Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,520 --> 00:00:39,479
It were always raining
in Denley Moor,
2
00:00:39,600 --> 00:00:41,717
except on days when it were fine.
3
00:00:41,840 --> 00:00:43,479
And there weren't many of them.
4
00:00:43,600 --> 00:00:45,910
Not if you include drizzle as rain.
5
00:00:53,440 --> 00:00:56,433
And even if it weren't drizzling,
it were overcast,
6
00:00:56,560 --> 00:00:58,517
and there were a lot of moisture in the air.
7
00:01:07,240 --> 00:01:10,517
You'd come home damp
as if it had been raining,
8
00:01:10,640 --> 00:01:13,474
even though there hadn't actually been
evidence of precipitation
9
00:01:13,600 --> 00:01:16,274
in the rain gauge outside the town hall.
10
00:01:20,840 --> 00:01:22,832
And the humidity level on the weather chart
11
00:01:22,960 --> 00:01:25,919
was constant
for the entire period, despite...
12
00:01:32,720 --> 00:01:34,996
Black pudding's very black today, Mother.
13
00:01:35,120 --> 00:01:37,157
Yes, it is black today, dear.
14
00:01:37,720 --> 00:01:39,791
Aye, that's very black, that is.
15
00:01:39,920 --> 00:01:41,559
Yes, dear.
16
00:01:41,680 --> 00:01:44,070
- Even the white bits are black.
- Yes, dear.
17
00:01:44,200 --> 00:01:47,238
- It's a very dark pudding today.
- Aye.
18
00:01:47,360 --> 00:01:49,477
- Like the weather.
- Yes, dear.
19
00:01:55,080 --> 00:01:57,675
- Very overcast.
- Mmm.
20
00:02:03,920 --> 00:02:04,956
Mum.
21
00:02:05,640 --> 00:02:06,994
Yes, Eric.
22
00:02:08,880 --> 00:02:11,315
I don't think I've ever seen black pudding
quite as black as that. Have you?
23
00:02:11,400 --> 00:02:14,359
That's enough, dear.
Go and get us some coal, will you?
24
00:02:14,520 --> 00:02:16,000
Oh, righto, Mother.
25
00:02:25,000 --> 00:02:27,231
- Mum.
- Yes, son.
26
00:02:27,320 --> 00:02:30,313
You know Howard, Howard Molson.
27
00:02:31,000 --> 00:02:32,514
Yes, dear.
28
00:02:33,640 --> 00:02:35,472
He's got a new shovel.
29
00:02:35,600 --> 00:02:36,750
Oh.
30
00:02:36,880 --> 00:02:38,473
It's a lovely shovel.
31
00:02:38,600 --> 00:02:41,434
- It's got a great big brass handle.
- Oh, good.
32
00:02:41,560 --> 00:02:44,519
You know what he's going to do?
He's going to put it next to his other one.
33
00:02:44,640 --> 00:02:47,474
Yes, dear.
Look, give our Irenie a call, will you?
34
00:02:47,600 --> 00:02:50,320
- Tell her her tea's ready.
- Oh, righto, Mother.
35
00:02:52,040 --> 00:02:54,191
It were always like that at home.
36
00:02:56,080 --> 00:02:59,357
- Irene! The tea's ready!
- There were never time to discuss things.
37
00:02:59,480 --> 00:03:01,551
As soon as I raised an interesting topic,
38
00:03:01,680 --> 00:03:04,149
me mum would always
find something else to do,
39
00:03:04,280 --> 00:03:06,192
or she'd be too busy.
40
00:03:06,320 --> 00:03:09,870
Sometimes she'd feign death
just to avoid talking to me.
41
00:03:11,640 --> 00:03:13,597
It was the same with me dad.
42
00:03:13,720 --> 00:03:16,076
He'd pretend to be French
when he came in,
43
00:03:16,200 --> 00:03:17,554
hoping I wouldn't talk to him.
44
00:03:17,680 --> 00:03:21,276
Oh, quelle journée au bas de la terre.
45
00:03:21,400 --> 00:03:24,074
Je suis très fatigué demain, Vera.
46
00:03:24,200 --> 00:03:26,078
Oh, yes, dear.
47
00:03:26,200 --> 00:03:29,113
Eh bien, le repas est prêt.
48
00:03:29,800 --> 00:03:32,235
- What?
- Your supper's ready.
49
00:03:33,520 --> 00:03:37,355
And our Irene, me sister,
she were just downright rude.
50
00:03:37,480 --> 00:03:40,632
Irene, guess who's got a new shovel, then?
51
00:03:40,760 --> 00:03:43,036
Oh, shut up, you boring little tit.
52
00:03:44,120 --> 00:03:46,157
Irene, taisez-vous.
53
00:03:46,280 --> 00:03:47,794
That's enough, dear.
54
00:03:47,920 --> 00:03:49,912
Well, he's such a short-arsed little creep,
55
00:03:50,040 --> 00:03:52,032
he's driving me out of me tree.
56
00:03:52,160 --> 00:03:53,594
Irene!
57
00:03:54,440 --> 00:03:56,716
Meals were always the same.
58
00:03:56,840 --> 00:03:59,196
Every time I tried to start a conversation,
59
00:03:59,320 --> 00:04:02,711
our dad would feign a bilious attack
and have to leave the room.
60
00:04:06,080 --> 00:04:07,719
And as soon as they'd finished supper,
61
00:04:07,840 --> 00:04:10,674
Mum and Irene would go for a walk
round the cemetery
62
00:04:10,800 --> 00:04:12,757
and leave me on me own.
63
00:04:17,120 --> 00:04:21,751
Until one morning, I come down for me
breakfast to find a note on the table.
64
00:04:22,400 --> 00:04:25,279
Me mum and dad had run away from home.
65
00:04:25,400 --> 00:04:28,711
They said they couldn't stand it any longer.
They didn't say what.
66
00:04:28,840 --> 00:04:32,754
Maybe it were the damp weather, more
prevalent this year than last, admittedly.
67
00:04:32,880 --> 00:04:34,758
Irene had gone, as well.
68
00:04:34,880 --> 00:04:36,837
And they left no address.
69
00:04:36,960 --> 00:04:39,236
They'd even taken the outside toilet.
70
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
The rest of that day,
71
00:04:45,520 --> 00:04:49,719
despite the likelihood of drizzle from
an occluded cold front moving slowly east
72
00:04:49,840 --> 00:04:52,275
to cover all areas by lunch time,
73
00:04:52,400 --> 00:04:55,199
I looked for them all over Denley Moor.
74
00:04:55,320 --> 00:04:57,073
Excuse me, have you seen our dad?
75
00:04:57,200 --> 00:04:59,032
- No, no.
- Or me mam?
76
00:05:00,520 --> 00:05:01,874
Oh, dear.
77
00:05:10,080 --> 00:05:12,037
Seen our dad and mam and Irene?
78
00:05:16,760 --> 00:05:20,720
Mr Ottershaw, seen our dad?
He's not been round here?
79
00:05:20,840 --> 00:05:22,240
Oh, dear.
80
00:05:24,360 --> 00:05:25,919
Oh...
81
00:05:26,480 --> 00:05:29,439
Why? Why had they run away?
82
00:05:29,560 --> 00:05:31,438
Was it something I'd said?
83
00:05:31,560 --> 00:05:33,517
Or was it just the inevitability
84
00:05:33,640 --> 00:05:37,998
of living with an average rainfall
of 28.4 inches for the rest of their lives?
85
00:05:38,760 --> 00:05:41,514
There was only one person I could talk to -
86
00:05:41,640 --> 00:05:43,120
Enid Bag,
87
00:05:43,240 --> 00:05:47,029
whose father kept racing vultures
up on Scarsdale Road.
88
00:05:48,240 --> 00:05:50,516
- Hello, Mrs Bag.
- Oh.
89
00:05:50,640 --> 00:05:51,960
Hello, Eric.
90
00:05:56,920 --> 00:05:58,354
Hello, Mr Bag.
91
00:05:58,480 --> 00:06:00,392
- Hello, Eric.
- Is our Enid in?
92
00:06:00,520 --> 00:06:02,000
Aye, she's up t'bedroom.
93
00:06:02,120 --> 00:06:04,555
- Oh, thank you.
94
00:06:04,680 --> 00:06:07,275
Hey! You can't go upstairs to t'bedroom.
95
00:06:07,400 --> 00:06:08,834
I only want to talk to her.
96
00:06:08,960 --> 00:06:11,555
- She's got a young man up there.
- Oh?
97
00:06:11,680 --> 00:06:13,751
- Who is it?
- I don't know.
98
00:06:13,880 --> 00:06:15,439
Somebody she met.
99
00:06:16,000 --> 00:06:17,673
She's supposed to be walking out with me.
100
00:06:17,800 --> 00:06:19,917
Aye, she is that, and don't you forget it!
101
00:06:20,640 --> 00:06:23,360
Well, what's our Enid doing
up in t'bedroom wi' a fella?
102
00:06:24,280 --> 00:06:26,749
She's just having a little fling, that's all.
103
00:06:26,880 --> 00:06:28,280
Oh.
104
00:06:29,280 --> 00:06:30,839
Who is it, our mam?
105
00:06:30,960 --> 00:06:32,997
It's Eric Olthwaite.
106
00:06:33,120 --> 00:06:34,190
Oh.
107
00:06:34,320 --> 00:06:36,915
- Can I talk to you, our Enid?
- Yes.
108
00:06:37,760 --> 00:06:40,150
Er, it's very important.
109
00:06:40,280 --> 00:06:41,839
Well, what is it?
110
00:06:42,480 --> 00:06:46,076
Enid, it's me mam and dad and our Irene.
111
00:06:46,240 --> 00:06:48,755
- They've run away from home.
- I'm not surprised.
112
00:06:48,880 --> 00:06:52,157
- What do you mean?
- Well, they never did like you, did they?
113
00:06:52,920 --> 00:06:53,910
Didn't they?
114
00:06:54,040 --> 00:06:56,714
Come on, our Enid,
you can't stop there talking all day.
115
00:06:56,840 --> 00:06:57,956
Yes, our mam.
116
00:06:58,080 --> 00:06:59,878
Well, goodbye, Eric.
117
00:07:00,000 --> 00:07:02,356
- E...nid.
118
00:07:11,520 --> 00:07:13,955
Aye, he's an ugly one, this Julian.
119
00:07:14,080 --> 00:07:17,312
Call him a racing vulture?
He's nothing but trouble.
120
00:07:18,000 --> 00:07:20,834
You know, we had Reg
and Doreen Molson here t'other day,
121
00:07:20,960 --> 00:07:23,031
and Rita had forgotten to shut t'window.
122
00:07:23,160 --> 00:07:27,074
We just got sat round for Sunday joint,
and in flaps Julian.
123
00:07:27,200 --> 00:07:29,874
Rips the lamb joint apart
and takes off with it.
124
00:07:30,000 --> 00:07:33,198
Of course, Reg Molson,
well, you know what a daft bugger he is,
125
00:07:33,320 --> 00:07:35,516
he tries to save his portion, you see,
126
00:07:35,640 --> 00:07:37,950
and old Julian takes
a couple of his fingers off.
127
00:07:38,080 --> 00:07:39,958
What a terrible mess, eh?
128
00:07:40,080 --> 00:07:41,594
And Doreen, of course,
129
00:07:41,720 --> 00:07:44,394
well, she looks like raw meat anyway.
130
00:07:44,520 --> 00:07:46,830
- She...
- What did our Enid mean, Mr Bag?
131
00:07:46,960 --> 00:07:49,680
She said me mam and dad
never did like me.
132
00:07:49,800 --> 00:07:52,110
Yeah. Well, er...
133
00:07:52,240 --> 00:07:54,311
I suppose you had to find out some day, lad.
134
00:07:54,440 --> 00:07:56,511
Find out what, Mr Bag?
135
00:07:56,920 --> 00:08:00,834
Well... Well, you see, Eric,
it... it's like this.
136
00:08:01,000 --> 00:08:03,993
There are some people in life who are...
137
00:08:04,120 --> 00:08:05,918
interesting people.
138
00:08:06,040 --> 00:08:09,192
You know, they're good company,
fun to be with.
139
00:08:09,360 --> 00:08:13,240
You know, people who when you see them
on the street, you say,
140
00:08:13,360 --> 00:08:16,034
"Ah, there's old so-and-so.
141
00:08:16,160 --> 00:08:18,356
"Isn't it grand to see him?"
142
00:08:18,480 --> 00:08:20,312
People who make you happy.
143
00:08:20,440 --> 00:08:24,195
People who make you feel that...
well, that life's worth living.
144
00:08:25,320 --> 00:08:27,551
But you're not one of 'em, Eric.
145
00:08:28,480 --> 00:08:31,279
- What do you mean, Mr Bag?
- I mean, Eric,
146
00:08:31,400 --> 00:08:33,357
you're a boring little tit.
147
00:08:40,160 --> 00:08:42,800
Eric, do you mind if I give you some advice?
148
00:08:42,920 --> 00:08:44,559
No, I don't suppose so.
149
00:08:44,680 --> 00:08:47,434
Well, you've got to pull
yourself together, lad.
150
00:08:47,560 --> 00:08:48,914
You've got to do something.
151
00:08:49,040 --> 00:08:51,430
You've got to make something of your life.
152
00:08:51,560 --> 00:08:53,631
What, you mean buy a new shovel
like Howard Molson?
153
00:08:53,760 --> 00:08:55,752
Forget about Howard Molson's shovel.
154
00:08:55,880 --> 00:08:57,234
It's brand-new.
155
00:08:57,360 --> 00:09:00,592
You won't make yourself more interesting
by buying a new shovel.
156
00:09:00,720 --> 00:09:02,359
Even a hundred new shovels.
157
00:09:02,480 --> 00:09:05,234
- Hundred? That'd be good.
- No.
158
00:09:05,360 --> 00:09:08,478
It's what you are yourself that counts.
159
00:09:08,600 --> 00:09:13,197
Now, do you remember what your
Uncle Arthur said just before he died?
160
00:09:13,280 --> 00:09:14,760
"Urgh...urrrgh."
161
00:09:14,880 --> 00:09:16,997
No, before that.
162
00:09:17,120 --> 00:09:21,751
He said, the one thing you've got to learn
is to pull yourself up in this world.
163
00:09:21,880 --> 00:09:23,712
And that's what you've got to do, lad.
164
00:09:23,840 --> 00:09:27,914
Get out there and pull yourself up.
You're the only one who can.
165
00:09:30,800 --> 00:09:32,154
It's up to you, Eric.
166
00:09:35,760 --> 00:09:37,513
OK, Julian...
167
00:09:42,880 --> 00:09:45,759
It were difficult to accept that I were boring,
168
00:09:45,880 --> 00:09:48,315
especially with my interest in rainfall.
169
00:09:48,440 --> 00:09:52,116
But that day, I climbed up on Scanley Tor,
170
00:09:52,240 --> 00:09:55,756
and as I looked out over
the familiar grey world around me,
171
00:09:55,880 --> 00:09:57,553
I knew he were right.
172
00:09:57,640 --> 00:10:00,155
I had to do something with me life,
173
00:10:00,280 --> 00:10:03,114
something that would stretch
my capabilities to the limit
174
00:10:03,240 --> 00:10:05,800
and make me into a man.
175
00:10:05,920 --> 00:10:08,389
I applied for a job in the bank.
176
00:10:08,520 --> 00:10:12,719
I'm afraid you're far too dull
and uninteresting for us, Mr Olthwaite.
177
00:10:12,840 --> 00:10:15,230
- Am I?
- Oh, yes, I'm afraid so.
178
00:10:15,360 --> 00:10:18,080
- Oh.
- To get on in banking nowadays,
179
00:10:18,200 --> 00:10:19,759
you have to be hard and ruthless.
180
00:10:19,840 --> 00:10:21,593
Oh, I didn't realise that.
181
00:10:21,720 --> 00:10:26,237
Banking's a cut-throat business
in which only the strong will succeed.
182
00:10:26,360 --> 00:10:27,316
Oh, dear.
183
00:10:27,440 --> 00:10:28,840
To get to where I am now,
184
00:10:28,960 --> 00:10:32,351
I have had to tear grown men
apart with my bare hands.
185
00:10:32,480 --> 00:10:33,436
Have you really?
186
00:10:33,560 --> 00:10:37,713
I've had men the size of WG Grace
weeping openly in front of me.
187
00:10:37,840 --> 00:10:40,150
Men as tall as Ramsay MacDonald
188
00:10:40,280 --> 00:10:43,432
have thrown themselves out of windows
and under railway trains
189
00:10:43,560 --> 00:10:45,677
and cast themselves into quagmires
190
00:10:45,800 --> 00:10:48,520
because of my unyielding
and implacable nature.
191
00:10:48,640 --> 00:10:52,634
- Oh, I wouldn't like to do that.
- No, I can see you're not the kind.
192
00:10:52,760 --> 00:10:55,150
Well, I better go and get
a job somewhere else, then.
193
00:10:55,280 --> 00:10:57,237
Yes, I should, if I were you. That'd be better.
194
00:10:59,480 --> 00:11:01,039
Right!
195
00:11:01,160 --> 00:11:04,119
Put your hands above your heads.
Both of you. Stand up.
196
00:11:04,240 --> 00:11:05,833
I am standing up.
197
00:11:08,400 --> 00:11:10,357
- Put the keys on the desk.
- Oh.
198
00:11:13,160 --> 00:11:15,072
- You, open the safe.
- Hurry up!
199
00:11:16,720 --> 00:11:17,756
- You won't shoot us, will you?
- Shut up!
200
00:11:17,880 --> 00:11:19,030
Yes, sir, thank you.
201
00:11:19,160 --> 00:11:20,992
- Come on, come on, hurry up.
- Can't do it.
202
00:11:21,920 --> 00:11:23,354
Get out the way.
203
00:11:29,760 --> 00:11:31,672
- Pick up the bags.
- Oh, yes, sir.
204
00:11:31,800 --> 00:11:33,553
If you want any more,
there's another safe...
205
00:11:33,680 --> 00:11:36,593
Shut up! Right, out the window.
206
00:11:36,720 --> 00:11:38,677
- What, me?
- Yes, move.
207
00:11:49,840 --> 00:11:51,399
- Come on, come on.
- Oh, right.
208
00:11:56,120 --> 00:11:57,110
Get in the car.
209
00:11:57,240 --> 00:11:59,197
- What car?
- That car.
210
00:12:04,240 --> 00:12:06,197
- Okay, move. Quick!
- Yes, sir.
211
00:12:15,080 --> 00:12:16,833
You'll never get away with this, you know.
212
00:12:16,960 --> 00:12:19,111
Shut up. Come on, get going. Quick!
213
00:12:19,240 --> 00:12:20,594
Fast as I can, sir?
214
00:12:20,720 --> 00:12:22,473
- Yeah! Get moving!
- Certainly, sir.
215
00:12:26,800 --> 00:12:28,996
- Take a right. Quick.
- Certainly, sir.
216
00:12:33,080 --> 00:12:34,230
Reverse and take a left.
217
00:12:34,360 --> 00:12:36,352
Yes, of course, sir.
218
00:13:04,040 --> 00:13:05,679
Where shall I be dropping you, sir?
219
00:13:05,800 --> 00:13:08,838
- Shut up. Just keep going.
- Of course, sir.
220
00:13:13,840 --> 00:13:15,957
Don't I know you, lad?
221
00:13:16,080 --> 00:13:18,720
Aren't you Jean-Pierre Olthwaite's boy?
222
00:13:18,840 --> 00:13:20,479
Er, yes, that's right.
223
00:13:20,600 --> 00:13:22,273
You might've seen me down the town hall.
224
00:13:22,400 --> 00:13:25,154
I used to go there every Sunday
to read the rain gauge.
225
00:13:25,280 --> 00:13:26,236
Oh, aye.
226
00:13:26,360 --> 00:13:28,238
It's a lovely rain gauge.
227
00:13:28,360 --> 00:13:29,316
- Is it?
- Aye.
228
00:13:29,440 --> 00:13:31,477
It's a pity, with such a lovely rain gauge,
229
00:13:31,600 --> 00:13:35,560
that Denley Moor has such a comparatively
static mean annual rainfall rate.
230
00:13:36,440 --> 00:13:37,794
Oh, aye.
231
00:13:38,800 --> 00:13:40,200
You're the boring one.
232
00:13:43,920 --> 00:13:45,274
Okay, turn left.
233
00:13:45,400 --> 00:13:46,720
Certainly, sir.
234
00:13:57,560 --> 00:13:58,789
Stop here!
235
00:13:58,920 --> 00:14:00,400
Yes, of course, sir.
236
00:14:06,720 --> 00:14:08,313
- Get out the car.
- What, me?
237
00:14:08,440 --> 00:14:10,193
- Yes, move.
- Oh, righto.
238
00:14:12,640 --> 00:14:14,074
Shall I be waiting for you, sir?
239
00:14:18,080 --> 00:14:20,436
- Do you find me boring?
- Shut up!
240
00:14:25,280 --> 00:14:27,237
- Keep moving!
- All right.
241
00:14:32,280 --> 00:14:35,432
I mean, you would say
if you found me boring.
242
00:14:40,880 --> 00:14:43,440
I mean, would you honestly say
if you found me boring?
243
00:14:43,560 --> 00:14:45,313
- Keep moving!
- Oh.
244
00:14:53,680 --> 00:14:55,034
Up here?
245
00:14:55,160 --> 00:14:57,117
- Yeah!
- All right.
246
00:15:03,920 --> 00:15:06,389
Because I mean,
some people do find me boring.
247
00:15:06,480 --> 00:15:09,314
- Me dad and our Irene...
- Go on, you first.
248
00:15:16,000 --> 00:15:18,037
That's why I was going to join the bank!
249
00:15:18,920 --> 00:15:21,879
So I'd have something interesting
to talk about!
250
00:15:22,760 --> 00:15:24,240
Don't you think, though,
251
00:15:24,360 --> 00:15:28,479
don't you think that, you know, if...
if it were a sort of bank, a small bank, well...
252
00:15:30,080 --> 00:15:31,434
Move!
253
00:15:36,200 --> 00:15:37,554
Hey.
254
00:15:39,120 --> 00:15:41,112
Give me those.
255
00:15:41,240 --> 00:15:44,870
You didn't mind me saying that, did you?
About me being boring?
256
00:15:45,000 --> 00:15:46,320
What's your name, son?
257
00:15:46,440 --> 00:15:48,432
Eric. What's yours?
258
00:15:49,520 --> 00:15:52,115
- Arthur.
- Oh. Hello, Arthur.
259
00:15:52,240 --> 00:15:53,799
No.
260
00:15:53,920 --> 00:15:56,674
I'm afraid it's goodbye, Eric.
261
00:15:56,800 --> 00:15:58,757
What do you mean, Arthur?
262
00:15:58,880 --> 00:16:01,156
You don't think I can afford
to let you go, do you?
263
00:16:01,280 --> 00:16:02,714
What you going to do, Arthur?
264
00:16:02,840 --> 00:16:04,957
I'm gonna have to kill you, Eric.
265
00:16:05,960 --> 00:16:07,599
What, completely?
266
00:16:07,720 --> 00:16:10,554
Well, of course. It wouldn't be killing you
if it weren't completely.
267
00:16:10,680 --> 00:16:13,912
Well, our dad always says
as how he'd half kill me.
268
00:16:14,880 --> 00:16:17,111
Goodbye, Eric.
269
00:16:19,360 --> 00:16:21,397
I wouldn't tell anyone anything,
honest, Arthur.
270
00:16:21,520 --> 00:16:23,910
You don't think I can take that risk, do you?
271
00:16:24,040 --> 00:16:27,636
There'd be a fat price on my head, lad.
You'd be a fool not to take it.
272
00:16:27,760 --> 00:16:30,070
- I don't want the money, Arthur.
- And stop calling me Arthur.
273
00:16:30,200 --> 00:16:31,634
Sorry, Arthur.
274
00:16:33,320 --> 00:16:36,757
- I'm not interested in money.
- Now, don't look at me while I do it.
275
00:16:36,880 --> 00:16:38,075
Sorry.
276
00:16:41,000 --> 00:16:42,957
- Arthur.
- What is it?
277
00:16:43,080 --> 00:16:46,232
Do you think if I had more money,
people would find me more interesting?
278
00:16:46,360 --> 00:16:48,033
Well, of course they would, lad.
279
00:16:48,160 --> 00:16:51,949
You look at the nobs in the big houses
with the big bellies and the big cigars.
280
00:16:52,080 --> 00:16:54,834
You don't think people go fawning
round them because they like them, do you?
281
00:16:54,960 --> 00:16:57,077
It's their money they like.
Now, just keep your head still.
282
00:16:57,200 --> 00:16:58,520
Sorry.
283
00:17:01,240 --> 00:17:02,310
- Arthur.
- Yeah, what?
284
00:17:03,520 --> 00:17:05,318
You're an interesting person, aren't you?
285
00:17:05,440 --> 00:17:07,875
- What do you mean?
- Well, have you got a lot of money?
286
00:17:08,000 --> 00:17:09,400
I have now.
287
00:17:09,520 --> 00:17:11,876
No, no. I meant before that.
288
00:17:12,000 --> 00:17:14,913
Don't talk daft, lad.
The likes of me don't have money.
289
00:17:15,040 --> 00:17:16,838
We have grind and sweat
290
00:17:16,960 --> 00:17:20,078
and filthy homes and hungry kids.
We don't have money.
291
00:17:21,120 --> 00:17:23,555
But people don't find you boring, do they?
292
00:17:23,680 --> 00:17:26,115
- What do you mean?
- Well...
293
00:17:26,240 --> 00:17:28,994
Well, our Irene said I were a boring little tit.
294
00:17:29,800 --> 00:17:31,393
So did me dad. And Mr Bag.
295
00:17:31,520 --> 00:17:33,955
Oh, you don't want to pay
any attention to them. What do they know?
296
00:17:34,080 --> 00:17:35,799
Now, keep your head up.
297
00:17:36,880 --> 00:17:39,270
Me mam finds me boring, too.
298
00:17:40,240 --> 00:17:41,913
- She what?
- Aye.
299
00:17:42,040 --> 00:17:43,679
She ran away from home just to avoid me.
300
00:17:43,800 --> 00:17:44,995
Your mam?
301
00:17:45,120 --> 00:17:48,477
Aye, wi' our Irene and me dad.
302
00:17:48,600 --> 00:17:51,798
Oh. Oh, that's bloody terrible, that is.
303
00:17:51,920 --> 00:17:53,877
No mam's got a right to do a thing like that.
304
00:17:54,880 --> 00:17:56,155
Oh, well, I did used to go on a bit.
305
00:17:56,280 --> 00:17:59,990
No, a mam's place is with her family
and her loved ones.
306
00:18:01,840 --> 00:18:04,309
I tell you, Eric, if my mam'd stayed at home,
307
00:18:05,280 --> 00:18:07,397
I wouldn't be doing this now.
308
00:18:07,520 --> 00:18:09,079
- Really?
- Oh, aye.
309
00:18:09,920 --> 00:18:12,310
Oh, she were a grand mam, really.
Best you could have.
310
00:18:12,440 --> 00:18:14,796
Oh, mine weren't the best.
311
00:18:14,920 --> 00:18:16,070
Oh, our mam...
312
00:18:16,200 --> 00:18:19,193
Our mam made toad in the hole
like no one else could.
313
00:18:20,960 --> 00:18:25,113
Every Tuesday night, me dad used to get
them great big sausages from Hopkinson's.
314
00:18:26,320 --> 00:18:29,916
And she'd make a batter
as thick as clotted cream.
315
00:18:30,560 --> 00:18:34,759
And we'd all sit round
and we used to call it...
316
00:18:34,880 --> 00:18:36,917
Mam's special.
317
00:18:38,520 --> 00:18:39,874
Shall we sit down a minute?
318
00:18:40,000 --> 00:18:41,320
Yeah.
319
00:18:41,440 --> 00:18:43,397
Yeah, let's sit down.
320
00:18:45,720 --> 00:18:49,953
Our mam used to make the blackest
black puddings you ever saw.
321
00:18:50,080 --> 00:18:51,878
What?
322
00:18:52,960 --> 00:18:54,792
- Really black, were they?
- Aye.
323
00:18:54,920 --> 00:18:57,389
One day, even the white bits were black.
324
00:18:57,520 --> 00:19:00,433
- Even the white bits?
- Even the white bits!
325
00:19:00,560 --> 00:19:02,791
- They were all black.
326
00:19:02,920 --> 00:19:04,718
Well, I never
saw a pudding like that.
327
00:19:04,840 --> 00:19:07,036
Oh, it were a grand sight.
Totally black.
328
00:19:07,160 --> 00:19:08,560
Well, I once did see a pudding...
329
00:19:08,680 --> 00:19:10,160
- Aye?
- Well...
330
00:19:12,040 --> 00:19:13,713
- Was it really, Eric?
- Aye.
331
00:19:13,840 --> 00:19:15,320
And what sort of shovel was it?
332
00:19:15,440 --> 00:19:17,272
It were... It were an 'ook shaft,
333
00:19:17,400 --> 00:19:20,279
Spear & Jackson Number 3,
with a reinforced brass handle.
334
00:19:20,400 --> 00:19:21,993
- Nickel scoop?
- No, no, steel scoop,
335
00:19:22,120 --> 00:19:23,315
with copper rim edging.
336
00:19:23,440 --> 00:19:26,592
- And Howard Molson got it new?
- Aye, only cost him £4.
337
00:19:26,720 --> 00:19:29,440
- But you know what happened, Arthur?
- Don't tell me.
338
00:19:29,560 --> 00:19:31,153
Copper edging came loose on t'scoop!
339
00:19:31,280 --> 00:19:33,158
No, no. The handle broke off.
340
00:19:34,160 --> 00:19:36,675
The what?
Off a Spear & Jackson Number 3?
341
00:19:36,800 --> 00:19:37,870
Aye, aye.
342
00:19:38,000 --> 00:19:39,912
I don't believe it. Whereabouts?
343
00:19:40,040 --> 00:19:41,474
Inside handle grip.
344
00:19:41,600 --> 00:19:44,240
A bit of the brass hadn't been moulded
properly into the embrasure,
345
00:19:44,360 --> 00:19:46,556
and split had appeared
along underside rim.
346
00:19:46,680 --> 00:19:48,876
- Well, how long had he had it?
- Only a couple of weeks.
347
00:19:49,040 --> 00:19:50,315
Well, that's incredible.
348
00:19:50,440 --> 00:19:52,716
I've never heard anything like that.
349
00:19:52,840 --> 00:19:56,629
Well, it shows it does happen.
Even with the best shovels.
350
00:19:56,760 --> 00:19:59,434
You know, Eric...
Oh, it's silly, I know, but...
351
00:19:59,560 --> 00:20:01,995
it's nice to sit and talk
to somebody about shovels.
352
00:20:02,120 --> 00:20:04,999
Oh, well, it's not me main interest,
you know.
353
00:20:05,120 --> 00:20:06,520
- No?
- Oh, no.
354
00:20:06,640 --> 00:20:08,871
There's something
I'm much more interested in than that.
355
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
What's that?
356
00:20:10,520 --> 00:20:12,637
Rainfall in this area.
357
00:20:12,760 --> 00:20:15,434
- That's where I've seen you before.
- What?
358
00:20:15,560 --> 00:20:17,517
Rain gauge in town hall gardens!
359
00:20:17,640 --> 00:20:19,233
- D'you go there?
- Every Sunday!
360
00:20:19,360 --> 00:20:23,798
That night as we talked excitedly
about shovels and precipitation,
361
00:20:23,920 --> 00:20:27,197
Arthur and I decided
we had so much in common
362
00:20:27,320 --> 00:20:31,872
that we would form a gang dedicated
to pursuing our common interests.
363
00:20:32,920 --> 00:20:35,719
Arthur, with his long criminal record,
364
00:20:35,840 --> 00:20:37,877
was loath to divulge his name,
365
00:20:38,000 --> 00:20:40,037
so we called ourselves
366
00:20:40,160 --> 00:20:42,311
the Eric Olthwaite Gang.
367
00:21:24,840 --> 00:21:27,309
"The Eric Olthwaite Gang
have struck again
368
00:21:27,440 --> 00:21:30,274
"from their hideout on the North York Moors.
369
00:21:30,400 --> 00:21:32,278
"Posing as members of the public,
370
00:21:32,400 --> 00:21:34,835
"they entered Cudworth Public Library.
371
00:21:34,960 --> 00:21:38,271
"And while Eric Olthwaite,
leader of the self-styled gang..."
372
00:21:38,400 --> 00:21:39,834
Oh, get off!
373
00:21:40,520 --> 00:21:43,797
"...daringly engaged
the librarian in conversation,
374
00:21:43,920 --> 00:21:48,199
"his colleague removed daily average
rainfall records for the last 12 years.
375
00:21:48,960 --> 00:21:53,671
"The Olthwaite Gang is now wanted
by police in three counties."
376
00:21:58,760 --> 00:22:01,150
Mum! Mum! Mum!
377
00:22:01,280 --> 00:22:03,158
Have you read about Eric Olthwaite?
378
00:22:03,280 --> 00:22:05,556
He's wanted by police in three counties!
379
00:22:05,680 --> 00:22:06,909
Aye.
380
00:22:07,040 --> 00:22:08,713
I don't believe it.
381
00:22:09,440 --> 00:22:11,193
Do you think he wants a moll?
382
00:22:11,320 --> 00:22:13,789
A mole? Who'd want a mole?
383
00:22:13,920 --> 00:22:15,877
Mucky little things.
384
00:22:16,000 --> 00:22:19,232
Digging up t'garden
and leaving great holes in t'park.
385
00:22:19,360 --> 00:22:22,398
No! A moll. Like a gangster's moll.
386
00:22:22,520 --> 00:22:24,910
Oh, don't be daft.
387
00:22:25,120 --> 00:22:27,191
Stop upstairs and have a good time.
388
00:22:27,320 --> 00:22:29,357
- Oh, Mum.
- Enjoy yourself.
389
00:22:29,880 --> 00:22:32,600
No! I'm bored wi' it!
390
00:22:33,640 --> 00:22:36,792
Now, listen to me, our Enid.
You're only young once.
391
00:22:36,920 --> 00:22:39,389
If you don't have your fling now,
you never will.
392
00:22:39,920 --> 00:22:41,912
I promised your father before the accident,
393
00:22:42,040 --> 00:22:44,032
I'd never stopped having it off with nobody
394
00:22:44,160 --> 00:22:46,470
so long as they respected you.
395
00:22:46,640 --> 00:22:47,790
Enid!
396
00:22:48,120 --> 00:22:49,236
Enid!
397
00:22:49,360 --> 00:22:52,876
I'm bored wi' it, Mum.
I want to go and be with Eric.
398
00:22:53,000 --> 00:22:56,710
Up there on the moors,
living life dangerously.
399
00:22:56,840 --> 00:22:59,719
- Living life to the full!
- Don't be daft.
400
00:22:59,840 --> 00:23:01,672
Get back upstairs.
401
00:23:01,800 --> 00:23:02,756
I'm off, Mother.
402
00:23:02,880 --> 00:23:05,236
You may never see me again till tonight.
403
00:23:07,040 --> 00:23:10,920
And don't come crying to me
that I never let you have it off.
404
00:23:11,040 --> 00:23:14,078
I see Eric Olthwaite's got himself a moll.
405
00:23:14,840 --> 00:23:17,400
Oh, they're bloody pests.
What's he want one of them for?
406
00:23:17,520 --> 00:23:20,752
No, no. A gangster's moll, to join his gang.
407
00:23:20,880 --> 00:23:22,314
Oh, aye.
408
00:23:23,440 --> 00:23:26,558
I wish he wanted a bank manager.
It's so boring here.
409
00:23:27,720 --> 00:23:29,757
You think bank manager's boring?
410
00:23:29,880 --> 00:23:31,553
You want to try being a mayor.
411
00:23:31,680 --> 00:23:33,080
Well, they did ask me.
412
00:23:33,200 --> 00:23:36,557
But I were too small.
I couldn't fulfil all the functions.
413
00:23:37,360 --> 00:23:39,670
Hey, just a minute.
414
00:23:39,800 --> 00:23:42,235
I've had an idea.
415
00:23:42,360 --> 00:23:45,751
- What, for the carnival?
- No, no, no. Come on. Get your coat on.
416
00:23:45,880 --> 00:23:47,917
I've got me coat on.
417
00:23:48,040 --> 00:23:51,431
We are going to see Eric Olthwaite.
418
00:24:21,320 --> 00:24:24,040
Our gang became feared and notorious
419
00:24:24,160 --> 00:24:26,277
throughout the Leeds and Pudsey area.
420
00:24:27,280 --> 00:24:29,749
But the most exciting thing
about being on the run
421
00:24:29,880 --> 00:24:32,236
was the chance to compare
rainfall conditions
422
00:24:32,360 --> 00:24:34,431
in various parts of the country.
423
00:24:35,320 --> 00:24:38,040
I didn't really want to go back
to Denley Moor.
424
00:24:38,160 --> 00:24:40,959
But, one day, everything suddenly changed.
425
00:24:41,080 --> 00:24:45,233
We got back from a raid to find someone
had discovered our hideout.
426
00:24:45,360 --> 00:24:47,238
Come out, or else!
427
00:24:50,080 --> 00:24:51,639
Eric.
428
00:24:54,280 --> 00:24:56,715
Oh, 'eck! We've shot the mayor!
429
00:25:00,400 --> 00:25:03,074
- I now became more famous than ever.
430
00:25:03,200 --> 00:25:05,920
Please, come on. That's it. Right...
431
00:25:06,040 --> 00:25:09,112
Mrs Olthwaite,
did he always talk about shovels?
432
00:25:09,240 --> 00:25:11,630
Oh, yes,
he was very keen on shovels.
433
00:25:11,760 --> 00:25:15,470
It was Howard Molson's new shovel
that he admired most.
434
00:25:15,640 --> 00:25:16,915
Did he talk about other things?
435
00:25:17,040 --> 00:25:19,032
You know, we hear he was
very keen on rainfall.
436
00:25:19,160 --> 00:25:22,153
Oh, yes. Rainfall was always a big interest.
437
00:25:22,280 --> 00:25:23,839
Anything else, Mrs Olthwaite?
438
00:25:23,960 --> 00:25:26,395
- Tell 'em about black puddings.
- Black pudding?
439
00:25:26,520 --> 00:25:28,637
Oh, yes. Black pudding.
440
00:25:30,280 --> 00:25:34,513
Oh, well, he was very interested
in the colour of black pudding.
441
00:25:34,640 --> 00:25:36,074
How black they were?
442
00:25:36,200 --> 00:25:38,590
Oh, yes. And I remember him saying once,
443
00:25:38,720 --> 00:25:40,757
about a black pudding that I were cooking,
444
00:25:40,880 --> 00:25:42,917
that even the white bits were black.
445
00:25:45,120 --> 00:25:47,760
In front of Eric's photo, would you,
please? Thank you. Smile!
446
00:25:47,880 --> 00:25:49,837
Can we have another one,
Mrs Olthwaite, over here?
447
00:25:49,960 --> 00:25:52,191
It's raining! Raining!
448
00:25:53,040 --> 00:25:56,397
Mr Olthwaite, can we have
a picture of you checking the gauge?
449
00:25:57,120 --> 00:25:59,032
The car's here, Mr Olthwaite!
450
00:26:00,640 --> 00:26:02,359
Check the gauge...
451
00:26:03,320 --> 00:26:05,039
How many shovels has Eric got now?
452
00:26:05,240 --> 00:26:08,597
I'm sorry, lads. Why don't you come down
to t'town hall and ask him yourself?
453
00:26:21,040 --> 00:26:25,512
Yes, I was famous
in a way I could never have imagined.
454
00:26:26,200 --> 00:26:27,953
Ladies and gentlemen,
455
00:26:28,080 --> 00:26:33,599
I give you a man who has made me
the happiest man in the world
456
00:26:34,280 --> 00:26:37,751
and who's graciously accepted my offer
457
00:26:37,880 --> 00:26:40,759
- to become the next mayor...
- Ooh.
458
00:26:40,880 --> 00:26:42,360
...of Denley Moor.
459
00:26:42,480 --> 00:26:45,314
My old friend
460
00:26:45,440 --> 00:26:46,556
Eric Olthwaite!
461
00:27:04,360 --> 00:27:08,479
The thing I remember most
about Denley Moor
462
00:27:08,600 --> 00:27:10,512
were that it were always raining.
463
00:27:14,880 --> 00:27:17,873
Except on days when it were fine.
464
00:27:18,360 --> 00:27:21,034
And I remember saying to her,
465
00:27:21,160 --> 00:27:23,516
"Black pudding's very black today, Mother."
466
00:27:27,000 --> 00:27:29,390
- Behave yourself, will you?
- It's so boring!
467
00:27:29,520 --> 00:27:31,716
It's not. It's interesting.
468
00:27:31,840 --> 00:27:33,035
And I said...
469
00:27:33,680 --> 00:27:37,469
# There was a lad from Denley Moor,
from Castle Street he came
470
00:27:38,720 --> 00:27:42,953
# He made this dark town proud again,
Eric Olthwaite was his name
471
00:27:45,360 --> 00:27:50,071
# Oh, he told the world of shovels
to be found in Denley Moor
472
00:27:50,200 --> 00:27:54,479
# Of the rainfall that
was static here at 28.4
473
00:27:55,480 --> 00:27:59,269
# Oh, Eric, Eric Olthwaite,
you're the one they're singing for
474
00:27:59,720 --> 00:28:03,714
# Eric, Eric Olthwaite,
the King of Denley Moor
475
00:28:06,280 --> 00:28:10,797
# Having checked the rainfall average,
from the rain gauge he would run
476
00:28:10,920 --> 00:28:15,119
# To see Howard Molson put his shovel
next to the other one
477
00:28:16,360 --> 00:28:20,400
# Oh, Eric, Eric Olthwaite,
you're the one they're singing for
478
00:28:20,520 --> 00:28:24,673
# Eric, Eric Olthwaite,
the King of Denley Moor
479
00:28:25,280 --> 00:28:29,354
# Oh, Eric, Eric Olthwaite,
you're the one they're singing for
480
00:28:29,480 --> 00:28:32,951
# Eric, Eric Olthwaite,
the King of Denley Moor #
34714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.