Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,020 --> 00:01:11,110
It's eater.
2
00:01:31,840 --> 00:01:33,186
Where did she come from?
3
00:01:33,210 --> 00:01:34,486
I don't know. I heard
someone running down.
4
00:01:34,510 --> 00:01:35,696
- I thought it was the killer.
- No, it's not.
5
00:01:35,720 --> 00:01:38,696
It doesn't mean we're safe.
We don't know who she is.
6
00:01:38,720 --> 00:01:39,970
We could ask her.
7
00:01:40,720 --> 00:01:43,180
- It's just an idea.
- It's not your job to have ideas.
8
00:01:52,770 --> 00:01:53,780
What do we do?
9
00:01:54,740 --> 00:01:57,650
Watch her and check our weapons.
10
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
Okay.
11
00:03:42,050 --> 00:03:44,826
I can't believe you. Rick,
what were you thinking?
12
00:03:44,850 --> 00:03:46,576
I had it under control.
13
00:03:46,600 --> 00:03:47,826
Why would you do that?
14
00:03:47,850 --> 00:03:50,286
- I was ju... I...
- spit it out!
15
00:03:50,310 --> 00:03:51,746
Because she was gonna die.
16
00:03:51,770 --> 00:03:53,826
Yeah, that was the point, Rick.
17
00:03:53,850 --> 00:03:55,456
I cut the rope.
18
00:03:55,480 --> 00:03:57,296
- Well, you...
- she was headed to it.
19
00:03:57,320 --> 00:03:58,650
You could've told me.
20
00:04:43,360 --> 00:04:44,660
What is that?
21
00:04:55,870 --> 00:04:57,540
- Where is she?
- She went back in.
22
00:05:04,130 --> 00:05:05,260
Don't go!
23
00:05:05,760 --> 00:05:07,010
Do I look bad?
24
00:05:07,510 --> 00:05:09,196
- No, no, no. I...
- is that
25
00:05:09,220 --> 00:05:11,156
I just... I thought maybe
you'd look different.
26
00:05:11,180 --> 00:05:12,196
Is that the killer?
27
00:05:12,220 --> 00:05:14,536
Hey. Wait, did I hurt you? Are you okay?
28
00:05:14,560 --> 00:05:16,980
- Yes! No! Kinda.
- No? Okay. Come on.
29
00:05:19,150 --> 00:05:20,730
- We have to kill him.
- I'm sorry.
30
00:05:21,650 --> 00:05:22,876
It's not your fault.
31
00:05:22,900 --> 00:05:23,990
It's okay.
32
00:05:50,680 --> 00:05:51,680
Okay.
33
00:06:58,460 --> 00:06:59,790
Why didn't you do it?
34
00:07:02,130 --> 00:07:03,540
But he can get us into the vault.
35
00:07:05,960 --> 00:07:07,880
- Shit.
- He's still breathing.
36
00:07:09,340 --> 00:07:10,406
- I'll finish it.
- No, no, no.
37
00:07:10,430 --> 00:07:12,470
He can't get us food if he's dead.
38
00:07:17,140 --> 00:07:18,520
We have to get out of here.
39
00:07:23,150 --> 00:07:24,310
Come on.
40
00:07:29,360 --> 00:07:32,240
Get the ax. And then
tell us if she's coming up.
41
00:07:41,040 --> 00:07:42,330
Hey, what did he say?
42
00:07:42,830 --> 00:07:44,356
I knew it. He didn't give you the code.
43
00:07:44,380 --> 00:07:47,146
- No, it was ju...
- I told you to get the ax.
44
00:07:47,170 --> 00:07:49,106
She came out of the water.
She's coming up the stairs.
45
00:07:49,130 --> 00:07:51,156
She's gonna see the blood. Fuck!
46
00:07:51,180 --> 00:07:52,486
No, I added blood.
47
00:07:52,510 --> 00:07:54,066
You added blood?
48
00:07:54,090 --> 00:07:56,486
Yeah. My own. To lead her away.
49
00:07:56,510 --> 00:07:58,196
You know, even if she
finds us, we could use her.
50
00:07:58,220 --> 00:08:00,326
Maybe if she's in danger,
he can give us the code.
51
00:08:00,350 --> 00:08:02,036
No, it's not worth the risk.
52
00:08:02,060 --> 00:08:04,626
If she gets too close, we scare her off.
53
00:08:04,650 --> 00:08:06,416
And then we kill him,
like we said we would,
54
00:08:06,440 --> 00:08:09,006
and leave his body so she
knows to stay the fuck away.
55
00:08:09,030 --> 00:08:11,836
- What if we try something else? What if...
- no one wants to hear your ideas.
56
00:08:11,860 --> 00:08:13,136
All right?
57
00:08:13,160 --> 00:08:16,370
Just keep a lookout and let
us know if she's coming or not.
58
00:08:20,870 --> 00:08:22,040
Audrey, wait.
59
00:08:53,650 --> 00:08:54,660
Stop!
60
00:09:08,630 --> 00:09:09,630
Hey!
61
00:09:11,880 --> 00:09:13,646
I already put one arrow in your shoulder.
62
00:09:13,670 --> 00:09:16,366
One more move and this one
goes straight into your heart.
63
00:09:16,390 --> 00:09:19,236
Just listen. The man you took
has something that belongs to me.
64
00:09:19,260 --> 00:09:20,826
I just want it back. That's all.
65
00:09:20,850 --> 00:09:22,156
We told you, he's dead.
66
00:09:22,180 --> 00:09:23,576
If he was dead, you
would've put his body there
67
00:09:23,600 --> 00:09:25,640
and you would've shot
me as soon as I got close.
68
00:09:26,650 --> 00:09:28,110
Look, we can trade.
69
00:09:28,770 --> 00:09:31,020
You set him free, and I'll let her go.
70
00:09:31,820 --> 00:09:33,610
We don't give a shit about her.
71
00:09:37,530 --> 00:09:39,676
I'm gonna leave. I need my stuff.
72
00:09:39,700 --> 00:09:42,806
So I need to see him. I need
to talk to him. He has my stu
73
00:09:42,830 --> 00:09:45,160
you can talk to him if you
get us the food from his vault.
74
00:09:47,420 --> 00:09:49,306
- I don't know the code.
- Figure it out.
75
00:09:49,330 --> 00:09:51,476
What the fuck are you doing?
76
00:09:51,500 --> 00:09:53,736
What, are you just gonna
let her out of our sight?
77
00:09:53,760 --> 00:09:55,090
I'll go with her.
78
00:09:55,880 --> 00:09:57,446
Fine. Good.
79
00:09:57,470 --> 00:09:58,946
This is your fault anyway.
80
00:09:58,970 --> 00:10:00,930
If you try anything, we'll know.
81
00:10:02,220 --> 00:10:03,600
I just fed my baby
82
00:10:04,180 --> 00:10:06,076
and she won't cry
again until she's hungry.
83
00:10:06,100 --> 00:10:08,996
If you don't get into the vault
by the next time she cries...
84
00:10:09,020 --> 00:10:10,376
Okay.
85
00:10:10,400 --> 00:10:11,940
We'll kill your friend.
86
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
We think we're the chosen ones...
87
00:11:51,580 --> 00:11:54,880
But we're just one of many.
88
00:11:56,590 --> 00:11:58,710
The founders didn't build a single silo.
89
00:11:59,300 --> 00:12:00,670
They built 50.
90
00:12:01,970 --> 00:12:03,430
Technically, 51.
91
00:12:04,970 --> 00:12:05,970
Why?
92
00:12:07,060 --> 00:12:08,246
Good question.
93
00:12:08,270 --> 00:12:09,906
I don't know.
94
00:12:09,930 --> 00:12:11,666
Could Juliette have
made it to another silo?
95
00:12:11,690 --> 00:12:15,360
She did. But then the images
from her helmet cut out.
96
00:12:16,150 --> 00:12:17,626
So she could still be alive?
97
00:12:17,650 --> 00:12:18,666
Unlikely.
98
00:12:18,690 --> 00:12:21,110
That silo is no longer functional.
99
00:12:21,860 --> 00:12:24,216
All it heads and their shadows
100
00:12:24,240 --> 00:12:26,330
know about the other silos.
101
00:12:27,200 --> 00:12:30,660
That is not what Quinn
would need to put in code.
102
00:12:33,170 --> 00:12:34,170
Keep going.
103
00:12:41,170 --> 00:12:44,970
The day I found the book, I
knew I was supposed to destroy it.
104
00:12:47,050 --> 00:12:51,730
But there was something
inside me, it wouldn't let go.
105
00:12:54,730 --> 00:12:56,900
Why is it illegal for us to have this?
106
00:12:57,650 --> 00:12:58,860
I don't know.
107
00:13:00,650 --> 00:13:01,940
It's not right, Paul.
108
00:13:02,650 --> 00:13:05,490
Whatever happened, this was our world.
109
00:13:06,530 --> 00:13:10,950
We deserve to know where we came
from, no matter what the pact says.
110
00:13:12,160 --> 00:13:15,170
I know that makes you uncomfortable...
111
00:13:18,460 --> 00:13:20,500
But I also know it's true.
112
00:13:42,730 --> 00:13:44,756
You know, you can't just
keep trying random numbers.
113
00:13:44,780 --> 00:13:46,176
- You only get three tries per day...
- I know.
114
00:13:46,200 --> 00:13:49,426
Look, if you know something that
actually would help me, then come with me.
115
00:13:49,450 --> 00:13:50,596
If not, just wait.
116
00:13:50,620 --> 00:13:52,886
Okay? It's not like I can sneak
out some other way, right?
117
00:13:52,910 --> 00:13:55,386
- You said you were going outside?
- Yeah, I've tried but every time I
118
00:13:55,410 --> 00:13:56,710
can I go with you?
119
00:13:58,000 --> 00:13:59,146
No, there's one suit.
120
00:13:59,170 --> 00:14:01,340
And if I don't get
into the vault, well, I'm
121
00:14:01,960 --> 00:14:03,170
let me help.
122
00:14:06,590 --> 00:14:07,790
You heard me, right? One suit.
123
00:14:09,300 --> 00:14:10,470
Okay, let's go.
124
00:14:22,690 --> 00:14:26,650
After holston died, they came to
me about taking over as sheriff.
125
00:14:30,120 --> 00:14:31,910
I thought they saw a leader in me.
126
00:14:33,240 --> 00:14:35,120
Now I know that wasn't it.
127
00:14:36,250 --> 00:14:40,080
What they really saw was someone
they could count on to fall in line,
128
00:14:40,960 --> 00:14:42,420
to not ask questions.
129
00:14:43,050 --> 00:14:44,460
But they misjudged me.
130
00:14:44,960 --> 00:14:46,896
I have a lot of questions
131
00:14:46,920 --> 00:14:50,316
and I am not willing to
leave them unanswered.
132
00:14:50,340 --> 00:14:51,866
Not anymore.
133
00:14:51,890 --> 00:14:53,536
It was Juliette.
134
00:14:53,560 --> 00:14:55,946
She was the one who
made me open my eyes,
135
00:14:55,970 --> 00:14:59,100
start to see it's time.
136
00:15:00,350 --> 00:15:02,610
The lies have to stop.
137
00:15:05,190 --> 00:15:07,716
Well, that was a good speech.
138
00:15:07,740 --> 00:15:10,910
But, what exactly can you do for us?
139
00:15:11,570 --> 00:15:13,096
You asked for my help.
140
00:15:13,120 --> 00:15:16,040
I didn't realize there was
nothing you could actually do.
141
00:15:17,330 --> 00:15:19,290
We have another traitor we have to find.
142
00:15:20,210 --> 00:15:21,686
Someone gave up the supply raid.
143
00:15:21,710 --> 00:15:24,816
How can he help with that? He
doesn't know people down here.
144
00:15:24,840 --> 00:15:26,550
He knows people up top.
145
00:15:28,170 --> 00:15:30,880
Any way the other deputies
would line up with us?
146
00:15:32,390 --> 00:15:33,970
- I don't know.
- Why not?
147
00:15:34,470 --> 00:15:37,326
That's right, because all communication
was severed, thanks to you.
148
00:15:37,350 --> 00:15:38,746
- Shirl.
- Am I wrong?
149
00:15:38,770 --> 00:15:40,166
What was I supposed to do?
150
00:15:40,190 --> 00:15:42,376
Maybe not tell Bernard over the radio
151
00:15:42,400 --> 00:15:45,320
that you were gonna launch an
investigation into him and sims.
152
00:15:53,240 --> 00:15:54,280
I'm sorry.
153
00:15:55,370 --> 00:15:58,450
It's just, we can't do this alone.
154
00:16:01,330 --> 00:16:03,210
But we don't know if
anyone's on our side.
155
00:16:04,750 --> 00:16:06,000
There is one person.
156
00:16:07,300 --> 00:16:08,856
The woman who helped us get down.
157
00:16:08,880 --> 00:16:10,526
Yeah, I was thinking of her.
158
00:16:10,550 --> 00:16:12,630
But I don't see how we could contact her.
159
00:16:13,390 --> 00:16:14,930
Who are you talking about?
160
00:16:16,850 --> 00:16:18,060
Camille sims.
161
00:16:49,300 --> 00:16:50,300
You read?
162
00:16:52,300 --> 00:16:53,526
Can you read?
163
00:16:53,550 --> 00:16:55,260
- Yeah.
- Okay, great.
164
00:16:55,760 --> 00:17:00,560
Can you look for anything that
says "Russell" or "head of it" on it?
165
00:17:01,100 --> 00:17:03,116
If the code was just written
down, someone would've found it.
166
00:17:03,140 --> 00:17:05,376
Yeah, I don't know
what else to do right now.
167
00:17:05,400 --> 00:17:07,810
So if you could help me
find anything, that'll be great.
168
00:17:11,030 --> 00:17:12,216
Yeah.
169
00:17:12,240 --> 00:17:15,530
The people in the other room
that died, did you see them?
170
00:17:16,410 --> 00:17:17,257
Yeah.
171
00:17:17,281 --> 00:17:19,426
Tess was Rick's mom and
chase was Audrey's dad,
172
00:17:19,450 --> 00:17:22,050
and they got together after the
other parents died and had Benny.
173
00:17:23,210 --> 00:17:25,646
When my mom got sick,
she brought me to them.
174
00:17:25,670 --> 00:17:28,266
She asked if they'd take me in.
175
00:17:28,290 --> 00:17:30,460
And they did, when she died.
176
00:17:33,340 --> 00:17:35,656
But I was kinda just... I was
just another mouth to feed.
177
00:17:35,680 --> 00:17:37,680
That's why they wanted
to get into the vault.
178
00:17:39,140 --> 00:17:40,260
That's why they died.
179
00:17:41,430 --> 00:17:42,600
We were hungry.
180
00:17:45,480 --> 00:17:47,600
The others, they blame me.
181
00:17:49,610 --> 00:17:51,070
That's why they call me eater.
182
00:17:51,980 --> 00:17:53,030
That's all I am to them.
183
00:17:53,530 --> 00:17:55,336
Look, I understand.
184
00:17:55,360 --> 00:17:56,860
More than you know.
185
00:17:58,030 --> 00:18:00,750
- Okay? Just right now, I need...
- I know. We'll look for the code.
186
00:18:03,160 --> 00:18:04,960
I just wanted to tell you.
187
00:18:20,970 --> 00:18:22,060
Hey, what about this?
188
00:18:26,640 --> 00:18:29,126
- This...
- that's his apartment.
189
00:18:29,150 --> 00:18:31,520
- It's a different address.
- Is it something?
190
00:18:32,480 --> 00:18:33,730
We will see.
191
00:18:36,360 --> 00:18:38,110
Here's what you gotta know.
192
00:18:38,990 --> 00:18:41,990
Okay? That page
that your husband has?
193
00:18:42,660 --> 00:18:43,966
That's nothing.
194
00:18:43,990 --> 00:18:46,096
I mean, you have no idea
what they're not telling us.
195
00:18:46,120 --> 00:18:47,580
What are they not telling us?
196
00:18:49,250 --> 00:18:51,500
You around a computer
when Nichols was caught?
197
00:18:52,420 --> 00:18:53,646
No.
198
00:18:53,670 --> 00:18:57,010
Well, if you had been, you'd have seen.
199
00:18:57,840 --> 00:18:59,680
You'd know what I'm talking about.
200
00:19:00,840 --> 00:19:04,060
You'd also be in a small
room with a bag over your head.
201
00:19:05,350 --> 00:19:06,350
Thanks.
202
00:19:12,690 --> 00:19:14,730
You remember when
the sheriff's wife cleaned?
203
00:19:16,150 --> 00:19:18,950
What she said before she
said she wanted to go out?
204
00:19:19,910 --> 00:19:21,926
"The display is a lie."
205
00:19:21,950 --> 00:19:23,240
Exactly.
206
00:19:26,040 --> 00:19:28,306
That page you saw?
207
00:19:28,330 --> 00:19:31,250
Maybe that's not just
the way things were.
208
00:19:32,330 --> 00:19:33,340
Maybe
209
00:19:35,340 --> 00:19:37,010
maybe that's the way things are.
210
00:20:00,070 --> 00:20:02,086
Hey, have you seen mayor Holland?
211
00:20:02,110 --> 00:20:03,007
No.
212
00:20:03,031 --> 00:20:05,346
Okay, well, I need to find him, like, now.
213
00:20:05,370 --> 00:20:07,096
- He's unreachable.
- What is that supposed to mean?
214
00:20:07,120 --> 00:20:08,540
It means you have to wait.
215
00:20:09,370 --> 00:20:12,016
Okay, listen. You don't
understand, all right?
216
00:20:12,040 --> 00:20:16,226
Look, the life of the silo depends
on me finding him right now.
217
00:20:16,250 --> 00:20:17,936
You don't understand.
218
00:20:17,960 --> 00:20:20,630
Your life depends on
you letting go of my arm.
219
00:20:27,350 --> 00:20:29,930
I have orders not to
disturb him until this evening.
220
00:20:46,910 --> 00:20:47,990
Walk.
221
00:20:48,950 --> 00:20:51,120
- What do you want?
- Missed you at breakfast.
222
00:20:52,210 --> 00:20:53,346
Wasn't hungry.
223
00:20:53,370 --> 00:20:55,606
Shirl said that you weren't feeling good.
224
00:20:55,630 --> 00:20:57,106
That's bullshit.
225
00:20:57,130 --> 00:20:59,411
What she said was, "walk
can't leave her workshop again."
226
00:21:00,010 --> 00:21:02,856
Ever since I got back, I
can't go near that door.
227
00:21:02,880 --> 00:21:06,640
I can't even think about it without
my heart jumping into my throat.
228
00:21:07,260 --> 00:21:09,826
I was wrong to think I
could get over it. I was stupid.
229
00:21:09,850 --> 00:21:11,100
It wasn't stupid.
230
00:21:12,850 --> 00:21:15,100
- Just takes time.
- Yeah. Well, there isn't any.
231
00:21:15,600 --> 00:21:17,190
They've got my wife.
232
00:21:17,860 --> 00:21:21,400
First time I lost her,
that's when this all started.
233
00:21:21,990 --> 00:21:24,320
It's not gonna go away.
Not if I don't get her back.
234
00:21:27,070 --> 00:21:28,280
Walk, look at me.
235
00:21:30,540 --> 00:21:31,700
Look at me.
236
00:21:33,410 --> 00:21:35,000
You're gonna get her back.
237
00:21:35,620 --> 00:21:36,960
How do you know?
238
00:21:37,790 --> 00:21:39,880
'Cause you missed
something at breakfast.
239
00:21:41,800 --> 00:21:43,260
We have the sheriff now.
240
00:21:44,300 --> 00:21:45,470
He's with us.
241
00:21:46,720 --> 00:21:48,576
We're gonna take control of the silo.
242
00:21:48,600 --> 00:21:50,390
And the first thing we're gonna do
243
00:21:51,270 --> 00:21:52,430
is free mclain.
244
00:21:59,360 --> 00:22:01,440
I just wanted you to
know that we have a plan.
245
00:22:11,830 --> 00:22:12,950
Get some rest.
246
00:22:43,780 --> 00:22:45,570
You heard everything I did.
247
00:22:54,450 --> 00:22:56,870
How do I know, when you
got me shackled to this room?
248
00:23:49,880 --> 00:23:50,930
Mom.
249
00:23:51,720 --> 00:23:53,696
Lukas, what's wrong?
250
00:23:53,720 --> 00:23:55,946
- Where have you been? Are you okay?
- Nothing's wrong, mom.
251
00:23:55,970 --> 00:23:59,286
All I got was a note saying my son had
been sentenced to five years in the mines.
252
00:23:59,310 --> 00:24:00,786
Well, they released me.
253
00:24:00,810 --> 00:24:02,496
All right, look, I can't
explain all of that
254
00:24:02,520 --> 00:24:05,166
- you've been free for how long?
- Not long. I couldn't get away.
255
00:24:05,190 --> 00:24:08,086
- To tell me you're safe?
- Just... mom, I need you to take this.
256
00:24:08,110 --> 00:24:10,756
Hide it somewhere no
one can find it, okay?
257
00:24:10,780 --> 00:24:13,176
No, I won't. I thought I'd lost you.
258
00:24:13,200 --> 00:24:15,096
- You're putting your life at risk again?
- You don't understand.
259
00:24:15,120 --> 00:24:17,136
You were always this
way, even as a little boy.
260
00:24:17,160 --> 00:24:20,016
- I don't have a choice.
- There's peace in the unknown, Lukas.
261
00:24:20,040 --> 00:24:22,686
I wish you could find it, but
you're driven to solve things
262
00:24:22,710 --> 00:24:25,316
even when they can't be solved.
And now it's led you here, to whatever
263
00:24:25,340 --> 00:24:27,000
no, what's led me
here is being a coward.
264
00:24:29,880 --> 00:24:33,430
Sheriff Nichols came to me for help
265
00:24:35,050 --> 00:24:37,156
and I told her I couldn't give it to her
266
00:24:37,180 --> 00:24:40,406
because I was the only
one taking care of my mother.
267
00:24:40,430 --> 00:24:42,060
- What? But you don't...
- I lied.
268
00:24:45,230 --> 00:24:47,470
I lied to her, mom, to get
out of doing the right thing.
269
00:24:48,110 --> 00:24:49,416
And I didn't help her.
270
00:24:49,440 --> 00:24:51,150
I didn't report her either. I just...
271
00:24:53,320 --> 00:24:54,490
Did nothing.
272
00:24:57,450 --> 00:24:59,330
I'm not gonna make
that same mistake again.
273
00:25:06,460 --> 00:25:08,590
- Okay?
- Yeah.
274
00:25:10,170 --> 00:25:11,300
Hey.
275
00:25:12,670 --> 00:25:13,680
Thank you.
276
00:25:36,910 --> 00:25:38,530
Your Russell guy had a kid.
277
00:25:43,410 --> 00:25:45,620
Hey, what do you eat in your silo?
278
00:25:48,210 --> 00:25:49,686
It changes.
279
00:25:49,710 --> 00:25:51,986
Depends on what they
have in the cafeteria.
280
00:25:52,010 --> 00:25:53,760
So you never had to eat a rat?
281
00:25:56,970 --> 00:25:57,970
No.
282
00:26:24,750 --> 00:26:26,080
What is it?
283
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
Nothing.
284
00:26:32,590 --> 00:26:37,566
So you said chase and Tess,
they were trying to get into the vault.
285
00:26:37,590 --> 00:26:39,140
Yeah, but they never found the code.
286
00:26:39,640 --> 00:26:41,156
They gave up looking for it.
287
00:26:41,180 --> 00:26:43,900
They just kept trying new numbers.
I don't know how they kept track.
288
00:26:47,190 --> 00:26:48,350
What did you say?
289
00:26:51,150 --> 00:26:52,980
I don't know how they kept track.
290
00:26:54,780 --> 00:26:55,780
I do.
291
00:26:58,070 --> 00:26:59,796
- Shit.
- What?
292
00:26:59,820 --> 00:27:03,266
I drew that, but I didn't
know that the numbers were
293
00:27:03,290 --> 00:27:05,676
chase and Tess wrote
these. I know their handwriting.
294
00:27:05,700 --> 00:27:07,040
So they got in, right?
295
00:27:07,870 --> 00:27:09,470
Otherwise, he wouldn't have killed them.
296
00:27:10,040 --> 00:27:12,856
So it would have been here,
which I erased. That's great.
297
00:27:12,880 --> 00:27:15,840
Anyway, I think I can figure
it out with what I've got here.
298
00:27:17,840 --> 00:27:19,866
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
299
00:27:19,890 --> 00:27:21,640
Fifteen, 16, 17.
300
00:27:30,270 --> 00:27:33,980
So, nine, 29, 30, 31,
301
00:27:34,570 --> 00:27:38,216
32, 33, 34, 35, 36, 37.
302
00:27:38,240 --> 00:27:39,490
Thirty-seven, 38.
303
00:27:44,870 --> 00:27:46,410
One, two, three, four.
304
00:27:48,410 --> 00:27:49,410
One, two.
305
00:27:50,370 --> 00:27:51,790
Zero, three.
306
00:28:02,680 --> 00:28:04,430
Why do these all have two names?
307
00:28:07,930 --> 00:28:12,350
Bobby Parsons, Lynn
Montgomery, Emily ames.
308
00:28:14,480 --> 00:28:17,836
The first is your first name and
the second one's called your last.
309
00:28:17,860 --> 00:28:19,860
Do you have one? A last name.
310
00:28:20,400 --> 00:28:21,410
Yeah. Nichols.
311
00:28:26,790 --> 00:28:28,330
My mom only gave me one.
312
00:28:30,960 --> 00:28:32,250
Doesn't matter anymore.
313
00:28:35,210 --> 00:28:36,566
The baby will wake up soon.
314
00:28:36,590 --> 00:28:39,986
Okay, could you bring me a slate please?
315
00:28:40,010 --> 00:28:41,470
Eight, nine.
316
00:28:46,010 --> 00:28:48,366
- Nobody gets any further.
- The mayor sent me.
317
00:28:48,390 --> 00:28:50,576
You know, I'm his shadow.
318
00:28:50,600 --> 00:28:52,366
I have authorization to cross, so...
319
00:28:52,390 --> 00:28:54,706
Unless you wanna be reported
for obstructing my movement
320
00:28:54,730 --> 00:28:56,496
it's not safe down there.
321
00:28:56,520 --> 00:28:57,956
Are you sure you wanna go?
322
00:28:57,980 --> 00:28:59,190
I'm sure.
323
00:29:17,790 --> 00:29:18,960
Make it quick.
324
00:29:23,010 --> 00:29:24,736
Hey! Grab him! Come here!
325
00:29:24,760 --> 00:29:26,866
- Okay, all right.
- All right, let's go.
326
00:29:26,890 --> 00:29:28,826
Look, I need to get to the bottom.
327
00:29:28,850 --> 00:29:30,576
They let this one through.
328
00:29:30,600 --> 00:29:32,560
- Who are you?
- I'm Lukas Kyle.
329
00:29:38,940 --> 00:29:40,376
What would someone from it,
330
00:29:40,400 --> 00:29:43,086
with a blue ID no less, be
doing in the down deep?
331
00:29:43,110 --> 00:29:44,636
Who sent you?
332
00:29:44,660 --> 00:29:46,570
No one. I came on my own.
333
00:29:48,950 --> 00:29:50,926
- Take him back.
- No, hey, listen.
334
00:29:50,950 --> 00:29:53,636
You think I would be coming
down here in the middle of all of this
335
00:29:53,660 --> 00:29:55,040
if I didn't have to?
336
00:29:55,580 --> 00:29:58,790
Fuck. I am trying to save the silo.
337
00:30:02,090 --> 00:30:05,356
If Mr. Blue ID continues to be an
asshole, pitch him over the side.
338
00:30:05,380 --> 00:30:06,566
Fuck, stop!
339
00:30:06,590 --> 00:30:10,510
Just... wait, I knew Juliette Nichols.
340
00:30:12,640 --> 00:30:13,980
Like hell you did.
341
00:30:14,600 --> 00:30:16,770
Her boyfriend's name was George.
342
00:30:19,360 --> 00:30:21,296
As the senior members
of your department,
343
00:30:21,320 --> 00:30:25,506
I wanted to brief you on
the rebels' latest assault,
344
00:30:25,530 --> 00:30:26,926
which I'm sure you're aware of.
345
00:30:26,950 --> 00:30:28,216
We are, sir.
346
00:30:28,240 --> 00:30:31,676
Their intention was to
steal gunpowder from supply
347
00:30:31,700 --> 00:30:34,096
and use it to blast open the silo door.
348
00:30:34,120 --> 00:30:36,670
We were able to stop their reckless plan,
349
00:30:37,250 --> 00:30:39,920
a plan we've since realized
350
00:30:41,670 --> 00:30:44,276
was put into motion by Paul billings.
351
00:30:44,300 --> 00:30:45,606
How do we know that?
352
00:30:45,630 --> 00:30:48,656
The rebels in custody all
identified him as responsible.
353
00:30:48,680 --> 00:30:53,536
As such, we've decided
to strip billings of his badge
354
00:30:53,560 --> 00:30:56,166
and leave the post
vacant until further notice.
355
00:30:56,190 --> 00:30:57,326
One last thing,
356
00:30:57,350 --> 00:30:59,206
all deputies and their support staff
357
00:30:59,230 --> 00:31:01,570
are being assigned to
the cafeteria on this level.
358
00:31:02,190 --> 00:31:04,836
We need to convert it into
a temporary holding cell.
359
00:31:04,860 --> 00:31:06,256
You want us to build a jail?
360
00:31:06,280 --> 00:31:10,756
You told us that we wouldn't have
to do anything related to the rebellion.
361
00:31:10,780 --> 00:31:13,410
Unfortunately,
circumstances have changed.
362
00:31:21,340 --> 00:31:22,147
Shit.
363
00:31:22,171 --> 00:31:24,646
- There's still one left.
- Yeah, I know.
364
00:31:24,670 --> 00:31:27,736
But if I get it wrong, then
we're locked out for 24 hours...
365
00:31:27,760 --> 00:31:29,026
And solo will fucking die.
366
00:31:29,050 --> 00:31:31,326
- So...
- That's his name? Solo?
367
00:31:31,350 --> 00:31:32,906
- Why?
- I don't know.
368
00:31:32,930 --> 00:31:34,536
Is it his first or second name?
369
00:31:34,560 --> 00:31:37,140
No, it's just not his name at all.
370
00:31:39,100 --> 00:31:40,376
That's solo.
371
00:31:40,400 --> 00:31:41,666
That's not you.
372
00:31:41,690 --> 00:31:43,376
That is the actual it shadow.
373
00:31:43,400 --> 00:31:44,876
I don't know who you are.
374
00:31:44,900 --> 00:31:46,876
I am the it shadow.
375
00:31:46,900 --> 00:31:48,530
Do you understand?
376
00:31:49,780 --> 00:31:52,966
Do not say those words
to me! Don't you ever!
377
00:31:52,990 --> 00:31:55,306
Do you understand? I am solo.
378
00:31:55,330 --> 00:31:57,750
I am the it shadow!
379
00:31:59,750 --> 00:32:02,960
He's not who he says he is.
380
00:32:03,920 --> 00:32:05,670
She used to sit next to me.
381
00:32:06,420 --> 00:32:10,486
She said that her name
meant blue or something.
382
00:32:10,510 --> 00:32:13,350
Solo? This is a level b classroom?
383
00:32:14,050 --> 00:32:18,770
So she would've been 11 or
12 when the rebellion started.
384
00:32:20,270 --> 00:32:21,980
So, how were you sitting next to her?
385
00:32:24,400 --> 00:32:29,166
Well, I didn't say that
this belonged to her.
386
00:32:29,190 --> 00:32:31,280
It's just that it reminded me of her.
387
00:32:31,860 --> 00:32:32,886
The rebellion...
388
00:32:32,910 --> 00:32:34,660
How old were you when that happened?
389
00:32:35,370 --> 00:32:38,000
I wasn't born yet.
390
00:32:39,620 --> 00:32:42,290
My mom didn't even remember.
She was just a baby then.
391
00:32:47,960 --> 00:32:49,300
Fuck.
392
00:32:53,890 --> 00:32:55,680
He was just a kid.
393
00:33:01,310 --> 00:33:02,690
That was solo's classroom.
394
00:33:09,610 --> 00:33:10,796
Conroy.
395
00:33:10,820 --> 00:33:12,570
That's Russell's last name.
396
00:33:13,070 --> 00:33:15,070
In the apartment. The lunch box.
397
00:33:20,450 --> 00:33:21,500
Hey.
398
00:33:23,210 --> 00:33:24,210
That's him.
399
00:33:24,710 --> 00:33:28,026
If you're the one in charge,
I need you to let me go.
400
00:33:28,050 --> 00:33:29,340
How did you know Jules?
401
00:33:29,920 --> 00:33:33,696
We used to talk in the cafeteria,
when she was leaving work, okay?
402
00:33:33,720 --> 00:33:35,390
Then you didn't really know her.
403
00:33:36,510 --> 00:33:38,616
I know that she was
searching for the truth.
404
00:33:38,640 --> 00:33:39,866
So am I.
405
00:33:39,890 --> 00:33:41,366
That's what brought me down here.
406
00:33:41,390 --> 00:33:43,956
Sounds like something your
boss would tell you to say.
407
00:33:43,980 --> 00:33:46,360
Hey, wait. I think
Juliette could still be alive.
408
00:33:56,660 --> 00:33:57,700
Where?
409
00:33:58,620 --> 00:34:00,040
I'll tell you.
410
00:34:01,750 --> 00:34:03,870
But only if you take
me where I need to go.
411
00:34:11,050 --> 00:34:13,186
I've got no idea who it could be.
412
00:34:13,210 --> 00:34:15,856
Bernard got a tip-off on
the raid from someone.
413
00:34:15,880 --> 00:34:17,106
Another listener?
414
00:34:17,130 --> 00:34:18,446
Could be.
415
00:34:18,470 --> 00:34:20,236
How'd they get a message to Bernard?
416
00:34:20,260 --> 00:34:22,196
There's no computers, no porters.
417
00:34:22,220 --> 00:34:24,406
Maybe they passed a piece
of paper to one of the raiders.
418
00:34:24,430 --> 00:34:26,666
- I mean, that's what you did.
- Yeah, but I have no idea
419
00:34:26,690 --> 00:34:28,810
if that message got where I want it to go.
420
00:34:29,310 --> 00:34:32,546
Sheriff, they're asking
for you at the barricade.
421
00:34:32,570 --> 00:34:34,416
Someone to see you.
422
00:34:34,440 --> 00:34:36,046
Looks like your message got through.
423
00:34:36,070 --> 00:34:38,740
You want us to come with
you? A show of strength?
424
00:34:40,490 --> 00:34:41,580
Better if it's just me.
425
00:34:46,830 --> 00:34:48,750
Getting a message
through the barricade.
426
00:34:52,550 --> 00:34:54,050
What? What is it?
427
00:34:57,050 --> 00:34:58,550
I know who betrayed us.
428
00:35:06,310 --> 00:35:08,706
- Wa... hey. You get in?
- No.
429
00:35:08,730 --> 00:35:12,296
- Hey, you need to let me talk to him.
- No, that wasn't the deal.
430
00:35:12,320 --> 00:35:13,796
Okay.
431
00:35:13,820 --> 00:35:16,086
Look, your parents, they
figured out the code, right?
432
00:35:16,110 --> 00:35:18,426
I've narrowed it down
to six combinations.
433
00:35:18,450 --> 00:35:20,256
I get three chances a day.
434
00:35:20,280 --> 00:35:22,716
I've tried two, so the
only way I can get in
435
00:35:22,740 --> 00:35:25,176
- is if you let me talk to him.
- No, you don't get to see him.
436
00:35:25,200 --> 00:35:28,146
If you let her kill him,
you'll never get in.
437
00:35:28,170 --> 00:35:30,476
- You need to open the vault!
- No, I don't.
438
00:35:30,500 --> 00:35:33,300
I don't need to, I could just leave, right?
439
00:35:33,800 --> 00:35:36,066
I don't need to get into
the fucking vault. You do.
440
00:35:36,090 --> 00:35:37,630
- You need to get int...
- wait, wait.
441
00:35:46,390 --> 00:35:47,560
That's my mom's.
442
00:35:49,310 --> 00:35:50,560
Where did you get that?
443
00:35:51,230 --> 00:35:54,690
Her talking to him is the best shot
we have at getting into the vault.
444
00:36:34,400 --> 00:36:35,400
Hey.
445
00:36:36,780 --> 00:36:38,030
Hey.
446
00:36:39,570 --> 00:36:40,820
Hey, are you okay?
447
00:36:42,200 --> 00:36:43,490
Shit.
448
00:36:46,490 --> 00:36:48,160
- I failed.
- What?
449
00:36:49,000 --> 00:36:50,976
No. No... you didn't
450
00:36:51,000 --> 00:36:52,146
- he told me...
- What do you mean?
451
00:36:52,170 --> 00:36:54,356
Not to let anyone in the vault.
452
00:36:54,380 --> 00:36:57,920
Well, I didn't get in. No
one's been in the vault.
453
00:37:00,130 --> 00:37:01,510
Then what are you doing here?
454
00:37:02,180 --> 00:37:05,986
Look, I understand how
important it is to protect the vault.
455
00:37:06,010 --> 00:37:07,100
I do.
456
00:37:08,020 --> 00:37:09,100
I get it.
457
00:37:10,640 --> 00:37:13,956
I promise you, if you give me the code
458
00:37:13,980 --> 00:37:16,230
- I won't. I...
- no, please. Just listen.
459
00:37:16,820 --> 00:37:20,190
I'll go in, I'll get food.
That's all they want.
460
00:37:20,900 --> 00:37:23,796
I could... I want to go back to my silo.
461
00:37:23,820 --> 00:37:26,886
No. Just... you might as well let
them come in here and kill me now.
462
00:37:26,910 --> 00:37:29,426
No, just think about it please.
463
00:37:29,450 --> 00:37:32,186
- Russell chose me to be his shadow.
- No.
464
00:37:32,210 --> 00:37:34,646
I am the only one left
to keep the vault safe.
465
00:37:34,670 --> 00:37:36,016
You were never his shadow.
466
00:37:36,040 --> 00:37:37,840
- I swore an oath.
- No.
467
00:37:40,050 --> 00:37:42,340
But you weren't his shadow.
468
00:37:46,600 --> 00:37:48,310
You were his son.
469
00:38:00,110 --> 00:38:03,780
Benny, I told you to use the ladder.
470
00:38:04,280 --> 00:38:05,950
I will. Next time.
471
00:38:14,670 --> 00:38:15,920
I'll be right back.
472
00:38:16,500 --> 00:38:18,130
Are you gonna kill him now?
473
00:38:26,720 --> 00:38:29,010
Hey, do you remember?
474
00:38:30,640 --> 00:38:32,270
I've never seen this before.
475
00:38:32,930 --> 00:38:34,786
- I know you don't want to try but I...
- get out!
476
00:38:34,810 --> 00:38:36,576
- Hey, no. No, just wait.
- Just
477
00:38:36,600 --> 00:38:37,916
- fine.
- Stop, please.
478
00:38:37,940 --> 00:38:39,496
I have more arrows.
479
00:38:39,520 --> 00:38:40,900
Audrey, wait.
480
00:38:42,900 --> 00:38:44,400
You're taking their side?
481
00:38:47,200 --> 00:38:48,700
I wanna hear what he has to say.
482
00:38:49,370 --> 00:38:50,410
Just put it down.
483
00:38:56,120 --> 00:38:57,646
Okay, okay.
484
00:38:57,670 --> 00:38:59,500
Tell us how you killed our parents.
485
00:39:01,130 --> 00:39:04,106
- What happened?
- He asked me to do one thing
486
00:39:04,130 --> 00:39:06,566
- and I failed.
- What do you mean you failed?
487
00:39:06,590 --> 00:39:09,826
They got in. They got the
right code and they got in.
488
00:39:09,850 --> 00:39:14,906
And I was right there. I was
right there and I did nothing.
489
00:39:14,930 --> 00:39:16,826
Even after they came
in, I didn't wake up.
490
00:39:16,850 --> 00:39:18,126
- I did...
- you were asleep?
491
00:39:18,150 --> 00:39:19,730
I didn't... I did... I.
492
00:39:20,810 --> 00:39:22,400
I didn't wake up until...
493
00:39:25,030 --> 00:39:27,086
It's okay. Until what? What?
494
00:39:27,110 --> 00:39:29,336
It was very loud.
495
00:39:29,360 --> 00:39:30,426
What was loud?
496
00:39:30,450 --> 00:39:34,726
I'm so fucking stupid. I
left the gun by the door.
497
00:39:34,750 --> 00:39:37,016
Did they shoot you
while you were asleep?
498
00:39:37,040 --> 00:39:39,000
- Is that what happened?
- You can't believe him.
499
00:39:41,210 --> 00:39:43,000
- Rick.
- Then what?
500
00:39:44,130 --> 00:39:45,686
He killed our parents.
501
00:39:45,710 --> 00:39:48,486
- I didn't want to.
- But you did!
502
00:39:48,510 --> 00:39:50,550
They got inside the food vault.
503
00:39:51,510 --> 00:39:52,600
So.
504
00:39:54,390 --> 00:39:56,996
I broke off the inside handle
of the door and I shut it,
505
00:39:57,020 --> 00:40:01,746
and they couldn't get
out 'cause it was sealed.
506
00:40:01,770 --> 00:40:03,520
So they ran out of air?
507
00:40:08,400 --> 00:40:10,360
It doesn't matter how he did it.
508
00:40:11,370 --> 00:40:13,966
He killed them and he's
lying about them shooting him.
509
00:40:13,990 --> 00:40:15,830
Do you have a scar?
510
00:40:17,580 --> 00:40:19,476
Yeah? I know you
don't want to show them
511
00:40:19,500 --> 00:40:21,556
but they need to know
you're telling the truth.
512
00:40:21,580 --> 00:40:23,960
- I'm not lying.
- Can I just
513
00:40:24,670 --> 00:40:25,840
- yeah?
- Yeah.
514
00:40:29,930 --> 00:40:30,930
Okay.
515
00:40:33,970 --> 00:40:36,220
Are you gonna give us the code or not?
516
00:40:40,020 --> 00:40:41,100
Fine.
517
00:40:41,900 --> 00:40:43,110
How about this?
518
00:40:43,810 --> 00:40:46,190
We'll figure it out
eventually ourselves, right?
519
00:40:46,690 --> 00:40:47,900
So we don't need him.
520
00:40:50,320 --> 00:40:52,386
One less eater.
521
00:40:52,410 --> 00:40:54,216
Your name's Jimmy Conroy.
522
00:40:54,240 --> 00:40:57,056
- Move. I said move!
- And you were 12 when the rebellion
523
00:40:57,080 --> 00:40:59,830
you were 12... stop!
Stop, please. Just listen.
524
00:41:00,460 --> 00:41:04,186
He was 12, okay, when the
rebellion happened. Twelve.
525
00:41:04,210 --> 00:41:07,816
He wasn't old enough to be able
to be responsible for all of this.
526
00:41:07,840 --> 00:41:09,210
You were 12.
527
00:41:09,880 --> 00:41:11,196
Jimmy was a coward.
528
00:41:11,220 --> 00:41:14,066
- No.
- Jimmy hid behind a door...
529
00:41:14,090 --> 00:41:15,156
Open the damn door, Jimmy!
530
00:41:15,180 --> 00:41:18,310
While the sheriff held a
gun to his father's head.
531
00:41:19,470 --> 00:41:22,100
All he had to do was open
the door and he didn't. So
532
00:41:26,650 --> 00:41:27,956
dad.
533
00:41:27,980 --> 00:41:30,216
Does that sound like
the son of a hero to you?
534
00:41:30,240 --> 00:41:32,546
Russell would've been
ashamed to have a son like that.
535
00:41:32,570 --> 00:41:34,716
No, you're wrong. He
would've been so proud
536
00:41:34,740 --> 00:41:36,636
'cause you did what he asked you to do.
537
00:41:36,660 --> 00:41:38,716
"Don't open the door.
Don't let anyone in."
538
00:41:38,740 --> 00:41:40,426
- That's what he said to you, right?
- Yeah.
539
00:41:40,450 --> 00:41:42,226
Yeah, do you know why he said that?
540
00:41:42,250 --> 00:41:45,516
'Cause he wanted to save the vault.
Because he wanted to save the silo.
541
00:41:45,540 --> 00:41:46,936
No. No, Jimmy.
542
00:41:46,960 --> 00:41:48,840
He wanted to save you.
543
00:41:49,840 --> 00:41:51,696
He wanted you to live.
544
00:41:51,720 --> 00:41:55,180
Come... just like their
parents wanted them to live.
545
00:41:55,930 --> 00:41:59,350
That's why your father
was protecting you.
546
00:42:00,810 --> 00:42:04,270
Just like they want
their child to live. Okay?
547
00:42:05,100 --> 00:42:06,310
They have a kid?
548
00:42:07,730 --> 00:42:09,320
They have a baby.
549
00:42:11,740 --> 00:42:12,860
A baby.
550
00:42:16,200 --> 00:42:17,870
- It's okay.
- Rick.
551
00:42:19,030 --> 00:42:21,386
- It's okay.
- I need to do it.
552
00:42:21,410 --> 00:42:22,750
It's okay.
553
00:42:29,340 --> 00:42:30,380
Okay.
554
00:42:32,380 --> 00:42:33,380
Yeah?
555
00:42:35,180 --> 00:42:36,800
- Yeah. Okay.
- Okay.
556
00:42:52,030 --> 00:42:53,296
You got my message?
557
00:42:53,320 --> 00:42:56,660
No, Paul, I just decided to
walk down a hundred levels.
558
00:42:57,990 --> 00:42:59,160
Where's the relic?
559
00:42:59,660 --> 00:43:00,676
We need privacy.
560
00:43:00,700 --> 00:43:03,330
On the stairs, in the
middle of a rebellion?
561
00:43:15,550 --> 00:43:16,930
So it's true.
562
00:43:18,340 --> 00:43:20,276
You really have crossed the line.
563
00:43:20,300 --> 00:43:21,946
Gone over to the other side.
564
00:43:21,970 --> 00:43:23,430
I didn't go anywhere.
565
00:43:24,810 --> 00:43:26,480
The line moved.
566
00:43:27,520 --> 00:43:28,900
Let me see it.
567
00:43:39,620 --> 00:43:40,966
It's not safe to open here.
568
00:43:40,990 --> 00:43:45,266
You made me come all this way
'cause I'm the only one you could trust.
569
00:43:45,290 --> 00:43:48,080
- Come on, we both know that's a lie.
- You're right.
570
00:43:49,580 --> 00:43:51,340
I wanted to see your wife.
571
00:43:52,340 --> 00:43:55,420
But all I had for bait was
this relic, so it had to be you.
572
00:43:56,720 --> 00:44:00,590
She helped two rebels escape
capture when they were on the run,
573
00:44:01,390 --> 00:44:04,946
which makes me wonder if
maybe some of us care more
574
00:44:04,970 --> 00:44:07,980
about the safety of the
silo than anything else.
575
00:44:12,150 --> 00:44:13,360
When you see this...
576
00:44:15,690 --> 00:44:19,240
You'll understand why I don't
have any choice but to trust you.
577
00:44:23,120 --> 00:44:24,280
To do what?
578
00:44:49,810 --> 00:44:52,100
I haven't been down this far in years.
579
00:44:54,520 --> 00:44:56,690
Jules hinted this is where
she came with George.
580
00:44:59,700 --> 00:45:01,570
You were right, you know. I.
581
00:45:03,660 --> 00:45:05,096
I didn't really know her.
582
00:45:05,120 --> 00:45:09,726
We only talked a few times
and... I never met anyone like her.
583
00:45:09,750 --> 00:45:11,250
There isn't anyone like her.
584
00:45:13,130 --> 00:45:14,130
Yeah.
585
00:45:16,800 --> 00:45:18,170
I thought she was amazing.
586
00:45:22,430 --> 00:45:27,076
So amazing that I tried to kiss her.
587
00:45:27,100 --> 00:45:28,350
And you're still alive?
588
00:45:29,310 --> 00:45:30,640
You're lucky.
589
00:45:32,980 --> 00:45:34,786
I didn't know about George.
590
00:45:34,810 --> 00:45:36,520
Not until later.
591
00:45:38,070 --> 00:45:39,166
I just
592
00:45:39,190 --> 00:45:42,910
I wish I would've done
something more to help her.
593
00:45:47,080 --> 00:45:48,160
We all do.
594
00:45:54,370 --> 00:45:55,356
Yeah.
595
00:45:55,380 --> 00:45:57,146
I've been coming down here for years.
596
00:45:57,170 --> 00:45:59,170
I've never heard anything about a tunnel.
597
00:45:59,760 --> 00:46:00,880
You're sure it's down there?
598
00:46:04,720 --> 00:46:06,050
Yeah, that's what I was told.
599
00:46:08,810 --> 00:46:10,140
Then you were lied to.
600
00:46:12,350 --> 00:46:14,060
The only thing at the bottom is water.
601
00:46:18,730 --> 00:46:20,230
I don't think it's that deep.
602
00:46:21,320 --> 00:46:22,506
Right? Think about it.
603
00:46:22,530 --> 00:46:26,490
This whole space should be
filled with water, but it's not.
604
00:46:27,740 --> 00:46:29,370
So, what?
605
00:46:31,200 --> 00:46:33,580
You're saying there's pumps down there
606
00:46:34,960 --> 00:46:36,396
that mechanical doesn't know about?
607
00:46:36,420 --> 00:46:37,580
There have to be.
608
00:46:40,920 --> 00:46:42,590
You willing to bet your life on that?
609
00:46:55,560 --> 00:46:56,560
Yes.
610
00:47:03,280 --> 00:47:04,530
Yeah, I'm coming.
611
00:47:10,990 --> 00:47:12,790
Since when do you have to knock?
612
00:47:14,370 --> 00:47:15,910
I thought you'd want to know.
613
00:47:16,500 --> 00:47:18,420
I figured out who the traitor is.
614
00:47:30,260 --> 00:47:31,390
It's Teddy's mom.
615
00:47:37,980 --> 00:47:40,626
I saw her yesterday
before the raid on supply.
616
00:47:40,650 --> 00:47:41,860
She was at the barricade.
617
00:47:42,610 --> 00:47:44,440
I think she was just afraid...
618
00:47:46,780 --> 00:47:48,360
That Teddy would be killed.
619
00:47:49,410 --> 00:47:50,796
Did you talk to her?
620
00:47:50,820 --> 00:47:51,990
Not yet.
621
00:47:54,240 --> 00:47:55,540
Can't punish her.
622
00:47:56,210 --> 00:47:58,500
Not for trying to protect her son.
623
00:48:05,210 --> 00:48:06,760
But we're in a jam now, walk.
624
00:48:08,510 --> 00:48:10,390
What we're doing, it's not working.
625
00:48:11,260 --> 00:48:12,800
We gotta change the game.
626
00:48:13,390 --> 00:48:14,770
Why are you telling me?
627
00:48:16,350 --> 00:48:18,890
I couldn't find shirl and
needed someone to run it by.
628
00:48:20,810 --> 00:48:22,110
I'm all ears.
629
00:48:25,400 --> 00:48:28,240
You know the rest of the
gunpowder we took from supply?
630
00:48:31,280 --> 00:48:32,370
We're gonna use it.
631
00:49:23,130 --> 00:49:24,210
You just... you know
632
00:49:28,090 --> 00:49:29,380
this is
633
00:49:30,590 --> 00:49:31,590
this is
634
00:49:32,680 --> 00:49:34,800
it's a boat I've been working on.
635
00:49:35,890 --> 00:49:36,890
It's a sailboat.
636
00:49:38,720 --> 00:49:41,286
You know, I was gonna
heat up some food,
637
00:49:41,310 --> 00:49:45,810
but I think maybe we should
start with something else.
638
00:49:50,240 --> 00:49:51,240
Ice cream.
639
00:50:04,370 --> 00:50:07,040
- Wait, wait.
- No, it's okay. You can go in.
640
00:50:12,090 --> 00:50:13,260
This is it.
641
00:50:41,200 --> 00:50:42,200
Yeah, let's...
642
00:50:43,910 --> 00:50:45,000
Just leave
643
00:50:46,580 --> 00:50:47,790
hey.
644
00:50:48,540 --> 00:50:50,090
Okay. It's okay.
645
00:50:50,960 --> 00:50:52,460
They're drums. You play 'em.
646
00:50:57,970 --> 00:50:59,116
Yeah.
647
00:50:59,140 --> 00:51:00,810
- Like that?
- Yep.
648
00:51:11,570 --> 00:51:12,570
Wow.
649
00:51:24,250 --> 00:51:25,290
Birds.
650
00:51:33,170 --> 00:51:35,340
Hey, you guys wanna hear some music?
651
00:51:36,090 --> 00:51:37,090
What's that?
652
00:51:38,090 --> 00:51:39,800
It's music. It.
653
00:51:42,930 --> 00:51:45,890
I actually think it's
better than ice cream.
654
00:51:51,610 --> 00:51:52,980
I kept it safe.
655
00:52:18,130 --> 00:52:19,130
Thanks.
656
00:52:20,890 --> 00:52:24,850
This isn't the only suit though.
657
00:52:27,350 --> 00:52:29,600
There's one you didn't
tell me about, right?
658
00:52:32,190 --> 00:52:35,586
The head of it gets a suit, in
case the air lock is breached
659
00:52:35,610 --> 00:52:38,716
and they need to safely
get back to the vault.
660
00:52:38,740 --> 00:52:40,216
- What is it?
- Nothing.
661
00:52:40,240 --> 00:52:42,636
I'm sorry that I didn't tell you about it.
662
00:52:42,660 --> 00:52:45,450
That's fine. I almost drowned and...
663
00:52:46,410 --> 00:52:48,960
Got shot with an arrow.
664
00:52:57,260 --> 00:52:58,760
I don't understand that.
665
00:53:01,260 --> 00:53:04,850
If you found a suit, why
didn't you just leave?
666
00:53:29,000 --> 00:53:30,080
You ready?
667
00:53:30,660 --> 00:53:31,750
Yeah.
668
00:53:41,380 --> 00:53:42,380
You okay?
669
00:53:44,640 --> 00:53:45,826
Yeah.
670
00:53:45,850 --> 00:53:48,496
- Wait.
- What?
671
00:53:48,520 --> 00:53:50,180
Tell me what happened to Jules.
672
00:53:52,690 --> 00:53:53,690
In case I die?
673
00:53:55,190 --> 00:53:56,336
Well, yeah.
674
00:53:56,360 --> 00:53:57,610
Right.
675
00:53:58,780 --> 00:54:02,376
Right. There was a camera
in her cleaning helmet.
676
00:54:02,400 --> 00:54:05,756
And when it stopped
working, she was still alive.
677
00:54:05,780 --> 00:54:07,636
- What?
- Yeah.
678
00:54:07,660 --> 00:54:08,910
Did you see her?
679
00:54:09,450 --> 00:54:11,250
No, it's what I was told.
680
00:54:13,540 --> 00:54:15,146
Does that mean she's still out there?
681
00:54:15,170 --> 00:54:18,920
I don't know. I... if I
knew, I would tell you.
682
00:54:19,960 --> 00:54:21,220
But I hope so.
683
00:54:25,760 --> 00:54:28,510
Right. Wish me luck.
684
00:54:30,220 --> 00:54:31,520
You're gonna need it.
685
00:54:32,520 --> 00:54:33,810
'Cause you're on your own.
686
00:54:35,850 --> 00:54:36,900
Great.
687
00:55:00,500 --> 00:55:01,920
Do you think it's real?
688
00:55:04,760 --> 00:55:05,930
I don't know.
689
00:55:08,890 --> 00:55:11,996
- It's time for us to pick a side.
- You think they'll win?
690
00:55:12,020 --> 00:55:14,770
They might, if you do
what Paul billings asked.
691
00:55:15,560 --> 00:55:18,746
Rob, if they do win, they'll
need someone to run the silo.
692
00:55:18,770 --> 00:55:20,070
That could be you.
693
00:55:21,110 --> 00:55:23,320
This is what we need to do.
694
00:55:23,990 --> 00:55:25,070
For Anthony.
695
00:55:27,280 --> 00:55:28,257
I can't do it.
696
00:55:28,281 --> 00:55:30,136
They see me as the enemy.
697
00:55:30,160 --> 00:55:31,540
Okay.
698
00:55:36,040 --> 00:55:37,210
Okay, I'll do it.
699
00:55:41,250 --> 00:55:43,130
There is something else I can do.
700
00:55:43,760 --> 00:55:45,090
Bernard has a key.
701
00:55:45,720 --> 00:55:47,050
Number 18 on it.
702
00:55:47,590 --> 00:55:49,116
And when things go sideways,
703
00:55:49,140 --> 00:55:52,536
it lights up and buzzes,
and he disappears.
704
00:55:52,560 --> 00:55:56,326
It happened when we got word
mayor jahns picked Nichols to be sheriff.
705
00:55:56,350 --> 00:55:58,730
He took off. I followed him.
706
00:55:59,400 --> 00:56:02,336
He used the key to go through
the door into the server room.
707
00:56:02,360 --> 00:56:05,110
When he returned, he told
me he had to become mayor.
708
00:56:06,740 --> 00:56:08,426
What's in the server room?
709
00:56:08,450 --> 00:56:10,256
Besides servers.
710
00:56:10,280 --> 00:56:11,370
I don't know.
711
00:56:12,740 --> 00:56:16,500
The only person with
access is the head of it
712
00:56:17,460 --> 00:56:19,250
or whoever has the key.
713
00:58:10,860 --> 00:58:12,280
Lukas Kyle.
714
00:58:14,070 --> 00:58:15,410
Why are you here?
715
00:58:16,780 --> 00:58:18,620
I was given instructions.
716
00:58:19,700 --> 00:58:20,870
By whom?
717
00:58:21,960 --> 00:58:23,500
Salvador Quinn.
718
00:58:26,460 --> 00:58:29,420
Before you, only three
people have reached this door:
719
00:58:30,590 --> 00:58:34,930
Salvador Quinn, Mary
meadows, and George Wilkins.
720
00:58:36,510 --> 00:58:38,180
I did not speak with Wilkins.
721
00:58:38,890 --> 00:58:42,520
Quinn and meadows were both given
the same directive you will now receive.
722
00:58:43,350 --> 00:58:45,850
If you speak to anyone
about this conversation
723
00:58:46,360 --> 00:58:48,246
or what you have seen down here,
724
00:58:48,270 --> 00:58:51,320
we will have no choice
but to initiate the safeguard.
725
00:58:52,780 --> 00:58:55,110
Do you know what the
safeguard is, Mr. Kyle?
726
00:58:57,240 --> 00:58:58,280
I do.
49335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.