All language subtitles for S01E01 - Tomkinsons Schooldays

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,060 --> 00:01:08,176 Good evening. 2 00:01:09,060 --> 00:01:14,454 You know, I think it was GK Chesterton who once said... 3 00:01:19,060 --> 00:01:22,451 -"The follies..." -"The follies of my youth..." 4 00:01:22,780 --> 00:01:25,170 -"Men's youth..." -"Of men's youth..." 5 00:01:26,220 --> 00:01:28,815 "Are in glorious retrospect..." 6 00:01:29,140 --> 00:01:31,132 "Are, in retrospect, glorious..." 7 00:01:33,020 --> 00:01:35,296 And so, our story tonight... 8 00:01:35,460 --> 00:01:37,975 No, "Are, in retrospect, glorious." 9 00:01:38,140 --> 00:01:43,374 -Our story, in retrospect... -No, "Are, in retrospect, glorious." 10 00:01:45,180 --> 00:01:47,979 "Are, in retrospect, glorious..." 11 00:01:49,500 --> 00:01:50,854 "Compared..." 12 00:01:52,020 --> 00:01:53,420 "Compared..." 13 00:01:54,460 --> 00:01:56,691 By Eddie Waring! 14 00:01:56,780 --> 00:02:00,012 -"Compared to..." -"Compared..." 15 00:02:01,700 --> 00:02:06,650 "The follies of men's youth are, in retrospect, glorious compared to..." 16 00:02:08,260 --> 00:02:09,376 To... 17 00:02:10,380 --> 00:02:12,736 "Compared to the follies of their old age." 18 00:02:12,860 --> 00:02:16,137 "Compared to the follies of their old age." 19 00:02:18,060 --> 00:02:19,210 Our sherry tonight... 20 00:02:19,340 --> 00:02:21,809 No, no. "I think it was GK Chesterton who once said, 21 00:02:21,940 --> 00:02:24,296 "The follies of our youth are, in retrospect, glorious" 22 00:02:24,380 --> 00:02:26,053 "compared the follies of our old age." 23 00:02:26,180 --> 00:02:30,060 And so our story tonight concerns a boy confronted at one and the same time 24 00:02:30,180 --> 00:02:31,739 with the follies of youth and old age. 25 00:02:31,860 --> 00:02:32,860 That's it. 26 00:02:33,380 --> 00:02:36,418 Is that okay? Is that okay? 27 00:02:36,540 --> 00:02:39,055 Okay, fine, fine. That felt good. That felt good. 28 00:02:39,180 --> 00:02:40,420 It's really good. Really great. 29 00:02:40,580 --> 00:02:44,176 ♪ My school, my school 30 00:02:44,260 --> 00:02:48,140 ♪ How bravely she stands 31 00:02:48,220 --> 00:02:52,180 ♪ Long steeped in the memory 32 00:02:52,260 --> 00:02:55,970 ♪ Of time's ageing hands... ♪ 33 00:03:08,900 --> 00:03:11,017 I had been at Graybridge for two weeks, 34 00:03:11,540 --> 00:03:15,420 and the dour, forbidding place had produced such misery in my soul 35 00:03:15,540 --> 00:03:18,977 and fear in my mind as I had never known in my whole life. 36 00:03:23,660 --> 00:03:27,017 Everything about the place seemed designed to crush the soul 37 00:03:27,300 --> 00:03:29,860 and break down any reserve of pride I ever had. 38 00:03:33,420 --> 00:03:36,538 Thank you, Foster. Next, please. 39 00:03:36,820 --> 00:03:40,131 Beating the headmaster was just one of those ghastly chores 40 00:03:40,260 --> 00:03:42,570 which produced such depression within me. 41 00:03:46,380 --> 00:03:47,655 Ooh! That's better. 42 00:03:48,460 --> 00:03:50,850 There was also the compulsory fight with the grizzly bear 43 00:03:51,060 --> 00:03:53,131 which all new boys had to go through. 44 00:04:07,500 --> 00:04:10,777 And there was St Tadger's day, when, by an old tradition, 45 00:04:11,020 --> 00:04:13,296 boys who had been at the school for less than two years 46 00:04:13,420 --> 00:04:16,219 were allowed to be nailed to the walls by senior pupils. 47 00:04:28,500 --> 00:04:30,332 The days always began the same way. 48 00:04:31,060 --> 00:04:33,131 We were woken by Alsatians at 3:30 49 00:04:33,620 --> 00:04:35,100 and after two games of football, 50 00:04:35,180 --> 00:04:37,490 we assembled for morning prayers in Big Hall. 51 00:04:39,020 --> 00:04:41,489 O Lord, we give thee humble and hearty thanks 52 00:04:41,620 --> 00:04:43,373 for this, thy gift of discipline, 53 00:04:43,460 --> 00:04:45,700 knowing that it is only through the constraints of others 54 00:04:45,740 --> 00:04:47,174 that we come to know ourselves 55 00:04:47,260 --> 00:04:50,378 and only through true misery can we find true contentment. 56 00:04:51,020 --> 00:04:53,455 We ask thee especially today, O Lord, to remember 57 00:04:53,580 --> 00:04:57,859 the owner, trainer and rider of Doncaster Boy in the 4:15 at Chepstow. 58 00:04:58,260 --> 00:05:02,334 And may the fire of thy just and awful wrath fall upon 59 00:05:03,460 --> 00:05:08,330 Biggs, Normanton, Putter Minor and Tookey. Amen. Amen. 60 00:05:13,220 --> 00:05:15,940 It has come to my knowledge that certain boys 61 00:05:16,100 --> 00:05:18,171 have been helping masters to escape. 62 00:05:19,300 --> 00:05:23,010 Small parts of a glider have been found in the History Sixth Form library 63 00:05:23,140 --> 00:05:25,336 and this must not repeat. 64 00:05:28,060 --> 00:05:31,132 How I longed to be able to hop like the second-year boys, 65 00:05:31,220 --> 00:05:34,452 and not to have to ask permission to breathe out after 10:30. 66 00:05:35,540 --> 00:05:39,295 And how I dreaded, as we all did, the sight of Grayson, the school bully. 67 00:05:41,940 --> 00:05:44,216 He had twice won the Public School's Bullying Cup. 68 00:05:44,580 --> 00:05:48,460 And last year, beat the extraordinarily vicious Aykroyd of Charterhouse 69 00:05:48,540 --> 00:05:50,532 at a kick-in of fags at the Hurlingham Club. 70 00:05:51,980 --> 00:05:53,699 I say, sorry, Grayson. 71 00:05:54,620 --> 00:05:56,577 You call me School Bully, 72 00:05:57,460 --> 00:05:59,372 you miserable little tick. 73 00:06:14,380 --> 00:06:17,930 Five weeks after the start of term, I had an amazing stroke of luck. 74 00:06:19,580 --> 00:06:23,654 I was accidentally shot in the stomach by Monsieur Point during French translation 75 00:06:25,860 --> 00:06:28,580 and I ended up in the school sanatorium. 76 00:06:33,020 --> 00:06:35,296 Now at last my parents would come to visit me 77 00:06:35,980 --> 00:06:38,336 and I could tell them of the horrors I was going through. 78 00:06:38,420 --> 00:06:40,332 I felt sure they would understand. 79 00:06:45,340 --> 00:06:47,093 Hello, Mummy. 80 00:06:49,220 --> 00:06:51,371 Hello, Tomkinson. 81 00:06:53,900 --> 00:06:56,460 -How are the wounds? -Oh, not bad. Not bad. 82 00:06:57,420 --> 00:07:00,219 -Here, I brought you these. -Oh. 83 00:07:02,060 --> 00:07:04,336 -What are they? -Shoe trees, dear. 84 00:07:04,500 --> 00:07:06,332 Oh! Super. 85 00:07:07,700 --> 00:07:08,929 Where's Daddy? 86 00:07:09,860 --> 00:07:12,580 -He's at the South Pole again, dear. -Oh, lucky Daddy. 87 00:07:12,700 --> 00:07:14,100 I wish I could be there. 88 00:07:14,180 --> 00:07:15,534 -Tomkinson... -Yes, Mummy? 89 00:07:15,620 --> 00:07:19,057 He may... He may not be back from the Pole. 90 00:07:19,940 --> 00:07:22,819 -You mean... -Yes, he has a woman down there. 91 00:07:24,860 --> 00:07:27,500 -Another woman, Mummy? Besides you? -I'm afraid so. 92 00:07:28,020 --> 00:07:29,932 He keeps going back there, you know. 93 00:07:30,300 --> 00:07:32,417 This is his 146th expedition. 94 00:07:32,500 --> 00:07:35,299 Yes. I never realised. I thought he was... 95 00:07:35,380 --> 00:07:38,532 Mapping the annual movement of the polar ice shelf. 96 00:07:38,700 --> 00:07:40,293 Yes, so did we all. 97 00:07:40,860 --> 00:07:42,897 -Mummy, perhaps I should come home. -No. 98 00:07:43,260 --> 00:07:45,729 No, I'm afraid you must stay here, Tomkinson. 99 00:07:45,980 --> 00:07:49,451 A nice gentleman has agreed to pay your school fees for four years. 100 00:07:49,860 --> 00:07:53,900 And the headmaster says you can stay on here free during the holidays. 101 00:07:54,020 --> 00:07:55,020 Oh, but, Mummy. 102 00:07:55,140 --> 00:07:57,655 I'm afraid it's the only thing we can do, Tomkinson. 103 00:07:57,980 --> 00:08:00,017 I shall continue to send you cakes, of course. 104 00:08:00,100 --> 00:08:03,252 -Mummy, please... -I'm afraid I must go now, dear. 105 00:08:03,500 --> 00:08:05,457 I do hope the wounds heal up. 106 00:08:05,540 --> 00:08:07,996 They're nothing, honestly. Mummy, please, let me just come back. 107 00:08:08,020 --> 00:08:09,340 Are you coming, Elspeth? 108 00:08:09,460 --> 00:08:10,735 Yes, Mr Rogers. 109 00:08:11,580 --> 00:08:13,333 Bye-bye, Tomkinson. 110 00:08:15,380 --> 00:08:16,530 Bye-bye, Mummy. 111 00:08:16,740 --> 00:08:18,174 I was shattered. 112 00:08:18,340 --> 00:08:21,777 I couldn't believe that my father would just go off like that with another woman. 113 00:08:22,140 --> 00:08:24,575 He was a homosexual, for a start. 114 00:08:24,660 --> 00:08:27,971 From that moment on, I resolved to do everything in my power 115 00:08:28,060 --> 00:08:30,734 to escape from Graybridge at the first opportunity. 116 00:08:37,500 --> 00:08:38,775 Well played. 117 00:08:39,420 --> 00:08:44,017 Well played. Well played there, boy. Get in there. In there! Come on! 118 00:08:44,500 --> 00:08:47,060 Come on! Get him. Get him. Get him. Get him. 119 00:08:47,300 --> 00:08:48,370 Come on! 120 00:08:57,900 --> 00:09:00,779 Well taken. Oh, well taken, Tomkinson. 121 00:09:01,620 --> 00:09:03,771 Well played, Tomkinson. Come on, Tomkinson, run. 122 00:09:03,900 --> 00:09:05,732 Run. Run. Run. Run. Run. Run. Run. 123 00:09:08,060 --> 00:09:09,892 Well played, boy. Well played. 124 00:09:10,340 --> 00:09:12,059 Well played. Tom... 125 00:09:12,940 --> 00:09:13,976 Tomkinson? 126 00:09:15,340 --> 00:09:16,740 Tomkinson! 127 00:09:17,620 --> 00:09:18,849 Tomkinson! 128 00:09:19,860 --> 00:09:21,453 Tomkinson! 129 00:09:22,060 --> 00:09:23,813 I was 17 miles from Graybridge 130 00:09:23,900 --> 00:09:25,812 before I was caught by the school leopard. 131 00:09:32,700 --> 00:09:35,693 Two weeks later, I tried to get out disguised as a woman. 132 00:09:37,700 --> 00:09:39,453 Morning, Chaplain. 133 00:09:43,500 --> 00:09:45,856 But I was caught by Mr Moody, the Spanish master. 134 00:09:54,180 --> 00:09:55,180 Tomkinson! 135 00:09:56,900 --> 00:09:59,620 From then on I was confined to indoor activities only. 136 00:10:03,460 --> 00:10:07,010 Jolly good. Jolly good. Now, what are you boys doing? 137 00:10:07,900 --> 00:10:09,619 Oh, that's rather good. Hmm. 138 00:10:12,300 --> 00:10:14,417 Now, what's this, now? Oh, yes. 139 00:10:15,100 --> 00:10:16,250 Jolly good. 140 00:10:19,020 --> 00:10:20,852 What is that, Tomkinson? 141 00:10:23,380 --> 00:10:25,337 It's a model icebreaker, sir. 142 00:10:25,500 --> 00:10:28,937 -It's a bit big for a model, isn't it? -It's a full-scale model, sir. 143 00:10:30,140 --> 00:10:33,053 It's not a model if it's full scale, Tomkinson. 144 00:10:33,180 --> 00:10:34,534 It's an icebreaker. 145 00:10:34,620 --> 00:10:37,613 Yes, that's good, isn't it, sir? It's got three engines, an enormous... 146 00:10:37,740 --> 00:10:39,732 No, no, no. That's not the point. 147 00:10:40,060 --> 00:10:41,813 That is not a model. 148 00:10:41,980 --> 00:10:45,451 There'll be a hell of a stink if this comes up at speech day exhibition. 149 00:10:45,940 --> 00:10:49,695 You're a very stupid boy, building icebreakers like this, Tomkinson. 150 00:10:50,300 --> 00:10:53,338 -Yes, sir. -I won't say anything to the headmaster 151 00:10:53,460 --> 00:10:55,895 if you can get it down to a minimum of four foot. 152 00:10:56,580 --> 00:10:59,379 Sir, there's 1,500 tonnes of steel in this thing. 153 00:10:59,460 --> 00:11:01,460 Do you want to come and see the headmaster with me? 154 00:11:01,500 --> 00:11:03,378 -No, sir. -Well, melt it down at once. 155 00:11:03,660 --> 00:11:05,777 Yes, sir. Sorry, sir. 156 00:11:12,620 --> 00:11:15,180 There seemed no way I could escape from this prison. 157 00:11:15,980 --> 00:11:19,940 Daily, my depression and misery mounted, until one day, 158 00:11:20,700 --> 00:11:23,613 amongst the usual games announcements on the school notice board, 159 00:11:24,180 --> 00:11:26,092 something caught my eye. 160 00:11:34,060 --> 00:11:36,700 "On June 12th in big school 161 00:11:37,340 --> 00:11:40,060 "Rear Admiral Sir Vincent Smythe-Obleson, 162 00:11:40,580 --> 00:11:44,017 "the polar explorer, will address the school." 163 00:11:45,980 --> 00:11:48,575 I wondered. Could this be my chance? 164 00:11:48,940 --> 00:11:52,854 For our school lecture this term, we are very fortunate to have secured the services 165 00:11:53,260 --> 00:11:56,059 of one of our most famous and distinguished old boys. 166 00:11:57,220 --> 00:11:58,620 The polar explorer 167 00:11:59,100 --> 00:12:01,774 Rear Admiral Sir Vincent Smythe-Obleson. 168 00:12:02,100 --> 00:12:04,615 Applause! Applause! 169 00:12:11,460 --> 00:12:14,976 Hello, boys. How nice it is to be here. 170 00:12:15,100 --> 00:12:16,898 -Speak up! -Who said that? 171 00:12:17,020 --> 00:12:19,455 -I would like to take... -Shut up! 172 00:12:19,540 --> 00:12:20,735 Who was it? 173 00:12:23,260 --> 00:12:26,492 Right, the entire back three rows will come and beat me this evening. 174 00:12:28,340 --> 00:12:31,697 -Carry on. -Well, I've just returned from exploring 175 00:12:31,900 --> 00:12:35,018 one of the enormously interesting polar ice caps. 176 00:12:35,940 --> 00:12:39,695 I explored for over three months, eight hours a day. 177 00:12:40,100 --> 00:12:43,537 I got up at 9:00 and explored until 6:00, 178 00:12:43,900 --> 00:12:46,734 with a one-hour non-exploring break for lunch. 179 00:12:47,780 --> 00:12:50,739 And during that time, I can safely say 180 00:12:50,900 --> 00:12:53,290 I have explored, in His Majesty's name, 181 00:12:53,580 --> 00:12:56,539 an area the size of Yorkshire. 182 00:12:58,180 --> 00:13:00,058 -This area... -Stop it! 183 00:13:00,820 --> 00:13:04,177 If the school refuses to show its appreciation spontaneously, 184 00:13:04,580 --> 00:13:06,776 I shall be forced to close it down instantly 185 00:13:06,940 --> 00:13:08,897 and burn selected boys. 186 00:13:08,980 --> 00:13:10,778 -This area... -Wait! 187 00:13:13,180 --> 00:13:14,534 Is that clear? 188 00:13:17,380 --> 00:13:18,609 Right! Go on. 189 00:13:19,500 --> 00:13:22,140 This area of polar ice cap 190 00:13:22,340 --> 00:13:24,980 I have called Graybridge Land. 191 00:13:27,140 --> 00:13:29,371 This was the moment I'd been waiting for. 192 00:13:30,300 --> 00:13:32,531 You know, boys, there's nothing worse 193 00:13:32,660 --> 00:13:35,732 -than seeing a human body abused. -Rubbish! 194 00:13:36,220 --> 00:13:38,940 -Who said that? -Mr Mayan, sir. 195 00:13:39,100 --> 00:13:41,092 Oh, I see. Sorry. Thought it was one of the boys. 196 00:13:41,980 --> 00:13:43,096 Carry on. 197 00:13:43,660 --> 00:13:47,620 And the future of our children and our children's children... 198 00:13:56,980 --> 00:14:00,052 Let's all stand and sing the school song. 199 00:14:01,500 --> 00:14:04,937 ♪ My school, my school... ♪ 200 00:14:06,340 --> 00:14:09,492 The lecture finished, and soon I felt myself being lifted up. 201 00:14:10,060 --> 00:14:11,460 It had worked. 202 00:14:11,740 --> 00:14:14,016 At last I was on my way out of Graybridge. 203 00:14:18,420 --> 00:14:22,573 Hardly daring to breathe, I looked out on a new world outside. 204 00:14:24,780 --> 00:14:27,739 Yes, that was, er, very good, Ellis. Very good indeed. 205 00:14:27,860 --> 00:14:30,076 -Thank you, Headmaster. -Should save a little bit of money there. 206 00:14:30,100 --> 00:14:33,093 But why... Why the school song? 207 00:14:33,180 --> 00:14:35,854 I thought it was a jolly good wheeze for ending it, sir. 208 00:14:35,940 --> 00:14:38,836 -It just sort of came to me. -Well, stick to the script in future, Ellis. 209 00:14:38,860 --> 00:14:39,976 Oh, no! 210 00:14:43,700 --> 00:14:47,137 After the incident with the trunk, things became really hard for me. 211 00:14:47,740 --> 00:14:51,177 My ears were sewn back and I had to do three weeks detention 212 00:14:51,420 --> 00:14:53,696 in a sack on the school maggot pit. 213 00:14:58,340 --> 00:15:02,175 But for the first time, I became the centre of some attention at Graybridge 214 00:15:02,820 --> 00:15:06,018 and I found myself once again in the presence of Grayson, the school bully. 215 00:15:06,100 --> 00:15:07,853 Come. 216 00:15:09,260 --> 00:15:11,377 In return for not hitting any of the masters, 217 00:15:11,700 --> 00:15:13,896 the head had allowed Grayson certain privileges. 218 00:15:14,380 --> 00:15:16,849 Such as having unmarried Filipino women in his room, 219 00:15:17,140 --> 00:15:20,019 smoking opium and having a sauna instead of prayers. 220 00:15:21,180 --> 00:15:23,854 He had just returned from a winter term cruise to South America 221 00:15:23,940 --> 00:15:25,374 and looked fit and well. 222 00:15:25,460 --> 00:15:27,736 Oh, Tomkinson. 223 00:15:27,980 --> 00:15:29,539 Oh, you appalling little creep. 224 00:15:29,660 --> 00:15:32,858 Yes, you really are the ugliest and most unpleasant little piece of vermin 225 00:15:32,980 --> 00:15:35,017 it's ever been my misfortune to encounter. 226 00:15:35,860 --> 00:15:38,500 I breathed a sigh of relief. At least he liked me. 227 00:15:38,820 --> 00:15:41,619 Now, some filthy little creeps in lower school 228 00:15:41,740 --> 00:15:43,936 have been telling me all about your escaping tricks. 229 00:15:44,060 --> 00:15:46,859 -That's right... -Don't answer back, you snotty little oik. 230 00:15:46,940 --> 00:15:48,090 Sorry. 231 00:15:49,340 --> 00:15:51,809 Don't you know that all escape routes from the school 232 00:15:51,940 --> 00:15:53,460 are managed by myself and the chaplain. 233 00:15:54,140 --> 00:15:55,140 No! 234 00:15:55,220 --> 00:15:58,611 Well, why do you think the chaplain's always laying gas mains and doing sewage work? 235 00:15:59,540 --> 00:16:01,771 -I thought he liked it. -Shut up. I'm talking. 236 00:16:02,340 --> 00:16:04,172 Of course he doesn't like it. 237 00:16:04,580 --> 00:16:07,436 He does it because I tell him to and because I'm the only person he knows 238 00:16:07,460 --> 00:16:09,372 who's ever likely to get him anarchbishopric. 239 00:16:09,900 --> 00:16:11,857 Is Mr Hoskins going to be an archbishop? 240 00:16:11,980 --> 00:16:13,380 When he's finished digging. 241 00:16:14,540 --> 00:16:18,056 Trouble is, he thinks that it's going to be York or Canterbury which is sad, really. 242 00:16:18,500 --> 00:16:20,571 -Why? Where is it? -Soligorsk. 243 00:16:21,900 --> 00:16:24,654 It's in the Ukraine. It's bitterly cold and the food's unspeakable, 244 00:16:24,740 --> 00:16:26,174 but I can't help that. 245 00:16:26,260 --> 00:16:28,380 Anyway, the point is the chaplain has nearly completed 246 00:16:28,460 --> 00:16:30,736 a network of tunnels over 12 miles long. 247 00:16:31,460 --> 00:16:33,975 The last thing we need is for spotty little twerps like you... 248 00:16:37,540 --> 00:16:39,293 School Bully. 249 00:16:40,500 --> 00:16:42,776 Ah! 250 00:16:42,900 --> 00:16:45,256 Yes, we were just talking about you. 251 00:16:46,900 --> 00:16:49,460 What? No, no. I'm afraid it hasn't come yet. 252 00:16:51,580 --> 00:16:54,573 What? No, no. I'm afraid it hasn't arrived. 253 00:16:55,580 --> 00:16:57,014 He wants to know about the hat. 254 00:16:57,460 --> 00:16:59,213 The archbishop's hat. 255 00:16:59,820 --> 00:17:01,049 No, I'm sorry. 256 00:17:01,700 --> 00:17:03,931 No, you can't start this weekend. 257 00:17:04,180 --> 00:17:07,457 Why? Well, the old one has to die for a start, that's why. 258 00:17:08,940 --> 00:17:10,454 No, I could not do that. 259 00:17:11,460 --> 00:17:12,940 What's the hurry, anyway? 260 00:17:13,540 --> 00:17:14,656 What? 261 00:17:15,140 --> 00:17:16,335 Oh, you haven't. 262 00:17:16,700 --> 00:17:18,657 Oh, you idiot! 263 00:17:19,620 --> 00:17:23,216 Uh, Tomkinson. Yes. 264 00:17:23,300 --> 00:17:25,576 You're very keen to get out of this place, aren't you? 265 00:17:25,660 --> 00:17:27,379 -Rather. -Yes. Yes. 266 00:17:27,740 --> 00:17:29,333 Pick him up. Pick him up. 267 00:17:29,700 --> 00:17:33,489 Well, though I loathe and detest the sight of your odious little face, 268 00:17:33,740 --> 00:17:38,178 I am prepared to let you be the very first to try out the chaplain's new tunnels. 269 00:17:38,300 --> 00:17:39,939 Oh, thank you. Thank you, Bully. 270 00:17:40,140 --> 00:17:42,496 -Yes, do you like... Do you like girls? -Who? 271 00:17:43,140 --> 00:17:45,416 -Suki? -Yes, School Bully? 272 00:17:45,660 --> 00:17:48,380 Suki, how would you like to show Tomkinson here the tunnels, eh? 273 00:17:48,500 --> 00:17:49,980 Keep him company, you know. 274 00:17:51,180 --> 00:17:53,820 -Gosh! -Cigarette? 275 00:17:53,940 --> 00:17:55,977 So it was that four hours later, 276 00:17:56,100 --> 00:17:59,059 carrying 200 cigarettes, completely drunk 277 00:17:59,500 --> 00:18:02,220 and with a half-naked, unmarried Filipino lady, 278 00:18:02,340 --> 00:18:05,139 I emerged behind the writing desk in the headmaster's study. 279 00:18:09,020 --> 00:18:12,616 The chaplain, now 74, and impatient to get his archbishopric, 280 00:18:12,820 --> 00:18:16,416 had finished the tunnel just 100 yards too early. 281 00:18:19,660 --> 00:18:23,370 I was found guilty of smoking, drinking, lying, thieving, 282 00:18:23,780 --> 00:18:27,171 breaking the headmaster's writing desk and escaping without permission. 283 00:18:28,260 --> 00:18:30,980 I was sentenced to the most awful penalty the school could provide. 284 00:18:31,500 --> 00:18:33,856 The 30-mile hop against St Anthony's. 285 00:18:35,260 --> 00:18:37,058 Training for the hop was a nightmare. 286 00:18:47,900 --> 00:18:51,860 But after three weeks of these nightmares, we had a hopping team second to none. 287 00:18:53,620 --> 00:18:55,577 I'll never forget the day of the hop. 288 00:18:56,060 --> 00:18:57,699 The whole school was in a fever. 289 00:18:57,820 --> 00:18:59,493 Mostly dysentery and beriberi 290 00:18:59,620 --> 00:19:02,977 and a few cases of blackwater fever and scurvy amongst the older boys. 291 00:19:03,620 --> 00:19:07,409 Our opponents, St Anthony's, a Buddhist public school in Yorkshire, 292 00:19:07,540 --> 00:19:09,020 were legendary hoppers. 293 00:19:09,860 --> 00:19:12,295 As soon as we were in line, Mr Craffitt, 294 00:19:12,420 --> 00:19:15,857 who was gundy for the day, gave us each the traditional palfreys. 295 00:19:19,220 --> 00:19:21,576 Laddie for a palfrey! Hit! 296 00:19:24,980 --> 00:19:28,052 Tall laddie for a palfrey. Hit! 297 00:19:30,220 --> 00:19:32,177 Wee laddie for a palfrey. Hit! 298 00:19:32,260 --> 00:19:33,489 Ow! 299 00:19:35,860 --> 00:19:40,855 Medium-sized laddie for a great big palfrey. Hit! 300 00:19:40,940 --> 00:19:43,091 Thank you, gundy. Good luck, Graybridge. 301 00:19:48,460 --> 00:19:51,612 Boys of St Anthony's and Graybridge school, 302 00:19:52,180 --> 00:19:55,935 hop ye and hop ye good this day. 303 00:19:58,780 --> 00:19:59,975 On your marks. 304 00:20:00,580 --> 00:20:01,775 Get set. 305 00:20:06,060 --> 00:20:07,540 Hop up, Graybridge! 306 00:20:13,980 --> 00:20:15,972 We all did our best, God knows. 307 00:20:16,300 --> 00:20:18,451 But we were severely weakened by our training. 308 00:20:18,980 --> 00:20:20,937 We were no match for the St Anthony's boys, 309 00:20:21,020 --> 00:20:23,171 many of whom had hopped internationally. 310 00:20:30,300 --> 00:20:34,977 As we headed into the mountains, the rocks began to take their toll of young bodies 311 00:20:35,100 --> 00:20:38,730 ravaged by three terms of athlete's foot and Dobie's itch. 312 00:20:43,140 --> 00:20:48,010 After 12 and a half miles, I saw Venner of 5A fall and die of exhaustion. 313 00:20:52,660 --> 00:20:55,732 And after 17 miles, he was joined by Apsley, 314 00:20:55,820 --> 00:20:59,450 Credworth, PE, Spitwell, Emerson and Zappa Major. 315 00:21:04,740 --> 00:21:06,493 I knew that my own time would soon be up. 316 00:21:09,060 --> 00:21:12,576 On the 21st mile, a wave of darkness swept over me. 317 00:21:12,860 --> 00:21:15,329 I could go no further. This was it. 318 00:21:24,620 --> 00:21:26,691 Well, hello there, you snivelling little creep. 319 00:21:27,980 --> 00:21:29,380 Hello, School Bully. 320 00:21:30,260 --> 00:21:33,173 Look, you little toad. I'm sorry about getting you into this spot. 321 00:21:33,420 --> 00:21:35,059 Oh. Oh, well. 322 00:21:35,420 --> 00:21:36,934 It'll be all right. Right? 323 00:21:37,020 --> 00:21:39,979 Of course it won't, you pathetic little twerp. 324 00:21:40,300 --> 00:21:43,179 You won't last the course. Nobody from Graybridge ever has. 325 00:21:44,180 --> 00:21:48,299 So I've got something here that might help a little bit. 326 00:21:48,820 --> 00:21:51,540 Now then, you just have a little sniff of that. 327 00:21:52,140 --> 00:21:53,415 What is it? 328 00:21:53,500 --> 00:21:57,460 Well, it's a sort of... Sort of smelling salts. 329 00:21:59,980 --> 00:22:01,460 I just...? 330 00:22:03,020 --> 00:22:05,137 Well, yes, you do. You just sniff it. 331 00:22:12,860 --> 00:22:14,010 Gosh! 332 00:22:16,380 --> 00:22:19,373 Yes, well, there you are. That'll keep you on your foot for a bit. 333 00:22:20,260 --> 00:22:22,217 Well, good luck, 334 00:22:23,060 --> 00:22:25,336 you dismally untalented little creep. 335 00:22:48,020 --> 00:22:50,216 I didn't know what Grayson had given me, 336 00:22:50,300 --> 00:22:52,371 but the mountains looked wonderful that day. 337 00:22:52,660 --> 00:22:54,379 Huge, grey-green monsters 338 00:22:54,460 --> 00:22:57,578 grappled with the black, Satan-like demons of the cliffs and crags. 339 00:22:58,220 --> 00:23:01,850 I could hear sheep talking and the grass reciting poetry. 340 00:23:02,540 --> 00:23:05,772 My father always said Nansen was on something when he explored Greenland. 341 00:23:06,380 --> 00:23:08,178 And now I could understand it. 342 00:23:08,260 --> 00:23:11,253 I felt I could hop forever, anywhere. 343 00:23:20,300 --> 00:23:22,690 My mother, is she in? I must see her. 344 00:23:22,780 --> 00:23:24,533 Oh, I'm afraid she's busy, sir. 345 00:23:24,620 --> 00:23:25,940 I don't care. I must see her. 346 00:23:26,060 --> 00:23:28,620 -Well, she's playing tennis, sir. -Thank you. 347 00:23:29,380 --> 00:23:31,895 -Do you want a bit of... -No. Thank you. 348 00:23:56,140 --> 00:23:57,140 Mummy! 349 00:23:59,820 --> 00:24:01,049 Tomkinson! 350 00:24:01,620 --> 00:24:03,498 Oh, good Lord, Mr Bradman. 351 00:24:03,900 --> 00:24:05,493 What a service! 352 00:24:07,380 --> 00:24:10,373 I've thought about it, Mother. I've got nothing else. That's why I'm here. 353 00:24:10,460 --> 00:24:13,134 You can't just let your schooling go, Tomkinson. 354 00:24:13,380 --> 00:24:15,531 You owe it to me and you owe it to your father. 355 00:24:15,660 --> 00:24:17,420 Mummy, you can't send me back to that prison. 356 00:24:17,500 --> 00:24:18,934 Now don't be silly, dear. 357 00:24:19,060 --> 00:24:22,736 You don't know what it's like. They torture you and beat you and humiliate you. 358 00:24:22,860 --> 00:24:24,613 It's very nice, dear. 359 00:24:27,580 --> 00:24:30,175 -Mother, I'm never ever going back. -Now, listen. 360 00:24:34,340 --> 00:24:38,653 Before your father started out on that last fateful polar journey, 361 00:24:39,140 --> 00:24:43,737 I made a solemn promise that I would always, always keep you at school. 362 00:24:44,380 --> 00:24:46,895 Just let me go and see him. He'll understand. 363 00:24:47,140 --> 00:24:48,335 Don't be a fool, dear. 364 00:24:48,820 --> 00:24:50,254 He's at the other end of the earth. 365 00:24:50,380 --> 00:24:53,771 Surrounded by five million square miles of uncharted ice and snow. 366 00:24:54,180 --> 00:24:55,853 How on earth do you think you'll find him? 367 00:24:55,940 --> 00:24:57,169 Well, you've got his address. 368 00:24:58,260 --> 00:25:00,536 Yes, but I couldn't give it to you. 369 00:25:01,260 --> 00:25:02,660 -Mother, I... -He made me promise 370 00:25:02,780 --> 00:25:05,500 never to reveal his whereabouts to a member of the press. 371 00:25:05,580 --> 00:25:08,573 -But I'm not a member of... -No, you must go back to Graybridge. 372 00:25:08,980 --> 00:25:10,334 As he would have wanted. 373 00:25:10,980 --> 00:25:12,812 And I must get on with the gardening. 374 00:25:15,380 --> 00:25:17,895 -But surely... -Here's some rhubarb for the journey. 375 00:25:20,020 --> 00:25:22,091 -Goodbye, Thompson. -Tomkinson. 376 00:25:23,300 --> 00:25:25,292 Sorry. Tomkinson. 377 00:25:26,380 --> 00:25:27,734 Bye-bye, Mother. 378 00:25:31,820 --> 00:25:33,698 -Who is this? -Who is what? 379 00:25:33,820 --> 00:25:35,618 -This man. -What man? 380 00:25:36,300 --> 00:25:37,780 Oh, good Lord. 381 00:25:37,900 --> 00:25:41,177 -Get off! -Yes, get your hands off my mother. 382 00:25:41,980 --> 00:25:44,017 Tomkinson! 383 00:25:44,100 --> 00:25:45,614 Daddy! 384 00:25:51,220 --> 00:25:52,654 Enter! 385 00:25:53,380 --> 00:25:55,690 Sorry I'm late, Bully. I was detained at prayers. 386 00:25:56,700 --> 00:25:59,090 Heard the good news, have you? Tomkinson won the hop. 387 00:25:59,700 --> 00:26:01,931 Yes, yes, yes. Jolly good. 388 00:26:02,060 --> 00:26:06,100 Yes, yes, it is... Jolly... Jolly good. 389 00:26:07,140 --> 00:26:10,338 -Are you going anywhere, Bully? -Yes, I've been offered a job at Eton. 390 00:26:11,060 --> 00:26:12,972 -At Eton? -Yes, Eton. 391 00:26:13,100 --> 00:26:15,740 You have heard of it, haven't you, you silly little headmaster you? 392 00:26:15,780 --> 00:26:17,737 Yes, yes. Of course, Bully. 393 00:26:18,220 --> 00:26:20,780 You see, their school bully's left to join the government. 394 00:26:21,420 --> 00:26:23,889 And, uh, they offered me the job. 395 00:26:24,340 --> 00:26:26,059 It's £1,000 a year. 396 00:26:26,140 --> 00:26:28,814 Meals sent up from London. A house in France during prep. 397 00:26:29,140 --> 00:26:32,133 And insurance cover on all boys damaged. I think it's very good. 398 00:26:32,260 --> 00:26:35,332 Look, Bully, you can't just leave like this, you know. 399 00:26:35,420 --> 00:26:38,140 Parents send their boys to Graybridge just to be bullied by you. 400 00:26:38,260 --> 00:26:40,556 Oh, I'm afraid that's your problem, you scruffy little creature. 401 00:26:40,580 --> 00:26:43,175 Look, let's not be hasty about this. Let's think about it. 402 00:26:43,300 --> 00:26:45,496 I mean, Graybridge has got a good name for bullying. 403 00:26:45,620 --> 00:26:48,454 Well, you can appoint somebody else easily now, couldn't you? 404 00:26:48,580 --> 00:26:49,820 Bully, you can't do this to me. 405 00:26:49,940 --> 00:26:53,092 You know there's no one in this school with your... Your strength, your... 406 00:26:53,180 --> 00:26:56,298 -Your effortless, almost superhuman... -What about Tomkinson? 407 00:26:56,380 --> 00:26:58,053 I was going to make him head of school. 408 00:26:58,180 --> 00:27:00,649 Oh, come along now. He deserves more than that. 409 00:27:01,380 --> 00:27:04,293 I mean, after all, he's the only one we've had who's ever won the hop. 410 00:27:04,940 --> 00:27:06,215 Goodbye, Suki. 411 00:27:06,340 --> 00:27:09,094 Yes, yes. Yes, he won the hop, but, Bully... 412 00:27:10,260 --> 00:27:11,455 Bullying... 413 00:27:12,100 --> 00:27:14,820 It's a different sort of thing, you know. I mean... 414 00:27:15,380 --> 00:27:16,460 Do you think he's up to it? 415 00:27:20,860 --> 00:27:23,136 As I cycled back through the leafy English countryside 416 00:27:23,220 --> 00:27:24,734 towards Graybridge, 417 00:27:24,820 --> 00:27:27,130 a thousand memories crowded into my mind. 418 00:27:27,940 --> 00:27:30,250 Of the horrors that had blighted my life there 419 00:27:30,380 --> 00:27:32,975 and the lives of so many of my friends and companions, 420 00:27:33,500 --> 00:27:35,969 that was to ruin my life for three more years. 421 00:27:37,100 --> 00:27:39,057 How could a system like that ever change? 422 00:27:39,860 --> 00:27:41,613 There was no hope left. 423 00:28:03,660 --> 00:28:05,811 -Here he comes. -Come on, boys. 424 00:28:05,940 --> 00:28:07,852 Stand straight. Come on. He's here. 425 00:28:23,180 --> 00:28:26,059 At first I couldn't believe what was happening. 426 00:28:30,460 --> 00:28:32,497 Then slowly I realised. 427 00:28:32,580 --> 00:28:35,049 Perhaps there was a chance to change Graybridge. 428 00:28:35,860 --> 00:28:37,772 Boys, three cheers for Tomkinson. 429 00:28:37,900 --> 00:28:40,051 -Hip hip... -Hurray! 430 00:28:40,580 --> 00:28:42,697 -Hip hip... -Hurray! 431 00:28:43,100 --> 00:28:44,100 -Hip hip... -Hurray! 432 00:28:44,220 --> 00:28:47,099 And for some reason, it was being offered to me. 433 00:28:48,700 --> 00:28:50,180 Jolly good show, Tomkinson. 434 00:28:54,220 --> 00:28:57,452 But of course, I knew I would have to do it in easy stages. 435 00:28:58,860 --> 00:29:02,456 Call me School Bully, you ghastly little toad. 436 00:29:08,700 --> 00:29:09,929 Jolly good, eh? 437 00:29:10,500 --> 00:29:12,020 I knew you'd make a go of it, Thompson. 438 00:29:12,300 --> 00:29:14,212 Tomkinson, cloth ears. 439 00:29:16,180 --> 00:29:17,773 Oh, sorry, School Bully. 440 00:29:19,420 --> 00:29:21,059 Let's all sing the school song. 441 00:29:22,060 --> 00:29:24,655 ♪ My school, my school 442 00:29:26,100 --> 00:29:29,696 ♪ How bravely she stands 443 00:29:30,020 --> 00:29:33,775 ♪ Long steep in the memories 444 00:29:33,900 --> 00:29:37,450 ♪ Of time's ageing hands... ♪ 33605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.