> 01:18:47,923
or what has transpired.
1749
01:18:49,624 --> 01:18:51,064
Except for what we have agreed upon.
1750
01:18:51,093 --> 01:18:52,094
Do you understand?
1751
01:18:56,064 --> 01:18:57,065
Good.
1752
01:19:01,470 --> 01:19:03,338
When you awaken, you will feel rested
1753
01:19:03,438 --> 01:19:04,639
and refreshed.
1754
01:19:07,609 --> 01:19:09,211
And should we meet again,
1755
01:19:10,712 --> 01:19:13,448
you will recognize me by my touch.
1756
01:19:15,250 --> 01:19:16,284
And you remember that
1757
01:19:16,384 --> 01:19:17,819
dream you had of me.
1758
01:19:20,555 --> 01:19:21,556
Do you understand?
1759
01:19:39,941 --> 01:19:41,276
Goodbye darling.
1760
01:19:44,913 --> 01:19:45,914
Donovan?
1761
01:19:47,315 --> 01:19:48,350
Here, over.
1762
01:19:49,084 --> 01:19:50,394
You may want to come over here.
1763
01:19:50,418 --> 01:19:52,053
We may have something, over.
1764
01:19:52,154 --> 01:19:54,256
Roger. We're coming down, over.
1765
01:20:00,162 --> 01:20:01,596
Amelia!
1766
01:20:02,497 --> 01:20:05,100
Clarence, what doe you hier?
1767
01:20:06,101 --> 01:20:07,936
Da hond!
1768
01:20:13,441 --> 01:20:15,177
What do we got? There.
1769
01:20:16,645 --> 01:20:18,313
That's spooky.
1770
01:20:18,547 --> 01:20:19,981
Hell of a coincidence.
1771
01:20:21,283 --> 01:20:22,284
Chase?
1772
01:20:22,651 --> 01:20:23,928
I think we're on the right track.
1773
01:20:23,952 --> 01:20:25,287
You guys got gloves?
1774
01:20:25,520 --> 01:20:27,055
Let's get this thing out of here.
1775
01:20:27,722 --> 01:20:29,357
Where-the-devil is Amelia?
1776
01:20:29,457 --> 01:20:30,926
I can see the dawn.
1777
01:20:31,026 --> 01:20:34,629
Perhaps Monsiuer Periwinkle
would not cooperate?
1778
01:20:34,729 --> 01:20:36,364
Perhaps he cooperated too willingly.
1779
01:20:36,464 --> 01:20:38,099
It'd be quite an education for that boy.
1780
01:20:38,200 --> 01:20:39,901
You're drunk Bierce!
1781
01:20:40,001 --> 01:20:41,846
Well, that's just the
problem with some people.
1782
01:20:41,870 --> 01:20:43,572
When they aren't drunk, they're uh...
1783
01:20:43,672 --> 01:20:44,039
sober.
1784
01:20:44,339 --> 01:20:45,574
Damn your blood.
1785
01:20:45,674 --> 01:20:48,210
The only thing worse than a
newspaper man, is a sodded one.
1786
01:20:48,310 --> 01:20:49,377
Oh!
1787
01:20:49,878 --> 01:20:50,879
And do you hear that?
1788
01:20:51,313 --> 01:20:53,348
The portal is threatening to close!
1789
01:20:54,749 --> 01:20:55,917
Oh give me a sip.
1790
01:20:56,651 --> 01:20:58,086
'Must be rye time somewhere.
1791
01:20:58,186 --> 01:20:59,754
She remembers the way?
1792
01:21:00,155 --> 01:21:02,791
She wasn't in one of those
blasted flying machines
1793
01:21:02,891 --> 01:21:04,726
I don't see how she'd possibly get lost.
1794
01:21:05,594 --> 01:21:07,329
But we have the formula.
1795
01:21:08,330 --> 01:21:09,397
Oh dear.
1796
01:21:09,497 --> 01:21:10,565
Ah! Yes.
1797
01:21:11,766 --> 01:21:13,001
Here it is.
1798
01:21:14,603 --> 01:21:15,971
Diel dee lantern.
1799
01:21:18,406 --> 01:21:19,875
Well now that's odd...
1800
01:21:20,375 --> 01:21:23,245
You'd think the ingredients
would require more specialty.
1801
01:21:24,379 --> 01:21:27,682
Cherry tart, custard, roast turkey...
1802
01:21:27,782 --> 01:21:29,251
What? Give me that!
1803
01:21:29,351 --> 01:21:32,120
Uh pineapple, hot buttered toast.
1804
01:21:32,220 --> 01:21:35,624
Mix it all together, and apply rule 42.
1805
01:21:38,026 --> 01:21:40,362
Rule 42. Rule 42, oh by jimmny!
1806
01:21:40,462 --> 01:21:41,463
It is a joke no?
1807
01:21:41,563 --> 01:21:42,864
Indeed, not! Oh...!
1808
01:21:42,964 --> 01:21:45,443
Just when I thought it was safe
not to chase after fire wagons!
1809
01:21:45,467 --> 01:21:46,668
Damn it!
1810
01:21:46,768 --> 01:21:48,346
Monsieur Bierce, perhaps you
need a bit of fresh water, no?
1811
01:21:48,370 --> 01:21:49,671
No, I'm stone sober.
1812
01:21:49,771 --> 01:21:51,606
But we must hurry. Hurry?
1813
01:21:51,706 --> 01:21:52,941
Rule 42.
1814
01:21:53,275 --> 01:21:54,609
Don't you know what that is?
1815
01:21:54,709 --> 01:21:56,778
No. It's from Alice in Wonderland.
1816
01:21:56,878 --> 01:21:59,814
All persons a mile high
must leave the court!
1817
01:22:00,148 --> 01:22:01,148
Clever woman.
1818
01:22:01,216 --> 01:22:02,426
She's already gone. Flown the coop!
1819
01:22:02,450 --> 01:22:05,053
And she has everything she needs!
1820
01:22:05,153 --> 01:22:05,987
Zooterkins! What?
1821
01:22:06,087 --> 01:22:08,223
She can put him back after the storm.
1822
01:22:08,723 --> 01:22:09,724
But our the loops!
1823
01:22:10,292 --> 01:22:11,660
Ils resteront ouverts!
1824
01:22:11,760 --> 01:22:12,227
What?
1825
01:22:12,727 --> 01:22:13,995
They will remain open!
1826
01:22:14,095 --> 01:22:15,797
And trap us.
1827
01:22:17,432 --> 01:22:18,433
Mutiny...
1828
01:22:18,800 --> 01:22:20,068
Sometimes the hope of tomorrow
1829
01:22:20,602 --> 01:22:21,903
is buried in the past.
1830
01:22:22,237 --> 01:22:24,077
And we need to get there
before it's too late.
1831
01:22:24,306 --> 01:22:25,307
Come along.
1832
01:22:28,076 --> 01:22:30,045
You know I told you to wear a disguise,
1833
01:22:30,145 --> 01:22:31,913
not change religions.
1834
01:22:32,147 --> 01:22:34,182
Whether it was this or a relief pitcher.
1835
01:22:34,449 --> 01:22:36,952
We's a bit limited over
the Amish costume shop
1836
01:22:37,252 --> 01:22:40,255
Yeah, but we're just attracting
more attention like this.
1837
01:22:40,655 --> 01:22:43,591
Well, I could have runned over
and saved you the embarrassment.
1838
01:22:43,959 --> 01:22:45,994
Oh don't be so sensitive.
1839
01:22:46,828 --> 01:22:48,930
Your driving's pretty good, considering.
1840
01:22:49,364 --> 01:22:50,231
Considering what?
1841
01:22:50,332 --> 01:22:52,901
It's been since I was fourteen
1842
01:22:53,001 --> 01:22:54,602
on a tractor?
1843
01:22:54,703 --> 01:22:56,671
I knew them rows was never straight.
1844
01:22:59,841 --> 01:23:02,344
Okay, slow down there, Rabbi.
1845
01:23:02,811 --> 01:23:04,012
There it is.
1846
01:23:08,216 --> 01:23:09,951
I'll be back directly.
1847
01:23:30,839 --> 01:23:32,807
May I help you? Ma'am,
1848
01:23:32,907 --> 01:23:34,209
My name's Jacob Hill.
1849
01:23:34,309 --> 01:23:37,045
I'm sorry to bother you, but
I'm here to ask about someone
1850
01:23:37,145 --> 01:23:39,547
you used to... Wait you're Amish?
1851
01:23:39,647 --> 01:23:40,548
Yes, ma'am.
1852
01:23:40,648 --> 01:23:42,584
I'm as Amish as shoo fly pie.
1853
01:23:43,651 --> 01:23:45,120
Well, shouldn't you um...
1854
01:23:45,220 --> 01:23:46,521
be in church? It's Sunday?
1855
01:23:46,821 --> 01:23:47,922
Well, no, ma'am, uh...
1856
01:23:48,523 --> 01:23:49,891
That's every other Sunday.
1857
01:23:50,158 --> 01:23:53,194
Most folks don't realize it, but
this here is visiting Sunday.
1858
01:23:53,495 --> 01:23:55,497
So you're visiting me?
1859
01:23:55,597 --> 01:23:57,766
Well, if you are Lucy Periwinkle?
1860
01:23:58,566 --> 01:23:59,567
Yes.
1861
01:23:59,667 --> 01:24:01,936
Well, my brother and I
are here to ask about a...
1862
01:24:02,370 --> 01:24:04,439
Rick Periwinkle, if you know him?
1863
01:24:05,774 --> 01:24:06,908
Yes.
1864
01:24:07,342 --> 01:24:08,443
Um... I um...
1865
01:24:10,278 --> 01:24:12,047
Wait, is that a Rabbi, with you?
1866
01:24:13,248 --> 01:24:14,248
It's my brother.
1867
01:24:14,282 --> 01:24:15,717
It's kind of a long story.
1868
01:24:16,284 --> 01:24:17,285
It's a TV show.
1869
01:24:18,019 --> 01:24:19,354
I would watch that.
1870
01:24:19,454 --> 01:24:22,090
I think there's enough
Amish on TV, don't you?
1871
01:24:22,190 --> 01:24:23,391
Oh no, not for me...
1872
01:24:25,460 --> 01:24:25,860
Anyway...
1873
01:24:25,960 --> 01:24:27,062
Yes, I um...
1874
01:24:27,796 --> 01:24:28,797
I know, Rick.
1875
01:24:29,764 --> 01:24:30,965
I... I...
1876
01:24:31,066 --> 01:24:32,801
I knew Rick. Sorry.
1877
01:24:32,901 --> 01:24:35,303
I used... to be his wife.
1878
01:24:35,870 --> 01:24:37,872
Oh. I see.
1879
01:24:37,972 --> 01:24:39,140
Yeah, he's um...
1880
01:24:39,240 --> 01:24:42,043
Was declared dead in the mid 2000s.
1881
01:24:42,143 --> 01:24:43,278
Declared dead?
1882
01:24:43,645 --> 01:24:44,279
Yes.
1883
01:24:44,379 --> 01:24:45,647
He actually...
1884
01:24:46,614 --> 01:24:49,984
disappeared in 1998,
but he was never found.
1885
01:24:50,919 --> 01:24:51,919
You don't have Internet.
1886
01:24:51,986 --> 01:24:52,987
Um...
1887
01:24:53,288 --> 01:24:54,022
Seven years.
1888
01:24:54,122 --> 01:24:55,123
That's the law.
1889
01:24:56,324 --> 01:24:57,325
I see. Well, uh...
1890
01:24:57,425 --> 01:24:59,227
Yeah it's fine. I... um... I've moved on.
1891
01:25:00,128 --> 01:25:03,565
But um, if you have any information on him,
1892
01:25:03,665 --> 01:25:05,400
I'm sure the police would be interested.
1893
01:25:05,900 --> 01:25:10,505
If you two aren't investigators
yourselves of some sort.
1894
01:25:11,306 --> 01:25:14,242
These really aren't very
convincing disguises,
1895
01:25:14,342 --> 01:25:15,376
now that I look at them.
1896
01:25:15,477 --> 01:25:18,346
Is there anything else? Mister... Hill?
1897
01:25:18,446 --> 01:25:19,481
No, ma'am.
1898
01:25:20,281 --> 01:25:21,616
Well, thank you,
1899
01:25:25,920 --> 01:25:27,331
Sweetie, who was that?
1900
01:25:27,355 --> 01:25:28,957
You are not going to believe this.
1901
01:25:38,933 --> 01:25:39,334
Well?
1902
01:25:39,868 --> 01:25:41,603
She said he's been dead for years.
1903
01:25:42,003 --> 01:25:43,171
That's what I told you.
1904
01:25:43,505 --> 01:25:45,540
We just have seen him. Yesterday.
1905
01:25:45,640 --> 01:25:46,640
And we saw Henry Hudson.
1906
01:25:46,708 --> 01:25:48,243
And Amelia Earhart.
1907
01:25:48,343 --> 01:25:49,777
They's dead too, by the way.
1908
01:25:49,878 --> 01:25:52,881
Would you give me my phone back
and quit running up my charges!
1909
01:25:53,815 --> 01:25:54,883
Sorry.
1910
01:25:54,983 --> 01:25:56,117
I was curious.
1911
01:25:56,484 --> 01:25:58,253
You done killed the cat nine times already.
1912
01:25:58,353 --> 01:26:00,388
All right, All right.
1913
01:26:01,723 --> 01:26:02,991
Are you ready?
1914
01:26:08,730 --> 01:26:11,866
Maybe them dead people wanted
us to see'em for some reason.
1915
01:26:13,034 --> 01:26:14,536
Maybe the good Lord did.
1916
01:26:15,303 --> 01:26:16,471
You mean, like?
1917
01:26:17,038 --> 01:26:19,908
Behold... I show you a mystery.
1918
01:26:20,742 --> 01:26:22,410
We shall not all sleep.
1919
01:26:22,510 --> 01:26:25,813
But we shall all be changed.
1920
01:26:27,048 --> 01:26:29,484
You was always good at
memorizing them verses.
1921
01:26:48,169 --> 01:26:49,604
Hey, Lucy.
1922
01:26:50,872 --> 01:26:51,873
What?
1923
01:26:53,174 --> 01:26:55,310
I'm... I don't know. I'm...
1924
01:26:55,410 --> 01:26:56,544
I'm just...
1925
01:26:57,779 --> 01:26:59,247
I'm such a shitty wife!
1926
01:27:00,181 --> 01:27:02,917
You know... and and I...
I'm a terrible friend.
1927
01:27:03,518 --> 01:27:05,653
And I'm not even a responsible pet owner!
1928
01:27:05,753 --> 01:27:08,523
C'mon, look: he's happy out there.
1929
01:27:09,791 --> 01:27:11,359
Hey, you're just upset.
1930
01:27:12,060 --> 01:27:14,295
This should have happened
20 or 30 hours ago.
1931
01:27:14,395 --> 01:27:14,796
It's.
1932
01:27:14,896 --> 01:27:15,997
It's okay.
1933
01:27:16,097 --> 01:27:17,865
Why are you so good to me?
1934
01:27:18,299 --> 01:27:20,568
Why? Why is everyone so good to me?
1935
01:27:20,935 --> 01:27:21,936
I'm a...
1936
01:27:22,904 --> 01:27:24,038
I neglect people.
1937
01:27:24,372 --> 01:27:25,373
I'm...
1938
01:27:25,640 --> 01:27:26,541
I am selfish.
1939
01:27:26,641 --> 01:27:27,875
I am so selfish.
1940
01:27:28,109 --> 01:27:28,543
And you.
1941
01:27:28,643 --> 01:27:29,911
You care about me.
1942
01:27:30,378 --> 01:27:32,313
And why do I give you in return for it?
Nothing.
1943
01:27:32,413 --> 01:27:33,982
I get you!
1944
01:27:34,882 --> 01:27:36,684
Brilliant. Funny.
1945
01:27:36,784 --> 01:27:39,487
Admittedly, a bag full of flaky.
1946
01:27:39,587 --> 01:27:40,355
But you.
1947
01:27:40,455 --> 01:27:42,423
Come on.
1948
01:27:42,724 --> 01:27:45,860
What? Did I ruin a whole
friendship with one stupid kiss?
1949
01:27:45,960 --> 01:27:48,129
If so then I'm the selfish one.
1950
01:27:48,229 --> 01:27:50,031
No, no. You're not. That's not-
1951
01:27:50,131 --> 01:27:51,375
I wasn't... I think your dog wants in.
1952
01:27:51,399 --> 01:27:52,610
Do you want me to get it, or do you need
1953
01:27:52,634 --> 01:27:54,068
to build an emotional bridge?
1954
01:27:59,173 --> 01:28:00,675
I'm sorry, Dana.
1955
01:28:01,175 --> 01:28:03,511
I didn't mean to lash out at you.
1956
01:28:04,012 --> 01:28:05,113
It's just I'm...
1957
01:28:06,681 --> 01:28:09,183
I'm so unhappy right now.
1958
01:28:09,284 --> 01:28:10,451
I know you are.
1959
01:28:10,852 --> 01:28:11,919
And hey, look, I'm.
1960
01:28:12,020 --> 01:28:15,690
I'm sorry, too, for all
of the shit that I caused.
1961
01:28:16,124 --> 01:28:16,758
You know,
1962
01:28:16,858 --> 01:28:17,978
I thought that I was helping
1963
01:28:18,026 --> 01:28:20,495
by being here, but maybe
I'm just making it worse.
1964
01:28:20,595 --> 01:28:22,930
No, no, God, please, please stay.
1965
01:28:23,031 --> 01:28:23,631
Can I.
1966
01:28:23,731 --> 01:28:24,932
Can I get you some coffee?
1967
01:28:26,200 --> 01:28:29,170
Uh, yeah, okay, um...
1968
01:28:29,270 --> 01:28:30,571
I could use that.
1969
01:28:30,672 --> 01:28:32,006
I was up half the night.
1970
01:28:32,106 --> 01:28:33,106
Yes, I know.
1971
01:28:33,174 --> 01:28:34,175
Um...
1972
01:28:34,275 --> 01:28:35,275
Dana, I'm.
1973
01:28:35,310 --> 01:28:39,013
I'm really so, so sorry about that. I um...
1974
01:28:40,014 --> 01:28:42,016
I just don't know what got into me.
1975
01:28:42,116 --> 01:28:43,451
Here. Look.
1976
01:28:44,385 --> 01:28:46,087
Thank you.
1977
01:28:46,187 --> 01:28:48,723
Thank you for everything.
1978
01:28:48,823 --> 01:28:51,159
Oh! “Everything.”
1979
01:28:51,793 --> 01:28:53,628
My timing really sucked.
1980
01:28:53,728 --> 01:28:55,196
I know.
1981
01:28:55,296 --> 01:28:57,565
Well, who knew a karmic
shitstorm was coming?
1982
01:28:57,665 --> 01:28:58,733
You know?
1983
01:28:58,833 --> 01:29:00,633
You know, you're the
only thing that I can...
1984
01:29:01,002 --> 01:29:02,737
depend on right now.
1985
01:29:06,741 --> 01:29:07,742
Um...
1986
01:29:08,710 --> 01:29:10,578
I... I borrowed this.
1987
01:29:10,678 --> 01:29:12,814
I hope you don't mind.
1988
01:29:13,047 --> 01:29:14,382
No, not at all.
1989
01:29:21,522 --> 01:29:22,523
Um...
1990
01:29:23,191 --> 01:29:24,659
Hey, uh so...?
1991
01:29:24,992 --> 01:29:26,160
What's your...
1992
01:29:26,260 --> 01:29:28,062
Your plan for the day?
1993
01:29:29,397 --> 01:29:31,599
Well, I'm planning on um...
1994
01:29:32,867 --> 01:29:36,838
building up the courage to
deal with the inevitable.
1995
01:29:37,238 --> 01:29:38,506
Do you want to practice?
1996
01:29:38,606 --> 01:29:40,174
What you're going to say?
1997
01:29:41,342 --> 01:29:41,943
On me?
1998
01:29:42,043 --> 01:29:43,177
That was my hope.
1999
01:29:43,277 --> 01:29:43,978
You don't mind?
2000
01:29:44,078 --> 01:29:45,313
No, not at all.
2001
01:29:45,413 --> 01:29:46,414
Of course. Um...
2002
01:29:49,183 --> 01:29:50,184
Right here.
2003
01:29:50,284 --> 01:29:51,152
Well, all right.
2004
01:29:51,252 --> 01:29:52,253
Um...
2005
01:29:52,887 --> 01:29:53,888
Okay.
2006
01:29:56,457 --> 01:29:58,426
I have come to realize
2007
01:29:59,193 --> 01:30:00,194
that um...
2008
01:30:00,762 --> 01:30:02,463
there's more going on here...
2009
01:30:02,563 --> 01:30:04,632
than I originally thought.
2010
01:30:04,732 --> 01:30:06,367
Good Yeah. Direct.
2011
01:30:06,467 --> 01:30:07,335
No ambivalence.
2012
01:30:07,435 --> 01:30:08,436
Great. Go on.
2013
01:30:09,036 --> 01:30:11,272
Um... and last night...
2014
01:30:11,639 --> 01:30:13,307
I realized that um...
2015
01:30:14,075 --> 01:30:15,910
I won't be able to let it go...
2016
01:30:16,377 --> 01:30:18,012
until I know for sure.
2017
01:30:18,112 --> 01:30:18,746
Perfect.
2018
01:30:19,046 --> 01:30:19,781
Yeah.
2019
01:30:19,881 --> 01:30:21,241
Establish exactly where it stands.
2020
01:30:22,150 --> 01:30:24,230
You have the same right as
everyone else to be happy
2021
01:30:24,285 --> 01:30:26,320
and so does he, for that matter, but...
2022
01:30:26,421 --> 01:30:26,988
Yeah. Okay. Okay.
2023
01:30:27,088 --> 01:30:28,322
I'm with you 100%.
2024
01:30:28,423 --> 01:30:29,490
Um...
2025
01:30:29,590 --> 01:30:30,725
Okay, so let's.
2026
01:30:30,825 --> 01:30:32,126
Let's just do this.
2027
01:30:32,427 --> 01:30:33,828
I'm ju... I'm just going to say it.
2028
01:30:34,128 --> 01:30:35,129
To the point.
2029
01:30:38,900 --> 01:30:39,900
Are we...
2030
01:30:41,502 --> 01:30:43,004
just going to...
2031
01:30:43,638 --> 01:30:45,173
pretend that we...
2032
01:30:46,073 --> 01:30:47,408
don't have these um...
2033
01:30:48,810 --> 01:30:50,778
special feelings for each other?
2034
01:30:51,078 --> 01:30:53,347
No, c'mon, that sounds way too vulnerable.
2035
01:30:53,915 --> 01:30:55,325
Of course you have special
feelings for each other.
2036
01:30:55,349 --> 01:30:56,050
You're married.
2037
01:30:56,150 --> 01:30:58,019
But the point is that
2038
01:30:58,352 --> 01:31:00,655
now there's a distance
between you and, well,
2039
01:31:00,955 --> 01:31:02,690
now you know there's someone else.
2040
01:31:02,990 --> 01:31:04,859
Exactly. That's. That's what I'm saying.
2041
01:31:05,126 --> 01:31:06,360
Yeah, I know it is.
2042
01:31:06,461 --> 01:31:08,362
No, no, you don't, Dana., um...
2043
01:31:08,463 --> 01:31:09,864
Look, what I'm trying to say is
2044
01:31:10,364 --> 01:31:13,100
I... might be attracted to you.
2045
01:31:13,201 --> 01:31:14,335
A little.
2046
01:31:14,435 --> 01:31:15,436
For real.
2047
01:31:17,271 --> 01:31:18,272
What?
2048
01:31:19,874 --> 01:31:22,343
Oh! Uh-hum. Wow.
2049
01:31:23,211 --> 01:31:25,213
You really caught me off guard there.
2050
01:31:25,313 --> 01:31:26,423
Yeah, well, tell me about it.
2051
01:31:26,447 --> 01:31:27,682
I know.
2052
01:31:27,782 --> 01:31:30,685
Like, I've never, ever, ever
had these feelings before, and,
2053
01:31:31,152 --> 01:31:33,254
well, you know, like, I'm
lying there last night,
2054
01:31:33,354 --> 01:31:36,224
and you're taking such good,
good care of me, and...
2055
01:31:36,324 --> 01:31:39,894
And I see you find that
that stupid fortune cookie.
2056
01:31:40,495 --> 01:31:42,597
And, like, all of a sudden,
I become incredibly sad,
2057
01:31:42,697 --> 01:31:43,798
you know, because, like...
2058
01:31:43,898 --> 01:31:47,001
Like you can still love
something you can't have?
2059
01:31:47,535 --> 01:31:48,870
I mean, who decided that?
2060
01:31:48,970 --> 01:31:49,770
Right?
2061
01:31:49,871 --> 01:31:50,605
So, so so that I think to myself...
2062
01:31:50,705 --> 01:31:51,705
I think, well, um...
2063
01:31:51,739 --> 01:31:53,107
You know, how does she see this?
2064
01:31:53,207 --> 01:31:55,576
Does she... imagine us together?
2065
01:31:55,676 --> 01:31:57,478
You know, like more than friends? Or...
2066
01:31:57,912 --> 01:32:00,715
does she imagine herself with me?
2067
01:32:01,482 --> 01:32:02,950
And-and more importantly, you know,
2068
01:32:03,050 --> 01:32:05,820
could I...? Could I see myself with her?
2069
01:32:05,920 --> 01:32:07,655
And then and then, of course,
2070
01:32:07,755 --> 01:32:09,457
God has a sense of humor
2071
01:32:09,557 --> 01:32:12,260
because you sort of disrobed
right in front of me.
2072
01:32:12,727 --> 01:32:13,728
Oh-!
2073
01:32:14,228 --> 01:32:14,996
I know, I know.
2074
01:32:15,096 --> 01:32:16,230
Oh my god!
2075
01:32:16,330 --> 01:32:17,908
I know, get me a trench coat.
I'm really, really sorry.
2076
01:32:17,932 --> 01:32:19,467
You checked me out?
2077
01:32:19,567 --> 01:32:21,269
Yeah, I did. I admit it.
2078
01:32:21,669 --> 01:32:22,669
Oh my God!
2079
01:32:22,703 --> 01:32:23,504
Dana you're beautiful. C'mon.
2080
01:32:23,604 --> 01:32:24,672
Oh!
2081
01:32:24,772 --> 01:32:25,106
Stop.
2082
01:32:25,206 --> 01:32:26,274
Look.
2083
01:32:26,374 --> 01:32:27,608
Can I ask you a question?
2084
01:32:27,708 --> 01:32:29,210
Will I press charges?
2085
01:32:29,710 --> 01:32:30,611
Maybe.
2086
01:32:30,711 --> 01:32:31,712
No!
2087
01:32:32,914 --> 01:32:34,215
You and um...
2088
01:32:34,782 --> 01:32:36,617
you and your... your friend from college.
2089
01:32:37,952 --> 01:32:39,720
Did you two ever?
2090
01:32:41,689 --> 01:32:42,689
You know, I don't.
2091
01:32:42,757 --> 01:32:44,292
I don't know how to ask this question.
2092
01:32:46,127 --> 01:32:47,261
Matriculate?
2093
01:32:49,597 --> 01:32:51,332
That sounds dirtier than it should.
2094
01:32:51,432 --> 01:32:54,602
Yeah, well, it would to you, peeping Tammy!
2095
01:32:54,702 --> 01:32:56,604
Okay look, I was just curious.
2096
01:32:57,238 --> 01:32:58,239
All right...
2097
01:32:59,373 --> 01:33:01,075
Are you asking,
2098
01:33:01,642 --> 01:33:03,077
“did we, uh, do...
2099
01:33:04,312 --> 01:33:05,613
did we do a girl thing?”
2100
01:33:07,782 --> 01:33:10,751
Yes. We did the girl thing.
2101
01:33:12,386 --> 01:33:14,188
And, you know, it didn't ruin me for guys
2102
01:33:14,288 --> 01:33:15,356
or um...
2103
01:33:15,456 --> 01:33:17,291
change my lifestyle or...
2104
01:33:18,059 --> 01:33:20,227
Or turn me into a vegetarian. But...
2105
01:33:22,163 --> 01:33:24,999
I haven't been able to look
at love the same way since.
2106
01:33:29,003 --> 01:33:30,237
Can we, um...
2107
01:33:31,772 --> 01:33:33,641
kiss again?
2108
01:33:36,844 --> 01:33:38,412
I am afraid
2109
01:33:38,512 --> 01:33:41,082
of where that might lead.
2110
01:33:42,083 --> 01:33:44,485
No one's more afraid than I am.
2111
01:34:13,481 --> 01:34:15,116
There it is.
2112
01:34:15,216 --> 01:34:16,617
A match for your missing person.
2113
01:34:16,717 --> 01:34:17,717
Finally.
2114
01:34:17,785 --> 01:34:19,553
And do we know where the boat came from?
2115
01:34:20,154 --> 01:34:21,622
As a matter of fact, yes.
2116
01:34:22,223 --> 01:34:23,224
See this?
2117
01:34:23,824 --> 01:34:25,326
Green algae.
2118
01:34:25,893 --> 01:34:27,261
It's normal for lakes and streams,
2119
01:34:27,361 --> 01:34:30,064
except it's usually removed
by state pollution control.
2120
01:34:30,164 --> 01:34:31,732
Blocks light, kills fish.
2121
01:34:31,832 --> 01:34:32,967
Bad for business.
2122
01:34:33,234 --> 01:34:34,869
But it's on the boat,
2123
01:34:34,969 --> 01:34:36,303
which tells me that
2124
01:34:36,404 --> 01:34:38,039
it must be kept here:
2125
01:34:38,639 --> 01:34:40,708
an inlet on the west of the lake
2126
01:34:41,008 --> 01:34:43,044
across from your campsite.
2127
01:34:43,144 --> 01:34:44,354
Phaedra, you're amazing. Um-hmm.
2128
01:34:44,378 --> 01:34:46,647
What about the prints here? X?
2129
01:34:47,548 --> 01:34:48,549
Negative.
2130
01:34:48,883 --> 01:34:52,353
The seat, the oar... another unknown Joe.
2131
01:34:52,887 --> 01:34:55,389
Jesus how many people are after this guy?
2132
01:34:59,827 --> 01:35:02,363
Heynrich! What doe you hier?
2133
01:35:02,930 --> 01:35:05,466
Mein... mein capitaine! Yes, yes.
2134
01:35:05,566 --> 01:35:07,168
Waar is Amelia?
2135
01:35:07,702 --> 01:35:09,036
Hinder.
2136
01:35:10,538 --> 01:35:12,106
It is a good sign, no?
2137
01:35:12,606 --> 01:35:16,677
The haymaking has moved from
the barn to monsieur's chambre.
2138
01:35:17,078 --> 01:35:18,112
And where do you suppose
2139
01:35:18,212 --> 01:35:20,614
we'll find our Amelia? Tidying up the tent?
2140
01:35:21,115 --> 01:35:23,517
The storm has passed, you know.
2141
01:35:23,617 --> 01:35:25,453
Oui. Oui.
2142
01:35:25,720 --> 01:35:26,253
Yeah.
2143
01:35:26,353 --> 01:35:27,588
You know,
2144
01:35:27,688 --> 01:35:30,100
women would be far more charming
if we could fall to their arms
2145
01:35:30,124 --> 01:35:31,926
without falling into their hands.
2146
01:35:32,293 --> 01:35:34,228
Her only date here is with destiny.
2147
01:35:35,863 --> 01:35:37,798
We need that formula.
2148
01:35:59,653 --> 01:36:01,122
I'm afraid
2149
01:36:01,222 --> 01:36:04,892
he's seen us... What is the concern?
2150
01:36:04,992 --> 01:36:06,460
None.
2151
01:36:06,560 --> 01:36:08,496
He will not remember us, Monsieur.
2152
01:36:09,630 --> 01:36:13,567
Just... retreat casually into the woods.
2153
01:36:14,001 --> 01:36:17,671
And perhaps we can still collar him
2154
01:36:17,972 --> 01:36:19,907
while the bloom is still on the rose.
2155
01:36:20,007 --> 01:36:20,908
Leave it to me.
2156
01:36:21,008 --> 01:36:22,486
If I learned anything from Pancho Villa,
2157
01:36:22,510 --> 01:36:24,945
it's how to get information.
2158
01:36:26,814 --> 01:36:27,915
Morning, boys.
2159
01:36:28,015 --> 01:36:29,150
Beautiful day for some live
2160
01:36:29,250 --> 01:36:30,918
action role playing, don't you think?
2161
01:36:31,285 --> 01:36:33,254
Now, what's your interest across the lake?
2162
01:36:34,588 --> 01:36:35,756
Wow. He's quick.
2163
01:36:37,491 --> 01:36:38,359
Ripples!
2164
01:36:38,459 --> 01:36:39,860
Aw... you found him!
2165
01:36:39,960 --> 01:36:41,262
Oh where did you go, boy?
2166
01:36:41,362 --> 01:36:42,429
Where did you go?
2167
01:36:42,930 --> 01:36:44,498
Uh... thank you so much!
2168
01:36:44,598 --> 01:36:45,666
I don't know what to say.
2169
01:36:45,766 --> 01:36:46,967
Where was he?
2170
01:36:47,268 --> 01:36:49,537
Oh, just underneath some mimosas.
2171
01:36:49,937 --> 01:36:51,705
What? Around here?
2172
01:36:51,806 --> 01:36:54,008
No, he had gotten pretty far.
2173
01:36:54,441 --> 01:36:56,043
Chased a rabbit down a hole maybe.
2174
01:36:56,143 --> 01:36:58,078
Well, then how... How did you find me?
2175
01:36:58,179 --> 01:36:59,346
Oh I asked up at a farm.
2176
01:36:59,446 --> 01:37:01,182
An Amish man said he'd seen you.
2177
01:37:01,448 --> 01:37:02,449
I... I...
2178
01:37:03,117 --> 01:37:04,427
I can't tell you what this means.
2179
01:37:04,451 --> 01:37:05,553
I was.
2180
01:37:05,653 --> 01:37:06,653
I was distraught.
2181
01:37:06,687 --> 01:37:08,122
I know that sounds...
2182
01:37:08,355 --> 01:37:09,356
silly. Um...
2183
01:37:09,790 --> 01:37:10,958
My name's Rick.
2184
01:37:11,058 --> 01:37:12,059
I'm Amelia.
2185
01:37:13,227 --> 01:37:14,228
How do you do?
2186
01:37:14,895 --> 01:37:15,896
Amelia?
2187
01:37:16,831 --> 01:37:18,632
Have we met?
2188
01:37:19,834 --> 01:37:20,835
I don't think so.
2189
01:37:21,869 --> 01:37:24,071
I could swear I...
2190
01:37:25,306 --> 01:37:28,242
Well, you're my lifesaver today, Amelia.
2191
01:37:28,509 --> 01:37:31,846
Well, then you owe me one.
2192
01:37:32,980 --> 01:37:36,483
You know, you do look vaguely familiar
2193
01:37:36,584 --> 01:37:38,385
now that I get a good look at you.
2194
01:37:43,190 --> 01:37:44,725
Did you, um...
2195
01:37:44,825 --> 01:37:46,093
Did you hear something?
2196
01:37:46,861 --> 01:37:48,729
You know, like, while we were
2197
01:37:49,763 --> 01:37:52,499
matriculating?
2198
01:37:52,600 --> 01:37:54,235
Oh my... Well...
2199
01:37:54,335 --> 01:37:55,603
Now that you, uh, mention it,
2200
01:37:55,703 --> 01:37:58,072
would you like that with um,
2201
01:37:58,172 --> 01:37:59,172
sound effects?
2202
01:37:59,206 --> 01:38:01,842
Or just swear words?
2203
01:38:04,912 --> 01:38:07,915
Can I um, be brutally honest?
2204
01:38:09,116 --> 01:38:10,117
No.
2205
01:38:14,388 --> 01:38:16,557
I... I hope he doesn't hurry back.
2206
01:38:18,125 --> 01:38:19,126
Well,
2207
01:38:19,860 --> 01:38:24,265
the uh, sapphic Bat Signal
will go up soon enough.
2208
01:38:25,065 --> 01:38:26,967
I guess I need a new speech.
2209
01:38:27,067 --> 01:38:28,636
Well try to aim for a different result.
2210
01:38:32,473 --> 01:38:33,641
I should let the dog out.
2211
01:38:34,408 --> 01:38:36,110
Unh-uh... He's fine.
2212
01:38:47,087 --> 01:38:47,821
Ohp! Sorry.
2213
01:38:47,922 --> 01:38:49,123
They got warm.
2214
01:38:49,456 --> 01:38:51,058
It's fine.
2215
01:38:51,325 --> 01:38:53,427
Cheers.
2216
01:38:58,265 --> 01:38:58,899
Awfully quiet
2217
01:38:58,999 --> 01:39:00,267
for a Saturday.
2218
01:39:02,136 --> 01:39:03,137
Yes.
2219
01:39:05,272 --> 01:39:06,640
It's nice, though.
2220
01:39:07,574 --> 01:39:08,575
Peaceful.
2221
01:39:11,412 --> 01:39:12,813
Look, I should, uh...
2222
01:39:13,981 --> 01:39:14,982
I'm not.
2223
01:39:15,849 --> 01:39:16,850
I'm married.
2224
01:39:17,117 --> 01:39:18,652
I just feel like I should mention it.
2225
01:39:18,752 --> 01:39:21,055
Yes, I noticed your ring.
2226
01:39:21,155 --> 01:39:22,156
Aw, yeah...
2227
01:39:23,023 --> 01:39:24,658
You know, in ancient Egypt
2228
01:39:24,758 --> 01:39:26,827
they were a symbol of eternity.
2229
01:39:27,127 --> 01:39:28,128
I don't wear one.
2230
01:39:28,362 --> 01:39:30,264
Oh, so you're...? Married? Yes.
2231
01:39:34,268 --> 01:39:36,036
But I told my husband in our vows
2232
01:39:36,136 --> 01:39:39,473
that I would never be
bound to him nor him to me.
2233
01:39:42,543 --> 01:39:44,845
That's... progressive.
2234
01:39:46,180 --> 01:39:47,781
Oh hooey! It's just...
2235
01:39:47,881 --> 01:39:49,383
It's human nature, isn't it?
2236
01:39:52,152 --> 01:39:53,454
Destiny has a way of...
2237
01:39:54,188 --> 01:39:56,223
finding people, I think...
2238
01:39:59,827 --> 01:40:02,229
You're sort of an interesting
2239
01:40:02,329 --> 01:40:06,734
mix of modern thinking and retro fashion.
2240
01:40:06,834 --> 01:40:08,502
If I can say that.
2241
01:40:08,969 --> 01:40:10,571
I'll take that as a compliment.
2242
01:40:10,671 --> 01:40:12,706
And what might I say about you?
2243
01:40:13,340 --> 01:40:15,542
A curious mix of...
2244
01:40:16,210 --> 01:40:17,211
savant...
2245
01:40:17,811 --> 01:40:18,812
and...
2246
01:40:20,381 --> 01:40:21,415
migrant worker.
2247
01:40:24,685 --> 01:40:25,052
Well just...
2248
01:40:25,486 --> 01:40:27,654
What are you thinking,
2249
01:40:27,755 --> 01:40:28,789
Mister Forthright?
2250
01:40:28,889 --> 01:40:30,657
But obviously conflicted?
2251
01:40:30,758 --> 01:40:33,060
Do you think I'm making love to you?
2252
01:40:33,327 --> 01:40:35,562
No, no, that wasn't my insinuation.
2253
01:40:35,662 --> 01:40:36,663
I was j... I...
2254
01:40:37,231 --> 01:40:37,831
Oh, dear.
2255
01:40:37,931 --> 01:40:39,033
I must be losing my touch.
2256
01:40:39,366 --> 01:40:40,543
It's all right. Really. I'm sorry.
2257
01:40:40,567 --> 01:40:42,870
I'm just a hopeless flirth.
2258
01:40:50,844 --> 01:40:52,079
So...
2259
01:40:53,947 --> 01:40:55,349
Tell me about your work.
2260
01:40:55,449 --> 01:40:56,550
What do you do?
2261
01:40:59,920 --> 01:41:01,155
Well, it's sort of long
2262
01:41:01,255 --> 01:41:04,091
and complicated, to be honest.
2263
01:41:05,259 --> 01:41:07,227
Those are two of my favorite things.
2264
01:41:08,295 --> 01:41:10,230
Well, uh...
2265
01:41:11,098 --> 01:41:13,100
If you don't have somewhere to be?
2266
01:41:13,200 --> 01:41:16,437
Probably.
2267
01:41:16,537 --> 01:41:18,238
But I have to confess,
2268
01:41:18,572 --> 01:41:22,109
I have a bad habit of losing track of time.151506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.